1 00:01:19,833 --> 00:01:26,250 - Alarmcentralen, hvad er adressen? -Jeg vil anmelde husspektakler i mit hus. 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,458 Hvad er adressen? 3 00:01:30,750 --> 00:01:36,250 4200 Greenbush Avenue, lejlighed 4. 4 00:01:40,167 --> 00:01:45,458 Nej... Nej, jeg kan ikke vente. 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,208 Han er her. 6 00:02:03,083 --> 00:02:05,500 -Hvem var det? -Andrea. 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Godt! 8 00:02:15,208 --> 00:02:19,750 -Lod du balkondøren stå åben? -Nej. 9 00:02:21,542 --> 00:02:24,833 Lad være med at efterlade alt åbent, for fanden! 10 00:02:24,917 --> 00:02:30,208 Der kommer termitter ind, og vi slipper aldrig af med dem. 11 00:02:30,292 --> 00:02:31,500 Okay. 12 00:02:35,875 --> 00:02:37,792 Alle vil være kendt. 13 00:02:40,500 --> 00:02:47,500 Jeg har aldrig fattet det der. De efterligner bare andre! 14 00:02:48,125 --> 00:02:53,458 Alt er fake, for pokker! Photoshoppet. 15 00:02:55,875 --> 00:03:00,625 Vær hellere glad for det, du har! Skide snyltere! 16 00:03:02,792 --> 00:03:08,583 I er så nemme at manipulere. Du er nem at manipulere! 17 00:03:09,750 --> 00:03:12,875 Jeg kommer aldrig til at fatte det der. 18 00:03:23,208 --> 00:03:26,542 Jeg må tale med dig om noget. 19 00:03:31,375 --> 00:03:37,000 For en måned siden fik jeg et brev, et anonymt brev. 20 00:03:37,083 --> 00:03:43,042 Det var en beundrer, som inviterede mig til et hotelværelse. 21 00:03:44,750 --> 00:03:50,125 Jeg syntes selvfølgelig, at det var dumt. Jeg troede... 22 00:03:51,167 --> 00:03:54,625 Jeg ved ikke, hvad jeg troede. 23 00:03:55,833 --> 00:03:59,625 Jeg tog derind. Det var kun en gang. 24 00:03:59,708 --> 00:04:04,542 Jeg indså, at jeg har været ulykkelig. 25 00:04:06,625 --> 00:04:08,458 Jeg er ulykkelig. 26 00:04:09,833 --> 00:04:16,792 Jeg har givet dig ti fantastiske år, og det fortryder jeg ikke. 27 00:04:17,167 --> 00:04:20,917 Men du skal give slip på mig nu. 28 00:04:23,792 --> 00:04:27,833 Jeg vil ikke have halvdelen af dine penge. 29 00:04:27,916 --> 00:04:32,667 Jeg skal bare bruge 5.000 dollar, så jeg kan starte forfra. 30 00:04:42,667 --> 00:04:48,167 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. Jeg er ked af det, men... 31 00:04:51,292 --> 00:04:53,125 Lad være. 32 00:04:56,042 --> 00:05:00,667 Jeg kan ikke blive hos dig for at... 33 00:06:40,000 --> 00:06:45,667 Invitation til et anonymt og uforpligtende seksuelt møde med en beundrer 34 00:06:45,750 --> 00:06:50,083 på Royal Hotel, suite 320, 4. marts klokken 13.10. 35 00:06:50,167 --> 00:06:54,583 -Var det noget godt? -En bryllupsinvitation. 36 00:06:54,667 --> 00:06:57,417 -Finere end vores? -Nej da. 37 00:07:03,292 --> 00:07:04,500 Okay. 38 00:07:06,292 --> 00:07:12,375 -Vi kan bestille maden på søndag. -Ja, det lyder godt. 39 00:07:13,667 --> 00:07:19,750 -Føles det ikke godt, så dropper vi det. -Okay. 40 00:07:41,000 --> 00:07:44,458 Skal jeg fortælle ham det? Okay. 41 00:07:44,500 --> 00:07:49,042 I flere måneder har vi forsøgt at knytte ham til agenturet. 42 00:07:49,125 --> 00:07:52,500 Vi har forsøgt at nå ham på alle måder. 43 00:07:52,542 --> 00:07:56,917 Vi har prøvet med forskellige mailadresser, men intet har fungeret. 44 00:07:57,042 --> 00:08:00,667 Jeg har læst meget om Medici-familien. 45 00:08:00,750 --> 00:08:06,250 De har ufatteligt mange penge. De lever afskåret fra omverdenen. 46 00:08:06,333 --> 00:08:12,625 De er rige og benytter ikke sociale medier. Man kan ikke kontakte dem. 47 00:08:12,708 --> 00:08:16,083 Men de skiderikker burde have Venmo. 48 00:08:18,917 --> 00:08:21,875 -Næ... -Jo. 49 00:08:22,000 --> 00:08:28,208 Så jeg spurgte på Venmo, om Jordan og jeg må repræsentere ham. 50 00:08:29,333 --> 00:08:31,292 Lykkedes det? 51 00:08:31,375 --> 00:08:34,667 Ja, for fanden. Det er derfor, vi drikker champagne. 52 00:08:34,750 --> 00:08:38,000 -Fagre nye verden... -Er det lovligt? 53 00:08:38,458 --> 00:08:42,917 Hvad kan der ske? Undskyld, må vi få regningen? 54 00:08:43,082 --> 00:08:46,832 11. april nærmer sig. Har I planlagt brylluppet? 55 00:08:46,917 --> 00:08:51,542 -Ja, mindre end to måneder tilbage. -Vi mangler meget. 56 00:08:51,707 --> 00:08:58,667 Jeg er den sidste søster, der gifter sig, så vi arbejder på, hvor folk skal sidde. 57 00:08:59,375 --> 00:09:03,167 Men der er åben bar, så den passer sig selv. 58 00:09:03,250 --> 00:09:08,833 Går alt galt, stikker vi af fra byen. Så bliver det en rullende bryllupsrejse. 59 00:09:10,917 --> 00:09:15,333 Min ven, som boede hos os... Må jeg fortælle det? 60 00:09:15,417 --> 00:09:19,917 -Ja. -En ven, en stewardesse, boede hos os. 61 00:09:20,083 --> 00:09:23,167 Hun fortalte vilde ting om flyvning. 62 00:09:23,250 --> 00:09:29,625 De vender flyet op hovedet, hvis terrorister angriber det, for eksempel. 63 00:09:29,708 --> 00:09:32,750 Interessante ting, men helt vilde. 64 00:09:32,833 --> 00:09:39,375 Hun fortalte om et par, som fløj på første klasse, sikkert på bryllupsrejse. 65 00:09:39,458 --> 00:09:45,583 Da de forlader flyet, besvimer kvinden. En ung kvinde, nygift. 66 00:09:45,667 --> 00:09:50,583 Hun er smuk. De opdager, at hun har blod på sig. 67 00:09:50,667 --> 00:09:54,917 Hun siger, at hun har det godt, men myndighederne griber ind. 68 00:09:55,042 --> 00:09:58,667 De opdager, at en del af blodet er stivnet. 69 00:09:58,750 --> 00:10:03,667 Det viser sig, at de havde skændtes om noget, 70 00:10:03,750 --> 00:10:07,458 Han skar hende med en champagneflaske. 71 00:10:07,500 --> 00:10:10,667 De tror, det handler om trafficking, men nej. 72 00:10:10,750 --> 00:10:15,208 Hun fortæller, at deres image er vigtigt for deres karrierer. 73 00:10:15,292 --> 00:10:19,750 Hun vil ikke have det frem, at de har skændtes. 74 00:10:19,833 --> 00:10:22,917 -Er det ikke sindssygt? -Tak, fordi De kom! 75 00:10:23,042 --> 00:10:24,750 -Tak. -Mange tak. 76 00:10:24,833 --> 00:10:27,792 -Tak. -Tak. 77 00:10:27,875 --> 00:10:31,500 -Vil du...? -Jeg drak kun et glas vin. 78 00:10:31,583 --> 00:10:36,750 Jeg tror, du drak tre eller fire, for så plejer du at sige sådan. 79 00:10:36,833 --> 00:10:41,000 Jeg fik ikke lammekebab. Jeg hader lam. 80 00:11:36,167 --> 00:11:37,333 Nej... 81 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 Ja! 82 00:13:34,208 --> 00:13:36,458 APE, det er Amy. 83 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 Hvad er en pakkeaftale? 84 00:13:38,333 --> 00:13:42,625 Det er en stor sum penge til os, når en film er klar, 85 00:13:42,708 --> 00:13:45,417 når vi står bag det kreative team. 86 00:13:45,500 --> 00:13:49,167 Det er ofte en privat kontrakt, 87 00:13:49,250 --> 00:13:53,667 som gør, at vi kan tjene meget mere end vores sædvanlige ti procent. 88 00:13:53,750 --> 00:13:58,083 Der er intet, der hedder problemer, kun muligheder. 89 00:13:58,167 --> 00:14:03,500 Pikslikkerne i fagforeningen vil have vores klienter til at forlade os. 90 00:14:03,583 --> 00:14:07,833 Det er vores største mulighed hidtil. Vores vækst ville gå i stå. 91 00:14:07,917 --> 00:14:13,417 I så fald ville dette hus, 92 00:14:13,500 --> 00:14:17,167 den ejendom, vi sidder i, 93 00:14:19,208 --> 00:14:23,250 ikke være her længere. 94 00:14:26,458 --> 00:14:30,083 Øverst Dominant Onani Sidde på ansigtet 95 00:14:30,917 --> 00:14:32,167 -Hej, Jordan. -Ja? 96 00:14:32,250 --> 00:14:35,500 Jeg har installeret den app, som lykønsker folk. 97 00:14:35,583 --> 00:14:38,375 Og PJ leder efter dig. Kineserne er her. 98 00:14:38,458 --> 00:14:42,417 Kineserne? Sagde du det? Hvorfor er de her? 99 00:14:42,500 --> 00:14:46,333 Jordan! Raymond er her. Kina er her. 100 00:14:46,417 --> 00:14:52,083 Jaclyn, slettede du mig fra den tråd? Vi skulle jo ses i receptionen. 101 00:14:52,167 --> 00:14:54,708 -Du bad mig om det. -Jeg har ombestemt mig. 102 00:14:54,792 --> 00:14:58,333 Pyt med det! De elsker Marvel. De vil have os. 103 00:14:58,417 --> 00:15:01,333 "Det er spændende. Vi kan hjælpe jer dertil." 104 00:15:01,417 --> 00:15:05,375 Nej, smiger preller af på ham. Han er smart. 105 00:15:05,458 --> 00:15:10,292 Det står mellem os og CAA, og de kan gå ad helvede til! 106 00:15:10,375 --> 00:15:13,792 -Giv mig det tilbage. -Pyt med dit bryllupsbillede! 107 00:15:13,875 --> 00:15:16,583 Lad dem ikke sige noget. Snak løs! 108 00:15:16,667 --> 00:15:20,750 Sig: "Velkommen til vores team!" Du skal udtale det rigtigt. 109 00:15:20,833 --> 00:15:24,208 Jordan! Det gælder Kina. 110 00:15:27,292 --> 00:15:28,625 Okay, godt. Kom! 111 00:15:34,542 --> 00:15:36,708 -Der er han! -Min ven! 112 00:15:36,792 --> 00:15:41,417 Jordan Hines, hej. Velkommen til Hollywood! 113 00:15:41,500 --> 00:15:44,583 -Kaffe? -Nej tak. Jeg har mavesår. 114 00:15:44,667 --> 00:15:47,833 -Min fjogede sekretær... -Hvad er mavesår? 115 00:15:47,917 --> 00:15:50,083 Åh, det er ikke noget. 116 00:15:50,167 --> 00:15:55,792 Det er et åbent sår i min krop. Det kan være dødeligt. 117 00:15:56,875 --> 00:15:58,708 Hvordan gik flyveturen? 118 00:16:00,417 --> 00:16:04,250 Der sker ikke noget. Det er falsk alarm. 119 00:16:04,333 --> 00:16:07,625 Sid ned. Værsgo. 120 00:16:07,708 --> 00:16:09,542 Alle sætter sig. 121 00:16:09,625 --> 00:16:13,917 Det er spændende. Hvad taler han om? Jeg er spænd. 122 00:16:23,500 --> 00:16:24,875 Pakkeaftalen. 123 00:16:27,083 --> 00:16:31,875 Lad tale videre. Vi fortsætter med at tale. 124 00:17:20,291 --> 00:17:21,416 Hallo! 125 00:17:23,125 --> 00:17:27,250 Smid ikke ting på min bil! Den er er lejet, for fanden! 126 00:17:29,291 --> 00:17:30,250 Frue! 127 00:17:33,291 --> 00:17:34,541 Hvad helvede...? 128 00:18:19,833 --> 00:18:22,583 -Er det ham? -Ja, det er det. 129 00:18:22,667 --> 00:18:24,500 Vi behøver ikke blive her længe. 130 00:18:24,583 --> 00:18:29,792 Man skal bare virke opstemt, når man indgår en så stor aftale. 131 00:18:29,875 --> 00:18:33,167 -Vi tager snart hjem. -Okay. 132 00:18:49,917 --> 00:18:53,042 Raymond? Jordan Hines. Hej. 133 00:18:55,083 --> 00:18:58,167 -Der fik jeg dig! -Alle tiders... 134 00:18:58,250 --> 00:19:01,917 -Ja. -Hils på min forlovede, Caroline... 135 00:19:02,042 --> 00:19:05,500 -Hun var her lige før! -Tag noget at drikke. 136 00:19:05,542 --> 00:19:08,500 Nej, jeg har været tørlagt i fem år. 137 00:19:08,583 --> 00:19:12,708 Jeg ville bare sikre mig, at du er tilfreds, inden hjemrejsen. 138 00:19:12,792 --> 00:19:16,042 Vores firma har en masse materiale, 139 00:19:16,125 --> 00:19:19,708 så hvis du vil lave en film, 140 00:19:19,792 --> 00:19:22,375 eller hvis der er en artikel... 141 00:19:22,458 --> 00:19:25,583 Hallo, alle sammen! Undskyld! 142 00:19:27,333 --> 00:19:32,583 Den tavse auktion slutter om 25 minutter, så byd nu. 143 00:19:32,667 --> 00:19:37,500 Alt kan trækkes fra, og det går til velgørende formål. Vær ikke nærige! 144 00:19:39,292 --> 00:19:44,625 Og apropos nærig, så har nogle møgagenter sneget sig ind her i aften! 145 00:19:46,458 --> 00:19:49,625 Ved I, hvad der sker, når man er nærig? 146 00:20:15,292 --> 00:20:19,292 -Tak, fordi I kom! -Tak, fordi vi måtte komme. 147 00:20:19,375 --> 00:20:22,542 Hvor bestilte I blomsterne? 148 00:20:22,625 --> 00:20:25,917 -På et website. - Fleur-de-Lis ? 149 00:20:26,042 --> 00:20:28,833 -Netop. -Det samme som til vores bryllup! 150 00:20:28,917 --> 00:20:32,375 De er meget smukke. Tænk, hvad man kan lave. 151 00:20:32,458 --> 00:20:35,542 -Hvornår skal I giftes? -Meget snart. 152 00:20:38,625 --> 00:20:41,708 -Skat? Har du det godt? -Ja da. 153 00:20:41,792 --> 00:20:48,292 Jeg skal lige sige noget til ham. Giv mig et forsøg til. 154 00:20:57,750 --> 00:21:03,042 Raymond, tak, fordi vi måtte komme. Vi går nu. 155 00:21:03,125 --> 00:21:09,417 Jeg vil lige sige, at vi ikke er så hensynsløse som i Entourage . 156 00:21:09,500 --> 00:21:13,083 Tv-serierne formindsker os lidt. 157 00:21:13,167 --> 00:21:16,167 Men meget af det forsvandt med Harvey. 158 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 Hvem helvede er...? 159 00:21:25,792 --> 00:21:30,417 Vi er på vej ind i en spændende, digital tid. 160 00:21:30,500 --> 00:21:36,458 Jeg tror, at vores team kan forandre dit liv, i og med at vi pakker vores aftaler. 161 00:21:36,500 --> 00:21:41,625 Jeg behøver ingen "pakke". I finder på den slags for at stjæle penge. 162 00:21:41,708 --> 00:21:44,042 Jeres verden vil styrte sammen. 163 00:21:44,125 --> 00:21:47,167 Vi behøver ikke agenter, der booker rejser. 164 00:21:47,250 --> 00:21:54,125 I skal ikke foregive at være producenter. I er en uddøende gruppe mennesker. 165 00:21:54,208 --> 00:21:59,458 Alle venter bare på, at I kollapser. 166 00:22:03,250 --> 00:22:05,125 Vi må holde kontakten. 167 00:22:07,500 --> 00:22:11,708 Denne ærlighed, den elsker vi. 168 00:22:31,875 --> 00:22:34,875 -Tak, fordi vi måtte komme. -Hvordan går det med mavesåret? 169 00:22:35,000 --> 00:22:37,333 Godt. Det tager livet af mig. 170 00:22:40,750 --> 00:22:44,500 Han er en interessant person. Vi fik en lang snak. 171 00:22:44,583 --> 00:22:47,708 Han sagde ikke nej. Han vil overveje det. 172 00:22:47,792 --> 00:22:50,833 PJ sagde, at han vil ringe i morgen. 173 00:22:50,917 --> 00:22:55,250 Han tog mig i skridtet. Det er nok en del af deres kultur. 174 00:22:55,333 --> 00:22:58,875 Hvis han vælger CAA, så gør det ikke så meget. 175 00:22:59,000 --> 00:23:03,917 Vi kan stadig lave pakkeaftaler, og få hans materiale hertil. 176 00:23:04,042 --> 00:23:06,500 Vi kan udvikle det. 177 00:23:06,542 --> 00:23:10,917 Vi har skrevet kontrakt med Tiger Woods. De vil lave Tom i bolden . 178 00:23:11,042 --> 00:23:16,250 Alt i alt en god aften for alle. 179 00:23:16,333 --> 00:23:17,375 Sejt! 180 00:23:21,875 --> 00:23:24,500 Skat, foregår der noget? 181 00:23:25,833 --> 00:23:30,042 Med mig? Nej, ingenting. Hvorfor det? 182 00:23:32,208 --> 00:23:37,792 Vi skal giftes om seks uger. Så ville jeg da have sagt det. 183 00:24:08,333 --> 00:24:10,417 Hold nu op! 184 00:25:23,583 --> 00:25:24,625 Hallo? 185 00:26:43,083 --> 00:26:45,417 Hej! Der er du jo! 186 00:26:45,500 --> 00:26:47,208 Kan du hjælpe mig? 187 00:26:47,292 --> 00:26:48,750 Der er du! 188 00:26:53,625 --> 00:26:56,167 -Det er spændende! -Det er spændende! 189 00:26:56,250 --> 00:26:59,667 -Vi er spændte! -Vi er spændte! 190 00:27:00,417 --> 00:27:03,500 Jeg hørte, du havde valgt WGA. 191 00:27:03,542 --> 00:27:05,125 Det var trist. 192 00:27:05,208 --> 00:27:09,250 Jeg var på vej til at sikre en tv-serie til dig. 193 00:27:09,333 --> 00:27:12,250 Hvad skete der? Jeg troede, du ville være kendt. 194 00:27:17,333 --> 00:27:21,083 Hvis en skuespiller siger, at du ikke skaffer arbejde, 195 00:27:21,167 --> 00:27:25,083 svarer du: "Tag nye fotos! Du ringer på min privatelefon." 196 00:27:25,167 --> 00:27:29,583 Tv-publikummer er meget større end independent-films. 197 00:27:29,667 --> 00:27:33,167 Hvorfor vil du lave film, som ingen ser? 198 00:27:33,250 --> 00:27:37,250 Forsvar, angrib, vær ikke et offer uden en angriber. 199 00:27:38,083 --> 00:27:43,458 Forestil jer, at jeres børn sulter, og at fagforeningsmedlemmerne 200 00:27:43,500 --> 00:27:48,417 står og griner af jeres børn. 201 00:27:48,500 --> 00:27:50,417 Det er, hvad de gør. 202 00:27:50,500 --> 00:27:55,208 Det gør fagforeningerne. De griner af jeres sultende børn. 203 00:27:55,292 --> 00:27:58,333 -Slap nu af, for fanden! -Det er sygt. 204 00:27:59,458 --> 00:28:04,208 Vi er for stærke til at tabe. Vi er for stærke til at tabe. 205 00:28:04,292 --> 00:28:09,750 Vi er for stærke til at tabe! Vi er for stærke til at tabe! 206 00:28:09,833 --> 00:28:13,000 -Er du kun min? -Ja. 207 00:28:23,542 --> 00:28:25,292 Nyligt slettede 208 00:28:26,500 --> 00:28:28,167 Slet 209 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Hej. 210 00:28:56,625 --> 00:28:57,708 Hej. 211 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 -Må jeg få en? -Ja da. 212 00:29:08,292 --> 00:29:13,917 -Du vil passe godt ind her. Kom ind. -Okay. 213 00:29:15,750 --> 00:29:19,042 Hvordan har du det? Hvad vil du med dit liv? 214 00:29:19,125 --> 00:29:23,250 Det ved jeg ikke endnu. Det her. 215 00:29:23,333 --> 00:29:27,917 Næ...! Ingen vil være her for evigt. 216 00:29:28,083 --> 00:29:30,542 -Hvad vil du? -Jeg sværger, det er sandt. 217 00:29:30,625 --> 00:29:35,167 Sværger du? Er du fra landet? Hvem siger sådan? 218 00:29:35,250 --> 00:29:37,792 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 219 00:29:37,875 --> 00:29:44,125 Vi lytter for meget til Tony Robbins, som fortæller, hvor lykkelige vi er. 220 00:29:44,208 --> 00:29:50,250 Lyv ikke dagen lang. Sig, hvad du vil have! 221 00:29:50,333 --> 00:29:53,042 Hvad vil Jaclyn have? 222 00:29:54,208 --> 00:30:01,167 Okay. Kan du sætte mig sammen med de investerorer, som Raymonds team talte om? 223 00:30:02,000 --> 00:30:06,875 Ja, det kan jeg godt. Wall Street. 224 00:30:09,583 --> 00:30:13,792 Det var da nemt nok, ikke? Nu slipper du for at tænke på det. 225 00:30:13,875 --> 00:30:17,750 -Føles det ikke godt? -Jo. Du er i godt humør! 226 00:30:17,833 --> 00:30:23,208 Sad din kone på dit ansigt i morges? 227 00:30:23,292 --> 00:30:24,500 Hvad sagde du? 228 00:30:25,458 --> 00:30:30,917 Fik du det rette ben ud af sengen i morges? Det er bare et udtryk. 229 00:30:31,042 --> 00:30:35,625 Jaså. Ja, det gjorde jeg vist. 230 00:30:37,125 --> 00:30:43,167 Godt! Tak! Jeg skal lige ændre mit CV. Kan du vente til i morgen? 231 00:30:43,250 --> 00:30:44,792 Ja, sagtens. 232 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 Økonomi spurgte, hvorfor 10.000 dollar... 233 00:30:48,333 --> 00:30:51,000 -Jeg ordner det. -Åben eller lukket? 234 00:30:51,083 --> 00:30:54,500 Luk døren! Tak. 235 00:31:38,583 --> 00:31:41,750 Nej, hun sagde det faktisk! 236 00:31:46,625 --> 00:31:52,083 -Hej! Du er tidligt på den. -Hej, Jaclyn. Må jeg lige tale med dig? 237 00:31:52,167 --> 00:31:55,333 -Ja, hvad er der? -Vi talte sammen i går. 238 00:31:55,417 --> 00:31:59,417 Jeg syntes, du sagde noget, og jeg vil lige være sikker. 239 00:31:59,500 --> 00:32:00,917 -Hej, Maggie. -Hej. 240 00:32:01,042 --> 00:32:05,917 Du sagde noget om, at jeg fik det rette ben ud af sengen. 241 00:32:06,083 --> 00:32:07,917 Kan du huske, hvad du sagde? 242 00:32:09,333 --> 00:32:12,667 -Jeg er ikke med. -Okay. 243 00:32:12,750 --> 00:32:18,500 Det gør ikke noget, hvis det ikke går. Min kæreste og jeg har ændret mit CV. 244 00:32:18,542 --> 00:32:21,542 -Undskyld, hvis jeg sagde noget forkert. -Ja. 245 00:32:21,625 --> 00:32:24,292 Gik jeg over stregen? Det er jeg ked af. 246 00:32:24,375 --> 00:32:27,500 Det tror jeg ikke. Så du sagde ingenting? 247 00:32:29,292 --> 00:32:33,250 Herregud! Hvad tror du, at jeg sagde? 248 00:32:36,583 --> 00:32:38,417 Det er fint! 249 00:32:38,500 --> 00:32:44,542 Jeg kan ikke sige, hvad jeg har lyst til, for det må man vist ikke længere! 250 00:32:44,625 --> 00:32:49,417 Så det vil jeg ikke gøre. Du arbejder ikke her! 251 00:32:49,500 --> 00:32:53,458 Så hvordan vil du møde op her i morgen? 252 00:32:53,500 --> 00:32:59,500 Der er mange, som gerne vil have dit job! 253 00:32:59,542 --> 00:33:02,708 Hvad vil du gøre i morgen? 254 00:33:02,792 --> 00:33:09,458 Hvordan vil du overtale mig til at lade dig beholde dit arbejde, Jaclyn? 255 00:33:10,917 --> 00:33:16,833 Jeg vil gøre det bedre. Jeg er stadig ny her. 256 00:33:22,667 --> 00:33:26,625 Fint! Det bliver sjovt at sende dit CV videre! 257 00:33:26,708 --> 00:33:30,542 Hils din kæreste, og brug ikke min computer! 258 00:33:30,625 --> 00:33:35,542 Du ved ikke en skid om mit privatliv! 259 00:33:35,625 --> 00:33:39,667 Og jeg skal bruge flere Pepto-Bismol lige efter frokost. 260 00:33:45,417 --> 00:33:46,750 Hollywood... 261 00:34:02,875 --> 00:34:04,833 Fandens! 262 00:34:38,208 --> 00:34:40,375 -Hvad kan jeg hjælpe Dem med? -Hej! 263 00:34:40,458 --> 00:34:44,500 Jeg har brug for en kvittering. Jeg var her for nylig. 264 00:34:44,583 --> 00:34:49,375 Min sekretær må have smidt den ud, det store fjols. 265 00:34:49,458 --> 00:34:52,083 Den slags sker. Har De legitimation? 266 00:34:52,167 --> 00:34:56,708 Ja, men det var ikke mig, der bookede. Det var en i vores firma. 267 00:34:56,792 --> 00:34:59,208 Så De har ikke navnet? 268 00:34:59,292 --> 00:35:05,792 Nej, men det var 4. marts, værelse 320, klokken 13... eller når som helst. 269 00:35:06,333 --> 00:35:10,417 Okay, men jeg skal desværre bruge mere information. 270 00:35:10,500 --> 00:35:14,500 Kan De få fat i navnet eller kortnummeret? 271 00:35:15,750 --> 00:35:21,458 Jeg har jo sagt nej. Jeg arbejder i et stort agentur, og jeg er ikke dum. 272 00:35:21,500 --> 00:35:24,000 Gæt, hvad min titel er. 273 00:35:24,083 --> 00:35:28,250 Jeg skal snart giftes, og jeg ved ikke, hvem der... 274 00:35:28,333 --> 00:35:30,917 Arbejder du med film? 275 00:35:31,083 --> 00:35:32,417 Nej. 276 00:35:33,333 --> 00:35:36,917 Hvis De kan ringe til personen, for ellers kan vi ikke... 277 00:35:37,042 --> 00:35:39,667 -Jeg blev måske bestjålet. -Hvad? 278 00:35:39,750 --> 00:35:43,083 Nogen stjal måske noget fra min værdiboks, 279 00:35:43,167 --> 00:35:46,208 og jeg tror, at I er indblandede. 280 00:35:46,292 --> 00:35:52,042 Jeg er ikke sikker, men jeg tror, at vi skal ringe til politiet i så fald. 281 00:35:52,125 --> 00:35:55,000 Sæt nu jeg er fra politiet? 282 00:35:55,083 --> 00:35:59,708 Så havde De ringet til os i forvejen, 283 00:35:59,792 --> 00:36:02,917 og vist os Deres legitimation. 284 00:36:03,042 --> 00:36:08,167 I stedet har De brugt tre kvarter på at forklare, hvor mægtig De er. 285 00:36:10,250 --> 00:36:14,125 Ja, det skal nok passe. 286 00:36:14,208 --> 00:36:16,417 -Var der noget andet? -Nej. 287 00:36:16,500 --> 00:36:19,333 -Tak for i dag! -Selv tak! 288 00:36:27,417 --> 00:36:31,917 ...og min mave skreg efter mad. 289 00:36:32,042 --> 00:36:34,625 -Jeg var hundesulten! -Undskyld. 290 00:36:34,708 --> 00:36:40,250 Og jeg har brug for folk, som er sultne. 291 00:36:40,333 --> 00:36:45,458 Når jeg går på italiensk restaurant, bestiller jeg fettuccine... 292 00:36:45,500 --> 00:36:47,667 -Hvad handler mødet om? -WGA-pakken. 293 00:36:47,750 --> 00:36:50,333 -Hvad? -Pakkeaftale for WGA. 294 00:36:50,417 --> 00:36:54,125 Nej, det gør vi ikke! Bare fortsæt. 295 00:36:54,208 --> 00:36:57,458 Jeg vidste ikke, hvad mødet handlede om. 296 00:36:57,500 --> 00:37:00,833 Det, jeg ville tale om... 297 00:37:00,917 --> 00:37:03,208 Alle gør det glimrende! 298 00:37:03,292 --> 00:37:08,042 Jeg ville høre PJ, om du har den ting, som... 299 00:37:08,125 --> 00:37:13,708 Ti stille! Har du stadig den der ting? Du ved nok? 300 00:37:14,542 --> 00:37:16,250 -Øverste skuffe. -Tak! 301 00:37:16,333 --> 00:37:21,917 -Det er ikke, hvad I tror. -Må jeg lige... Tak. 302 00:37:24,250 --> 00:37:25,625 Skal jeg fortsætte? 303 00:37:28,583 --> 00:37:31,917 Vi skulle måske holde en pause nu, 304 00:37:32,083 --> 00:37:36,458 og tænke over, hvad vi laver her. 305 00:37:49,875 --> 00:37:52,333 -Hvordan går det med maven? -Fint. 306 00:37:53,792 --> 00:37:55,917 -Du virker stresset. -Nej. 307 00:37:56,042 --> 00:37:59,292 Jeg føler bare, at en byrde hænger over mig. 308 00:37:59,375 --> 00:38:05,458 -Sjovt næsten at planlægge brylluppet. -Okay, hvad skal jeg gøre? 309 00:38:06,667 --> 00:38:09,917 Det er bare bordplanen, for fanden. 310 00:38:10,917 --> 00:38:17,583 -Har du læst mailen? -Ja. Ja, jeg syntes, den var fin. 311 00:38:21,375 --> 00:38:24,500 Hvornår talte du med PJ sidst? 312 00:38:24,542 --> 00:38:28,000 I er jo venner. Tal med ham. 313 00:38:30,833 --> 00:38:35,750 Du er smart. Det er derfor, vi skal giftes, ikke? 314 00:38:36,917 --> 00:38:38,125 Jo. 315 00:38:40,292 --> 00:38:46,667 Du bekymrer dig for meget. De fleste går ikke så meget op i deres arbejde. 316 00:38:46,750 --> 00:38:50,083 Alt bliver godt. 317 00:39:11,250 --> 00:39:15,667 Jeg så det på din iPad, da du slettede det på din telefon! 318 00:39:15,750 --> 00:39:18,708 -Hvad fanden taler du om? -Hvordan kunne du? 319 00:39:18,792 --> 00:39:22,083 Laura, det er ikke, som du tror. 320 00:39:22,167 --> 00:39:26,625 Selvfølgelig lader jeg nogen følge dig, når du gør sådan her! 321 00:39:26,708 --> 00:39:30,042 Jeg bor på hoteller over hele verden! 322 00:39:30,125 --> 00:39:32,000 Ikke i nærheden af dit hjem! 323 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Fald nu ned! 324 00:39:39,083 --> 00:39:43,708 Jeg har ikke tid til det her. Du er hysterisk! 325 00:39:54,042 --> 00:39:59,917 Du slipper ikke godt fra det her, men det gør jeg! 326 00:40:07,250 --> 00:40:13,250 Det er advokatfirmaet Kay, Donovan & Associates. Læg en besked. 327 00:40:14,792 --> 00:40:19,625 Det er Laura. Bed Jerry ringe til mig. 328 00:40:19,708 --> 00:40:23,458 Jeg har skudt Raymond i bilen. 329 00:40:28,292 --> 00:40:31,542 -Vodka og mineralvand, tak. -To, tak. 330 00:40:31,625 --> 00:40:36,292 Wow! Okay. To, tak. 331 00:40:39,125 --> 00:40:40,542 Kolde fødder? 332 00:40:45,167 --> 00:40:47,042 Hvad laver vi her? 333 00:40:50,708 --> 00:40:54,333 For nogle uger siden fik jeg en invitation 334 00:40:54,417 --> 00:40:59,542 til et uforpligtende seksuelt møde på et hotelværelse. 335 00:41:00,542 --> 00:41:05,333 Kortet så seriøst ud, så jeg tog dertil, dumt nok. 336 00:41:06,333 --> 00:41:08,458 For fanden, mand! 337 00:41:08,500 --> 00:41:12,792 -Det her er jo vildt! -Jeg skulle have bind for øjnene. 338 00:41:12,875 --> 00:41:16,375 Men hun var... det kan ikke beskrives. 339 00:41:16,458 --> 00:41:19,917 Du ved, når noget skiller sig ud i universet, 340 00:41:20,042 --> 00:41:24,333 i multiverset, når noget er anderledes? Sådan føltes det. 341 00:41:24,417 --> 00:41:30,833 Skete det virkelig? Gjorde du det, nu hvor tingene er, som de er? 342 00:41:31,792 --> 00:41:35,917 -Har du et dødsønske? -Jeg ved det ikke. 343 00:41:36,042 --> 00:41:39,708 -Okay. For fanden da! -Ja. 344 00:41:39,792 --> 00:41:43,333 -Okay. Undskyld. -Ja. 345 00:41:43,417 --> 00:41:47,500 -Er du vred over det med Raymond? -Har I skrevet under? 346 00:41:47,542 --> 00:41:52,375 Vent nu lidt. Vi tager en ting ad gangen. 347 00:41:52,458 --> 00:41:57,625 Du er altså alvorlig, det ved jeg. Undskyld. 348 00:41:57,708 --> 00:41:59,667 Du var nødt til at fortælle det. 349 00:41:59,750 --> 00:42:06,042 Der er intet frimærke, så det må være afleveret personligt eller med bud. 350 00:42:06,125 --> 00:42:09,125 -Har I overvågningskameraer udenfor? -Ja. 351 00:42:09,208 --> 00:42:13,042 Har nogen kontaktet dig på de sociale medier? 352 00:42:13,125 --> 00:42:18,917 -En, der vil sabotere dit bryllup? -Jeg kender ingen, der... 353 00:42:20,167 --> 00:42:24,917 -Nej. -Så du hende ikke? Havde hun en maske? 354 00:42:25,042 --> 00:42:28,792 Det tror jeg. Hun bevægede sig hurtigt. 355 00:42:28,875 --> 00:42:33,167 Hun havde den på i starten. Hun må have følt sig hjemme. 356 00:42:34,375 --> 00:42:40,250 Men så tog jeg den af, og jeg tror, at hun genkendte mig. 357 00:42:40,333 --> 00:42:45,667 -Og I var alene? -Fandens! Det ved jeg jo ikke. 358 00:42:45,750 --> 00:42:48,875 Det var derfor, jeg ville tale med dig om det. 359 00:42:50,667 --> 00:42:56,292 -Hvorfor tog du ikke masken af? -Hun skulle jo ikke se mig. 360 00:42:56,375 --> 00:42:58,458 Jeg ved det ikke. Jeg var skidebange! 361 00:42:58,500 --> 00:43:00,417 -Værsgo. -Tak. 362 00:43:02,625 --> 00:43:06,333 -Så du ved ikke, hvor brevet kom fra? -Jeg er ked af det her. 363 00:43:06,417 --> 00:43:10,708 Det gør ikke noget. Nu mistænker jeg alle. 364 00:43:10,792 --> 00:43:13,583 Det var måske din kone. 365 00:43:13,667 --> 00:43:18,542 Det var måske min kone. Det kan være hvem som helst. 366 00:43:18,625 --> 00:43:20,500 Nej, det er CIA! 367 00:43:23,208 --> 00:43:26,667 Jeg overvejede at lave noget i den stil. 368 00:43:26,750 --> 00:43:30,000 Jeg kan ikke arbejde med det her længere. 369 00:43:30,083 --> 00:43:33,333 Min kones familie består af jurister. 370 00:43:33,417 --> 00:43:36,500 Hun ville skære halsen over på mig. 371 00:43:36,583 --> 00:43:39,708 Og hun ville slippe godt fra det. 372 00:43:41,292 --> 00:43:46,167 Hvis jeg fik sådan et brev, ville jeg sove i postrummet! 373 00:43:50,417 --> 00:43:52,375 Raymond Lee død 374 00:43:55,125 --> 00:43:59,500 Må vi få regningen? Mit liv er et skide mareridt! 375 00:44:09,083 --> 00:44:13,333 -Jeg vil klage over ejendommen. -Det var trist. Hvad er der sket? 376 00:44:13,417 --> 00:44:18,875 Min ven er blevet myrdet, og jeg bestjålet, måske af samme person. 377 00:44:19,000 --> 00:44:20,750 Du godeste! Hvad er der sket? 378 00:44:20,833 --> 00:44:25,750 Jeg vil se overvågningsfilm fra lobbyen, gyden og postrummet. 379 00:44:25,833 --> 00:44:29,000 Jeg er blevet truet på livet, og jeg er politimand. 380 00:44:29,083 --> 00:44:34,583 Nå da, er De...? Vi hjælper gerne, men vi må vist ikke vise... 381 00:44:34,667 --> 00:44:38,583 Nej, jeg skal se de skide film nu. 382 00:44:38,667 --> 00:44:45,125 Hej! Jeg er plaget af en stalker, og min forlovede frygter for sit liv. 383 00:44:45,500 --> 00:44:49,083 -Det er jeg ked af at høre. -Ja, det er vi alle sammen! 384 00:44:49,167 --> 00:44:52,167 -Vis mig filmene! -Det er vores policy at... 385 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Nej! 386 00:44:54,917 --> 00:44:58,333 Så prøver vi igen. Hej! Jeg hedder Jordan Hines. 387 00:44:58,417 --> 00:45:03,833 Jeg betaler altid husleje til tiden, og I skal ikke bekymre jer om mig. 388 00:45:03,917 --> 00:45:08,750 Jeg klager ikke, når folk udlejer gennem airbnb, eller når vandet er koldt! 389 00:45:08,833 --> 00:45:12,708 Jeg går ingen steder! Mine kunder synes om mig! 390 00:45:12,792 --> 00:45:16,042 Vis mig filmene fra 22. februar, 391 00:45:16,125 --> 00:45:21,667 så bruger jeg ikke tusindvis af dollar på at svine jer til på nettet! 392 00:45:21,750 --> 00:45:25,667 Det er derinde. Jeg ved, hvor det er. 393 00:45:25,750 --> 00:45:29,167 Forstår vi hinanden nu? 394 00:45:33,542 --> 00:45:38,000 Hvordan slæber jeg jer hurtigst i retten? 395 00:45:47,500 --> 00:45:50,333 Stands der! Se. 396 00:45:50,417 --> 00:45:55,500 Luk ikke folk uden nøgle ind! Hvem er han? 397 00:45:55,542 --> 00:45:59,583 Er jeg alene her? Hvem fanden er han? 398 00:45:59,667 --> 00:46:04,208 Det er ikke et motel, vi bor i. 399 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 Hvem fanden er han? 400 00:46:16,500 --> 00:46:20,833 Nu skal du dø. Du skal dø, for fanden! 401 00:46:22,667 --> 00:46:26,750 -Forbandet lort! -Undskyld. Jeg gør dig ikke noget. 402 00:46:26,833 --> 00:46:29,208 -Jeg vil bare spørge om noget. -Hjælp! 403 00:46:29,292 --> 00:46:31,125 Klap nu i! Nej, undskyld! 404 00:46:31,208 --> 00:46:34,250 -Hvem er du bud for? -Rend mig! 405 00:46:34,333 --> 00:46:38,542 Du bringer ud til mit hjem. Du har sikkert nøgenbilleder af mig. 406 00:46:38,625 --> 00:46:40,750 -Sig, hvordan det foregår. -Hjælp! 407 00:46:40,833 --> 00:46:46,583 Hold kæft! Hold nu kæft! Nej, undskyld. 408 00:46:46,667 --> 00:46:51,792 -Jeg har ingen penge på mig. -Hvem er du bud for? 409 00:46:51,875 --> 00:46:55,500 -Jeg vil have et svar! -Jeg arbejder for en app! 410 00:46:55,542 --> 00:47:01,125 Det her er Hollywood. Stå stille, for fanden! Stå stille! 411 00:47:02,917 --> 00:47:08,375 Kom ikke med mere junkmail, din skid! Jeg vil undersøge det her. 412 00:47:14,750 --> 00:47:17,375 -Kan jeg hjælpe Dem? -Der er du jo! 413 00:47:19,167 --> 00:47:23,042 Jeg er din nabo. Jeg fandt post, som nogen havde åbnet. 414 00:47:23,125 --> 00:47:28,167 -Er Louise Rafferty hjemme? -Louise er ikke længere blandt os. 415 00:47:29,458 --> 00:47:32,250 -Det var jo bekvemt. -Hvabehar? 416 00:47:32,333 --> 00:47:35,667 Jeg er privatdetektiv. Nu ingen numre! 417 00:47:35,750 --> 00:47:39,500 -Jeg skal tale med Louise nu. -Hej... 418 00:47:39,542 --> 00:47:42,708 -Der er hun! -Hvad er der sket? 419 00:47:42,792 --> 00:47:49,375 Ikke noget. Denne mand har bare mistet sin hund. 420 00:47:50,167 --> 00:47:54,500 Hvad slags hund er det? 421 00:47:59,167 --> 00:48:06,167 Det er en cocker... nej, dalmatiner. Jeg vidste ikke, I holdt begravelse. 422 00:48:07,292 --> 00:48:10,500 Jeg går nu. Tak for jeres tid. 423 00:48:11,542 --> 00:48:17,667 -Vi holder udkig efter hunden. -Tak! Hun lægger sig tit under biler. 424 00:48:48,750 --> 00:48:53,292 -Hej. Du godese, har du det godt? -Ja. Undskyld. 425 00:48:53,375 --> 00:48:55,625 Vodka og mineralvand, dobbelt. 426 00:48:55,708 --> 00:49:00,500 -Det her er vildt. Kan vi snakke? -Ja. 427 00:49:00,583 --> 00:49:05,375 Kuverten fremstilles af firmaet Hermes Post i Burbank. 428 00:49:05,458 --> 00:49:09,542 De laver en masse kort og fis til firmaer. 429 00:49:09,625 --> 00:49:14,125 Deres adresse er hemmelig, så vi ved ikke mere om det. 430 00:49:14,208 --> 00:49:16,708 Vent lidt! Det var den lette del. 431 00:49:18,375 --> 00:49:21,333 Lad os få to af dem. 432 00:49:22,917 --> 00:49:27,458 Jeg vil jeg tale ud. 433 00:49:27,500 --> 00:49:30,583 Og så kan du sige, hvad du vil. 434 00:49:30,667 --> 00:49:35,708 Men lad mig sige det her først, for det er vigtigt. 435 00:49:37,292 --> 00:49:38,625 Ja. 436 00:49:40,708 --> 00:49:41,875 Okay. 437 00:49:42,667 --> 00:49:46,583 I starten førte de sociale medier folk sammen. 438 00:49:46,667 --> 00:49:51,583 Så blev de forvandlet til maskiner, som sælger folks identiteter. 439 00:49:51,667 --> 00:49:58,542 Hver gang du trykker på noget, bliver det lagret af forskellige firmaer. 440 00:49:59,208 --> 00:50:06,208 I 2013 tillod man flere firmaer at anvende disse data for at kortlægge os. 441 00:50:06,625 --> 00:50:08,583 Alting er offentligt. 442 00:50:08,667 --> 00:50:12,042 De kan se alt, vi har slået op. 443 00:50:12,125 --> 00:50:15,875 Alle disse data kan samles sammen. 444 00:50:16,000 --> 00:50:21,417 Nogen kan samle al information om dig og hvad du gør, 445 00:50:21,500 --> 00:50:24,833 for nemmere at kunne nå dig. 446 00:50:24,917 --> 00:50:27,708 Jeg ville have satset på de rige. 447 00:50:27,792 --> 00:50:33,292 Forestil dig, at du følger Forbes og Lamborghini... 448 00:50:33,375 --> 00:50:35,750 -Og agenturer i Hollywood. -Ja. 449 00:50:35,833 --> 00:50:39,417 Og så er du også forlovet. 450 00:50:39,500 --> 00:50:43,625 Og du har set på billeder af halvnøgne kvinder. 451 00:50:43,708 --> 00:50:46,458 -For helvede! -Lad mig tale ud. 452 00:50:47,375 --> 00:50:54,208 Det betyder sikkert, at du tjener godt, og at dit forhold halter. 453 00:50:54,292 --> 00:50:58,458 Så kan man sætte dig sammen med et perfekt match. 454 00:50:58,500 --> 00:51:03,792 -Var der noget andet? -Nej, gå ad helvede til! Tak. 455 00:51:03,875 --> 00:51:05,750 Undskyld. 456 00:51:06,917 --> 00:51:10,917 -Det gør dig til et perfekt bytte. -Vi tjener ikke godt. 457 00:51:11,042 --> 00:51:13,000 Vi lader som om. 458 00:51:13,083 --> 00:51:18,333 Det kræver bare et hotelværelse, så har de dig på krogen. 459 00:51:18,417 --> 00:51:20,667 Det er en perfekt fælde. 460 00:51:22,917 --> 00:51:28,667 Tjek det selv. Eller blæs på det, for resten. 461 00:51:28,750 --> 00:51:33,708 Utroskab er faldet drastisk. 462 00:51:33,792 --> 00:51:38,417 Folk er bange for at træde ved siden af. De nævner det slet ikke. 463 00:51:38,500 --> 00:51:42,500 Konsekvenserne forsvinder aldrig. 464 00:51:42,542 --> 00:51:47,333 -Som i Det flammende bogstav . -Netop. 465 00:51:47,417 --> 00:51:51,042 Før var folket skurken. Kan du huske det? 466 00:51:55,375 --> 00:51:58,083 Det er en god forretningsidé. 467 00:51:58,167 --> 00:52:04,792 Det koster kun et hotelværelse og nogle frimærker. 468 00:52:06,750 --> 00:52:09,375 Er det dig, der står bag det her? 469 00:52:11,500 --> 00:52:12,625 Nej. 470 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 Okay, nu kommer det vigtigste: 471 00:52:20,917 --> 00:52:25,792 En kvinde blev myrdet ved Franklin Avenue, tæt på din lejlighed. 472 00:52:25,875 --> 00:52:28,333 De skændtes, var fra Sverige. 473 00:52:28,417 --> 00:52:31,500 De virkede helt normale. Jeg tjekkede dem. 474 00:52:31,583 --> 00:52:35,875 Han stak hende og kastede hende ud fra balkonen. Hun ringede til politiet inden. 475 00:52:36,000 --> 00:52:40,500 Da de fængslede ham, råbte han noget om posten. 476 00:52:40,542 --> 00:52:43,833 Ringede hun, inden det skete? 477 00:52:45,833 --> 00:52:49,917 -Det her lyder som mig. -Det syntes jeg også. 478 00:52:51,542 --> 00:52:56,875 Må vi betale? Undskyld, må vi betale? 479 00:52:57,625 --> 00:53:01,583 Nu ignorerer han mig. Jeg må hellere sige undskyld. 480 00:53:01,667 --> 00:53:02,667 Undskyld? 481 00:53:17,083 --> 00:53:18,333 Hallo? 482 00:53:18,417 --> 00:53:21,833 -Lisa, det er Jordan. - Hvem? 483 00:53:21,917 --> 00:53:27,208 -Hines. Hvordan har du det? - Hej, Jordan! Fint! Hvad med dig? 484 00:53:27,292 --> 00:53:33,292 Godt. Vi har ikke talt sammen siden vores eksamen. Hvor bor du nu? 485 00:53:33,375 --> 00:53:38,417 Jeg bor stadig i Braintree. Vi arbejder på samme hospital. 486 00:53:38,500 --> 00:53:45,500 -Sådan! Er du i Los Angeles af og til? - Nej, det er svært med små børn. 487 00:53:45,542 --> 00:53:49,542 Det er jo helt vildt! 488 00:53:49,625 --> 00:53:53,917 Jeg syntes, at jeg så dig på Franklin for nogle uger siden. 489 00:53:54,042 --> 00:53:59,167 Nej, det var ikke mig. Det må have været min dobbeltgænger. 490 00:54:00,542 --> 00:54:04,083 - Trives du i L.A.? -Jeg elsker det. 491 00:54:04,167 --> 00:54:07,667 En time fra søen, og jeg har været ædru i fem år. 492 00:54:07,750 --> 00:54:11,833 Det glæder mig, tillykke! 493 00:54:11,917 --> 00:54:15,583 Jeg vidste, at du ville klare det. 494 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 Så det var ikke dig? 495 00:54:19,083 --> 00:54:25,500 Du havde jo tilføjet mig på LinkedIn et par dage tidligere. 496 00:54:25,542 --> 00:54:32,500 Nej, du dukkede bare op, måske fordi vi gik i samme skole. 497 00:54:33,208 --> 00:54:36,458 Vi har jo ikke set hinanden længe. 498 00:54:36,500 --> 00:54:42,458 Jeg var ret sikker. Men du ville vel ikke sige det? 499 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 Jeg ved ikke, hvad du mener. 500 00:54:44,417 --> 00:54:48,375 Undskyld. Det her er sådan en samtale 501 00:54:48,458 --> 00:54:51,833 som kun idioter foretager ti år senere. 502 00:54:51,917 --> 00:54:54,458 Jeg spørger bare, om du har det godt. 503 00:54:54,500 --> 00:54:56,792 Jeg har det fint. 504 00:54:56,875 --> 00:55:00,583 Jeg forstyrrer sikkert, og det må du undskylde. 505 00:55:00,667 --> 00:55:05,208 -Det er ikke en midtvejskrise! - Nej, det gør ikke noget. 506 00:55:05,292 --> 00:55:09,917 Jeg har det fint. Klokken må være mange hos dig. 507 00:55:10,042 --> 00:55:14,625 Tillykke med det hele, og tak, fordi du tilføjede mig. 508 00:55:14,708 --> 00:55:18,375 Godnat og... ja, det var det hele. 509 00:55:18,458 --> 00:55:21,042 Tillykke med forlovelsen. 510 00:55:21,125 --> 00:55:23,708 Mange tak. Hej! 511 00:55:26,500 --> 00:55:27,583 For pokker! 512 00:55:35,500 --> 00:55:37,292 Jaclyn, perfekt timing! 513 00:55:37,375 --> 00:55:41,333 Vil du viderestille mine samtaler til mobilen i morgen? 514 00:55:41,417 --> 00:55:44,792 Jeg skal til den østlige del af byen. 515 00:55:44,875 --> 00:55:49,250 Undskyld det der. Jeg skal nok selv betale. 516 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 Jeg betaler for det. 517 00:56:07,792 --> 00:56:09,917 Internettet er nede! 518 00:56:11,125 --> 00:56:12,625 Ja. 519 00:56:15,542 --> 00:56:19,542 -Har du lagt tæppet her? Fint! -Den er fra bryllupsrejsen. 520 00:56:21,083 --> 00:56:22,208 Jaså! 521 00:56:26,208 --> 00:56:31,792 -Skal jeg hente noget til dig? -Nej, bare kom og sæt dig. 522 00:56:35,042 --> 00:56:40,583 Hvad skal vi gøre ved alt det her? 523 00:56:42,542 --> 00:56:46,125 Vi rejser i stedet. 524 00:56:46,208 --> 00:56:50,583 Vi tager til villaen i Rom. 525 00:56:50,667 --> 00:56:53,458 Vi kan bede mor komme derover. 526 00:56:53,500 --> 00:56:57,458 Hvem er trætte af hverdagen? 527 00:56:58,458 --> 00:57:02,583 -Du hadede Rom. -Nej, jeg hadede alle slottene. 528 00:57:02,667 --> 00:57:06,583 Man køber et slot for at slippe væk fra folk. 529 00:57:06,667 --> 00:57:11,708 I dag ser man ingenting, for alle vifter med deres skide telefoner! 530 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 Folket... 531 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 Hvad synes du? 532 00:57:18,333 --> 00:57:24,458 Ben kan undersøge, om vi kan købe et hus i Rom. 533 00:57:25,917 --> 00:57:27,417 Hvad synes du? 534 00:57:28,750 --> 00:57:31,500 Det lyder fantastisk. 535 00:57:33,458 --> 00:57:35,042 En god drøm? 536 00:58:30,042 --> 00:58:32,792 Nu begynder det sjove... 537 00:58:32,875 --> 00:58:36,208 -Har du det godt? -Ja, jeg nyder det. 538 00:58:36,292 --> 00:58:39,583 Varmen gør det nemmere, men vær forsigtige. 539 00:58:39,667 --> 00:58:42,792 -Sikker? -Ja, men tøjet er skidevarmt! 540 00:58:42,875 --> 00:58:44,875 -Hvordan går det, Caroline? -Fint. 541 00:58:45,000 --> 00:58:48,042 I glemte gulerødderne, men det gør ikke noget. 542 00:58:48,125 --> 00:58:50,667 Nej, vi vil ikke have gulerødder. 543 00:58:50,750 --> 00:58:53,208 Nej, det skal gøres rigtigt. 544 00:58:53,292 --> 00:58:57,500 -Henter du gulerødderne? -Nej, vi behøver ikke... 545 00:58:57,542 --> 00:59:01,625 Undskyld, men må jeg tage det her af? 546 00:59:01,708 --> 00:59:04,708 -Jeg bliver kvalt i det bras! -Fald nu ned og lav mad. 547 00:59:04,792 --> 00:59:06,833 Tak, PJ, jeg ved det godt! 548 00:59:06,917 --> 00:59:12,750 -Vil du have lidt frisk luft? -Nej! Nu laver vi mad, for helvede! 549 00:59:15,333 --> 00:59:18,875 Nu indser jeg, at jeg råbte højt. 550 00:59:19,000 --> 00:59:22,333 Og nu bliver jeg skør, fordi ingen siger noget! 551 00:59:22,417 --> 00:59:26,500 Hør, gå ud og få lidt luft nu. 552 00:59:26,583 --> 00:59:32,500 Vi lod, som om det var vores idé, så din forlovede kunne mødes med dig! 553 00:59:32,542 --> 00:59:35,375 Nu laver vi forårsruller. 554 00:59:35,458 --> 00:59:41,333 Når I har rullet dem, kan I lægge dem i fine rækker. 555 00:59:41,417 --> 00:59:46,208 Selv om de ser underlige ud, smager de godt. Sikkert. 556 00:59:48,583 --> 00:59:49,792 Undskyld. 557 00:59:49,875 --> 00:59:51,708 -Det er i orden. -Nej, undskyld. 558 00:59:51,792 --> 00:59:53,708 -Det er i orden. -Det var dumt. 559 00:59:53,792 --> 00:59:57,208 Jeg ved ikke, hvad der er med mig. Lad os gå. 560 00:59:57,292 --> 01:00:02,042 Jeg ved, hvordan det må se ud, og nu vil jeg ikke være her. 561 01:00:02,125 --> 01:00:03,917 Jeg har fattet det! 562 01:00:05,042 --> 01:00:09,333 Det må være udmattende at lade, som om du er dig. 563 01:00:24,500 --> 01:00:31,500 Jordan Hines her. Jeg er oppe i bjergene for at se på lokaler til brylluppet. 564 01:00:31,542 --> 01:00:35,833 Men jeg er her. Hej. 565 01:00:45,667 --> 01:00:49,083 Jeg er hele tiden bange for 566 01:00:49,167 --> 01:00:54,333 at folk omkring mig dømmer mig 567 01:00:54,417 --> 01:00:58,458 og venter på, at jeg begår fejl. 568 01:00:58,500 --> 01:01:05,500 Så vil de dyppe mig i tjære, rulle mig i fjer og køre mig væk. 569 01:01:05,583 --> 01:01:11,708 Jeg har tænkt så meget på de mennesker, 570 01:01:11,792 --> 01:01:16,708 så jeg glemmer, hvad jeg synes. 571 01:01:19,500 --> 01:01:21,917 Hvad jeg føler for ting. 572 01:01:24,250 --> 01:01:26,542 Jeg ser dig omgås med folk, 573 01:01:26,625 --> 01:01:33,625 og jeg ved ikke, om du får venner, ligesom andre gør, 574 01:01:33,708 --> 01:01:39,125 eller om du gør det for arbejdets skyld. Jeg tror heller ikke, at du ved det. 575 01:01:39,208 --> 01:01:43,625 Er det her en svin-Jordan-til-weekend? 576 01:01:45,208 --> 01:01:49,375 Jeg sviner dig ikke til, jeg beskriver dig. 577 01:01:51,667 --> 01:01:54,000 -Stop nu? -Hvad? 578 01:01:54,083 --> 01:01:58,500 -Se på mig, når vi taler sammen! -Det gør jeg da! 579 01:01:58,583 --> 01:02:01,042 Du er ikke ærlig mod mig! 580 01:02:01,125 --> 01:02:03,500 -Og du lyver om det! -Det passer ikke. 581 01:02:03,583 --> 01:02:06,750 -Hvor fanden skal du hen? -Ingen steder. 582 01:02:06,833 --> 01:02:13,292 -Jeg går på stien, og du skubber mig! -Nej! Vi er for fanden i skoven! 583 01:02:13,375 --> 01:02:14,708 -Svar! -Det gør jeg. 584 01:02:14,792 --> 01:02:17,917 -Vær ærlig! -Det er jeg. 585 01:02:18,042 --> 01:02:20,875 Det her er ikke noget overfladisk! 586 01:02:21,000 --> 01:02:26,792 Jeg er din forlovede! Se mig, for fanden! 587 01:02:27,750 --> 01:02:30,792 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 588 01:02:30,875 --> 01:02:32,792 -Okay. -Okay. 589 01:02:40,917 --> 01:02:42,417 -Kommer du? -Ja. 590 01:05:28,500 --> 01:05:34,750 Han er sikkert meget dygtig, men han er en typisk bryllupsarrangør. 591 01:05:34,833 --> 01:05:40,542 Vil du beskylde nogen for at fake entusiasme i sit job? 592 01:05:48,500 --> 01:05:52,583 Må jeg få en cappuccino? 593 01:05:53,500 --> 01:06:00,250 Med honning? Han vil have en stor americano med et ekstra shot. 594 01:06:01,083 --> 01:06:04,625 Jeg tror, det var en lavendel-latte... 595 01:06:20,833 --> 01:06:21,875 Hej. 596 01:06:24,417 --> 01:06:25,500 Hej. 597 01:06:27,375 --> 01:06:29,083 Kender du mig? 598 01:06:29,167 --> 01:06:32,042 -Hvabehar? -Undskyld afbrydelsen. 599 01:06:32,125 --> 01:06:36,083 Hvordan kunne du genkende mig? Jeg er ikke kendt. 600 01:06:36,167 --> 01:06:38,917 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 601 01:06:39,042 --> 01:06:41,250 -Fortsæt. -Ja... 602 01:06:45,917 --> 01:06:49,250 -Jeg hedder Tom. -Hej, Tom. 603 01:06:49,333 --> 01:06:53,375 Hvordan kender du mig? Jeg hedder Jordan Hines. Og du? 604 01:06:53,458 --> 01:06:58,917 -Er der noget galt her? -Ikke længere, Tom. Jeg har det fint! 605 01:06:59,917 --> 01:07:01,792 Skal vi gå? 606 01:07:02,875 --> 01:07:05,083 -Gå bare. -Så du ved det! 607 01:07:05,167 --> 01:07:09,500 Du taler ligesom mig! Hvor kommer du fra? 608 01:07:11,917 --> 01:07:12,917 Hej. 609 01:07:14,375 --> 01:07:19,458 -Han forveksler hende med en anden. -Jeg troede, du var skuespiller. 610 01:07:19,500 --> 01:07:23,708 Det er min forlovede, Caroline. Hvad hedder du? 611 01:07:23,792 --> 01:07:30,083 Hej. Undskyld. Skat... 612 01:07:35,083 --> 01:07:39,042 Gå lige ud og vent i bilen. 613 01:07:43,375 --> 01:07:45,500 -Det vedrører arbejdet. -Ja. 614 01:07:49,333 --> 01:07:55,750 -Skal vi tilkalde nogen? -Nej, men hun skal sige sit navn. 615 01:07:55,833 --> 01:07:57,833 Ellers går jeg ikke. 616 01:07:59,500 --> 01:08:03,167 Hvordan fungerer det? Ved du det? 617 01:08:07,542 --> 01:08:10,083 Er du prostitueret? 618 01:08:37,625 --> 01:08:40,875 Fandens! Selvfølgelig kører hun! 619 01:08:48,542 --> 01:08:50,792 Hej, skat. Lad mig forklare. 620 01:08:50,875 --> 01:08:57,167 Hun er manusforfatter, og som kvinde er hun ekstra hot nu. 621 01:08:57,250 --> 01:09:00,207 Jeg vil have hende til at skrive for oss. 622 01:09:00,292 --> 01:09:03,082 Typisk at det skulle ske i dag! 623 01:09:03,167 --> 01:09:08,625 Undskyld. Jeg fortæller mere senere i aften, så farvel! 624 01:09:14,625 --> 01:09:15,625 Fandens! 625 01:09:18,292 --> 01:09:21,667 -Vil du gå hen til far? -Vent lidt. 626 01:09:21,750 --> 01:09:25,125 -Kom! -Vent lige et øjeblik. 627 01:09:25,207 --> 01:09:27,332 -Hej. - Hej. Har du penge? 628 01:09:27,417 --> 01:09:28,832 Hvad? Nej! 629 01:09:28,917 --> 01:09:30,707 Fandt du ham? 630 01:09:30,792 --> 01:09:34,917 Nej. Jeg gør snart noget dumt. Du må betale kaution for mig. 631 01:09:35,042 --> 01:09:37,332 Hvad snakker du om? Hvor er du? 632 01:09:37,417 --> 01:09:42,292 Jeg kan ikke tale nu. Ring til politiet og spørg efter mig. 633 01:09:42,375 --> 01:09:44,207 -Stop nu det der! -Hvem er det? 634 01:09:44,292 --> 01:09:46,582 Jordan. Skat, det er ingenting. 635 01:09:46,667 --> 01:09:48,875 Jeg ringer klokken seks. Hej. 636 01:09:52,500 --> 01:09:54,832 Undskyld, skat. 637 01:09:54,917 --> 01:09:59,167 Undskyld, skat! Fars kollega er en idiot. 638 01:09:59,250 --> 01:10:03,207 -Far må sætte grænser. -Ja, det må han. 639 01:10:04,708 --> 01:10:06,625 -Agent McAlister. -Sig Bruce. 640 01:10:06,708 --> 01:10:10,917 Lewis og Rebecca, vi hjælper Michael. Han er Michaels søn. 641 01:10:11,083 --> 01:10:13,917 Hvorfor sagde jeg det? Tak, fordi du kom! 642 01:10:14,083 --> 01:10:16,750 -Noget at drikke? -Nej, jeg har mavesår. 643 01:10:20,167 --> 01:10:23,792 -Er det dem? -Ja, vores lilla kuvert. 644 01:10:23,875 --> 01:10:27,083 Her er den mindste, den passer til blomster. 645 01:10:27,167 --> 01:10:33,083 Den her er større, lavet af tykkere papir. 646 01:10:33,167 --> 01:10:38,917 Det der er den kongelige model, de bestilles ofte til bryllupper. 647 01:10:39,042 --> 01:10:41,500 -Er de dyre? -Ja, temmelig. 648 01:10:41,542 --> 01:10:44,500 De fleste kvinder fortrækker hvid. 649 01:10:44,542 --> 01:10:47,708 Så vi har ikke solgt mange af dem. 650 01:10:47,792 --> 01:10:51,708 -Indtil for nylig? -Indtil for nylig. 651 01:10:54,292 --> 01:10:57,792 For tre måneder siden fik vi en stor ordre. 652 01:10:57,875 --> 01:11:01,917 De laves online. Vores printer er enorm. 653 01:11:02,042 --> 01:11:07,750 Man kan udføre en ordre på 100 minutter, fra ark til tryk. 654 01:11:07,833 --> 01:11:12,500 Indtil den bliver afsendt, rører vi den ikke. 655 01:11:12,583 --> 01:11:15,542 -Hvor stor var ordren? -314. 656 01:11:15,625 --> 01:11:21,167 -Er det meget? -Vi trykker 6.000 hver dag i Anaheim. 657 01:11:22,542 --> 01:11:27,625 314, det er pi. Er han et matematikgeni? 658 01:11:27,708 --> 01:11:30,083 Undskyld, men jeg engagerer mig meget. 659 01:11:30,167 --> 01:11:34,792 De har vel ikke hans adresse? 660 01:11:34,875 --> 01:11:40,458 -Men I har vel hans navn? -Ja, "Johnny PayPal". 661 01:11:40,500 --> 01:11:43,750 Nej, det er ikke et navn. Ingen hedder sådan. 662 01:11:44,917 --> 01:11:50,292 Så han betalte via nettet. Han har måske et kontonummer. 663 01:11:50,375 --> 01:11:54,208 Har I et arbejdsgivernummer? 664 01:11:55,583 --> 01:11:59,583 -Det der ligner tilbageholdelse! -Giv ham det! 665 01:11:59,667 --> 01:12:01,167 Undskyld! Værsgo! 666 01:12:03,583 --> 01:12:05,417 "Lilla kuvert A/S". 667 01:12:06,792 --> 01:12:13,250 -Hvad måtte han betale? -9,46 pr. kuvert, inklusive inderkort. 668 01:12:13,333 --> 01:12:17,458 -Ca. 3.000. -Gjorde han det for 3.000? 669 01:12:19,042 --> 01:12:23,042 Og han betalte for hotellerne... Hvis han da ikke ejer dem. 670 01:12:23,125 --> 01:12:25,250 Dræbte han to personer? 671 01:12:25,333 --> 01:12:31,042 -Tror du, at det her hjælper dig? -Ja, Michael. Tak for hjælpen. 672 01:12:31,125 --> 01:12:36,375 -Har du et kort? -Nej, Lewis, det har kun politiet. 673 01:12:42,083 --> 01:12:44,667 Skat? Caroline? 674 01:12:48,833 --> 01:12:53,125 Selskabssøgning udenrigsministeriet 675 01:12:53,208 --> 01:12:56,250 Californiens udenrigsministerium 676 01:12:56,333 --> 01:12:59,167 Søg: lilla kuvert 677 01:13:01,667 --> 01:13:06,917 LILLA KUVERT A/S Selskabets adresse: 678 01:13:08,875 --> 01:13:10,750 Der er han. 679 01:13:23,625 --> 01:13:29,083 Undskyld, men skete der en ulykke her for et par uger siden? 680 01:13:32,417 --> 01:13:38,542 -Lejlighed 4. Svenskere. Ved du det? -Nej, det gør jeg ikke. 681 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 Okay. Ved du, hvor lejlighed 1B er? Det er vist i kælderen. 682 01:13:46,167 --> 01:13:49,500 Ja, den vej og til højre! 683 01:16:59,667 --> 01:17:04,208 For helvede! Stop! Stop! 684 01:17:04,292 --> 01:17:09,333 Stop, for helvede! Hvordan kom du ind? 685 01:17:09,417 --> 01:17:10,708 For helvede! 686 01:17:12,375 --> 01:17:16,333 Stop! For helvede. 687 01:17:17,125 --> 01:17:20,667 Hvem fanden er du? Vil du have penge? 688 01:17:24,917 --> 01:17:30,292 For helvede! Nu ved jeg det. Du er ham skiderikken. 689 01:17:30,375 --> 01:17:33,875 Jeg troede, du var død. 690 01:17:35,583 --> 01:17:40,333 Johnny PayPal. Så du sendte ingen? Er det dig? 691 01:17:41,458 --> 01:17:45,042 Ja... det var synd. 692 01:17:46,417 --> 01:17:49,708 Okay. Okay. 693 01:17:49,792 --> 01:17:54,583 Du var den eneste, der ikke svarede på det tredje brev. 694 01:17:54,667 --> 01:18:01,375 Din skiderik, du fik mig til at tro, at det ikke gik. Vil du have en sodavand? 695 01:18:08,667 --> 01:18:15,083 Fik du ikke det tredje brev? Det gule. 696 01:18:16,208 --> 01:18:20,208 Fandens! Du ved det ikke. Så er jeg med! 697 01:18:20,292 --> 01:18:24,458 Så nu er du her. Hvorfor? For at sutte mig af? Nej. For fanden! 698 01:18:24,500 --> 01:18:30,292 Først får du en tekst, så en nøgle, og så skriver jeg, hvem du skal møde. 699 01:18:30,375 --> 01:18:34,708 Men du skrev ikke tilbage. 700 01:18:41,292 --> 01:18:45,708 Jeg ved desværre, hvordan det her ender. 701 01:18:45,792 --> 01:18:50,917 Så nu vil du vide, hvem hun er. 702 01:18:53,333 --> 01:18:59,708 Du vil have mig til at føre dig sammen med en. Hvordan føles det? 703 01:19:01,042 --> 01:19:05,750 Ikke så godt, vel? Det kan jeg ordne. 704 01:19:09,917 --> 01:19:11,792 Tillader du? 705 01:19:15,500 --> 01:19:16,625 Godt... 706 01:19:47,042 --> 01:19:50,375 Det bliver sendt overalt. 707 01:19:50,458 --> 01:19:53,583 Tillykke! Du snød dig selv. 708 01:19:53,667 --> 01:19:57,125 Du er et nul! Det er mig, der fører folk sammen! 709 01:19:57,208 --> 01:20:01,333 Jeg skal bare benytte nettet. Jeg gjorde dig en tjeneste! 710 01:20:01,417 --> 01:20:04,792 Du er kun indsamlet information, som jeg har samlet. 711 01:20:04,875 --> 01:20:09,083 Du er ikke engang en person! Du er min oplevelse! 712 01:20:09,167 --> 01:20:15,375 Jeg fandt din søgehistoriks sjælefrænde! Du burde kysse min røv! 713 01:20:15,458 --> 01:20:19,750 Nu vil du have hende rigtigt, men jeg siger aldrig navnet. 714 01:20:19,833 --> 01:20:25,250 Nu sendes tusind gange så mange breve af sted. Alfaversionen. 715 01:20:25,333 --> 01:20:29,542 En milliard dollar lander snart på min konto. 716 01:20:29,625 --> 01:20:33,333 Du er skurken. Jeg vinder. 717 01:20:34,917 --> 01:20:39,208 Ud af min kælder, "makker"! 718 01:20:46,625 --> 01:20:51,792 Glen, ring til politiet! Jeg er blevet snydt! 719 01:20:53,625 --> 01:20:56,375 Ja, ja, ja... 720 01:20:57,708 --> 01:20:58,708 Folket. 721 01:21:10,667 --> 01:21:13,875 For helvede! For helvede! 722 01:21:14,000 --> 01:21:15,750 Fandens også! 723 01:21:17,750 --> 01:21:23,292 Dit svin! Dumme skid! Forbandede røvhul! Gå ad helvede til! 724 01:21:23,750 --> 01:21:26,667 For satan! Den narrøv! 725 01:21:28,458 --> 01:21:32,750 Røvhul! Skiderik! Forbandede taber! 726 01:21:38,333 --> 01:21:42,208 Hej! Der er hun jo! 727 01:21:50,375 --> 01:21:54,500 Jeg sad i bilen, og så... 728 01:22:04,750 --> 01:22:07,250 Der er noget, jeg må fortælle dig. 729 01:22:15,042 --> 01:22:19,833 Jeg fik en invitation til et møde på et hotelværelse. 730 01:22:19,917 --> 01:22:24,167 Da jeg kom derind, så jeg en nøgen... Nej, jeg vidste det godt. 731 01:22:24,250 --> 01:22:26,583 For fanden! Nu gør vi det! 732 01:22:26,667 --> 01:22:32,125 Nu skal vi være ærlige. Rend mig! Det er bare at være ærlig. 733 01:22:32,208 --> 01:22:37,583 Hvor svært kan det være? Du elsker hende. Du vil miste hende. 734 01:22:37,667 --> 01:22:43,083 Jeg er begyndt at drikke igen, og jeg er nikotinafhængig. 735 01:22:43,167 --> 01:22:47,542 Jeg er en taber. Jeg forsøger at imponere folk hver dag. 736 01:22:47,625 --> 01:22:51,458 Kampen mod WGA er kun starten. Vi er snart færdige. 737 01:22:51,500 --> 01:22:57,917 De vil aldrig lade os få pengene. Vi bliver forvandlet til rejsebureauer. 738 01:22:58,042 --> 01:23:03,417 Raymond tog mig på pikken ved festen, men ingen tog sig af det. 739 01:23:03,500 --> 01:23:06,292 Hvorfor arbejder vi sammen med den slags? 740 01:23:06,375 --> 01:23:11,625 Fordi ingen ved, hvad der sker! Alle vil være noget så gode! 741 01:23:11,708 --> 01:23:16,833 Vi klæder os pænt! Vi vil snyde folk og slippe godt fra det! 742 01:23:16,917 --> 01:23:21,333 Jeg vil også tage på folks pikke! 743 01:23:21,417 --> 01:23:25,708 Jeg ved ikke, hvad der sker med mig! 744 01:23:25,792 --> 01:23:31,333 Jeg vil bare fremstå som rig og succesrig! 745 01:23:31,417 --> 01:23:34,583 Men jeg ligner et fjols! 746 01:23:34,667 --> 01:23:37,458 Jeg vil ikke være med længere! 747 01:23:37,500 --> 01:23:42,042 Jeg hader internettet! Jeg vil tilbage til nullerne. 748 01:23:42,125 --> 01:23:44,750 Jeg vil være ung igen! 749 01:23:53,292 --> 01:23:58,250 Jeg har spillet FBI-agent. Et par gange. 750 01:23:59,750 --> 01:24:05,375 En mand myrdede sin kone, og jeg er den eneste, der ved noget. 751 01:24:05,458 --> 01:24:08,667 Hun hed Louise Rafferty. 752 01:24:08,750 --> 01:24:12,250 Mine tænder er i meget dårlig stand. 753 01:24:12,333 --> 01:24:14,750 Jeg var led mod min sekretær. 754 01:24:14,833 --> 01:24:19,833 Hun kan lække mine mails i morgen. Jeg har vist begået bedrageri. 755 01:24:22,583 --> 01:24:26,917 Jeg gik ned ad en trappe, mødte Fantomet i operaen, 756 01:24:27,042 --> 01:24:30,208 og slog ham med en hammer! 757 01:24:30,292 --> 01:24:35,292 Men jeg læste ikke mailen om bordplanen, 758 01:24:35,375 --> 01:24:38,833 hvilket er det, du tænker på. Jeg er helt skide sikker! 759 01:24:38,917 --> 01:24:45,250 For inderst inde er jeg skide ligeglad. 760 01:24:55,083 --> 01:24:57,833 Jeg ejer ikke Teslaen. Jeg leaser den. 761 01:24:57,917 --> 01:25:00,667 Verden er ved at blive modbydelig. 762 01:25:00,750 --> 01:25:02,792 Jeg så på, mens det skete. 763 01:25:02,875 --> 01:25:07,167 Jeg kan aldrig få kontrol over den. 764 01:25:07,250 --> 01:25:11,333 Du faldt for mig, fordi jeg havde styr på tingene. Hvad så nu? 765 01:25:15,917 --> 01:25:20,792 Ja, gør det. Jeg skulle have ringet til politiet. 766 01:25:20,875 --> 01:25:24,500 Hun var smart. Jeg var dum. 767 01:25:26,500 --> 01:25:32,458 Jeg forstår, hvis jeg ikke er den, du ville giftes med. Jeg er ked af det. 768 01:25:37,083 --> 01:25:40,250 Jeg vil bare ikke skamme mig længere. 769 01:25:47,375 --> 01:25:48,750 Jeg tilgiver dig. 770 01:26:57,917 --> 01:27:01,917 Hej, du har ringet til Jordan Hines. 771 01:27:02,042 --> 01:27:07,042 På grund af alting holder jeg orlov. 772 01:27:07,125 --> 01:27:13,417 Kontakt gerne mine kolleger på kontoret. Hav det godt. Hej. 773 01:27:40,125 --> 01:27:45,708 -Hvor langt kan vi komme i dag? -Til grænsen, hvis vi skipper pauser. 774 01:27:58,083 --> 01:27:59,625 Hør her... 775 01:28:02,625 --> 01:28:06,458 Intet af det her er nyt. 776 01:28:07,583 --> 01:28:11,917 Det er anderledes, men ikke nyt. 777 01:28:12,083 --> 01:28:16,125 Vi kunne have tale om det. 778 01:28:23,833 --> 01:28:29,375 Der er mennesker derude i mørket 779 01:28:29,458 --> 01:28:36,208 som forsøger at ødelægge det her. Hvad vi har. 780 01:28:38,167 --> 01:28:42,875 De vil smile og forsøge at fælde dig. 781 01:28:45,583 --> 01:28:52,042 Vores opgave er at sørge for, at de aldrig vinder. 782 01:28:58,542 --> 01:29:00,917 -Når I er klare... -Tak! 783 01:29:06,417 --> 01:29:10,583 -Yderligere otte døde. -Sluk den der! 784 01:29:22,083 --> 01:29:24,667 -Er du parat? -Ja.