1
00:01:19,833 --> 00:01:26,250
- Alarmcentralen, hvad er adressen?
-Jeg vil anmelde husspektakler i mit hus.
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,458
Hvad er adressen?
3
00:01:30,750 --> 00:01:36,250
4200 Greenbush Avenue, lejlighed 4.
4
00:01:40,167 --> 00:01:45,458
Nej... Nej, jeg kan ikke vente.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,208
Han er her.
6
00:02:03,083 --> 00:02:05,500
-Hvem var det?
-Andrea.
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Godt!
8
00:02:15,208 --> 00:02:19,750
-Lod du balkondøren stå åben?
-Nej.
9
00:02:21,542 --> 00:02:24,833
Lad være med at efterlade alt åbent,
for fanden!
10
00:02:24,917 --> 00:02:30,208
Der kommer termitter ind,
og vi slipper aldrig af med dem.
11
00:02:30,292 --> 00:02:31,500
Okay.
12
00:02:35,875 --> 00:02:37,792
Alle vil være kendt.
13
00:02:40,500 --> 00:02:47,500
Jeg har aldrig fattet det der.
De efterligner bare andre!
14
00:02:48,125 --> 00:02:53,458
Alt er fake, for pokker! Photoshoppet.
15
00:02:55,875 --> 00:03:00,625
Vær hellere glad for det, du har!
Skide snyltere!
16
00:03:02,792 --> 00:03:08,583
I er så nemme at manipulere.
Du er nem at manipulere!
17
00:03:09,750 --> 00:03:12,875
Jeg kommer aldrig til at fatte det der.
18
00:03:23,208 --> 00:03:26,542
Jeg må tale med dig om noget.
19
00:03:31,375 --> 00:03:37,000
For en måned siden fik
jeg et brev, et anonymt brev.
20
00:03:37,083 --> 00:03:43,042
Det var en beundrer,
som inviterede mig til et hotelværelse.
21
00:03:44,750 --> 00:03:50,125
Jeg syntes selvfølgelig, at det var dumt.
Jeg troede...
22
00:03:51,167 --> 00:03:54,625
Jeg ved ikke, hvad jeg troede.
23
00:03:55,833 --> 00:03:59,625
Jeg tog derind.
Det var kun en gang.
24
00:03:59,708 --> 00:04:04,542
Jeg indså,
at jeg har været ulykkelig.
25
00:04:06,625 --> 00:04:08,458
Jeg er ulykkelig.
26
00:04:09,833 --> 00:04:16,792
Jeg har givet dig ti fantastiske år,
og det fortryder jeg ikke.
27
00:04:17,167 --> 00:04:20,917
Men du skal give slip på mig nu.
28
00:04:23,792 --> 00:04:27,833
Jeg vil ikke have halvdelen af dine penge.
29
00:04:27,916 --> 00:04:32,667
Jeg skal bare bruge 5.000 dollar,
så jeg kan starte forfra.
30
00:04:42,667 --> 00:04:48,167
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
Jeg er ked af det, men...
31
00:04:51,292 --> 00:04:53,125
Lad være.
32
00:04:56,042 --> 00:05:00,667
Jeg kan ikke blive hos dig
for at...
33
00:06:40,000 --> 00:06:45,667
Invitation til et anonymt og uforpligtende
seksuelt møde med en beundrer
34
00:06:45,750 --> 00:06:50,083
på Royal Hotel, suite 320,
4. marts klokken 13.10.
35
00:06:50,167 --> 00:06:54,583
-Var det noget godt?
-En bryllupsinvitation.
36
00:06:54,667 --> 00:06:57,417
-Finere end vores?
-Nej da.
37
00:07:03,292 --> 00:07:04,500
Okay.
38
00:07:06,292 --> 00:07:12,375
-Vi kan bestille maden på søndag.
-Ja, det lyder godt.
39
00:07:13,667 --> 00:07:19,750
-Føles det ikke godt, så dropper vi det.
-Okay.
40
00:07:41,000 --> 00:07:44,458
Skal jeg fortælle ham det? Okay.
41
00:07:44,500 --> 00:07:49,042
I flere måneder har vi forsøgt
at knytte ham til agenturet.
42
00:07:49,125 --> 00:07:52,500
Vi har forsøgt at nå ham
på alle måder.
43
00:07:52,542 --> 00:07:56,917
Vi har prøvet med forskellige
mailadresser, men intet har fungeret.
44
00:07:57,042 --> 00:08:00,667
Jeg har læst meget
om Medici-familien.
45
00:08:00,750 --> 00:08:06,250
De har ufatteligt mange penge.
De lever afskåret fra omverdenen.
46
00:08:06,333 --> 00:08:12,625
De er rige og benytter ikke sociale
medier. Man kan ikke kontakte dem.
47
00:08:12,708 --> 00:08:16,083
Men de skiderikker burde have Venmo.
48
00:08:18,917 --> 00:08:21,875
-Næ...
-Jo.
49
00:08:22,000 --> 00:08:28,208
Så jeg spurgte på Venmo,
om Jordan og jeg må repræsentere ham.
50
00:08:29,333 --> 00:08:31,292
Lykkedes det?
51
00:08:31,375 --> 00:08:34,667
Ja, for fanden. Det er derfor,
vi drikker champagne.
52
00:08:34,750 --> 00:08:38,000
-Fagre nye verden...
-Er det lovligt?
53
00:08:38,458 --> 00:08:42,917
Hvad kan der ske?
Undskyld, må vi få regningen?
54
00:08:43,082 --> 00:08:46,832
11. april nærmer sig.
Har I planlagt brylluppet?
55
00:08:46,917 --> 00:08:51,542
-Ja, mindre end to måneder tilbage.
-Vi mangler meget.
56
00:08:51,707 --> 00:08:58,667
Jeg er den sidste søster, der gifter sig,
så vi arbejder på, hvor folk skal sidde.
57
00:08:59,375 --> 00:09:03,167
Men der er åben bar,
så den passer sig selv.
58
00:09:03,250 --> 00:09:08,833
Går alt galt, stikker vi af fra byen.
Så bliver det en rullende bryllupsrejse.
59
00:09:10,917 --> 00:09:15,333
Min ven, som boede hos os...
Må jeg fortælle det?
60
00:09:15,417 --> 00:09:19,917
-Ja.
-En ven, en stewardesse, boede hos os.
61
00:09:20,083 --> 00:09:23,167
Hun fortalte vilde ting
om flyvning.
62
00:09:23,250 --> 00:09:29,625
De vender flyet op hovedet, hvis
terrorister angriber det, for eksempel.
63
00:09:29,708 --> 00:09:32,750
Interessante ting, men helt vilde.
64
00:09:32,833 --> 00:09:39,375
Hun fortalte om et par, som fløj på
første klasse, sikkert på bryllupsrejse.
65
00:09:39,458 --> 00:09:45,583
Da de forlader flyet, besvimer kvinden.
En ung kvinde, nygift.
66
00:09:45,667 --> 00:09:50,583
Hun er smuk.
De opdager, at hun har blod på sig.
67
00:09:50,667 --> 00:09:54,917
Hun siger, at hun har det godt,
men myndighederne griber ind.
68
00:09:55,042 --> 00:09:58,667
De opdager, at en del
af blodet er stivnet.
69
00:09:58,750 --> 00:10:03,667
Det viser sig, at de havde
skændtes om noget,
70
00:10:03,750 --> 00:10:07,458
Han skar hende med en champagneflaske.
71
00:10:07,500 --> 00:10:10,667
De tror, det handler om trafficking,
men nej.
72
00:10:10,750 --> 00:10:15,208
Hun fortæller, at deres image
er vigtigt for deres karrierer.
73
00:10:15,292 --> 00:10:19,750
Hun vil ikke have det frem,
at de har skændtes.
74
00:10:19,833 --> 00:10:22,917
-Er det ikke sindssygt?
-Tak, fordi De kom!
75
00:10:23,042 --> 00:10:24,750
-Tak.
-Mange tak.
76
00:10:24,833 --> 00:10:27,792
-Tak.
-Tak.
77
00:10:27,875 --> 00:10:31,500
-Vil du...?
-Jeg drak kun et glas vin.
78
00:10:31,583 --> 00:10:36,750
Jeg tror, du drak tre eller fire,
for så plejer du at sige sådan.
79
00:10:36,833 --> 00:10:41,000
Jeg fik ikke lammekebab. Jeg hader lam.
80
00:11:36,167 --> 00:11:37,333
Nej...
81
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
Ja!
82
00:13:34,208 --> 00:13:36,458
APE, det er Amy.
83
00:13:36,500 --> 00:13:38,250
Hvad er en pakkeaftale?
84
00:13:38,333 --> 00:13:42,625
Det er en stor sum penge til os,
når en film er klar,
85
00:13:42,708 --> 00:13:45,417
når vi står bag det kreative team.
86
00:13:45,500 --> 00:13:49,167
Det er ofte en privat kontrakt,
87
00:13:49,250 --> 00:13:53,667
som gør, at vi kan tjene meget mere
end vores sædvanlige ti procent.
88
00:13:53,750 --> 00:13:58,083
Der er intet, der hedder problemer,
kun muligheder.
89
00:13:58,167 --> 00:14:03,500
Pikslikkerne i fagforeningen vil have
vores klienter til at forlade os.
90
00:14:03,583 --> 00:14:07,833
Det er vores største mulighed hidtil.
Vores vækst ville gå i stå.
91
00:14:07,917 --> 00:14:13,417
I så fald ville dette hus,
92
00:14:13,500 --> 00:14:17,167
den ejendom, vi sidder i,
93
00:14:19,208 --> 00:14:23,250
ikke være her længere.
94
00:14:26,458 --> 00:14:30,083
Øverst Dominant Onani Sidde på ansigtet
95
00:14:30,917 --> 00:14:32,167
-Hej, Jordan.
-Ja?
96
00:14:32,250 --> 00:14:35,500
Jeg har installeret den app,
som lykønsker folk.
97
00:14:35,583 --> 00:14:38,375
Og PJ leder efter dig. Kineserne er her.
98
00:14:38,458 --> 00:14:42,417
Kineserne? Sagde du det?
Hvorfor er de her?
99
00:14:42,500 --> 00:14:46,333
Jordan! Raymond er her. Kina er her.
100
00:14:46,417 --> 00:14:52,083
Jaclyn, slettede du mig fra den tråd?
Vi skulle jo ses i receptionen.
101
00:14:52,167 --> 00:14:54,708
-Du bad mig om det.
-Jeg har ombestemt mig.
102
00:14:54,792 --> 00:14:58,333
Pyt med det! De elsker Marvel.
De vil have os.
103
00:14:58,417 --> 00:15:01,333
"Det er spændende.
Vi kan hjælpe jer dertil."
104
00:15:01,417 --> 00:15:05,375
Nej, smiger preller af på ham.
Han er smart.
105
00:15:05,458 --> 00:15:10,292
Det står mellem os og CAA,
og de kan gå ad helvede til!
106
00:15:10,375 --> 00:15:13,792
-Giv mig det tilbage.
-Pyt med dit bryllupsbillede!
107
00:15:13,875 --> 00:15:16,583
Lad dem ikke sige noget.
Snak løs!
108
00:15:16,667 --> 00:15:20,750
Sig: "Velkommen til vores team!"
Du skal udtale det rigtigt.
109
00:15:20,833 --> 00:15:24,208
Jordan! Det gælder Kina.
110
00:15:27,292 --> 00:15:28,625
Okay, godt. Kom!
111
00:15:34,542 --> 00:15:36,708
-Der er han!
-Min ven!
112
00:15:36,792 --> 00:15:41,417
Jordan Hines, hej.
Velkommen til Hollywood!
113
00:15:41,500 --> 00:15:44,583
-Kaffe?
-Nej tak. Jeg har mavesår.
114
00:15:44,667 --> 00:15:47,833
-Min fjogede sekretær...
-Hvad er mavesår?
115
00:15:47,917 --> 00:15:50,083
Åh, det er ikke noget.
116
00:15:50,167 --> 00:15:55,792
Det er et åbent sår i min krop.
Det kan være dødeligt.
117
00:15:56,875 --> 00:15:58,708
Hvordan gik flyveturen?
118
00:16:00,417 --> 00:16:04,250
Der sker ikke noget.
Det er falsk alarm.
119
00:16:04,333 --> 00:16:07,625
Sid ned. Værsgo.
120
00:16:07,708 --> 00:16:09,542
Alle sætter sig.
121
00:16:09,625 --> 00:16:13,917
Det er spændende. Hvad taler han om?
Jeg er spænd.
122
00:16:23,500 --> 00:16:24,875
Pakkeaftalen.
123
00:16:27,083 --> 00:16:31,875
Lad tale videre.
Vi fortsætter med at tale.
124
00:17:20,291 --> 00:17:21,416
Hallo!
125
00:17:23,125 --> 00:17:27,250
Smid ikke ting på min bil!
Den er er lejet, for fanden!
126
00:17:29,291 --> 00:17:30,250
Frue!
127
00:17:33,291 --> 00:17:34,541
Hvad helvede...?
128
00:18:19,833 --> 00:18:22,583
-Er det ham?
-Ja, det er det.
129
00:18:22,667 --> 00:18:24,500
Vi behøver ikke blive her længe.
130
00:18:24,583 --> 00:18:29,792
Man skal bare virke opstemt,
når man indgår en så stor aftale.
131
00:18:29,875 --> 00:18:33,167
-Vi tager snart hjem.
-Okay.
132
00:18:49,917 --> 00:18:53,042
Raymond? Jordan Hines. Hej.
133
00:18:55,083 --> 00:18:58,167
-Der fik jeg dig!
-Alle tiders...
134
00:18:58,250 --> 00:19:01,917
-Ja.
-Hils på min forlovede, Caroline...
135
00:19:02,042 --> 00:19:05,500
-Hun var her lige før!
-Tag noget at drikke.
136
00:19:05,542 --> 00:19:08,500
Nej, jeg har været tørlagt i fem år.
137
00:19:08,583 --> 00:19:12,708
Jeg ville bare sikre mig,
at du er tilfreds, inden hjemrejsen.
138
00:19:12,792 --> 00:19:16,042
Vores firma har en masse materiale,
139
00:19:16,125 --> 00:19:19,708
så hvis du vil lave en film,
140
00:19:19,792 --> 00:19:22,375
eller hvis der er en artikel...
141
00:19:22,458 --> 00:19:25,583
Hallo, alle sammen! Undskyld!
142
00:19:27,333 --> 00:19:32,583
Den tavse auktion slutter
om 25 minutter, så byd nu.
143
00:19:32,667 --> 00:19:37,500
Alt kan trækkes fra, og det går til
velgørende formål. Vær ikke nærige!
144
00:19:39,292 --> 00:19:44,625
Og apropos nærig, så har nogle
møgagenter sneget sig ind her i aften!
145
00:19:46,458 --> 00:19:49,625
Ved I, hvad der sker,
når man er nærig?
146
00:20:15,292 --> 00:20:19,292
-Tak, fordi I kom!
-Tak, fordi vi måtte komme.
147
00:20:19,375 --> 00:20:22,542
Hvor bestilte I blomsterne?
148
00:20:22,625 --> 00:20:25,917
-På et website.
- Fleur-de-Lis ?
149
00:20:26,042 --> 00:20:28,833
-Netop.
-Det samme som til vores bryllup!
150
00:20:28,917 --> 00:20:32,375
De er meget smukke.
Tænk, hvad man kan lave.
151
00:20:32,458 --> 00:20:35,542
-Hvornår skal I giftes?
-Meget snart.
152
00:20:38,625 --> 00:20:41,708
-Skat? Har du det godt?
-Ja da.
153
00:20:41,792 --> 00:20:48,292
Jeg skal lige sige noget til ham.
Giv mig et forsøg til.
154
00:20:57,750 --> 00:21:03,042
Raymond, tak, fordi vi måtte komme.
Vi går nu.
155
00:21:03,125 --> 00:21:09,417
Jeg vil lige sige, at vi ikke er
så hensynsløse som i Entourage .
156
00:21:09,500 --> 00:21:13,083
Tv-serierne formindsker os lidt.
157
00:21:13,167 --> 00:21:16,167
Men meget af det forsvandt med Harvey.
158
00:21:16,250 --> 00:21:18,208
Hvem helvede er...?
159
00:21:25,792 --> 00:21:30,417
Vi er på vej ind i
en spændende, digital tid.
160
00:21:30,500 --> 00:21:36,458
Jeg tror, at vores team kan forandre dit
liv, i og med at vi pakker vores aftaler.
161
00:21:36,500 --> 00:21:41,625
Jeg behøver ingen "pakke".
I finder på den slags for at stjæle penge.
162
00:21:41,708 --> 00:21:44,042
Jeres verden vil styrte sammen.
163
00:21:44,125 --> 00:21:47,167
Vi behøver ikke agenter,
der booker rejser.
164
00:21:47,250 --> 00:21:54,125
I skal ikke foregive at være producenter.
I er en uddøende gruppe mennesker.
165
00:21:54,208 --> 00:21:59,458
Alle venter bare på, at I kollapser.
166
00:22:03,250 --> 00:22:05,125
Vi må holde kontakten.
167
00:22:07,500 --> 00:22:11,708
Denne ærlighed, den elsker vi.
168
00:22:31,875 --> 00:22:34,875
-Tak, fordi vi måtte komme.
-Hvordan går det med mavesåret?
169
00:22:35,000 --> 00:22:37,333
Godt. Det tager livet af mig.
170
00:22:40,750 --> 00:22:44,500
Han er en interessant person.
Vi fik en lang snak.
171
00:22:44,583 --> 00:22:47,708
Han sagde ikke nej.
Han vil overveje det.
172
00:22:47,792 --> 00:22:50,833
PJ sagde, at han vil ringe i morgen.
173
00:22:50,917 --> 00:22:55,250
Han tog mig i skridtet.
Det er nok en del af deres kultur.
174
00:22:55,333 --> 00:22:58,875
Hvis han vælger CAA,
så gør det ikke så meget.
175
00:22:59,000 --> 00:23:03,917
Vi kan stadig lave pakkeaftaler,
og få hans materiale hertil.
176
00:23:04,042 --> 00:23:06,500
Vi kan udvikle det.
177
00:23:06,542 --> 00:23:10,917
Vi har skrevet kontrakt med Tiger Woods.
De vil lave Tom i bolden .
178
00:23:11,042 --> 00:23:16,250
Alt i alt en god aften for alle.
179
00:23:16,333 --> 00:23:17,375
Sejt!
180
00:23:21,875 --> 00:23:24,500
Skat, foregår der noget?
181
00:23:25,833 --> 00:23:30,042
Med mig? Nej, ingenting. Hvorfor det?
182
00:23:32,208 --> 00:23:37,792
Vi skal giftes om seks uger.
Så ville jeg da have sagt det.
183
00:24:08,333 --> 00:24:10,417
Hold nu op!
184
00:25:23,583 --> 00:25:24,625
Hallo?
185
00:26:43,083 --> 00:26:45,417
Hej! Der er du jo!
186
00:26:45,500 --> 00:26:47,208
Kan du hjælpe mig?
187
00:26:47,292 --> 00:26:48,750
Der er du!
188
00:26:53,625 --> 00:26:56,167
-Det er spændende!
-Det er spændende!
189
00:26:56,250 --> 00:26:59,667
-Vi er spændte!
-Vi er spændte!
190
00:27:00,417 --> 00:27:03,500
Jeg hørte, du havde valgt WGA.
191
00:27:03,542 --> 00:27:05,125
Det var trist.
192
00:27:05,208 --> 00:27:09,250
Jeg var på vej til
at sikre en tv-serie til dig.
193
00:27:09,333 --> 00:27:12,250
Hvad skete der?
Jeg troede, du ville være kendt.
194
00:27:17,333 --> 00:27:21,083
Hvis en skuespiller siger,
at du ikke skaffer arbejde,
195
00:27:21,167 --> 00:27:25,083
svarer du: "Tag nye fotos!
Du ringer på min privatelefon."
196
00:27:25,167 --> 00:27:29,583
Tv-publikummer er meget
større end independent-films.
197
00:27:29,667 --> 00:27:33,167
Hvorfor vil du lave film, som ingen ser?
198
00:27:33,250 --> 00:27:37,250
Forsvar, angrib, vær ikke
et offer uden en angriber.
199
00:27:38,083 --> 00:27:43,458
Forestil jer, at jeres børn sulter,
og at fagforeningsmedlemmerne
200
00:27:43,500 --> 00:27:48,417
står og griner af jeres børn.
201
00:27:48,500 --> 00:27:50,417
Det er, hvad de gør.
202
00:27:50,500 --> 00:27:55,208
Det gør fagforeningerne.
De griner af jeres sultende børn.
203
00:27:55,292 --> 00:27:58,333
-Slap nu af, for fanden!
-Det er sygt.
204
00:27:59,458 --> 00:28:04,208
Vi er for stærke til at tabe.
Vi er for stærke til at tabe.
205
00:28:04,292 --> 00:28:09,750
Vi er for stærke til at tabe!
Vi er for stærke til at tabe!
206
00:28:09,833 --> 00:28:13,000
-Er du kun min?
-Ja.
207
00:28:23,542 --> 00:28:25,292
Nyligt slettede
208
00:28:26,500 --> 00:28:28,167
Slet
209
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Hej.
210
00:28:56,625 --> 00:28:57,708
Hej.
211
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
-Må jeg få en?
-Ja da.
212
00:29:08,292 --> 00:29:13,917
-Du vil passe godt ind her. Kom ind.
-Okay.
213
00:29:15,750 --> 00:29:19,042
Hvordan har du det?
Hvad vil du med dit liv?
214
00:29:19,125 --> 00:29:23,250
Det ved jeg ikke endnu. Det her.
215
00:29:23,333 --> 00:29:27,917
Næ...!
Ingen vil være her for evigt.
216
00:29:28,083 --> 00:29:30,542
-Hvad vil du?
-Jeg sværger, det er sandt.
217
00:29:30,625 --> 00:29:35,167
Sværger du? Er du fra landet?
Hvem siger sådan?
218
00:29:35,250 --> 00:29:37,792
Hvordan kan jeg hjælpe dig?
219
00:29:37,875 --> 00:29:44,125
Vi lytter for meget til Tony Robbins,
som fortæller, hvor lykkelige vi er.
220
00:29:44,208 --> 00:29:50,250
Lyv ikke dagen lang.
Sig, hvad du vil have!
221
00:29:50,333 --> 00:29:53,042
Hvad vil Jaclyn have?
222
00:29:54,208 --> 00:30:01,167
Okay. Kan du sætte mig sammen med de
investerorer, som Raymonds team talte om?
223
00:30:02,000 --> 00:30:06,875
Ja, det kan jeg godt. Wall Street.
224
00:30:09,583 --> 00:30:13,792
Det var da nemt nok, ikke?
Nu slipper du for at tænke på det.
225
00:30:13,875 --> 00:30:17,750
-Føles det ikke godt?
-Jo. Du er i godt humør!
226
00:30:17,833 --> 00:30:23,208
Sad din kone på dit ansigt i morges?
227
00:30:23,292 --> 00:30:24,500
Hvad sagde du?
228
00:30:25,458 --> 00:30:30,917
Fik du det rette ben ud af sengen
i morges? Det er bare et udtryk.
229
00:30:31,042 --> 00:30:35,625
Jaså. Ja, det gjorde jeg vist.
230
00:30:37,125 --> 00:30:43,167
Godt! Tak! Jeg skal lige ændre mit CV.
Kan du vente til i morgen?
231
00:30:43,250 --> 00:30:44,792
Ja, sagtens.
232
00:30:44,875 --> 00:30:48,250
Økonomi spurgte, hvorfor 10.000 dollar...
233
00:30:48,333 --> 00:30:51,000
-Jeg ordner det.
-Åben eller lukket?
234
00:30:51,083 --> 00:30:54,500
Luk døren! Tak.
235
00:31:38,583 --> 00:31:41,750
Nej, hun sagde det faktisk!
236
00:31:46,625 --> 00:31:52,083
-Hej! Du er tidligt på den.
-Hej, Jaclyn. Må jeg lige tale med dig?
237
00:31:52,167 --> 00:31:55,333
-Ja, hvad er der?
-Vi talte sammen i går.
238
00:31:55,417 --> 00:31:59,417
Jeg syntes, du sagde noget,
og jeg vil lige være sikker.
239
00:31:59,500 --> 00:32:00,917
-Hej, Maggie.
-Hej.
240
00:32:01,042 --> 00:32:05,917
Du sagde noget om,
at jeg fik det rette ben ud af sengen.
241
00:32:06,083 --> 00:32:07,917
Kan du huske, hvad du sagde?
242
00:32:09,333 --> 00:32:12,667
-Jeg er ikke med.
-Okay.
243
00:32:12,750 --> 00:32:18,500
Det gør ikke noget, hvis det ikke går.
Min kæreste og jeg har ændret mit CV.
244
00:32:18,542 --> 00:32:21,542
-Undskyld, hvis jeg sagde noget forkert.
-Ja.
245
00:32:21,625 --> 00:32:24,292
Gik jeg over stregen?
Det er jeg ked af.
246
00:32:24,375 --> 00:32:27,500
Det tror jeg ikke. Så du sagde ingenting?
247
00:32:29,292 --> 00:32:33,250
Herregud! Hvad tror du, at jeg sagde?
248
00:32:36,583 --> 00:32:38,417
Det er fint!
249
00:32:38,500 --> 00:32:44,542
Jeg kan ikke sige, hvad jeg har lyst til,
for det må man vist ikke længere!
250
00:32:44,625 --> 00:32:49,417
Så det vil jeg ikke gøre.
Du arbejder ikke her!
251
00:32:49,500 --> 00:32:53,458
Så hvordan vil du møde op her i morgen?
252
00:32:53,500 --> 00:32:59,500
Der er mange,
som gerne vil have dit job!
253
00:32:59,542 --> 00:33:02,708
Hvad vil du gøre i morgen?
254
00:33:02,792 --> 00:33:09,458
Hvordan vil du overtale mig til
at lade dig beholde dit arbejde, Jaclyn?
255
00:33:10,917 --> 00:33:16,833
Jeg vil gøre det bedre.
Jeg er stadig ny her.
256
00:33:22,667 --> 00:33:26,625
Fint! Det bliver sjovt
at sende dit CV videre!
257
00:33:26,708 --> 00:33:30,542
Hils din kæreste,
og brug ikke min computer!
258
00:33:30,625 --> 00:33:35,542
Du ved ikke en skid om mit privatliv!
259
00:33:35,625 --> 00:33:39,667
Og jeg skal bruge flere Pepto-Bismol
lige efter frokost.
260
00:33:45,417 --> 00:33:46,750
Hollywood...
261
00:34:02,875 --> 00:34:04,833
Fandens!
262
00:34:38,208 --> 00:34:40,375
-Hvad kan jeg hjælpe Dem med?
-Hej!
263
00:34:40,458 --> 00:34:44,500
Jeg har brug for en kvittering.
Jeg var her for nylig.
264
00:34:44,583 --> 00:34:49,375
Min sekretær må have
smidt den ud, det store fjols.
265
00:34:49,458 --> 00:34:52,083
Den slags sker.
Har De legitimation?
266
00:34:52,167 --> 00:34:56,708
Ja, men det var ikke mig, der bookede.
Det var en i vores firma.
267
00:34:56,792 --> 00:34:59,208
Så De har ikke navnet?
268
00:34:59,292 --> 00:35:05,792
Nej, men det var 4. marts, værelse 320,
klokken 13... eller når som helst.
269
00:35:06,333 --> 00:35:10,417
Okay, men jeg skal desværre
bruge mere information.
270
00:35:10,500 --> 00:35:14,500
Kan De få fat i navnet eller kortnummeret?
271
00:35:15,750 --> 00:35:21,458
Jeg har jo sagt nej. Jeg arbejder i
et stort agentur, og jeg er ikke dum.
272
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
Gæt, hvad min titel er.
273
00:35:24,083 --> 00:35:28,250
Jeg skal snart giftes,
og jeg ved ikke, hvem der...
274
00:35:28,333 --> 00:35:30,917
Arbejder du med film?
275
00:35:31,083 --> 00:35:32,417
Nej.
276
00:35:33,333 --> 00:35:36,917
Hvis De kan ringe til personen,
for ellers kan vi ikke...
277
00:35:37,042 --> 00:35:39,667
-Jeg blev måske bestjålet.
-Hvad?
278
00:35:39,750 --> 00:35:43,083
Nogen stjal måske noget
fra min værdiboks,
279
00:35:43,167 --> 00:35:46,208
og jeg tror, at I er indblandede.
280
00:35:46,292 --> 00:35:52,042
Jeg er ikke sikker, men jeg tror,
at vi skal ringe til politiet i så fald.
281
00:35:52,125 --> 00:35:55,000
Sæt nu jeg er fra politiet?
282
00:35:55,083 --> 00:35:59,708
Så havde De ringet til os i forvejen,
283
00:35:59,792 --> 00:36:02,917
og vist os Deres legitimation.
284
00:36:03,042 --> 00:36:08,167
I stedet har De brugt tre kvarter på
at forklare, hvor mægtig De er.
285
00:36:10,250 --> 00:36:14,125
Ja, det skal nok passe.
286
00:36:14,208 --> 00:36:16,417
-Var der noget andet?
-Nej.
287
00:36:16,500 --> 00:36:19,333
-Tak for i dag!
-Selv tak!
288
00:36:27,417 --> 00:36:31,917
...og min mave skreg efter mad.
289
00:36:32,042 --> 00:36:34,625
-Jeg var hundesulten!
-Undskyld.
290
00:36:34,708 --> 00:36:40,250
Og jeg har brug for folk,
som er sultne.
291
00:36:40,333 --> 00:36:45,458
Når jeg går på italiensk restaurant,
bestiller jeg fettuccine...
292
00:36:45,500 --> 00:36:47,667
-Hvad handler mødet om?
-WGA-pakken.
293
00:36:47,750 --> 00:36:50,333
-Hvad?
-Pakkeaftale for WGA.
294
00:36:50,417 --> 00:36:54,125
Nej, det gør vi ikke!
Bare fortsæt.
295
00:36:54,208 --> 00:36:57,458
Jeg vidste ikke,
hvad mødet handlede om.
296
00:36:57,500 --> 00:37:00,833
Det, jeg ville tale om...
297
00:37:00,917 --> 00:37:03,208
Alle gør det glimrende!
298
00:37:03,292 --> 00:37:08,042
Jeg ville høre PJ,
om du har den ting, som...
299
00:37:08,125 --> 00:37:13,708
Ti stille!
Har du stadig den der ting? Du ved nok?
300
00:37:14,542 --> 00:37:16,250
-Øverste skuffe.
-Tak!
301
00:37:16,333 --> 00:37:21,917
-Det er ikke, hvad I tror.
-Må jeg lige... Tak.
302
00:37:24,250 --> 00:37:25,625
Skal jeg fortsætte?
303
00:37:28,583 --> 00:37:31,917
Vi skulle måske holde en pause nu,
304
00:37:32,083 --> 00:37:36,458
og tænke over, hvad vi laver her.
305
00:37:49,875 --> 00:37:52,333
-Hvordan går det med maven?
-Fint.
306
00:37:53,792 --> 00:37:55,917
-Du virker stresset.
-Nej.
307
00:37:56,042 --> 00:37:59,292
Jeg føler bare,
at en byrde hænger over mig.
308
00:37:59,375 --> 00:38:05,458
-Sjovt næsten at planlægge brylluppet.
-Okay, hvad skal jeg gøre?
309
00:38:06,667 --> 00:38:09,917
Det er bare bordplanen, for fanden.
310
00:38:10,917 --> 00:38:17,583
-Har du læst mailen?
-Ja. Ja, jeg syntes, den var fin.
311
00:38:21,375 --> 00:38:24,500
Hvornår talte du med PJ sidst?
312
00:38:24,542 --> 00:38:28,000
I er jo venner. Tal med ham.
313
00:38:30,833 --> 00:38:35,750
Du er smart.
Det er derfor, vi skal giftes, ikke?
314
00:38:36,917 --> 00:38:38,125
Jo.
315
00:38:40,292 --> 00:38:46,667
Du bekymrer dig for meget. De fleste
går ikke så meget op i deres arbejde.
316
00:38:46,750 --> 00:38:50,083
Alt bliver godt.
317
00:39:11,250 --> 00:39:15,667
Jeg så det på din iPad, da du
slettede det på din telefon!
318
00:39:15,750 --> 00:39:18,708
-Hvad fanden taler du om?
-Hvordan kunne du?
319
00:39:18,792 --> 00:39:22,083
Laura, det er ikke, som du tror.
320
00:39:22,167 --> 00:39:26,625
Selvfølgelig lader jeg nogen
følge dig, når du gør sådan her!
321
00:39:26,708 --> 00:39:30,042
Jeg bor på hoteller over hele verden!
322
00:39:30,125 --> 00:39:32,000
Ikke i nærheden af dit hjem!
323
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Fald nu ned!
324
00:39:39,083 --> 00:39:43,708
Jeg har ikke tid til det her.
Du er hysterisk!
325
00:39:54,042 --> 00:39:59,917
Du slipper ikke godt fra det her,
men det gør jeg!
326
00:40:07,250 --> 00:40:13,250
Det er advokatfirmaet Kay, Donovan
& Associates. Læg en besked.
327
00:40:14,792 --> 00:40:19,625
Det er Laura. Bed Jerry ringe til mig.
328
00:40:19,708 --> 00:40:23,458
Jeg har skudt Raymond i bilen.
329
00:40:28,292 --> 00:40:31,542
-Vodka og mineralvand, tak.
-To, tak.
330
00:40:31,625 --> 00:40:36,292
Wow! Okay.
To, tak.
331
00:40:39,125 --> 00:40:40,542
Kolde fødder?
332
00:40:45,167 --> 00:40:47,042
Hvad laver vi her?
333
00:40:50,708 --> 00:40:54,333
For nogle uger siden
fik jeg en invitation
334
00:40:54,417 --> 00:40:59,542
til et uforpligtende seksuelt møde
på et hotelværelse.
335
00:41:00,542 --> 00:41:05,333
Kortet så seriøst ud,
så jeg tog dertil, dumt nok.
336
00:41:06,333 --> 00:41:08,458
For fanden, mand!
337
00:41:08,500 --> 00:41:12,792
-Det her er jo vildt!
-Jeg skulle have bind for øjnene.
338
00:41:12,875 --> 00:41:16,375
Men hun var... det kan ikke beskrives.
339
00:41:16,458 --> 00:41:19,917
Du ved, når noget skiller sig ud
i universet,
340
00:41:20,042 --> 00:41:24,333
i multiverset, når noget er anderledes?
Sådan føltes det.
341
00:41:24,417 --> 00:41:30,833
Skete det virkelig? Gjorde du det,
nu hvor tingene er, som de er?
342
00:41:31,792 --> 00:41:35,917
-Har du et dødsønske?
-Jeg ved det ikke.
343
00:41:36,042 --> 00:41:39,708
-Okay. For fanden da!
-Ja.
344
00:41:39,792 --> 00:41:43,333
-Okay. Undskyld.
-Ja.
345
00:41:43,417 --> 00:41:47,500
-Er du vred over det med Raymond?
-Har I skrevet under?
346
00:41:47,542 --> 00:41:52,375
Vent nu lidt. Vi tager en ting ad gangen.
347
00:41:52,458 --> 00:41:57,625
Du er altså alvorlig, det ved jeg.
Undskyld.
348
00:41:57,708 --> 00:41:59,667
Du var nødt til at fortælle det.
349
00:41:59,750 --> 00:42:06,042
Der er intet frimærke, så det må være
afleveret personligt eller med bud.
350
00:42:06,125 --> 00:42:09,125
-Har I overvågningskameraer udenfor?
-Ja.
351
00:42:09,208 --> 00:42:13,042
Har nogen kontaktet dig
på de sociale medier?
352
00:42:13,125 --> 00:42:18,917
-En, der vil sabotere dit bryllup?
-Jeg kender ingen, der...
353
00:42:20,167 --> 00:42:24,917
-Nej.
-Så du hende ikke? Havde hun en maske?
354
00:42:25,042 --> 00:42:28,792
Det tror jeg. Hun bevægede sig hurtigt.
355
00:42:28,875 --> 00:42:33,167
Hun havde den på i starten.
Hun må have følt sig hjemme.
356
00:42:34,375 --> 00:42:40,250
Men så tog jeg den af,
og jeg tror, at hun genkendte mig.
357
00:42:40,333 --> 00:42:45,667
-Og I var alene?
-Fandens! Det ved jeg jo ikke.
358
00:42:45,750 --> 00:42:48,875
Det var derfor,
jeg ville tale med dig om det.
359
00:42:50,667 --> 00:42:56,292
-Hvorfor tog du ikke masken af?
-Hun skulle jo ikke se mig.
360
00:42:56,375 --> 00:42:58,458
Jeg ved det ikke. Jeg var skidebange!
361
00:42:58,500 --> 00:43:00,417
-Værsgo.
-Tak.
362
00:43:02,625 --> 00:43:06,333
-Så du ved ikke, hvor brevet kom fra?
-Jeg er ked af det her.
363
00:43:06,417 --> 00:43:10,708
Det gør ikke noget.
Nu mistænker jeg alle.
364
00:43:10,792 --> 00:43:13,583
Det var måske din kone.
365
00:43:13,667 --> 00:43:18,542
Det var måske min kone.
Det kan være hvem som helst.
366
00:43:18,625 --> 00:43:20,500
Nej, det er CIA!
367
00:43:23,208 --> 00:43:26,667
Jeg overvejede at lave noget
i den stil.
368
00:43:26,750 --> 00:43:30,000
Jeg kan ikke arbejde
med det her længere.
369
00:43:30,083 --> 00:43:33,333
Min kones familie består af jurister.
370
00:43:33,417 --> 00:43:36,500
Hun ville skære halsen over på mig.
371
00:43:36,583 --> 00:43:39,708
Og hun ville slippe godt fra det.
372
00:43:41,292 --> 00:43:46,167
Hvis jeg fik sådan et brev,
ville jeg sove i postrummet!
373
00:43:50,417 --> 00:43:52,375
Raymond Lee død
374
00:43:55,125 --> 00:43:59,500
Må vi få regningen?
Mit liv er et skide mareridt!
375
00:44:09,083 --> 00:44:13,333
-Jeg vil klage over ejendommen.
-Det var trist. Hvad er der sket?
376
00:44:13,417 --> 00:44:18,875
Min ven er blevet myrdet, og jeg
bestjålet, måske af samme person.
377
00:44:19,000 --> 00:44:20,750
Du godeste! Hvad er der sket?
378
00:44:20,833 --> 00:44:25,750
Jeg vil se overvågningsfilm fra
lobbyen, gyden og postrummet.
379
00:44:25,833 --> 00:44:29,000
Jeg er blevet truet på livet,
og jeg er politimand.
380
00:44:29,083 --> 00:44:34,583
Nå da, er De...? Vi hjælper gerne,
men vi må vist ikke vise...
381
00:44:34,667 --> 00:44:38,583
Nej, jeg skal se
de skide film nu.
382
00:44:38,667 --> 00:44:45,125
Hej! Jeg er plaget af en stalker,
og min forlovede frygter for sit liv.
383
00:44:45,500 --> 00:44:49,083
-Det er jeg ked af at høre.
-Ja, det er vi alle sammen!
384
00:44:49,167 --> 00:44:52,167
-Vis mig filmene!
-Det er vores policy at...
385
00:44:52,250 --> 00:44:53,250
Nej!
386
00:44:54,917 --> 00:44:58,333
Så prøver vi igen.
Hej! Jeg hedder Jordan Hines.
387
00:44:58,417 --> 00:45:03,833
Jeg betaler altid husleje til tiden,
og I skal ikke bekymre jer om mig.
388
00:45:03,917 --> 00:45:08,750
Jeg klager ikke, når folk udlejer gennem
airbnb, eller når vandet er koldt!
389
00:45:08,833 --> 00:45:12,708
Jeg går ingen steder!
Mine kunder synes om mig!
390
00:45:12,792 --> 00:45:16,042
Vis mig filmene fra 22. februar,
391
00:45:16,125 --> 00:45:21,667
så bruger jeg ikke tusindvis af dollar på
at svine jer til på nettet!
392
00:45:21,750 --> 00:45:25,667
Det er derinde. Jeg ved, hvor det er.
393
00:45:25,750 --> 00:45:29,167
Forstår vi hinanden nu?
394
00:45:33,542 --> 00:45:38,000
Hvordan slæber jeg jer
hurtigst i retten?
395
00:45:47,500 --> 00:45:50,333
Stands der! Se.
396
00:45:50,417 --> 00:45:55,500
Luk ikke folk uden nøgle ind!
Hvem er han?
397
00:45:55,542 --> 00:45:59,583
Er jeg alene her? Hvem fanden er han?
398
00:45:59,667 --> 00:46:04,208
Det er ikke et motel, vi bor i.
399
00:46:09,333 --> 00:46:10,917
Hvem fanden er han?
400
00:46:16,500 --> 00:46:20,833
Nu skal du dø. Du skal dø, for fanden!
401
00:46:22,667 --> 00:46:26,750
-Forbandet lort!
-Undskyld. Jeg gør dig ikke noget.
402
00:46:26,833 --> 00:46:29,208
-Jeg vil bare spørge om noget.
-Hjælp!
403
00:46:29,292 --> 00:46:31,125
Klap nu i! Nej, undskyld!
404
00:46:31,208 --> 00:46:34,250
-Hvem er du bud for?
-Rend mig!
405
00:46:34,333 --> 00:46:38,542
Du bringer ud til mit hjem.
Du har sikkert nøgenbilleder af mig.
406
00:46:38,625 --> 00:46:40,750
-Sig, hvordan det foregår.
-Hjælp!
407
00:46:40,833 --> 00:46:46,583
Hold kæft! Hold nu kæft!
Nej, undskyld.
408
00:46:46,667 --> 00:46:51,792
-Jeg har ingen penge på mig.
-Hvem er du bud for?
409
00:46:51,875 --> 00:46:55,500
-Jeg vil have et svar!
-Jeg arbejder for en app!
410
00:46:55,542 --> 00:47:01,125
Det her er Hollywood.
Stå stille, for fanden! Stå stille!
411
00:47:02,917 --> 00:47:08,375
Kom ikke med mere junkmail, din skid!
Jeg vil undersøge det her.
412
00:47:14,750 --> 00:47:17,375
-Kan jeg hjælpe Dem?
-Der er du jo!
413
00:47:19,167 --> 00:47:23,042
Jeg er din nabo. Jeg fandt post,
som nogen havde åbnet.
414
00:47:23,125 --> 00:47:28,167
-Er Louise Rafferty hjemme?
-Louise er ikke længere blandt os.
415
00:47:29,458 --> 00:47:32,250
-Det var jo bekvemt.
-Hvabehar?
416
00:47:32,333 --> 00:47:35,667
Jeg er privatdetektiv.
Nu ingen numre!
417
00:47:35,750 --> 00:47:39,500
-Jeg skal tale med Louise nu.
-Hej...
418
00:47:39,542 --> 00:47:42,708
-Der er hun!
-Hvad er der sket?
419
00:47:42,792 --> 00:47:49,375
Ikke noget. Denne mand
har bare mistet sin hund.
420
00:47:50,167 --> 00:47:54,500
Hvad slags hund er det?
421
00:47:59,167 --> 00:48:06,167
Det er en cocker... nej, dalmatiner.
Jeg vidste ikke, I holdt begravelse.
422
00:48:07,292 --> 00:48:10,500
Jeg går nu. Tak for jeres tid.
423
00:48:11,542 --> 00:48:17,667
-Vi holder udkig efter hunden.
-Tak! Hun lægger sig tit under biler.
424
00:48:48,750 --> 00:48:53,292
-Hej. Du godese, har du det godt?
-Ja. Undskyld.
425
00:48:53,375 --> 00:48:55,625
Vodka og mineralvand, dobbelt.
426
00:48:55,708 --> 00:49:00,500
-Det her er vildt. Kan vi snakke?
-Ja.
427
00:49:00,583 --> 00:49:05,375
Kuverten fremstilles af firmaet
Hermes Post i Burbank.
428
00:49:05,458 --> 00:49:09,542
De laver en masse kort og fis
til firmaer.
429
00:49:09,625 --> 00:49:14,125
Deres adresse er hemmelig,
så vi ved ikke mere om det.
430
00:49:14,208 --> 00:49:16,708
Vent lidt! Det var den lette del.
431
00:49:18,375 --> 00:49:21,333
Lad os få to af dem.
432
00:49:22,917 --> 00:49:27,458
Jeg vil jeg tale ud.
433
00:49:27,500 --> 00:49:30,583
Og så kan du sige, hvad du vil.
434
00:49:30,667 --> 00:49:35,708
Men lad mig sige det her først,
for det er vigtigt.
435
00:49:37,292 --> 00:49:38,625
Ja.
436
00:49:40,708 --> 00:49:41,875
Okay.
437
00:49:42,667 --> 00:49:46,583
I starten førte de sociale medier
folk sammen.
438
00:49:46,667 --> 00:49:51,583
Så blev de forvandlet til maskiner,
som sælger folks identiteter.
439
00:49:51,667 --> 00:49:58,542
Hver gang du trykker på noget,
bliver det lagret af forskellige firmaer.
440
00:49:59,208 --> 00:50:06,208
I 2013 tillod man flere firmaer at anvende
disse data for at kortlægge os.
441
00:50:06,625 --> 00:50:08,583
Alting er offentligt.
442
00:50:08,667 --> 00:50:12,042
De kan se alt, vi har slået op.
443
00:50:12,125 --> 00:50:15,875
Alle disse data kan samles sammen.
444
00:50:16,000 --> 00:50:21,417
Nogen kan samle al information
om dig og hvad du gør,
445
00:50:21,500 --> 00:50:24,833
for nemmere at kunne nå dig.
446
00:50:24,917 --> 00:50:27,708
Jeg ville have satset på de rige.
447
00:50:27,792 --> 00:50:33,292
Forestil dig, at du følger
Forbes og Lamborghini...
448
00:50:33,375 --> 00:50:35,750
-Og agenturer i Hollywood.
-Ja.
449
00:50:35,833 --> 00:50:39,417
Og så er du også forlovet.
450
00:50:39,500 --> 00:50:43,625
Og du har set på billeder
af halvnøgne kvinder.
451
00:50:43,708 --> 00:50:46,458
-For helvede!
-Lad mig tale ud.
452
00:50:47,375 --> 00:50:54,208
Det betyder sikkert, at du tjener godt,
og at dit forhold halter.
453
00:50:54,292 --> 00:50:58,458
Så kan man sætte dig sammen
med et perfekt match.
454
00:50:58,500 --> 00:51:03,792
-Var der noget andet?
-Nej, gå ad helvede til! Tak.
455
00:51:03,875 --> 00:51:05,750
Undskyld.
456
00:51:06,917 --> 00:51:10,917
-Det gør dig til et perfekt bytte.
-Vi tjener ikke godt.
457
00:51:11,042 --> 00:51:13,000
Vi lader som om.
458
00:51:13,083 --> 00:51:18,333
Det kræver bare et hotelværelse,
så har de dig på krogen.
459
00:51:18,417 --> 00:51:20,667
Det er en perfekt fælde.
460
00:51:22,917 --> 00:51:28,667
Tjek det selv.
Eller blæs på det, for resten.
461
00:51:28,750 --> 00:51:33,708
Utroskab er faldet drastisk.
462
00:51:33,792 --> 00:51:38,417
Folk er bange for at træde ved siden af.
De nævner det slet ikke.
463
00:51:38,500 --> 00:51:42,500
Konsekvenserne forsvinder aldrig.
464
00:51:42,542 --> 00:51:47,333
-Som i Det flammende bogstav .
-Netop.
465
00:51:47,417 --> 00:51:51,042
Før var folket skurken.
Kan du huske det?
466
00:51:55,375 --> 00:51:58,083
Det er en god forretningsidé.
467
00:51:58,167 --> 00:52:04,792
Det koster kun et hotelværelse
og nogle frimærker.
468
00:52:06,750 --> 00:52:09,375
Er det dig, der står bag det her?
469
00:52:11,500 --> 00:52:12,625
Nej.
470
00:52:17,208 --> 00:52:20,833
Okay, nu kommer det vigtigste:
471
00:52:20,917 --> 00:52:25,792
En kvinde blev myrdet ved
Franklin Avenue, tæt på din lejlighed.
472
00:52:25,875 --> 00:52:28,333
De skændtes, var fra Sverige.
473
00:52:28,417 --> 00:52:31,500
De virkede helt normale.
Jeg tjekkede dem.
474
00:52:31,583 --> 00:52:35,875
Han stak hende og kastede hende ud fra
balkonen. Hun ringede til politiet inden.
475
00:52:36,000 --> 00:52:40,500
Da de fængslede ham,
råbte han noget om posten.
476
00:52:40,542 --> 00:52:43,833
Ringede hun, inden det skete?
477
00:52:45,833 --> 00:52:49,917
-Det her lyder som mig.
-Det syntes jeg også.
478
00:52:51,542 --> 00:52:56,875
Må vi betale?
Undskyld, må vi betale?
479
00:52:57,625 --> 00:53:01,583
Nu ignorerer han mig.
Jeg må hellere sige undskyld.
480
00:53:01,667 --> 00:53:02,667
Undskyld?
481
00:53:17,083 --> 00:53:18,333
Hallo?
482
00:53:18,417 --> 00:53:21,833
-Lisa, det er Jordan.
- Hvem?
483
00:53:21,917 --> 00:53:27,208
-Hines. Hvordan har du det?
- Hej, Jordan! Fint! Hvad med dig?
484
00:53:27,292 --> 00:53:33,292
Godt. Vi har ikke talt sammen
siden vores eksamen. Hvor bor du nu?
485
00:53:33,375 --> 00:53:38,417
Jeg bor stadig i Braintree.
Vi arbejder på samme hospital.
486
00:53:38,500 --> 00:53:45,500
-Sådan! Er du i Los Angeles af og til?
- Nej, det er svært med små børn.
487
00:53:45,542 --> 00:53:49,542
Det er jo helt vildt!
488
00:53:49,625 --> 00:53:53,917
Jeg syntes, at jeg så dig på Franklin
for nogle uger siden.
489
00:53:54,042 --> 00:53:59,167
Nej, det var ikke mig. Det må
have været min dobbeltgænger.
490
00:54:00,542 --> 00:54:04,083
- Trives du i L.A.?
-Jeg elsker det.
491
00:54:04,167 --> 00:54:07,667
En time fra søen,
og jeg har været ædru i fem år.
492
00:54:07,750 --> 00:54:11,833
Det glæder mig, tillykke!
493
00:54:11,917 --> 00:54:15,583
Jeg vidste, at du ville klare det.
494
00:54:17,083 --> 00:54:19,000
Så det var ikke dig?
495
00:54:19,083 --> 00:54:25,500
Du havde jo tilføjet mig på LinkedIn
et par dage tidligere.
496
00:54:25,542 --> 00:54:32,500
Nej, du dukkede bare op,
måske fordi vi gik i samme skole.
497
00:54:33,208 --> 00:54:36,458
Vi har jo ikke set hinanden længe.
498
00:54:36,500 --> 00:54:42,458
Jeg var ret sikker.
Men du ville vel ikke sige det?
499
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Jeg ved ikke, hvad du mener.
500
00:54:44,417 --> 00:54:48,375
Undskyld.
Det her er sådan en samtale
501
00:54:48,458 --> 00:54:51,833
som kun idioter foretager ti år senere.
502
00:54:51,917 --> 00:54:54,458
Jeg spørger bare,
om du har det godt.
503
00:54:54,500 --> 00:54:56,792
Jeg har det fint.
504
00:54:56,875 --> 00:55:00,583
Jeg forstyrrer sikkert,
og det må du undskylde.
505
00:55:00,667 --> 00:55:05,208
-Det er ikke en midtvejskrise!
- Nej, det gør ikke noget.
506
00:55:05,292 --> 00:55:09,917
Jeg har det fint.
Klokken må være mange hos dig.
507
00:55:10,042 --> 00:55:14,625
Tillykke med det hele,
og tak, fordi du tilføjede mig.
508
00:55:14,708 --> 00:55:18,375
Godnat og... ja, det var det hele.
509
00:55:18,458 --> 00:55:21,042
Tillykke med forlovelsen.
510
00:55:21,125 --> 00:55:23,708
Mange tak. Hej!
511
00:55:26,500 --> 00:55:27,583
For pokker!
512
00:55:35,500 --> 00:55:37,292
Jaclyn, perfekt timing!
513
00:55:37,375 --> 00:55:41,333
Vil du viderestille mine samtaler
til mobilen i morgen?
514
00:55:41,417 --> 00:55:44,792
Jeg skal til den østlige del
af byen.
515
00:55:44,875 --> 00:55:49,250
Undskyld det der.
Jeg skal nok selv betale.
516
00:55:51,625 --> 00:55:53,583
Jeg betaler for det.
517
00:56:07,792 --> 00:56:09,917
Internettet er nede!
518
00:56:11,125 --> 00:56:12,625
Ja.
519
00:56:15,542 --> 00:56:19,542
-Har du lagt tæppet her? Fint!
-Den er fra bryllupsrejsen.
520
00:56:21,083 --> 00:56:22,208
Jaså!
521
00:56:26,208 --> 00:56:31,792
-Skal jeg hente noget til dig?
-Nej, bare kom og sæt dig.
522
00:56:35,042 --> 00:56:40,583
Hvad skal vi gøre ved alt det her?
523
00:56:42,542 --> 00:56:46,125
Vi rejser i stedet.
524
00:56:46,208 --> 00:56:50,583
Vi tager til villaen i Rom.
525
00:56:50,667 --> 00:56:53,458
Vi kan bede mor komme derover.
526
00:56:53,500 --> 00:56:57,458
Hvem er trætte af hverdagen?
527
00:56:58,458 --> 00:57:02,583
-Du hadede Rom.
-Nej, jeg hadede alle slottene.
528
00:57:02,667 --> 00:57:06,583
Man køber et slot
for at slippe væk fra folk.
529
00:57:06,667 --> 00:57:11,708
I dag ser man ingenting,
for alle vifter med deres skide telefoner!
530
00:57:14,083 --> 00:57:15,333
Folket...
531
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Hvad synes du?
532
00:57:18,333 --> 00:57:24,458
Ben kan undersøge,
om vi kan købe et hus i Rom.
533
00:57:25,917 --> 00:57:27,417
Hvad synes du?
534
00:57:28,750 --> 00:57:31,500
Det lyder fantastisk.
535
00:57:33,458 --> 00:57:35,042
En god drøm?
536
00:58:30,042 --> 00:58:32,792
Nu begynder det sjove...
537
00:58:32,875 --> 00:58:36,208
-Har du det godt?
-Ja, jeg nyder det.
538
00:58:36,292 --> 00:58:39,583
Varmen gør det nemmere,
men vær forsigtige.
539
00:58:39,667 --> 00:58:42,792
-Sikker?
-Ja, men tøjet er skidevarmt!
540
00:58:42,875 --> 00:58:44,875
-Hvordan går det, Caroline?
-Fint.
541
00:58:45,000 --> 00:58:48,042
I glemte gulerødderne,
men det gør ikke noget.
542
00:58:48,125 --> 00:58:50,667
Nej, vi vil ikke have gulerødder.
543
00:58:50,750 --> 00:58:53,208
Nej, det skal gøres rigtigt.
544
00:58:53,292 --> 00:58:57,500
-Henter du gulerødderne?
-Nej, vi behøver ikke...
545
00:58:57,542 --> 00:59:01,625
Undskyld, men må jeg tage
det her af?
546
00:59:01,708 --> 00:59:04,708
-Jeg bliver kvalt i det bras!
-Fald nu ned og lav mad.
547
00:59:04,792 --> 00:59:06,833
Tak, PJ, jeg ved det godt!
548
00:59:06,917 --> 00:59:12,750
-Vil du have lidt frisk luft?
-Nej! Nu laver vi mad, for helvede!
549
00:59:15,333 --> 00:59:18,875
Nu indser jeg, at jeg råbte højt.
550
00:59:19,000 --> 00:59:22,333
Og nu bliver jeg skør,
fordi ingen siger noget!
551
00:59:22,417 --> 00:59:26,500
Hør, gå ud og få lidt luft nu.
552
00:59:26,583 --> 00:59:32,500
Vi lod, som om det var vores idé,
så din forlovede kunne mødes med dig!
553
00:59:32,542 --> 00:59:35,375
Nu laver vi forårsruller.
554
00:59:35,458 --> 00:59:41,333
Når I har rullet dem,
kan I lægge dem i fine rækker.
555
00:59:41,417 --> 00:59:46,208
Selv om de ser underlige ud,
smager de godt. Sikkert.
556
00:59:48,583 --> 00:59:49,792
Undskyld.
557
00:59:49,875 --> 00:59:51,708
-Det er i orden.
-Nej, undskyld.
558
00:59:51,792 --> 00:59:53,708
-Det er i orden.
-Det var dumt.
559
00:59:53,792 --> 00:59:57,208
Jeg ved ikke, hvad der er med mig.
Lad os gå.
560
00:59:57,292 --> 01:00:02,042
Jeg ved, hvordan det må se ud,
og nu vil jeg ikke være her.
561
01:00:02,125 --> 01:00:03,917
Jeg har fattet det!
562
01:00:05,042 --> 01:00:09,333
Det må være udmattende
at lade, som om du er dig.
563
01:00:24,500 --> 01:00:31,500
Jordan Hines her. Jeg er oppe i bjergene
for at se på lokaler til brylluppet.
564
01:00:31,542 --> 01:00:35,833
Men jeg er her. Hej.
565
01:00:45,667 --> 01:00:49,083
Jeg er hele tiden bange for
566
01:00:49,167 --> 01:00:54,333
at folk omkring mig dømmer mig
567
01:00:54,417 --> 01:00:58,458
og venter på, at jeg begår fejl.
568
01:00:58,500 --> 01:01:05,500
Så vil de dyppe mig i tjære,
rulle mig i fjer og køre mig væk.
569
01:01:05,583 --> 01:01:11,708
Jeg har tænkt så meget
på de mennesker,
570
01:01:11,792 --> 01:01:16,708
så jeg glemmer, hvad jeg synes.
571
01:01:19,500 --> 01:01:21,917
Hvad jeg føler for ting.
572
01:01:24,250 --> 01:01:26,542
Jeg ser dig omgås med folk,
573
01:01:26,625 --> 01:01:33,625
og jeg ved ikke,
om du får venner, ligesom andre gør,
574
01:01:33,708 --> 01:01:39,125
eller om du gør det for arbejdets skyld.
Jeg tror heller ikke, at du ved det.
575
01:01:39,208 --> 01:01:43,625
Er det her en svin-Jordan-til-weekend?
576
01:01:45,208 --> 01:01:49,375
Jeg sviner dig ikke til,
jeg beskriver dig.
577
01:01:51,667 --> 01:01:54,000
-Stop nu?
-Hvad?
578
01:01:54,083 --> 01:01:58,500
-Se på mig, når vi taler sammen!
-Det gør jeg da!
579
01:01:58,583 --> 01:02:01,042
Du er ikke ærlig mod mig!
580
01:02:01,125 --> 01:02:03,500
-Og du lyver om det!
-Det passer ikke.
581
01:02:03,583 --> 01:02:06,750
-Hvor fanden skal du hen?
-Ingen steder.
582
01:02:06,833 --> 01:02:13,292
-Jeg går på stien, og du skubber mig!
-Nej! Vi er for fanden i skoven!
583
01:02:13,375 --> 01:02:14,708
-Svar!
-Det gør jeg.
584
01:02:14,792 --> 01:02:17,917
-Vær ærlig!
-Det er jeg.
585
01:02:18,042 --> 01:02:20,875
Det her er ikke noget overfladisk!
586
01:02:21,000 --> 01:02:26,792
Jeg er din forlovede!
Se mig, for fanden!
587
01:02:27,750 --> 01:02:30,792
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
588
01:02:30,875 --> 01:02:32,792
-Okay.
-Okay.
589
01:02:40,917 --> 01:02:42,417
-Kommer du?
-Ja.
590
01:05:28,500 --> 01:05:34,750
Han er sikkert meget dygtig,
men han er en typisk bryllupsarrangør.
591
01:05:34,833 --> 01:05:40,542
Vil du beskylde nogen
for at fake entusiasme i sit job?
592
01:05:48,500 --> 01:05:52,583
Må jeg få en cappuccino?
593
01:05:53,500 --> 01:06:00,250
Med honning? Han vil have
en stor americano med et ekstra shot.
594
01:06:01,083 --> 01:06:04,625
Jeg tror, det var en lavendel-latte...
595
01:06:20,833 --> 01:06:21,875
Hej.
596
01:06:24,417 --> 01:06:25,500
Hej.
597
01:06:27,375 --> 01:06:29,083
Kender du mig?
598
01:06:29,167 --> 01:06:32,042
-Hvabehar?
-Undskyld afbrydelsen.
599
01:06:32,125 --> 01:06:36,083
Hvordan kunne du genkende mig?
Jeg er ikke kendt.
600
01:06:36,167 --> 01:06:38,917
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
601
01:06:39,042 --> 01:06:41,250
-Fortsæt.
-Ja...
602
01:06:45,917 --> 01:06:49,250
-Jeg hedder Tom.
-Hej, Tom.
603
01:06:49,333 --> 01:06:53,375
Hvordan kender du mig?
Jeg hedder Jordan Hines. Og du?
604
01:06:53,458 --> 01:06:58,917
-Er der noget galt her?
-Ikke længere, Tom. Jeg har det fint!
605
01:06:59,917 --> 01:07:01,792
Skal vi gå?
606
01:07:02,875 --> 01:07:05,083
-Gå bare.
-Så du ved det!
607
01:07:05,167 --> 01:07:09,500
Du taler ligesom mig!
Hvor kommer du fra?
608
01:07:11,917 --> 01:07:12,917
Hej.
609
01:07:14,375 --> 01:07:19,458
-Han forveksler hende med en anden.
-Jeg troede, du var skuespiller.
610
01:07:19,500 --> 01:07:23,708
Det er min forlovede, Caroline.
Hvad hedder du?
611
01:07:23,792 --> 01:07:30,083
Hej. Undskyld.
Skat...
612
01:07:35,083 --> 01:07:39,042
Gå lige ud og vent i bilen.
613
01:07:43,375 --> 01:07:45,500
-Det vedrører arbejdet.
-Ja.
614
01:07:49,333 --> 01:07:55,750
-Skal vi tilkalde nogen?
-Nej, men hun skal sige sit navn.
615
01:07:55,833 --> 01:07:57,833
Ellers går jeg ikke.
616
01:07:59,500 --> 01:08:03,167
Hvordan fungerer det? Ved du det?
617
01:08:07,542 --> 01:08:10,083
Er du prostitueret?
618
01:08:37,625 --> 01:08:40,875
Fandens!
Selvfølgelig kører hun!
619
01:08:48,542 --> 01:08:50,792
Hej, skat. Lad mig forklare.
620
01:08:50,875 --> 01:08:57,167
Hun er manusforfatter,
og som kvinde er hun ekstra hot nu.
621
01:08:57,250 --> 01:09:00,207
Jeg vil have hende til
at skrive for oss.
622
01:09:00,292 --> 01:09:03,082
Typisk at det skulle ske i dag!
623
01:09:03,167 --> 01:09:08,625
Undskyld. Jeg fortæller mere
senere i aften, så farvel!
624
01:09:14,625 --> 01:09:15,625
Fandens!
625
01:09:18,292 --> 01:09:21,667
-Vil du gå hen til far?
-Vent lidt.
626
01:09:21,750 --> 01:09:25,125
-Kom!
-Vent lige et øjeblik.
627
01:09:25,207 --> 01:09:27,332
-Hej.
- Hej. Har du penge?
628
01:09:27,417 --> 01:09:28,832
Hvad? Nej!
629
01:09:28,917 --> 01:09:30,707
Fandt du ham?
630
01:09:30,792 --> 01:09:34,917
Nej. Jeg gør snart noget dumt.
Du må betale kaution for mig.
631
01:09:35,042 --> 01:09:37,332
Hvad snakker du om? Hvor er du?
632
01:09:37,417 --> 01:09:42,292
Jeg kan ikke tale nu.
Ring til politiet og spørg efter mig.
633
01:09:42,375 --> 01:09:44,207
-Stop nu det der!
-Hvem er det?
634
01:09:44,292 --> 01:09:46,582
Jordan. Skat, det er ingenting.
635
01:09:46,667 --> 01:09:48,875
Jeg ringer klokken seks. Hej.
636
01:09:52,500 --> 01:09:54,832
Undskyld, skat.
637
01:09:54,917 --> 01:09:59,167
Undskyld, skat!
Fars kollega er en idiot.
638
01:09:59,250 --> 01:10:03,207
-Far må sætte grænser.
-Ja, det må han.
639
01:10:04,708 --> 01:10:06,625
-Agent McAlister.
-Sig Bruce.
640
01:10:06,708 --> 01:10:10,917
Lewis og Rebecca, vi hjælper Michael.
Han er Michaels søn.
641
01:10:11,083 --> 01:10:13,917
Hvorfor sagde jeg det?
Tak, fordi du kom!
642
01:10:14,083 --> 01:10:16,750
-Noget at drikke?
-Nej, jeg har mavesår.
643
01:10:20,167 --> 01:10:23,792
-Er det dem?
-Ja, vores lilla kuvert.
644
01:10:23,875 --> 01:10:27,083
Her er den mindste,
den passer til blomster.
645
01:10:27,167 --> 01:10:33,083
Den her er større,
lavet af tykkere papir.
646
01:10:33,167 --> 01:10:38,917
Det der er den kongelige model,
de bestilles ofte til bryllupper.
647
01:10:39,042 --> 01:10:41,500
-Er de dyre?
-Ja, temmelig.
648
01:10:41,542 --> 01:10:44,500
De fleste kvinder fortrækker hvid.
649
01:10:44,542 --> 01:10:47,708
Så vi har ikke solgt mange af dem.
650
01:10:47,792 --> 01:10:51,708
-Indtil for nylig?
-Indtil for nylig.
651
01:10:54,292 --> 01:10:57,792
For tre måneder siden
fik vi en stor ordre.
652
01:10:57,875 --> 01:11:01,917
De laves online.
Vores printer er enorm.
653
01:11:02,042 --> 01:11:07,750
Man kan udføre en ordre
på 100 minutter, fra ark til tryk.
654
01:11:07,833 --> 01:11:12,500
Indtil den bliver afsendt,
rører vi den ikke.
655
01:11:12,583 --> 01:11:15,542
-Hvor stor var ordren?
-314.
656
01:11:15,625 --> 01:11:21,167
-Er det meget?
-Vi trykker 6.000 hver dag i Anaheim.
657
01:11:22,542 --> 01:11:27,625
314, det er pi.
Er han et matematikgeni?
658
01:11:27,708 --> 01:11:30,083
Undskyld,
men jeg engagerer mig meget.
659
01:11:30,167 --> 01:11:34,792
De har vel ikke hans adresse?
660
01:11:34,875 --> 01:11:40,458
-Men I har vel hans navn?
-Ja, "Johnny PayPal".
661
01:11:40,500 --> 01:11:43,750
Nej, det er ikke et navn.
Ingen hedder sådan.
662
01:11:44,917 --> 01:11:50,292
Så han betalte via nettet.
Han har måske et kontonummer.
663
01:11:50,375 --> 01:11:54,208
Har I et arbejdsgivernummer?
664
01:11:55,583 --> 01:11:59,583
-Det der ligner tilbageholdelse!
-Giv ham det!
665
01:11:59,667 --> 01:12:01,167
Undskyld! Værsgo!
666
01:12:03,583 --> 01:12:05,417
"Lilla kuvert A/S".
667
01:12:06,792 --> 01:12:13,250
-Hvad måtte han betale?
-9,46 pr. kuvert, inklusive inderkort.
668
01:12:13,333 --> 01:12:17,458
-Ca. 3.000.
-Gjorde han det for 3.000?
669
01:12:19,042 --> 01:12:23,042
Og han betalte for hotellerne...
Hvis han da ikke ejer dem.
670
01:12:23,125 --> 01:12:25,250
Dræbte han to personer?
671
01:12:25,333 --> 01:12:31,042
-Tror du, at det her hjælper dig?
-Ja, Michael. Tak for hjælpen.
672
01:12:31,125 --> 01:12:36,375
-Har du et kort?
-Nej, Lewis, det har kun politiet.
673
01:12:42,083 --> 01:12:44,667
Skat? Caroline?
674
01:12:48,833 --> 01:12:53,125
Selskabssøgning udenrigsministeriet
675
01:12:53,208 --> 01:12:56,250
Californiens udenrigsministerium
676
01:12:56,333 --> 01:12:59,167
Søg: lilla kuvert
677
01:13:01,667 --> 01:13:06,917
LILLA KUVERT A/S Selskabets adresse:
678
01:13:08,875 --> 01:13:10,750
Der er han.
679
01:13:23,625 --> 01:13:29,083
Undskyld, men skete der en ulykke her
for et par uger siden?
680
01:13:32,417 --> 01:13:38,542
-Lejlighed 4. Svenskere. Ved du det?
-Nej, det gør jeg ikke.
681
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
Okay. Ved du, hvor lejlighed 1B er?
Det er vist i kælderen.
682
01:13:46,167 --> 01:13:49,500
Ja, den vej og til højre!
683
01:16:59,667 --> 01:17:04,208
For helvede! Stop! Stop!
684
01:17:04,292 --> 01:17:09,333
Stop, for helvede! Hvordan kom du ind?
685
01:17:09,417 --> 01:17:10,708
For helvede!
686
01:17:12,375 --> 01:17:16,333
Stop! For helvede.
687
01:17:17,125 --> 01:17:20,667
Hvem fanden er du? Vil du have penge?
688
01:17:24,917 --> 01:17:30,292
For helvede! Nu ved jeg det.
Du er ham skiderikken.
689
01:17:30,375 --> 01:17:33,875
Jeg troede, du var død.
690
01:17:35,583 --> 01:17:40,333
Johnny PayPal. Så du sendte ingen?
Er det dig?
691
01:17:41,458 --> 01:17:45,042
Ja... det var synd.
692
01:17:46,417 --> 01:17:49,708
Okay. Okay.
693
01:17:49,792 --> 01:17:54,583
Du var den eneste,
der ikke svarede på det tredje brev.
694
01:17:54,667 --> 01:18:01,375
Din skiderik, du fik mig til at tro,
at det ikke gik. Vil du have en sodavand?
695
01:18:08,667 --> 01:18:15,083
Fik du ikke det tredje brev? Det gule.
696
01:18:16,208 --> 01:18:20,208
Fandens! Du ved det ikke.
Så er jeg med!
697
01:18:20,292 --> 01:18:24,458
Så nu er du her. Hvorfor?
For at sutte mig af? Nej. For fanden!
698
01:18:24,500 --> 01:18:30,292
Først får du en tekst, så en nøgle,
og så skriver jeg, hvem du skal møde.
699
01:18:30,375 --> 01:18:34,708
Men du skrev ikke tilbage.
700
01:18:41,292 --> 01:18:45,708
Jeg ved desværre, hvordan det her ender.
701
01:18:45,792 --> 01:18:50,917
Så nu vil du vide, hvem hun er.
702
01:18:53,333 --> 01:18:59,708
Du vil have mig til at føre dig
sammen med en. Hvordan føles det?
703
01:19:01,042 --> 01:19:05,750
Ikke så godt, vel? Det kan jeg ordne.
704
01:19:09,917 --> 01:19:11,792
Tillader du?
705
01:19:15,500 --> 01:19:16,625
Godt...
706
01:19:47,042 --> 01:19:50,375
Det bliver sendt overalt.
707
01:19:50,458 --> 01:19:53,583
Tillykke! Du snød dig selv.
708
01:19:53,667 --> 01:19:57,125
Du er et nul!
Det er mig, der fører folk sammen!
709
01:19:57,208 --> 01:20:01,333
Jeg skal bare benytte nettet.
Jeg gjorde dig en tjeneste!
710
01:20:01,417 --> 01:20:04,792
Du er kun indsamlet information,
som jeg har samlet.
711
01:20:04,875 --> 01:20:09,083
Du er ikke engang en person!
Du er min oplevelse!
712
01:20:09,167 --> 01:20:15,375
Jeg fandt din søgehistoriks sjælefrænde!
Du burde kysse min røv!
713
01:20:15,458 --> 01:20:19,750
Nu vil du have hende rigtigt,
men jeg siger aldrig navnet.
714
01:20:19,833 --> 01:20:25,250
Nu sendes tusind gange så mange breve
af sted. Alfaversionen.
715
01:20:25,333 --> 01:20:29,542
En milliard dollar
lander snart på min konto.
716
01:20:29,625 --> 01:20:33,333
Du er skurken. Jeg vinder.
717
01:20:34,917 --> 01:20:39,208
Ud af min kælder, "makker"!
718
01:20:46,625 --> 01:20:51,792
Glen, ring til politiet!
Jeg er blevet snydt!
719
01:20:53,625 --> 01:20:56,375
Ja, ja, ja...
720
01:20:57,708 --> 01:20:58,708
Folket.
721
01:21:10,667 --> 01:21:13,875
For helvede! For helvede!
722
01:21:14,000 --> 01:21:15,750
Fandens også!
723
01:21:17,750 --> 01:21:23,292
Dit svin! Dumme skid!
Forbandede røvhul! Gå ad helvede til!
724
01:21:23,750 --> 01:21:26,667
For satan! Den narrøv!
725
01:21:28,458 --> 01:21:32,750
Røvhul! Skiderik! Forbandede taber!
726
01:21:38,333 --> 01:21:42,208
Hej! Der er hun jo!
727
01:21:50,375 --> 01:21:54,500
Jeg sad i bilen, og så...
728
01:22:04,750 --> 01:22:07,250
Der er noget, jeg må fortælle dig.
729
01:22:15,042 --> 01:22:19,833
Jeg fik en invitation til
et møde på et hotelværelse.
730
01:22:19,917 --> 01:22:24,167
Da jeg kom derind, så jeg en nøgen...
Nej, jeg vidste det godt.
731
01:22:24,250 --> 01:22:26,583
For fanden! Nu gør vi det!
732
01:22:26,667 --> 01:22:32,125
Nu skal vi være ærlige. Rend mig!
Det er bare at være ærlig.
733
01:22:32,208 --> 01:22:37,583
Hvor svært kan det være? Du elsker
hende. Du vil miste hende.
734
01:22:37,667 --> 01:22:43,083
Jeg er begyndt at drikke igen,
og jeg er nikotinafhængig.
735
01:22:43,167 --> 01:22:47,542
Jeg er en taber. Jeg forsøger
at imponere folk hver dag.
736
01:22:47,625 --> 01:22:51,458
Kampen mod WGA er kun starten.
Vi er snart færdige.
737
01:22:51,500 --> 01:22:57,917
De vil aldrig lade os få pengene.
Vi bliver forvandlet til rejsebureauer.
738
01:22:58,042 --> 01:23:03,417
Raymond tog mig på pikken ved festen,
men ingen tog sig af det.
739
01:23:03,500 --> 01:23:06,292
Hvorfor arbejder vi
sammen med den slags?
740
01:23:06,375 --> 01:23:11,625
Fordi ingen ved, hvad der sker!
Alle vil være noget så gode!
741
01:23:11,708 --> 01:23:16,833
Vi klæder os pænt! Vi vil snyde folk
og slippe godt fra det!
742
01:23:16,917 --> 01:23:21,333
Jeg vil også tage på folks pikke!
743
01:23:21,417 --> 01:23:25,708
Jeg ved ikke, hvad der sker med mig!
744
01:23:25,792 --> 01:23:31,333
Jeg vil bare fremstå
som rig og succesrig!
745
01:23:31,417 --> 01:23:34,583
Men jeg ligner et fjols!
746
01:23:34,667 --> 01:23:37,458
Jeg vil ikke være med længere!
747
01:23:37,500 --> 01:23:42,042
Jeg hader internettet!
Jeg vil tilbage til nullerne.
748
01:23:42,125 --> 01:23:44,750
Jeg vil være ung igen!
749
01:23:53,292 --> 01:23:58,250
Jeg har spillet FBI-agent.
Et par gange.
750
01:23:59,750 --> 01:24:05,375
En mand myrdede sin kone,
og jeg er den eneste, der ved noget.
751
01:24:05,458 --> 01:24:08,667
Hun hed Louise Rafferty.
752
01:24:08,750 --> 01:24:12,250
Mine tænder er i meget dårlig stand.
753
01:24:12,333 --> 01:24:14,750
Jeg var led mod min sekretær.
754
01:24:14,833 --> 01:24:19,833
Hun kan lække mine mails i morgen.
Jeg har vist begået bedrageri.
755
01:24:22,583 --> 01:24:26,917
Jeg gik ned ad en trappe,
mødte Fantomet i operaen,
756
01:24:27,042 --> 01:24:30,208
og slog ham med en hammer!
757
01:24:30,292 --> 01:24:35,292
Men jeg læste ikke
mailen om bordplanen,
758
01:24:35,375 --> 01:24:38,833
hvilket er det, du tænker på.
Jeg er helt skide sikker!
759
01:24:38,917 --> 01:24:45,250
For inderst inde
er jeg skide ligeglad.
760
01:24:55,083 --> 01:24:57,833
Jeg ejer ikke Teslaen. Jeg leaser den.
761
01:24:57,917 --> 01:25:00,667
Verden er ved at blive modbydelig.
762
01:25:00,750 --> 01:25:02,792
Jeg så på, mens det skete.
763
01:25:02,875 --> 01:25:07,167
Jeg kan aldrig få kontrol over den.
764
01:25:07,250 --> 01:25:11,333
Du faldt for mig, fordi jeg havde
styr på tingene. Hvad så nu?
765
01:25:15,917 --> 01:25:20,792
Ja, gør det.
Jeg skulle have ringet til politiet.
766
01:25:20,875 --> 01:25:24,500
Hun var smart. Jeg var dum.
767
01:25:26,500 --> 01:25:32,458
Jeg forstår, hvis jeg ikke er den,
du ville giftes med. Jeg er ked af det.
768
01:25:37,083 --> 01:25:40,250
Jeg vil bare ikke skamme mig længere.
769
01:25:47,375 --> 01:25:48,750
Jeg tilgiver dig.
770
01:26:57,917 --> 01:27:01,917
Hej, du har ringet til Jordan Hines.
771
01:27:02,042 --> 01:27:07,042
På grund af alting holder jeg orlov.
772
01:27:07,125 --> 01:27:13,417
Kontakt gerne mine kolleger
på kontoret. Hav det godt. Hej.
773
01:27:40,125 --> 01:27:45,708
-Hvor langt kan vi komme i dag?
-Til grænsen, hvis vi skipper pauser.
774
01:27:58,083 --> 01:27:59,625
Hør her...
775
01:28:02,625 --> 01:28:06,458
Intet af det her er nyt.
776
01:28:07,583 --> 01:28:11,917
Det er anderledes, men ikke nyt.
777
01:28:12,083 --> 01:28:16,125
Vi kunne have tale om det.
778
01:28:23,833 --> 01:28:29,375
Der er mennesker derude i mørket
779
01:28:29,458 --> 01:28:36,208
som forsøger at ødelægge det her.
Hvad vi har.
780
01:28:38,167 --> 01:28:42,875
De vil smile og forsøge at fælde dig.
781
01:28:45,583 --> 01:28:52,042
Vores opgave er at sørge for,
at de aldrig vinder.
782
01:28:58,542 --> 01:29:00,917
-Når I er klare...
-Tak!
783
01:29:06,417 --> 01:29:10,583
-Yderligere otte døde.
-Sluk den der!
784
01:29:22,083 --> 01:29:24,667
-Er du parat?
-Ja.