1 00:00:04,800 --> 00:00:06,520 Précédemment... 2 00:00:06,600 --> 00:00:11,200 Il entretient tout le groupe. Il leur paie le studio, le matériel, tout. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,760 Mon mariage est terminé. 4 00:00:13,840 --> 00:00:18,320 Mlle Sondi Hill, l'étudiante en études afro-américaines que je conseille. 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,760 Anderson ? 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,120 Non. 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 T'es canon. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,520 Ça fait longtemps que tu me branches. 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,720 Allez. Ça ne va pas ? 10 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 J'ai trop bu. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,640 Whitney, tu me poses encore un lapin ? 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,520 Je travaille encore. 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,600 Je ne sais pas si je devrais me marier. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,560 Allez ! 15 00:00:55,640 --> 00:00:58,400 Les Dominicains ne devraient pas utiliser le mot en "N". 16 00:00:58,480 --> 00:01:01,400 C'est une insulte envers mes origines nigérianes. 17 00:01:01,480 --> 00:01:04,080 Ça ne me dérange pas, tant que t'es sérieux. 18 00:01:04,160 --> 00:01:06,840 Tu ne peux pas te la jouer aux concerts de DaBaby 19 00:01:06,920 --> 00:01:11,800 et quand les flics débarquent, tu ne sais plus parler anglais. 20 00:01:11,880 --> 00:01:13,560 - Arrête. T'es con. - Salut ! 21 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 Salut, ça va ? Content de te voir. 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,480 T'es ressuscité ? 23 00:01:18,560 --> 00:01:19,520 En chair et en os. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,280 - Une bière ! - Tout de suite. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 - J'ai su que t'étais rentré. - J'imagine. 26 00:01:24,520 --> 00:01:26,280 Ta femme m'a incendié quand je l'ai vue. 27 00:01:26,360 --> 00:01:28,600 Ma future ex a tendance à faire ça. 28 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 Attends, je ne savais pas. 29 00:01:31,040 --> 00:01:32,360 - Désolé. - C'est rien. 30 00:01:32,440 --> 00:01:36,040 Renee est trop agressive à mon goût, mais elle est maligne. 31 00:01:36,120 --> 00:01:38,400 Ça vaut mieux comme ça. 32 00:01:38,480 --> 00:01:40,640 Ça se préparait depuis un moment. 33 00:01:40,720 --> 00:01:43,040 Déceptions, trahisons, et parfois... 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,040 On est là pour le match ou jouer au psy ? 35 00:01:45,120 --> 00:01:47,760 - Laisse-le exprimer ses sentiments. - Merci, j'en ai plein. 36 00:01:47,840 --> 00:01:51,040 Ça fait des mois que j'écoute ce mec parler de ses sentiments. 37 00:01:51,120 --> 00:01:52,080 J'ai compris. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 Vous avez vu ça ? 39 00:02:12,320 --> 00:02:13,840 C'était magnifique. 40 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 Je me marie, je n'ai rien vu. 41 00:02:15,680 --> 00:02:19,200 Félicitations. Carrément ! Black Love, mon pote. 42 00:02:19,280 --> 00:02:22,800 N'empêche que ce cul était un chef d'œuvre. 43 00:02:22,880 --> 00:02:27,600 Comme dirait un homme de talent appelé The-Dream : 44 00:02:27,680 --> 00:02:28,640 "Dix sur dix." 45 00:02:28,720 --> 00:02:29,680 Tchin au popotin ! 46 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 D'accord. 47 00:02:32,240 --> 00:02:33,720 Vous faites quoi, ce week-end ? 48 00:02:33,800 --> 00:02:35,560 C'est l'anniversaire de ta meuf demain. 49 00:02:35,640 --> 00:02:37,320 Je sais. Elle fait un truc ? 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Oui, dans un bar karaoké. 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,480 Évidemment. Elle chante faux, mais elle adore le karaoké. 52 00:02:43,720 --> 00:02:45,760 - Vous y allez ? - Ouais. 53 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 On m'a excommunié. 54 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 Oui, moi aussi. 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,560 Elles m'appellent "Satan". 56 00:02:51,640 --> 00:02:53,680 - Ouais, c'est vrai. - Depuis un moment. 57 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 Merci de me soutenir. Sympa. 58 00:02:55,600 --> 00:02:57,800 Tu devrais parler à Ella. 59 00:02:57,880 --> 00:03:01,320 Elle te détesterait moins si elle ne t'aimait pas encore. 60 00:03:01,400 --> 00:03:03,200 Viens. Tente ta chance. 61 00:03:03,280 --> 00:03:04,320 Ça fait chier ! 62 00:03:04,400 --> 00:03:07,080 On est beaux mecs, on a de bons diplômes. 63 00:03:07,160 --> 00:03:09,040 Ni colocs ni enfants. 64 00:03:09,120 --> 00:03:12,360 Ça fait de nous de bons partis. On ne va pas reculer ! 65 00:03:12,440 --> 00:03:15,440 Jason, j'aime bien déconner avec toi, 66 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 mais t'as l'air un peu aigri. 67 00:03:17,400 --> 00:03:20,000 - Ouais, t'es aigri. - Un peu. 68 00:03:20,080 --> 00:03:22,040 - Comme un mec bafoué. - Bafoué ? 69 00:03:22,840 --> 00:03:24,320 C'est de la passion ! 70 00:03:44,640 --> 00:03:50,200 Joyeux anniversaire 71 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 Arrête. 72 00:03:52,760 --> 00:03:55,360 - Merci. - Tu te promènes avec un air triste ? 73 00:03:55,440 --> 00:03:58,160 Au moins, je m'apitoie sur mon sort en privé. 74 00:03:58,240 --> 00:03:59,720 Ressaisis-toi, car ce soir, 75 00:03:59,800 --> 00:04:03,280 on aura à manger, à boire, et plus de 10 000 chansons à choisir. 76 00:04:03,360 --> 00:04:05,840 Trente-deux ans, ce n'est pas un chiffre important. 77 00:04:05,920 --> 00:04:07,240 C'est nul quand tu le dis. 78 00:04:07,320 --> 00:04:10,680 "Ella McFair, 32 ans, qui a connu la gloire à 29 ans, 79 00:04:10,760 --> 00:04:12,400 en tentant de devenir auteure, 80 00:04:12,480 --> 00:04:15,440 est maintenant célibataire, en transition et soûle." 81 00:04:15,520 --> 00:04:19,600 Ouais, c'est déprimant. Heureusement qu'on n'écrit jamais ta bio. 82 00:04:20,240 --> 00:04:23,120 Je dois y aller. Salut. 83 00:04:23,200 --> 00:04:26,880 Saute, c'est bien. Je veux un plus grand sourire. 84 00:04:26,960 --> 00:04:31,400 Abby, on ne pourrait pas calmer un peu sa joie ? 85 00:04:31,480 --> 00:04:34,080 Tu vas chier avec ce yaourt, pas vivre éternellement. 86 00:04:34,160 --> 00:04:35,560 C'est ce que je me disais. 87 00:04:35,640 --> 00:04:39,240 C'est comme ces pubs contre la dépression où la nana est super contente. 88 00:04:39,320 --> 00:04:41,480 Je me dis que je devrais être être déprimée 89 00:04:41,560 --> 00:04:44,360 pour porter une robe blanche, jouer au parc avec ma fille 90 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 et trouver ça exaltant et non épuisant. 91 00:04:47,200 --> 00:04:49,880 Et les meufs avec des plaques de psoriasis qui s'éclatent, 92 00:04:49,960 --> 00:04:51,600 en pelant partout. 93 00:04:51,680 --> 00:04:55,760 Souffle, envoie un baiser. Oui, c'est ça. 94 00:04:55,840 --> 00:04:57,560 - Hé, Marcos ? - Voilà. 95 00:04:57,640 --> 00:04:59,160 Hé, Marcos ? 96 00:04:59,240 --> 00:05:00,760 - Marcos. - J'écoute. 97 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 Est-ce qu'elle pourrait être un peu moins heureuse ? 98 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Si tu veux, Abby. C'est ta campagne. 99 00:05:10,720 --> 00:05:12,360 - C'était mal poli. - Carrément. 100 00:05:12,440 --> 00:05:14,280 Montre-moi ton visage. 101 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 Oh, au fait, 102 00:05:16,440 --> 00:05:20,800 le poste de VP stratégie de marque m'intéresse toujours. 103 00:05:20,880 --> 00:05:24,840 Tantric néglige un grand segment de consommateurs, sans parler des AA. 104 00:05:24,920 --> 00:05:27,800 Et il y a un pic d'intérêt pour la santé chez les noirs. 105 00:05:27,880 --> 00:05:29,720 Renee... 106 00:05:30,600 --> 00:05:32,360 inutile de me convaincre. 107 00:05:32,440 --> 00:05:36,120 Tu es ma préférée depuis le début. Je parlerai à Tom et Peter. 108 00:05:36,200 --> 00:05:37,320 Merci. 109 00:05:37,400 --> 00:05:42,320 Tu es sûre d'être d'attaque, avec tout ce qui se passe dans ta vie ? 110 00:05:42,400 --> 00:05:44,240 - Qui, moi ? - Oui. 111 00:05:44,320 --> 00:05:47,280 Non, ça va très bien. 112 00:05:47,360 --> 00:05:49,320 Je n'en ai pas l'air ? 113 00:05:49,400 --> 00:05:54,840 Mes trois premiers divorces ont été durs. Un divorce, c'est comme une mort. 114 00:05:56,120 --> 00:05:58,320 Tu n'as pas le droit de dire ça. 115 00:05:58,400 --> 00:06:00,240 Non, mais je vais bien. 116 00:06:00,320 --> 00:06:04,840 Mon grand-père m'a toujours dit qu'il fallait aller de l'avant. 117 00:06:05,480 --> 00:06:09,960 Je suis toujours canon en lingerie, et ça me rassure. 118 00:06:10,040 --> 00:06:13,400 Pour oublier un homme, prends un jet privé avec un autre. 119 00:06:14,200 --> 00:06:15,960 C'est ce que mon grand-père disait. 120 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 T'as raison. 121 00:06:18,480 --> 00:06:20,000 Ton grand-père est pris ? 122 00:06:23,800 --> 00:06:26,120 On fait Nelly et Kelly, ce soir ? 123 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 Oui, chéri. 124 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Tu me gâtes, ma chérie. 125 00:06:29,800 --> 00:06:31,840 La crème de l'hôpital n'a rien à voir avec ça. 126 00:06:31,920 --> 00:06:35,080 Elle te file des boutons exprès. 127 00:06:35,160 --> 00:06:37,360 Je compte faire connaître Kiehl's au grand public. 128 00:06:37,440 --> 00:06:39,640 Tu ne dirais pas si tu savais combien ça coûte. 129 00:06:39,720 --> 00:06:40,760 Tu rigoles ? 130 00:06:40,840 --> 00:06:43,200 - Tu achètes encore des coussins ? - Non ! 131 00:06:43,280 --> 00:06:45,000 Je vois un coussin sur l'écran. 132 00:06:45,080 --> 00:06:47,840 Mais non, je cherche un cadeau d'anniversaire pour Ella. 133 00:06:51,040 --> 00:06:52,440 On regarde la liste de mariage ? 134 00:06:53,840 --> 00:06:54,800 D'accord. 135 00:06:59,040 --> 00:07:02,400 Tu n'as pas demandé un tapis de course ! 136 00:07:02,480 --> 00:07:04,600 Tu ne peux pas demander aux gens de te payer ça. 137 00:07:04,680 --> 00:07:08,160 Et c'est normal de demander une cocotte-minute ? 138 00:07:08,760 --> 00:07:11,200 Tu ne sais même pas ce que c'est. 139 00:07:13,520 --> 00:07:16,240 Mais minute, ma cocotte, viens là. 140 00:07:16,920 --> 00:07:17,880 Allez. 141 00:07:22,400 --> 00:07:26,040 Si on demandait de la porcelaine pour dîner à Noël avec tes parents, 142 00:07:26,120 --> 00:07:29,480 mes parents et nos quatre enfants ? 143 00:07:29,560 --> 00:07:31,160 Quatre ? Quoi ? 144 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 T'as entendu ça ? Écoute. 145 00:07:34,640 --> 00:07:36,280 C'est notre futur fils. 146 00:07:37,560 --> 00:07:40,560 Il dit : "Papa, maman, fécondez-moi." 147 00:07:40,640 --> 00:07:42,400 Ce n'est pas sexy du tout, tu sais ? 148 00:07:44,400 --> 00:07:46,480 D'accord. Et ça ? 149 00:07:52,720 --> 00:07:54,240 - C'est mieux ? - Oui. 150 00:07:57,440 --> 00:07:58,400 Je t'aime. 151 00:07:59,800 --> 00:08:01,000 Je t'aime. 152 00:08:27,600 --> 00:08:28,560 Salut. 153 00:08:28,640 --> 00:08:32,680 Allez, ne me fais pas ça, j'ai trop honte. 154 00:08:32,760 --> 00:08:35,920 Mais non, ça ne faisait que huit ans que tu voulais coucher avec moi. 155 00:08:36,000 --> 00:08:38,640 C'est pas cool, le jour de ton anniversaire. 156 00:08:39,240 --> 00:08:40,600 - Comment tu sais ? - Facebook. 157 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Je dois fermer ce compte. 158 00:08:42,440 --> 00:08:45,800 - T'as des projets ? - Soirée karaoké. Tu veux venir ? 159 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 Attends, j'adore le karaoké, 160 00:08:48,520 --> 00:08:51,840 mais je dois couvrir un tapis rouge. 161 00:08:51,920 --> 00:08:53,520 L'horreur, un tapis rouge ! 162 00:08:53,600 --> 00:08:54,560 Je sais. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,120 Brian, vous êtes avec Access Hollywood ? 164 00:08:57,200 --> 00:08:59,160 On sera prêts dans 15 minutes. 165 00:09:00,040 --> 00:09:01,120 Vous êtes avec qui ? 166 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 Hot Tea Digest. 167 00:09:03,160 --> 00:09:05,120 Oh, c'est vrai. 168 00:09:05,200 --> 00:09:07,520 Vous ne deviez pas passer avant 10h30, 169 00:09:07,600 --> 00:09:10,240 mais on a du retard, alors ce sera plus 11h15. 170 00:09:10,320 --> 00:09:14,360 Les sites passent en dernier, après la télé et la presse. 171 00:09:14,440 --> 00:09:15,720 Je suis au courant. 172 00:09:22,080 --> 00:09:24,680 On se retrouve le mardi soir. 173 00:09:30,320 --> 00:09:33,320 Ohé ? Tu ne dis pas bonjour ? 174 00:09:33,400 --> 00:09:36,120 Tu me répètes sans arrête qu'on doit être plus discrets. 175 00:09:36,200 --> 00:09:40,480 Dire bonjour, c'est différent que de te sauter dessus à la cafétéria. 176 00:09:40,560 --> 00:09:43,480 Bon, d'accord. Je dirai bonjour la prochaine fois. 177 00:09:43,560 --> 00:09:44,520 Bonjour. 178 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 J'ai des nouvelles. 179 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 J'ai confirmé mes entretiens avec les lycéens de l'est. 180 00:09:49,800 --> 00:09:53,840 Et 85 % des pères et grands-pères de ces enfants ont fait de la prison. 181 00:09:53,920 --> 00:09:57,040 Plusieurs ont été condamnés à perpète avant leurs 25 ans. 182 00:09:57,120 --> 00:09:59,160 Si je venais avec toi ? 183 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 Non, c'est bon, je gère. 184 00:10:00,440 --> 00:10:03,040 Mais tu viens à la fête d'Ella, ce soir ? 185 00:10:03,120 --> 00:10:04,440 Oui, je viendrai. 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,760 Je ne comprends pas pourquoi ça ne te dérange plus 187 00:10:07,840 --> 00:10:10,520 qu'on se pavane dans les rues de New York un vendredi soir. 188 00:10:10,600 --> 00:10:14,200 On sera dans une pièce minuscule dans un bâtiment louche de Koreatown. 189 00:10:14,280 --> 00:10:15,520 Personne ne se pavanera. 190 00:10:15,600 --> 00:10:18,680 On pourrait éviter ces cachotteries ridicules 191 00:10:18,760 --> 00:10:21,720 si on avouait tout à l'université. 192 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 - Tu pourrais t'installer... - Matthew... 193 00:10:24,880 --> 00:10:28,280 - Tu sais ce qu'on dira. - T'avais décroché une bourse. 194 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 Tu avais déjà un avenir prometteur. 195 00:10:30,440 --> 00:10:32,960 Je sais qui je suis et comment j'en suis arrivée là, 196 00:10:33,600 --> 00:10:37,200 mais quand ça se saura, on croira que c'est grâce à toi. 197 00:10:37,280 --> 00:10:39,560 Et qu'est-ce qui m'arrivera ? 198 00:10:39,640 --> 00:10:42,200 Je risquerai de perdre ma titularisation. 199 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 Mais je suis prêt à courir le risque pour toi. 200 00:10:45,360 --> 00:10:48,200 Sondi, je t'aime. Tu m'aimes. 201 00:10:48,280 --> 00:10:51,120 C'est sérieux entre nous. Il n'y a pas de mal à ça. 202 00:10:52,360 --> 00:10:54,840 Je comprends, c'est vrai. 203 00:10:55,720 --> 00:11:01,200 Et je suis presque prête à détruire toute ma vie pour toi. 204 00:11:01,280 --> 00:11:05,000 Mais pour l'instant, je te demande seulement 205 00:11:05,080 --> 00:11:09,080 de venir à la soirée karaoké ce soir et d'être le Pip de ma Gladys. 206 00:11:09,160 --> 00:11:11,480 - Tu veux bien ? - Oui, regarde, j'ai répété. 207 00:11:11,560 --> 00:11:12,800 Vraiment ? 208 00:11:16,160 --> 00:11:17,960 On est en rythme. 209 00:11:20,800 --> 00:11:21,840 Inutile d'attendre. 210 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 C'est normal, le jour de ton anniversaire. T'as aimé le film ? 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 Je l'ai trouvé très réducteur. 212 00:11:26,760 --> 00:11:29,680 Une femme célibataire congèle ses ovules et tombe amoureuse 213 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 du donneur de sperme dans un café, etc. 214 00:11:32,560 --> 00:11:34,760 Et l'histoire de la femme d'affaires noire 215 00:11:34,840 --> 00:11:38,040 avec une collection de Louboutin qui ne se trouve pas de mec, c'est bon. 216 00:11:38,920 --> 00:11:42,600 Si tu le dis, mais je craque sur Ilfenesh depuis Baywatch. 217 00:11:42,680 --> 00:11:44,760 T'as vu le nouveau Baywatch, évidemment. 218 00:11:44,840 --> 00:11:47,520 Hot Tea ou je ne sais quoi, on est prêts pour vous. 219 00:11:51,080 --> 00:11:52,600 Ne sois pas trop vache avec elle. 220 00:11:54,040 --> 00:11:56,480 Passe une super journée, Ella McFair. 221 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 J'essaierai. 222 00:11:57,640 --> 00:12:01,000 Bonjour. Ella McFair de Hot Tea Digest. 223 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 Je vous ai bien aimé dans le film. 224 00:12:02,960 --> 00:12:04,480 J'aimerais d'abord savoir 225 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 si on ne frôle pas un peu l'hystérie 226 00:12:07,160 --> 00:12:10,200 avec ces discours sur la congélation d'ovules et le vol de sperme ? 227 00:12:10,280 --> 00:12:13,880 Pendant des siècles, les femmes avaient honte de parler de fertilité. 228 00:12:13,960 --> 00:12:16,440 En parlant ouvertement de ces sujets, 229 00:12:16,520 --> 00:12:18,720 on montre aux femmes qu'elles ont le choix. 230 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Je comprends, 231 00:12:20,480 --> 00:12:23,680 mais le film ne renforce-t-il pas la notion 232 00:12:23,760 --> 00:12:28,200 que les noires ambitieuses sont incapables de trouver l'amour ? 233 00:12:28,280 --> 00:12:29,920 Quel âge avez-vous ? 234 00:12:30,000 --> 00:12:32,680 - J'ai 32 ans aujourd'hui. - Joyeux anniversaire ! 235 00:12:32,760 --> 00:12:36,160 Certaines femmes de notre âge approchent de la ménopause. 236 00:12:36,240 --> 00:12:38,920 J'ai rencontré une femme qui n'avait plus que cinq ovules. 237 00:12:39,000 --> 00:12:42,720 Quand il s'agit de notre corps, on ne peut pas fermer les yeux et espérer. 238 00:12:43,480 --> 00:12:46,240 Il faut prendre du recul et examiner avec honnêteté 239 00:12:46,320 --> 00:12:48,080 la condition des noires. 240 00:12:55,160 --> 00:12:56,840 Quelle est ma condition ? 241 00:12:57,600 --> 00:12:59,080 Maintenant ou en général ? 242 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 Quelle est la condition des noires ? 243 00:13:01,320 --> 00:13:03,800 Est-ce que ça existe ? 244 00:13:03,880 --> 00:13:07,240 J'aimerais me relaxer et tu gâches tout. 245 00:13:07,320 --> 00:13:09,440 Vous comptez congeler vos ovules ? 246 00:13:09,520 --> 00:13:13,040 Je ne veux pas d'enfants. Ils coûtent une fortune. 247 00:13:13,120 --> 00:13:16,800 Je compte utiliser la bonne vieille méthode : baiser. 248 00:13:17,680 --> 00:13:19,080 - Et si tu ne peux pas ? - Ça ne m'inquiète pas. 249 00:13:19,160 --> 00:13:21,280 Ma grand-mère a eu ma mère à 40 ans. 250 00:13:21,360 --> 00:13:23,880 C'est l'âge que je vise. Je ne suis pas pressée. 251 00:13:23,960 --> 00:13:26,800 Ola joue avec les enfants d'inconnus au supermarché. 252 00:13:26,880 --> 00:13:29,800 Et rappelle-toi qu'on a passé la journée à te rassurer 253 00:13:29,880 --> 00:13:32,720 quand tu avais des doutes, mais tu as décidé d'épouser Ola, 254 00:13:32,800 --> 00:13:36,120 car c'est l'homme de ta vie et qu'il te vénère. 255 00:13:36,200 --> 00:13:37,880 On en est toujours là ? 256 00:13:38,560 --> 00:13:40,160 Oui. 257 00:13:40,240 --> 00:13:42,800 J'ai eu un moment d'appréhension avant le mariage, 258 00:13:42,880 --> 00:13:44,440 mais c'est terminé maintenant, 259 00:13:44,520 --> 00:13:46,840 alors faites comme si ce n'était jamais arrivé. 260 00:13:46,920 --> 00:13:50,400 Le mariage ne signifie pas des enfants tout de suite. 261 00:13:50,480 --> 00:13:52,520 On est vieilles ? Je me sens vieille. 262 00:13:52,600 --> 00:13:53,760 Je ne suis pas vieille. 263 00:13:53,840 --> 00:13:57,040 Vous pouvez vieillir si vous voulez, mais pas moi. 264 00:13:57,120 --> 00:13:59,920 C'est mon anniversaire, et on parle de fertilité retardée. 265 00:14:00,000 --> 00:14:02,760 Non, c'est toi qui en parles. 266 00:14:02,840 --> 00:14:04,760 Nous, on essaie de se détendre. 267 00:14:04,840 --> 00:14:07,360 Je veux que le film de ma vie parle d'un mec 268 00:14:07,440 --> 00:14:11,200 qui me suit dans le monde entier, pas d'une banque du sperme. 269 00:14:11,280 --> 00:14:13,840 Parlez un peu moins fort. On nous écoute. 270 00:14:13,920 --> 00:14:15,440 On s'en fiche, de ces mecs ! 271 00:14:15,520 --> 00:14:17,760 Sperme ! 272 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Arrête de flipper sur ton âge. 273 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Tu vaux mieux que ça. Joyeux anniversaire, je t'aime. 274 00:14:24,920 --> 00:14:26,640 - Tu n'es pas vieille. - Tes ovules, si. 275 00:14:26,720 --> 00:14:27,920 Arrête, Renee. 276 00:14:29,400 --> 00:14:31,240 Joyeux anniversaire, Ella. Santé ! 277 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 Joyeux anniversaire. 278 00:14:47,800 --> 00:14:50,320 C'est un peu claustrophobique. 279 00:14:50,400 --> 00:14:55,200 On allait dans des bars karaoké où tout le monde te voyait. 280 00:14:55,280 --> 00:14:57,520 Et on n'invitait que des amis blancs, 281 00:14:57,600 --> 00:14:59,920 parce que tous les noirs savaient chanter. 282 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 Quand viennent tes amis ? 283 00:15:02,720 --> 00:15:03,680 Aucune idée. 284 00:15:09,040 --> 00:15:13,320 Je vais te montrer. Tu vas voir. Écarte-toi. 285 00:15:14,120 --> 00:15:16,800 Regarde-moi faire. C'est une longue intro. 286 00:15:16,880 --> 00:15:18,080 C'est parti. 287 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Dieu merci ! 288 00:15:33,320 --> 00:15:35,720 - J'avais peur que personne ne vienne. - Quoi ? 289 00:15:41,080 --> 00:15:42,320 Barb ! 290 00:15:42,400 --> 00:15:45,040 Salut, ma grande. 291 00:15:45,120 --> 00:15:46,760 D'accord, salut. Merci. 292 00:15:47,480 --> 00:15:49,640 - Elle s'éclate. - C'est clair. 293 00:15:52,720 --> 00:15:55,400 Joyeux anniversaire ! 294 00:15:58,960 --> 00:16:02,080 J'y crois pas. Vous êtes superbes. 295 00:16:06,440 --> 00:16:08,040 Qu'est-ce qui se passe ? 296 00:16:08,120 --> 00:16:09,640 C'est à nous ! 297 00:16:09,720 --> 00:16:11,880 - Kelly Rowland est là. - Carrément. 298 00:16:11,960 --> 00:16:15,040 Cette génération ne tourne pas rond. 299 00:16:30,520 --> 00:16:32,920 - Merci d'être venu. - De rien. 300 00:16:33,000 --> 00:16:36,840 Note que je t'aime assez pour aller dans ce quartier un vendredi soi 301 00:16:36,920 --> 00:16:40,960 et à ma première soirée karaoké depuis 2002. 302 00:16:41,040 --> 00:16:45,920 Note qu'en 2002, j'avais 14 ans. 303 00:16:46,000 --> 00:16:47,720 Tu me tues ! 304 00:17:11,600 --> 00:17:13,240 C'est incroyable. 305 00:17:13,320 --> 00:17:14,440 Qui passera après ça ? 306 00:17:41,320 --> 00:17:42,880 - Que fait-il là ? - Je l'ai invité. 307 00:17:42,960 --> 00:17:47,200 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Je suis libre et j'ai besoin de sexe. 308 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 Comme je l'ai déjà baisé, c'est économique. 309 00:17:50,160 --> 00:17:51,600 Moins de mecs au compteur. 310 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 Je n'oublie jamais un visage. Eagles, c'est ça ? 311 00:17:54,800 --> 00:17:56,880 Ouais. Black love. 312 00:17:59,080 --> 00:18:01,360 - Le monde est petit ! - Oui, trop petit. 313 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 J'ai baisé ce mec. 314 00:18:11,400 --> 00:18:12,440 Quoi ? 315 00:18:12,520 --> 00:18:15,440 J'ai baisé le pénis communautaire après la soirée de Soulja Boy. 316 00:18:15,520 --> 00:18:16,800 Ne me regarde pas comme ça ! 317 00:18:16,880 --> 00:18:20,320 Je ne sais pas quelle tête je fais, je ne la contrôle plus. 318 00:18:20,400 --> 00:18:22,600 C'est bon, je me sens assez mal comme ça. 319 00:18:22,680 --> 00:18:23,920 Je dois faire quoi ? 320 00:18:25,800 --> 00:18:27,680 C'est ton anniversaire, je n'aurais dû rien dire. 321 00:18:27,760 --> 00:18:30,160 Non, pas ce soir. 322 00:18:57,360 --> 00:18:59,040 Alors, ça va ? 323 00:18:59,960 --> 00:19:01,720 Salut... 324 00:19:02,600 --> 00:19:03,840 - Chris. - Chris ? 325 00:19:03,920 --> 00:19:05,000 C'est ça. 326 00:19:06,400 --> 00:19:07,640 Tu te rappelles de moi. 327 00:19:10,560 --> 00:19:15,040 Ça n'aurait jamais dû arriver, alors oublie-moi, je t'en supplie. 328 00:19:15,120 --> 00:19:17,440 Je dédie ce titre à ma belle fiancée. 329 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 La Kelly de mon Nelly. 330 00:19:21,200 --> 00:19:23,600 Whitney, ma chérie. 331 00:19:24,280 --> 00:19:27,760 Quand je t'ai rencontrée, j'ai su que si j'arrivais à t'avoir, 332 00:19:28,440 --> 00:19:29,680 je ne te laisserais plus partir. 333 00:19:29,760 --> 00:19:31,920 C'est gnangnan. 334 00:19:32,000 --> 00:19:35,200 J'espère que tu es la bonne 335 00:19:36,880 --> 00:19:38,680 Ou, du moins 336 00:19:38,760 --> 00:19:41,720 Son prototype 337 00:19:43,560 --> 00:19:46,720 On avancera vers le soleil Sur la pointe des pieds 338 00:19:48,680 --> 00:19:51,400 Et on fera des choses 339 00:19:51,480 --> 00:19:53,840 Que tu aimes 340 00:19:53,920 --> 00:19:58,840 Je crois que je t'aime 341 00:19:59,480 --> 00:20:01,280 Mettez les mains en l'air. 342 00:20:07,960 --> 00:20:10,840 Tu es le prototype 343 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 Tu sors de l'ordinaire 344 00:20:12,880 --> 00:20:16,400 Comme un film 345 00:20:19,960 --> 00:20:21,080 Allez, ma chérie. 346 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 On vous voit. 347 00:20:34,080 --> 00:20:35,400 On chante Ace of Base ? 348 00:20:35,480 --> 00:20:37,040 Pas Ace of Base. 349 00:20:38,720 --> 00:20:41,280 Merci de m'avoir invité. Je me suis bien amusé. 350 00:20:41,360 --> 00:20:43,320 Non, ne partez pas encore. 351 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 Si, ma chérie. 352 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 C'est l'heure de dormir. 353 00:20:48,120 --> 00:20:50,000 - C'était fun. - Très fun. 354 00:20:53,840 --> 00:20:54,800 Anderson ? 355 00:20:54,880 --> 00:20:57,520 - Content de te voir. - Salut, ça va ? 356 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 - Vous partez ? - Oui, mais elles sont là. 357 00:20:59,680 --> 00:21:01,120 Super. 358 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 On se reverra bientôt. 359 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Oui, on se reverra bientôt. 360 00:21:08,200 --> 00:21:10,920 Il n'a pas pu être invité... 361 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 Il est censé être là ? 362 00:21:12,480 --> 00:21:16,680 Non. Il a une place attitrée au purgatoire. 363 00:21:16,760 --> 00:21:20,880 Je veux que tu saches 364 00:21:20,960 --> 00:21:25,520 Que je suis contente pour toi 365 00:21:25,600 --> 00:21:29,840 Je ne vous souhaite 366 00:21:29,920 --> 00:21:32,680 Que du bonheur à tous les deux 367 00:21:35,960 --> 00:21:38,000 Est-elle perverse comme moi ? 368 00:21:38,080 --> 00:21:41,280 Est-ce qu'elle te ferait une gâterie Au ciné ? 369 00:21:41,840 --> 00:21:42,800 Vas-y. 370 00:21:42,880 --> 00:21:44,160 Est-ce qu'elle parle avec éloquence ? 371 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 Est-ce qu'elle porterait ton bébé ? 372 00:21:46,880 --> 00:21:50,040 Je suis sûre qu'elle ferait Une très bonne mère 373 00:21:50,120 --> 00:21:51,440 Oh, j'y crois pas. 374 00:21:51,520 --> 00:21:54,600 - Satan, qu'est-ce que tu fais ici ? - J'étais dans le coin. 375 00:21:57,520 --> 00:22:00,800 T'as pu venir. Super. 376 00:22:00,880 --> 00:22:02,720 Tu l'as invité ? 377 00:22:02,800 --> 00:22:03,880 T'exagères, Ola ! 378 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 Quoi ? 379 00:22:09,040 --> 00:22:10,640 Je suis là 380 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 Pour te rappeler 381 00:22:12,480 --> 00:22:17,640 Le bazar que tu as laissé Quand tu es parti 382 00:22:17,720 --> 00:22:19,480 Ce n'est pas juste 383 00:22:19,560 --> 00:22:21,440 De me renier 384 00:22:21,520 --> 00:22:25,440 La croix que je porte Et que tu m'as donnée 385 00:22:25,520 --> 00:22:29,000 Tu dois le savoir 386 00:22:29,080 --> 00:22:33,120 Tu as l'air de bien aller 387 00:22:33,200 --> 00:22:36,640 Les choses semblent paisibles 388 00:22:37,920 --> 00:22:41,480 Je ne vais pas aussi bien 389 00:22:41,560 --> 00:22:44,840 Tu devrais le savoir 390 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 Est-ce que tu m'as oubliée 391 00:22:48,080 --> 00:22:50,480 Monsieur Duplicité 392 00:22:57,440 --> 00:22:58,880 Je meurs de faim. 393 00:23:09,120 --> 00:23:11,480 Salut, vous deux. 394 00:23:18,920 --> 00:23:21,680 Ça fait longtemps que vous n'êtes pas venus. 395 00:23:21,760 --> 00:23:25,040 Ella, c'est ton anniversaire, il paraît. 396 00:23:25,960 --> 00:23:30,480 C'est terminé, j'ai bien entamé ma trentaine. 397 00:23:36,640 --> 00:23:39,080 Heureusement que ton mec m'a appelé. 398 00:23:39,160 --> 00:23:42,320 C'était notre dernière assiette. 399 00:23:47,760 --> 00:23:50,520 J'y crois pas. Là, je t'adore. 400 00:23:51,640 --> 00:23:53,200 Lui. Pas toi. 401 00:23:57,880 --> 00:24:00,440 J'aimerais t'amener à me détester moins. 402 00:24:00,520 --> 00:24:02,920 Fallait y penser avant de m'abandonner. 403 00:24:04,800 --> 00:24:06,600 L'Afrique du sud était une super opportunité... 404 00:24:06,680 --> 00:24:08,800 Tu me l'as dit une semaine avant de partir. 405 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Sept jours entiers ! 406 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 Je sais. Je n'ai pas assuré. 407 00:24:14,880 --> 00:24:17,200 Tu étais déprimée quand ta maison d'édition t'a lâchée. 408 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 Ça aurait empiré les choses. 409 00:24:18,680 --> 00:24:21,280 C'était mieux, ce que tu as fait ? 410 00:24:21,360 --> 00:24:24,240 "Je m'en vais demain. Je ne te reverrai plus jamais." 411 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 C'était un job d'été. J'allais revenir. 412 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Pourquoi t'es resté deux ans ? 413 00:24:29,080 --> 00:24:32,120 Ils me l'ont demandé, j'adorais le boulot que je faisais 414 00:24:32,200 --> 00:24:33,880 et tu ne me répondais plus. 415 00:24:36,280 --> 00:24:37,360 À quoi bon rentrer ? 416 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Pour moi. 417 00:24:40,080 --> 00:24:41,920 Tu aurais pu revenir pour moi. 418 00:24:44,960 --> 00:24:46,400 C'est pour ça que je suis là. 419 00:24:46,960 --> 00:24:48,720 Voilà. 420 00:24:49,360 --> 00:24:51,120 Pour ton anniversaire. 421 00:24:53,960 --> 00:24:55,440 Joyeux anniversaire. 422 00:24:57,520 --> 00:24:58,840 Fais un vœu, ma chérie. 423 00:26:01,640 --> 00:26:03,240 Sous-titres : Françoise Sawyer