1 00:00:20,061 --> 00:00:23,565 {\an8}Wapol erregea itzuli da Drumgo Erresuma salbatzera. 2 00:00:24,190 --> 00:00:27,068 Erreinua salba zezakeen gizon bakarra 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 gure aurrean sakrifikatu zen. 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,162 Erreinu hau jaiotza-eskubidez neurea da. 5 00:00:37,245 --> 00:00:38,997 Neurea! 6 00:00:42,667 --> 00:00:46,212 Eta inork ez dit berriz kenduko. 7 00:00:46,296 --> 00:00:51,509 Ez du tronurik bere jendea abandonatzen duen erregeak. 8 00:01:15,950 --> 00:01:20,246 - Deabruaren fruitu bat jan duzu. - Orain nire gorputza fabrika bat da. 9 00:01:20,789 --> 00:01:26,753 Jaten dudan guztia kontsumitu, transformatu eta konbina dezake 10 00:01:27,420 --> 00:01:29,422 eta nahi dudana bihurtzen du. 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Munstro bat zara. 12 00:01:31,549 --> 00:01:34,260 Ez naiz hemengo munstro bakarra, 13 00:01:34,844 --> 00:01:36,096 Dalton. 14 00:01:36,179 --> 00:01:38,389 Erakutsiko dizut zer den munstro bat. 15 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Hori da. 16 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 Nire piztia leial ohia. 17 00:02:02,622 --> 00:02:03,540 Azkenean 18 00:02:03,623 --> 00:02:06,876 merezi dudan errespetua erakusten didazu. 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,254 Ez duzu inoren errespeturik merezi! 20 00:02:09,963 --> 00:02:11,673 Eta zure soldaduak? 21 00:02:11,756 --> 00:02:17,762 Hogei mediku eta bi ergel ez dira nahikoa tronua berreskuratzeko. 22 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 Lasai. 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,352 Nire soldaduak ez dira matxinatu. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,232 Digestioa egiten ari dira. 25 00:02:51,796 --> 00:02:53,756 Desertuko lili bat. 26 00:02:54,799 --> 00:02:57,343 Erabat lekuz kanpo desertuan. 27 00:03:02,056 --> 00:03:03,433 Lady Igande. 28 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 Lorategi Txikitik bizirik irten zara, 29 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 baina jauregitik urrun zaude oraindik. 30 00:03:12,108 --> 00:03:14,360 Une oro jazartzen gaituzu. 31 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Konpondu gabeko kontuak ditugu. 32 00:03:17,363 --> 00:03:21,326 Ez zara nekatzen soziopata baten esanetara egoteaz? 33 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 Edozein elkartean bezala, 34 00:03:26,539 --> 00:03:28,791 berak bere helburuak ditu, nik nireak. 35 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Batzuetan, oraingoan bezala, 36 00:03:33,671 --> 00:03:34,756 bat datoz. 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 Nork du arrazoia zuri buruz? 38 00:03:38,551 --> 00:03:41,054 Berak... ala nik. 39 00:03:41,137 --> 00:03:45,433 Hil nahi banauzu, jakizu ez dudala etsiko borrokatu gabe. 40 00:03:45,516 --> 00:03:47,477 Horixe da kuriositatea eragiten didana. 41 00:03:48,686 --> 00:03:52,899 Jakizu Lord 0k deabruaren fruitu bat eman ziola Wapoli. 42 00:03:54,651 --> 00:03:57,362 Irenste Fruitua, hain zuzen. 43 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 Eta orain honantz dator tronua berreskuratzera. 44 00:04:01,407 --> 00:04:02,951 Zergatik esaten didazu? 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 Ez dakit gelditu ahalko duzuenik. 46 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 Hau ez da joko bat. 47 00:04:10,375 --> 00:04:13,253 Ez da haien borroka. Laguntzen ari dira soilik. 48 00:04:13,336 --> 00:04:18,258 Ea, printzesatxo. Edozein lider eta emakume indartsuk bezala, 49 00:04:18,341 --> 00:04:22,053 besteak babesten saiatu eta errua zeure gain hartuko duzu. 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 Eta horra esan nahi nizuna: 51 00:04:25,556 --> 00:04:26,641 hala egin behar duzula. 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,895 Lagunak hiltzen ikusten dituzunean, 53 00:04:31,396 --> 00:04:35,608 egizu jakinik Alabastako herriak zorte bera izango duela. 54 00:04:37,610 --> 00:04:39,529 Eta dena zure errua da. 55 00:04:44,742 --> 00:04:45,827 Ia ahaztu zait. 56 00:04:46,327 --> 00:04:50,081 Asko gustatuko zaizu bere armadarekin egin duena. 57 00:04:52,583 --> 00:04:53,710 Zoro? 58 00:05:20,403 --> 00:05:21,404 Kaka. 59 00:05:21,487 --> 00:05:23,531 Usopp! Zoro! 60 00:05:24,574 --> 00:05:25,908 Arazoetan gaude. 61 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 Wapol itzuli da. 62 00:05:27,410 --> 00:05:30,163 Gaztelurantz doa. Deabruaren fruitu bat jan du. 63 00:05:30,246 --> 00:05:33,416 Horrek azaltzen du herrirantz datozen munstroena. 64 00:05:33,499 --> 00:05:34,542 Eta Dalton? 65 00:05:34,625 --> 00:05:37,295 Ikertzera joan da. Ez da itzuli. 66 00:05:38,671 --> 00:05:41,215 - Harrapatuko zuten. - Luffy behar dugu. 67 00:05:41,299 --> 00:05:44,469 Daltonek herria babesteko esan zidan. Zoaz zu, Usopp. 68 00:05:44,552 --> 00:05:46,387 Ez. Ni joango naiz. 69 00:05:47,305 --> 00:05:49,140 Zer egiten dakizuen ikusi dut. 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 Usopp kapitaina eta Bushido jauna behar dituzte hemen. 71 00:05:54,687 --> 00:05:57,148 - Gaztelura noa. - Garaiz iritsiko zara? 72 00:06:00,234 --> 00:06:01,486 Nik lagunduko dizut. 73 00:06:02,862 --> 00:06:04,947 Hau gertatuko zen susmoa nuen. 74 00:06:05,448 --> 00:06:08,493 Bide luzea da eta ez gara Luffy bezain indartsuak. 75 00:06:08,576 --> 00:06:10,328 B plana behar dugu. 76 00:06:11,204 --> 00:06:12,246 Probatu duzu? 77 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Oraintxe amaitu dut, beraz, ez. 78 00:06:15,666 --> 00:06:16,667 Bale. 79 00:06:19,045 --> 00:06:23,049 - Nola funtzionatzen du? - Jaurtiketa mekanismoa hemen dago. 80 00:06:23,132 --> 00:06:27,220 Gantxoa txirrikako kablera heltzean, gora bultzatuko zaitu. 81 00:06:27,720 --> 00:06:30,973 Ezingo zara tiro bakarraz iritsi. Pausatu, kargatu 82 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 eta segitu gora iritsi arte. 83 00:06:33,017 --> 00:06:33,893 Bale. 84 00:06:38,022 --> 00:06:39,399 - Eutsi! - Zer abiadu...? 85 00:06:42,443 --> 00:06:44,487 Oso ongi, printzesa. 86 00:06:47,490 --> 00:06:48,741 Ederki moldatuko da. 87 00:07:15,977 --> 00:07:19,063 - Aho zabalik utzi nahi nauzu. - Lagundu nahi zaitut. 88 00:07:20,106 --> 00:07:22,817 Benetan kezkatuta zaude, e? 89 00:07:22,900 --> 00:07:24,819 Hobeto nago, serio. 90 00:07:24,902 --> 00:07:27,071 Ba ohetik altxatu arte ni ez naiz hobeto egongo. 91 00:07:29,365 --> 00:07:33,953 Gustatzen? Zapore gehiago eman diot dastamena berreskuratu duzulako. 92 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 - Itzela da. - Bai? 93 00:07:36,247 --> 00:07:37,206 Bejondeiola Zeffi. 94 00:07:38,374 --> 00:07:41,252 Bueno, agureak truko pare bat irakatsi zidan, 95 00:07:41,335 --> 00:07:44,255 inoiz esango ez diodana, baina... 96 00:07:45,381 --> 00:07:46,757 autodidakta naiz. 97 00:07:47,842 --> 00:07:48,843 Peto-petoa. 98 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Amagatik hasi nintzen. 99 00:07:53,264 --> 00:07:54,599 Amarekin kozinatzen? 100 00:07:55,433 --> 00:07:56,517 Amarekin ez. 101 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Amarentzat. 102 00:07:59,687 --> 00:08:02,899 Oso gaixorik zegoen. Eta ni oso txikia nintzen. 103 00:08:02,982 --> 00:08:04,859 Hobeto sentitzea nahi nuen. 104 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 Kozinatuz, nire maitasuna erakustea nuen. 105 00:08:10,907 --> 00:08:12,408 Gaizki samar atera zen. 106 00:08:14,243 --> 00:08:15,745 Jatekoa egiten nion 107 00:08:15,828 --> 00:08:18,789 sukaldean aurkitzen nuenarekin. 108 00:08:20,708 --> 00:08:22,543 Platano zimel aperitiboa. 109 00:08:23,628 --> 00:08:25,838 Arrain buruak arroz gordinarekin. 110 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 Janari nahas-mahas nazkagarria. 111 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 Eta korridorea zeharkatzen nuen 112 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 burua gora, harro. 113 00:08:35,723 --> 00:08:38,851 Ni ikustean, erizainari goragalea etortzen zitzaion. 114 00:08:39,602 --> 00:08:40,811 Baina amari ez. 115 00:08:43,022 --> 00:08:46,108 Ikusi bezenu bere aurpegia niri begira, ez zirudien gaixorik. 116 00:08:47,109 --> 00:08:49,320 Oheari eguzki-izpi bat zerion. 117 00:08:55,993 --> 00:08:57,245 Beti esaten zuen: 118 00:08:58,913 --> 00:09:01,707 "Ai, ene printzetxoa, zer ekarri didazu gaur?". 119 00:09:04,585 --> 00:09:07,255 Platerari begiratzen zion... 120 00:09:09,799 --> 00:09:11,551 mokadu bat jan 121 00:09:13,094 --> 00:09:14,470 eta irribarre egiten zuen. 122 00:09:16,639 --> 00:09:19,350 Laguntzen niola sentitzen nuen. 123 00:09:19,433 --> 00:09:20,810 Gero hobera egin nuen. 124 00:09:20,893 --> 00:09:25,481 Teknika perfekzionatu nuen, zapore gama, konbinazioak... 125 00:09:27,525 --> 00:09:30,236 Baina nik hobera eta amak okerrera egiten zuen. 126 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 Janaria amaitzean, hain estu besarkatzen nuen, 127 00:09:36,075 --> 00:09:37,618 ezin zuen arnasarik hartu. 128 00:09:48,462 --> 00:09:51,924 Eta egun batean, ja ez nuen jatekoa egin beharrik. 129 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Hartara, 130 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 prestatzen dudan guztia... 131 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 amarentzat egiten dut. 132 00:10:12,903 --> 00:10:14,030 Sanji, nik... 133 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 Aizue, lagunok! 134 00:10:16,324 --> 00:10:17,742 Vivi etorri da! 135 00:10:30,379 --> 00:10:31,756 Horregatik etorri naiz. 136 00:10:32,757 --> 00:10:34,383 Wapol ez dabil urrun. 137 00:10:34,467 --> 00:10:37,637 Harritzen nau ume mengel bat hona heldu ahal izanak. 138 00:10:38,554 --> 00:10:39,847 Egin beharrekoa zen. 139 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 Ongi esana, Vivi. 140 00:10:43,059 --> 00:10:45,686 Orduan, errege hori gure atzetik dator. 141 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 Eta fruitu baten ahalmenak ditu? 142 00:10:48,606 --> 00:10:52,860 Barrokoko agenteak serio ari ziren bakean utziko ez gintuztela esatean. 143 00:10:56,947 --> 00:10:57,948 Ongi da. 144 00:10:58,949 --> 00:10:59,909 Txikituko dut. 145 00:11:00,993 --> 00:11:03,120 Jaitsi egin behar dugu laguntzera. 146 00:11:03,204 --> 00:11:07,208 Bai. Jaitsi egingo gara, baina ez borrokatzera. 147 00:11:08,376 --> 00:11:10,211 Ezkutatu egingo gara. 148 00:11:10,294 --> 00:11:14,131 Ihes egingo duzu? Erabili zure sorgin ahalmenak eta borrokatu. 149 00:11:15,424 --> 00:11:17,843 Borrokatu nahi duzu? Oso ondo. 150 00:11:18,469 --> 00:11:21,722 Wapolek urtetan ederki ikaratu zuen herria. 151 00:11:21,806 --> 00:11:23,391 Kabroi hutsa zen. 152 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 Orain deabruaren fruitu bat du? 153 00:11:25,851 --> 00:11:28,479 Ez naiz hemen geratuko zer dakarren ikustera. 154 00:11:29,480 --> 00:11:32,608 Prestatu maletak. Pasadizo sekretu bat hartuko dugu. 155 00:11:33,109 --> 00:11:38,614 Ezin gara joan. Borroka batean zaurituak daude. 156 00:11:38,698 --> 00:11:40,366 Lagundu behar diegu. 157 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Lagundu? 158 00:11:41,409 --> 00:11:43,744 "Munstro" deitu zizun jendeari. 159 00:11:43,828 --> 00:11:46,622 Tiro egin zizuten. Lagundu nahi diezu? 160 00:11:47,623 --> 00:11:51,210 Bai, mediku batek hori egiten du-eta. 161 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 Gozatu heriotzaz, txiki. 162 00:12:09,186 --> 00:12:11,439 Bale. Namiren bila joango naiz. 163 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 Hobeto dago? 164 00:12:14,859 --> 00:12:17,403 Txikitxo honi esker. 165 00:12:17,486 --> 00:12:18,571 Bueno, ia. 166 00:12:18,654 --> 00:12:20,489 Ez du tratamendua amaitu. 167 00:12:20,573 --> 00:12:23,701 Zaineko bide bat jarriko diot mugitu ahal izateko. 168 00:12:23,784 --> 00:12:26,287 Ederki! Ba goazen mendia jaistera. 169 00:12:27,705 --> 00:12:28,956 Ondo deritzozu, Vivi? 170 00:12:29,457 --> 00:12:32,668 Bai, lasai. Berotuko naiz Nami prestatzen duzuen bitartean. 171 00:12:32,752 --> 00:12:34,545 - Ea, Chopper, goazen. - Ongi! 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 Distraituko ditugu. 173 00:12:43,596 --> 00:12:45,931 Hartu behar duzuena eta ezkutatu. 174 00:12:46,015 --> 00:12:48,601 Hemendik. Korri! Azkar. 175 00:12:49,518 --> 00:12:50,728 - Tira. - Goazen. 176 00:12:53,856 --> 00:12:54,732 Azkar! 177 00:13:00,696 --> 00:13:02,364 Beraiekin joan behar nuke. 178 00:13:03,532 --> 00:13:05,576 Babesa behar badute ere, ez? 179 00:13:06,076 --> 00:13:09,038 Zer da munstro armada bat Lorategi Txikiko heroiarentzat? 180 00:13:16,670 --> 00:13:18,088 Ez da nire arazoa. 181 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 Aizu. 182 00:13:55,918 --> 00:13:57,670 Nora zoazela uste duzu? 183 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 Borrokatzera. 184 00:14:01,340 --> 00:14:02,424 Heroia zara gero. 185 00:14:02,925 --> 00:14:05,052 Herritarrak izugarri poztuko dira 186 00:14:05,135 --> 00:14:09,223 euren ondoan hiltzeko garaiz arrastaka iristen zarenean. 187 00:14:15,604 --> 00:14:16,981 Noiz hiltzen da gizon bat? 188 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 Ez errepikatu bere hitzak. 189 00:14:28,242 --> 00:14:33,914 Bere odola eskuetan duzu eta ez duzu bere memoria zikinduko! 190 00:14:34,498 --> 00:14:36,125 Herrialde hau gaixo dago. 191 00:14:36,959 --> 00:14:38,752 Zuk eta biok ondo dakigu hori. 192 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 Hirilukek ere bazekien. 193 00:14:43,591 --> 00:14:45,384 Herria sendatu nahi zuen 194 00:14:45,926 --> 00:14:47,428 eta hiltzen utzi nuen. 195 00:14:49,096 --> 00:14:50,973 Izugarri sentitzen dut. 196 00:14:53,350 --> 00:14:55,686 Baina ez dut akats bera errepikatuko. 197 00:14:56,437 --> 00:15:00,441 Ez da beste inor hilko Wapol tiranoaren erruz. 198 00:15:02,693 --> 00:15:05,988 Aske izateko gure azken aukera da. 199 00:15:08,824 --> 00:15:10,659 Altxatzen ez bagara, 200 00:15:11,660 --> 00:15:13,495 betiko kontrolatuko gaitu. 201 00:15:15,956 --> 00:15:17,249 Borrokatuko naiz, 202 00:15:17,958 --> 00:15:19,418 kosta ahala kosta, 203 00:15:20,711 --> 00:15:22,922 zure laguntzarekin edo gabe. 204 00:15:34,308 --> 00:15:35,392 Pikutara. 205 00:15:40,189 --> 00:15:41,357 Pasa zara. 206 00:15:44,944 --> 00:15:46,236 Gero kobratuko dizut. 207 00:15:50,950 --> 00:15:53,702 Azkar ibili behar dugu. Wapol herrian egon liteke. 208 00:15:54,203 --> 00:15:55,037 Zer da hori? 209 00:15:55,537 --> 00:15:57,373 Janari guztia hartu dut. 210 00:15:57,873 --> 00:15:59,708 Dena hondatuko da bestela. 211 00:16:00,209 --> 00:16:01,543 Namiren berokia da? 212 00:16:02,461 --> 00:16:05,714 Bai. Kanpoan hotz egiten duela gogorarazi didazu. 213 00:16:05,798 --> 00:16:08,592 Ez nuen nirea aurkitzen eta Namirena hartu dut. 214 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 Hondatzen baduzu, akabatuko zaitu. 215 00:16:10,886 --> 00:16:13,055 Lasai. Zer gerta liteke? 216 00:16:22,231 --> 00:16:24,358 Hara, hara, hara. 217 00:16:25,776 --> 00:16:28,487 Vivi printzesa, 218 00:16:29,321 --> 00:16:32,616 Alabastakoa. 219 00:16:33,117 --> 00:16:34,159 Nor da tipo hau? 220 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 Wapol. 221 00:16:37,246 --> 00:16:40,124 Wapol erregea! 222 00:16:40,749 --> 00:16:44,712 Latorrizko Erregearen Piraten kapitaina. 223 00:16:44,795 --> 00:16:49,633 Neurea dena berreskuratzera etorri naiz! 224 00:16:50,467 --> 00:16:54,096 Pertsona boteretsu asko haserretu dituzu, printzesa. 225 00:16:54,179 --> 00:16:55,764 Zer arraiotan ari da? 226 00:16:58,308 --> 00:16:59,476 Luzatzen. 227 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 Esaten ari zarenaren arabera, 228 00:17:04,273 --> 00:17:06,150 borrokatuko garela dirudi-eta. 229 00:17:06,233 --> 00:17:07,901 Ez zaude nire mailan, txikito. 230 00:17:07,985 --> 00:17:11,780 Zu bezalako ogi-makiltxoak jaten ditut gosaltzeko! 231 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 Bueno ba... 232 00:17:16,285 --> 00:17:17,786 gose izatea espero dut. 233 00:17:18,287 --> 00:17:19,538 Luffy, zaude. 234 00:17:20,247 --> 00:17:21,498 Nire txanda da. 235 00:17:21,582 --> 00:17:24,418 Zertarako, zehazki? 236 00:17:25,127 --> 00:17:30,758 Oraindik ere aspaldiko umemoko izutu hura zara. 237 00:17:30,841 --> 00:17:32,217 Indarrik gabe. 238 00:17:32,718 --> 00:17:34,053 Kemenik gabe. 239 00:17:34,678 --> 00:17:37,389 Eta adore falta horrek, hain zuzen, 240 00:17:37,890 --> 00:17:40,476 hilotz bihurtuko zaitu. 241 00:17:40,976 --> 00:17:44,396 Baita erdian jartzen zaidan edonor ere. 242 00:17:44,480 --> 00:17:48,358 Horrexek, printzesatxo, 243 00:17:48,859 --> 00:17:52,029 adierazten baitu benetako... 244 00:17:52,946 --> 00:17:54,114 erregea zarela! 245 00:17:54,823 --> 00:18:00,120 Zure aita lelo horrek sekula ulertuko ez duen zerbait. 246 00:18:02,581 --> 00:18:04,124 Erregea gizon hutsa da. 247 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 Eta koroa, kapela baino ez. 248 00:18:08,295 --> 00:18:10,464 Zure herriaren sufrimenduak 249 00:18:10,547 --> 00:18:14,134 ederki adierazten du gobernatzea zer den ez dakizula. 250 00:18:15,427 --> 00:18:17,096 Nire aitak bai. 251 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Barroko Taldeak ez du menderatuko. 252 00:18:19,932 --> 00:18:23,852 Eta zu ez nauzu menderatuko. 253 00:18:24,770 --> 00:18:26,688 Diplomaziarako une bat dago. 254 00:18:27,648 --> 00:18:28,649 Baina orain, 255 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 ekintzarako unea da. 256 00:18:30,984 --> 00:18:34,071 Eta ni, Nefertari Vivi, 257 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 Nefertari Cobraren alaba, 258 00:18:37,282 --> 00:18:39,535 ez naiz batere koldarra! 259 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 Bueno, 260 00:18:52,047 --> 00:18:55,384 ba ekintza nahi baduzu, printzesa... 261 00:18:59,638 --> 00:19:01,640 gustua emango dizut! 262 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Ondo esana, Vivi. 263 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 Orain utzi niri. 264 00:19:13,902 --> 00:19:16,864 - Zu eta biok baino ez gaude. - Ez horixe. 265 00:19:24,288 --> 00:19:26,498 Wapolek gure armada eraman du, 266 00:19:27,082 --> 00:19:29,543 baina ez gaude bat ere babesik gabe. 267 00:19:30,127 --> 00:19:32,004 Ez du bakarrik armada eraman. 268 00:19:32,087 --> 00:19:35,716 Jan egin du eta bota egin du zera itxurarekin... 269 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Munstroak. 270 00:20:03,869 --> 00:20:05,662 Ezpatak konponduko ez duenik ez da. 271 00:20:07,122 --> 00:20:08,624 Hartu babesa! 272 00:20:08,707 --> 00:20:09,917 Ez! 273 00:20:18,050 --> 00:20:19,176 Hartu babesa! 274 00:20:29,519 --> 00:20:30,687 E, karkail! 275 00:20:37,527 --> 00:20:38,987 Suzko Izar Hilgarria. 276 00:20:47,287 --> 00:20:49,122 Ez du ba hilgarriarena entzun. 277 00:21:11,395 --> 00:21:14,314 - Ez dira hiltzen! - Borrokan segitu beharko dugu. 278 00:21:25,450 --> 00:21:27,327 Wapol itzuli da! Bagoaz. 279 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 Zer? Vivi ondo dago? 280 00:21:28,954 --> 00:21:32,833 - Bai. Berarengana joango gara. - Ez dadila mugitu. Bidea aldatuko diot. 281 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 - Kontuz! - Aizue. 282 00:21:34,459 --> 00:21:37,087 - Nor da hemen medikua? - Medikua ala menua? 283 00:21:53,145 --> 00:21:57,441 Ez izan burugogorra eta utzidazu nire lana egiten! 284 00:21:58,442 --> 00:21:59,985 Hobe kasu egitea. 285 00:22:04,406 --> 00:22:07,326 - Kaka. - Zer arraio da hori? 286 00:22:08,160 --> 00:22:11,747 Ez dakit, baina txikitu eta medikua aurkituko dugu. 287 00:22:15,917 --> 00:22:17,586 Zer arraio gertatzen ari da? 288 00:22:17,669 --> 00:22:20,297 Barroko Taldeak errege ahaltsu bat bidali du. 289 00:22:20,380 --> 00:22:22,132 Bi horiek bere morroiak dira. 290 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 Lasai, ez diegu utziko zu edo beste inor atzematen. 291 00:22:25,510 --> 00:22:28,722 Zu geratu hemen. Makurtu eta ez kendu zaineko bidea. 292 00:22:29,765 --> 00:22:32,059 Ea, Chopper. Munstroak izateko garaia. 293 00:22:32,142 --> 00:22:32,976 Bai! 294 00:23:45,632 --> 00:23:47,342 A, kaka. 295 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 Ea Nami ez den konturatzen. 296 00:23:52,431 --> 00:23:54,141 Serio hartuko duzu? 297 00:23:55,517 --> 00:23:57,102 Akabatu nahi zaitut! 298 00:24:01,314 --> 00:24:03,108 Garesti ordainduko duzu! 299 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 Elur-sega! 300 00:24:55,744 --> 00:24:57,329 Ilea erantzi du? 301 00:24:58,497 --> 00:24:59,331 Bale. 302 00:25:20,560 --> 00:25:22,145 Zer arraio da hau? 303 00:25:22,229 --> 00:25:24,814 Nire afroaren estatikak itsaskor bihurtzen du. 304 00:25:24,898 --> 00:25:26,441 Kendu iezadazu! 305 00:25:29,611 --> 00:25:31,655 Akabo hanka jokotxoak. 306 00:25:48,004 --> 00:25:49,297 Geldiezinak dira! 307 00:25:51,299 --> 00:25:54,678 - Hondamenaren Jauna zara, ez? - Hondamenera garamatzate! 308 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 Dalton! 309 00:26:19,536 --> 00:26:23,373 Deabruaren fruitu bat jan du? Mundu guztiak jan du ala? 310 00:26:29,921 --> 00:26:34,175 Ea zer zapore duen deabruaren fruituen erabiltzaile batek. 311 00:26:57,282 --> 00:26:59,743 Chopper, laguntza pixka bat behar dut! 312 00:27:00,994 --> 00:27:02,787 Ni ere lanpetua nabil! 313 00:27:03,371 --> 00:27:07,626 - Segituan bukatuko dugu, piztia. - Tony Tony Chopper izena dut. 314 00:27:07,709 --> 00:27:11,046 Munduko mediku onenak jarri zidan izena. 315 00:27:20,639 --> 00:27:23,850 Eta... 316 00:27:23,933 --> 00:27:26,019 ikusi arte! 317 00:27:44,287 --> 00:27:45,872 Ahoa itxiko duzu behingoz. 318 00:27:59,761 --> 00:28:01,137 Sanji! 319 00:28:05,767 --> 00:28:07,352 - Zer? - Kendu! 320 00:28:07,435 --> 00:28:09,354 Zer? Zu zara itsatsita dagoena! 321 00:28:09,437 --> 00:28:12,023 - Askatu hanka! - Geldituko zara, mesedez? 322 00:28:14,067 --> 00:28:15,944 Beste hanka, astakiloa! 323 00:28:19,364 --> 00:28:21,324 - Ez didazu laguntzen! - Zuk ezta ere! 324 00:28:21,408 --> 00:28:22,992 Talde-lan patetikoa zuena. 325 00:28:23,076 --> 00:28:25,161 Gurea ez, ordea. 326 00:28:30,208 --> 00:28:33,002 - Kaka. - Kaka. 327 00:28:46,099 --> 00:28:47,308 Orain bai. 328 00:28:57,861 --> 00:28:59,779 Ostikada Banketea! 329 00:29:19,924 --> 00:29:23,219 - Horri deitzen diot nik talde-lana. - Bai. 330 00:29:24,387 --> 00:29:25,305 Bai. 331 00:29:29,434 --> 00:29:30,310 - Ei. - Nami. 332 00:29:30,393 --> 00:29:31,269 Nami! 333 00:29:53,750 --> 00:29:54,834 Korri! 334 00:30:04,344 --> 00:30:06,054 Ez nekien itzuliko ote zinen. 335 00:30:06,554 --> 00:30:08,848 Drumgo jendea herriaren bihotza da, 336 00:30:08,932 --> 00:30:11,684 eta haiek babestearren ez dut sekula borrokatzeari utziko. 337 00:30:12,393 --> 00:30:14,938 Kontuz, lider baten modura hitz egiten duzu. 338 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 - Sorgina! - Bai horixe. 339 00:30:40,296 --> 00:30:42,507 Eta magia pixka bat egingo dugu. 340 00:30:50,265 --> 00:30:51,224 Luffy? 341 00:30:51,891 --> 00:30:53,142 Vivi! 342 00:30:53,226 --> 00:30:55,478 - Ez duzue ikusi. - Nami, ondo zaude! 343 00:30:55,562 --> 00:30:56,938 Eskerrak ongi zaudeten. 344 00:30:58,523 --> 00:30:59,941 Wapol garaitu du? 345 00:31:02,610 --> 00:31:03,862 Hori nire berokia da? 346 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Hori Chopper da? 347 00:31:22,380 --> 00:31:24,215 Nola ausartzen zarete! 348 00:31:24,299 --> 00:31:28,219 Drumgo Erresuma Munduko Gobernuko kidea da. 349 00:31:28,303 --> 00:31:31,180 Niri erasotzea nazioarteko krimena da! 350 00:31:31,764 --> 00:31:34,392 Pirata bati hori berdin dio. 351 00:31:35,143 --> 00:31:36,936 Jakingo zenuke pirata bazina. 352 00:31:37,645 --> 00:31:39,814 Aski da! 353 00:31:39,898 --> 00:31:43,401 Txiki-txiki egingo zaituztet. 354 00:31:44,402 --> 00:31:48,323 Bandera pirata itsusi horrekin hasita! 355 00:31:49,657 --> 00:31:51,117 Ez! 356 00:31:55,830 --> 00:31:56,831 Luffy. 357 00:32:01,044 --> 00:32:02,420 Ez. 358 00:32:05,465 --> 00:32:08,009 Uste baino inozoagoa da. 359 00:32:08,593 --> 00:32:10,970 Bizia sakrifikatzea ere 360 00:32:11,054 --> 00:32:16,392 garrantzirik gabeko oihal zati txatxu batengatik. 361 00:32:17,644 --> 00:32:19,395 Ez zara enteratzen, 362 00:32:20,104 --> 00:32:21,147 ahohandi. 363 00:32:25,985 --> 00:32:28,279 Bandera beltza ez da arinkeriaz astintzen. 364 00:32:29,113 --> 00:32:30,823 Sinbolo apurtezina da. 365 00:32:37,497 --> 00:32:40,375 Konbikzioaren sinboloa. 366 00:32:40,458 --> 00:32:41,751 Nola liteke? 367 00:32:42,460 --> 00:32:44,337 Bete-betean eman dizut! 368 00:32:44,420 --> 00:32:46,214 Bandera honi 369 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 ezin diozu burla egin! 370 00:32:49,425 --> 00:32:50,718 Ezta ere tiro! 371 00:32:54,389 --> 00:32:57,100 Ezta, Chopper? 372 00:32:58,142 --> 00:32:59,143 Bai. 373 00:33:09,821 --> 00:33:12,490 Orain, kendu erditik. Erregea txikituko dut. 374 00:33:20,123 --> 00:33:22,417 Kanoi batek ez bazaitu akabatzen, 375 00:33:22,500 --> 00:33:25,628 beste armak ere baditut. 376 00:33:41,936 --> 00:33:43,479 Hori da pirata bat. 377 00:33:46,399 --> 00:33:48,067 Ez dago Luffy bezalako piratarik. 378 00:34:07,754 --> 00:34:10,465 Zoro! Ezingo dugu luzaro eutsi. 379 00:34:20,308 --> 00:34:21,517 Lagundu behar diogu. 380 00:34:29,734 --> 00:34:30,568 Eutsiko dizut. 381 00:34:56,511 --> 00:34:57,637 Zoro! 382 00:34:58,221 --> 00:34:59,388 Ez dut muniziorik! 383 00:35:04,977 --> 00:35:08,272 Loguetownen huts egin nion eta ez da berriz gertatuko. Luffy! 384 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 Goma-gomazko... 385 00:35:15,655 --> 00:35:18,116 - Aire Erasoa! - Aire Erasoa! 386 00:35:48,396 --> 00:35:50,398 Bai! 387 00:35:50,481 --> 00:35:51,816 Hori da-eta! 388 00:35:55,903 --> 00:35:58,447 Luffy, lortu duzu. 389 00:36:01,868 --> 00:36:02,743 Doktore... 390 00:36:05,163 --> 00:36:06,956 erreinua salbu dago. 391 00:36:29,228 --> 00:36:30,271 Ongi egongo gara. 392 00:36:31,272 --> 00:36:33,357 Dena ongi aterako da. 393 00:36:35,693 --> 00:36:36,736 Irabazi dugu. 394 00:36:37,778 --> 00:36:39,947 Lastotxapelen une tipikoa. 395 00:36:46,495 --> 00:36:48,164 Aldarte onean gaude, e? 396 00:36:48,831 --> 00:36:49,707 Segi horrela. 397 00:36:50,333 --> 00:36:55,504 Zauri horiek sendatzerakoan, ez zara han irribarretsu egongo. 398 00:37:14,190 --> 00:37:15,107 Amaitu da? 399 00:37:16,067 --> 00:37:19,153 A, ez. Hau hasiera baino ez da. 400 00:37:19,779 --> 00:37:21,072 E! 401 00:37:21,155 --> 00:37:24,742 Kateak kenduko dizkizuegu. Arduratu zaurituez. 402 00:37:24,825 --> 00:37:26,494 Hasi lanean. 403 00:37:26,577 --> 00:37:27,578 Mugi! 404 00:37:27,662 --> 00:37:29,747 Ongi. Goazen ba. 405 00:37:44,845 --> 00:37:46,389 Praktikoa, ezta? 406 00:37:47,223 --> 00:37:50,059 Nik eskalatu nezakeen. Gogoa nuen bere. 407 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 Basahuntza baten gisa zeharkatzen ditut bidezidorrak. 408 00:37:55,022 --> 00:37:56,899 Usopp! Zoro! 409 00:37:56,983 --> 00:37:58,901 Etorri zarete! 410 00:37:58,985 --> 00:38:02,655 - Eskerrak ongi zaudeten. - Lasai. Munstro batzuk baino ez ziren. 411 00:38:03,281 --> 00:38:04,323 Non da Nami? 412 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 Nami, ondo zaude! 413 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 Bai, ederki nago. 414 00:38:10,121 --> 00:38:11,998 Ja ez nago erdi-hilda. 415 00:38:12,081 --> 00:38:13,249 Ez horregatik. 416 00:38:14,625 --> 00:38:15,543 Hori nirea da? 417 00:38:17,128 --> 00:38:18,129 Sartu fakturan. 418 00:38:18,212 --> 00:38:21,173 Zertan aritu zarete denbora honetan? 419 00:38:25,011 --> 00:38:26,429 Erregea garaitzen. 420 00:38:28,723 --> 00:38:30,516 Gazte horrek Wapol garaitu du. 421 00:38:30,599 --> 00:38:31,767 Arraioa. 422 00:38:31,851 --> 00:38:35,354 - Eta bere bi ordezkariak? - Sanjik eta Chopperrek txikitu dituzte. 423 00:38:35,438 --> 00:38:36,981 Erraz-erraza izan da. 424 00:38:39,358 --> 00:38:40,276 Nor da Chopper? 425 00:38:42,403 --> 00:38:43,279 Bera! 426 00:38:50,703 --> 00:38:52,121 Hiriluken semea. 427 00:39:04,842 --> 00:39:06,052 Eskerrik asko. 428 00:39:08,512 --> 00:39:09,638 Denoi. 429 00:39:11,432 --> 00:39:15,811 Gure alde borrokatu zarete eta erreinuak berpizteko aukera du orain. 430 00:39:26,197 --> 00:39:28,657 Faktura ordaindua dago. 431 00:39:38,084 --> 00:39:40,836 Herriak beren liderra izango du. 432 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 Irten, elur-orein. 433 00:39:48,260 --> 00:39:49,220 Zatoz gurekin. 434 00:39:50,471 --> 00:39:52,723 Zer? Zer esan nahi duzu? 435 00:39:53,307 --> 00:39:55,059 Piratak izango gara. 436 00:39:59,397 --> 00:40:01,816 Gustura izango nintzateke pirata zuekin, 437 00:40:02,316 --> 00:40:03,317 baina ezin dut. 438 00:40:03,818 --> 00:40:05,694 Nola ezin duzula? 439 00:40:06,320 --> 00:40:07,822 Bizitza salbatu didazu. 440 00:40:07,905 --> 00:40:11,826 Mediku bat beharko dugu. Istilu askotan sartzen gara. 441 00:40:11,909 --> 00:40:15,788 Eta eraldaketak itzelak dira, oso baliagarriak borroketan. 442 00:40:15,871 --> 00:40:16,872 Aski da! 443 00:40:21,752 --> 00:40:23,337 Asko eskertzen dizuet 444 00:40:23,921 --> 00:40:27,842 nirekin hain jatorrak izatea, eta milesker egin duzuenagatik, 445 00:40:28,509 --> 00:40:30,177 baina elur-oreina naiz. 446 00:40:30,261 --> 00:40:33,514 Apatxak ditut eta adarrak eta sudur urdina! 447 00:40:33,597 --> 00:40:35,307 Ez naiz gizakia zuek bezala. 448 00:40:35,391 --> 00:40:38,602 Ezin naiz zuen taldekoa izan. Ezinezkoa da! Ez da... 449 00:40:38,686 --> 00:40:43,649 Ixo behingoz eta zatoz gurekin! 450 00:40:46,402 --> 00:40:47,653 Horrek konbentzituko du. 451 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Ongi. Batuko naiz. 452 00:41:06,672 --> 00:41:10,676 Bai! 453 00:41:11,510 --> 00:41:15,473 Kanpoan ikusiko dugu elkar. Aurretik zerbait egin behar dut. 454 00:41:28,903 --> 00:41:29,987 Doktorina! 455 00:41:34,283 --> 00:41:35,784 Zerbait esan behar dizut. 456 00:41:35,868 --> 00:41:38,621 Azkenean azaldu da nire laguntzailea. 457 00:41:39,163 --> 00:41:40,998 A zer nahastea sortu duzun. 458 00:41:41,624 --> 00:41:45,711 Landareak biltzera irtengo zara hondatu dituzun botikak ordezkatzeko. 459 00:41:45,794 --> 00:41:47,922 Doktorina, banoa. 460 00:41:49,507 --> 00:41:53,260 Bai ba, ez al dizut esan landareak bilatzera joango zarela... 461 00:41:53,344 --> 00:41:54,803 Piratekin noa. 462 00:41:57,348 --> 00:42:00,976 Ontziko medikua izango naiz eta mundua zeharkatuko dut. 463 00:42:06,065 --> 00:42:08,526 Esker txarreko mukizua. 464 00:42:10,110 --> 00:42:12,029 Zugatik egin dudanaren ondoren... 465 00:42:13,197 --> 00:42:14,532 Etxea eman dizut, 466 00:42:15,241 --> 00:42:16,492 medikuntza irakatsi... 467 00:42:17,326 --> 00:42:22,164 Eta asko eskertzen dizut, baina nire ametsak jarraitu behar ditut. 468 00:42:22,790 --> 00:42:23,624 Zuk? 469 00:42:24,208 --> 00:42:27,711 Elur-orein negartiak pirata izan nahi du? 470 00:42:29,004 --> 00:42:31,715 Ez duzu itsasoan bizirik luze iraungo. 471 00:42:34,385 --> 00:42:36,053 Agian arrazoi duzu, 472 00:42:36,136 --> 00:42:39,139 baina gizona ere banaiz, eta baditut neure ametsak. 473 00:42:39,223 --> 00:42:42,935 Eta ez naiz bakarrik itsasoratuko. Nire lagunak dauzkat. Ezin... 474 00:42:43,435 --> 00:42:45,020 Ezin nauzu gelditu! 475 00:42:45,521 --> 00:42:49,441 Joan egingo zara zure amets txatxuen atzetik ibiltzera, e? 476 00:42:49,525 --> 00:42:51,277 Petrikilo zaharra bezalaxe. 477 00:42:51,360 --> 00:42:54,029 Berak bezala amaituko duzu. 478 00:42:56,407 --> 00:42:57,908 Itzuli hona! 479 00:43:04,415 --> 00:43:07,668 - Orain ni! - Zergatik behar du horrenbeste denbora? 480 00:43:09,003 --> 00:43:10,546 Ez da erraza, aizu. 481 00:43:11,046 --> 00:43:12,673 Etxetik alde egitea. 482 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 Zer da hori? 483 00:43:44,538 --> 00:43:47,499 Igo denok! Mendian behera itsasora iritsiko gara! 484 00:43:48,709 --> 00:43:50,502 Beste Chopper bat? 485 00:43:51,920 --> 00:43:53,130 Ni atzean! 486 00:44:24,161 --> 00:44:24,995 Luffy! 487 00:44:57,861 --> 00:44:59,530 Ongi etorri ontzira, doktore. 488 00:45:00,989 --> 00:45:03,200 Nire lehen pirata ontzia. 489 00:45:03,826 --> 00:45:06,370 Tira ba! Abia gaitezen! 490 00:45:06,870 --> 00:45:08,664 Goazen! 491 00:45:36,066 --> 00:45:37,651 Badakit zer sentitzen den. 492 00:45:39,236 --> 00:45:40,279 Etxea uztean. 493 00:45:43,824 --> 00:45:45,617 Baina ez urduri jarri. 494 00:45:48,078 --> 00:45:49,413 Lastotxapel bat zara. 495 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Merryren Arima zure etxea da. 496 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 Alboan izango gaituzu. 497 00:45:58,547 --> 00:45:59,590 Beti. 498 00:46:02,801 --> 00:46:06,180 Kaka! Motxila ahaztu dut. Botikak barruan nituen. 499 00:46:06,263 --> 00:46:07,347 Hau al da? 500 00:46:11,894 --> 00:46:13,479 Leran zegoen. 501 00:46:13,562 --> 00:46:15,522 Baina nik ez dut... 502 00:46:19,026 --> 00:46:20,319 Doktorina. 503 00:46:21,361 --> 00:46:22,738 Susmoa izango zuen. 504 00:46:36,043 --> 00:46:37,461 Zer da hori? 505 00:46:39,379 --> 00:46:40,839 Sekretu bat da. 506 00:46:47,846 --> 00:46:49,097 Aurkitu duzu. 507 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 Armategian zegoen. 508 00:46:56,647 --> 00:46:57,940 Zertarako behar duzu? 509 00:46:58,023 --> 00:47:00,526 Ez ditut malkoz beteriko agurrak gogoko. 510 00:47:03,654 --> 00:47:07,449 Hirilukek ideia berezia zeukan herriaren sendabidearen inguruan. 511 00:47:08,617 --> 00:47:10,285 Azkenean lortu zuen, 512 00:47:11,495 --> 00:47:13,747 baina ezin izan zuen gauzatu. 513 00:47:18,418 --> 00:47:19,294 Altxa ezazu. 514 00:47:28,804 --> 00:47:30,180 Doktore, zer da hau? 515 00:47:31,014 --> 00:47:31,890 Ixo eta begiratu. 516 00:47:40,107 --> 00:47:42,109 Ea petrikiloak arrazoi zuen. 517 00:48:24,359 --> 00:48:26,612 Hara, bai polita. 518 00:48:29,656 --> 00:48:30,908 Elurra da, baina... 519 00:48:31,491 --> 00:48:32,326 zera dirudi... 520 00:48:33,285 --> 00:48:35,329 Gereziondo loreak. 521 00:48:40,667 --> 00:48:42,669 Piztu argiak. 522 00:48:45,714 --> 00:48:48,926 Itxaropena galtzen duzunean, beldurrak hartzen zaitu. 523 00:48:49,801 --> 00:48:53,263 Itxaropena eman behar diegu. 524 00:48:55,474 --> 00:49:00,812 Halako emozio indartsua sentitu zuen 525 00:49:00,896 --> 00:49:03,106 gereziondoen loreak ikustean, 526 00:49:04,107 --> 00:49:05,400 non sendatu egin zen. 527 00:49:12,991 --> 00:49:15,327 Ez dago ezinezkorik. 528 00:49:16,036 --> 00:49:19,206 Ez dugu sekula amore emango. 529 00:50:18,056 --> 00:50:20,726 Zoaz, inozo hori. 530 00:50:25,272 --> 00:50:28,400 Lurralde izoztu honetan gerezi-loreak ikus badaitezke, 531 00:50:28,942 --> 00:50:31,319 agian elur-orein bat pirata izan liteke. 532 00:50:33,280 --> 00:50:35,365 Inozoek gauza miragarriak lortzen dituzte. 533 00:50:36,366 --> 00:50:38,785 Inozo talde batek salbatu du herria. 534 00:50:39,453 --> 00:50:41,329 Ez bakarrik Hiriluk doktoreak. 535 00:50:44,124 --> 00:50:46,460 Monkey D. Luffy. 536 00:50:47,377 --> 00:50:49,046 Gazte berezia da gero. 537 00:50:50,172 --> 00:50:52,924 Agian berak aurkituko du One Piece-a. 538 00:50:56,053 --> 00:50:59,014 Ezaugarriak partekatzen ditu 539 00:50:59,514 --> 00:51:01,058 Gol D. Rogerrekin. 540 00:51:01,141 --> 00:51:02,434 Gol D.? 541 00:51:03,727 --> 00:51:05,270 Gold Rogerri buruz ari zara? 542 00:51:08,065 --> 00:51:10,525 Orain horrela esaten diote? 543 00:51:12,569 --> 00:51:17,866 Gure elur-oreintxoak gazte oso interesgarri batekin elkartu da. 544 00:51:18,784 --> 00:51:21,870 D.-ren borondatea bizirik dirau. 545 00:51:23,205 --> 00:51:24,623 Topa. 546 00:51:37,052 --> 00:51:38,261 Bueno, lagunok. 547 00:51:39,679 --> 00:51:43,683 Eman diezaiogun ongi etorri bero bat tripulazioko mediku berriari. 548 00:51:44,184 --> 00:51:46,853 Tony Tony Chopper! 549 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 Chopper! 550 00:52:03,036 --> 00:52:04,871 Chopper, begira honi! 551 00:52:05,372 --> 00:52:07,165 Bai! 552 00:52:18,468 --> 00:52:20,053 Nire dinosaurorik bada oraindik? 553 00:52:20,137 --> 00:52:22,180 Ez duzu inoiz dinosaurorik hil. 554 00:52:24,683 --> 00:52:27,018 Bai! 555 00:52:27,102 --> 00:52:29,604 Nire bizitzako egunik dibertigarriena da. 556 00:52:31,106 --> 00:52:32,858 Labanarena saiatzen utziko? 557 00:52:35,235 --> 00:52:38,655 Gehiegitxo zuretzat? Jada ohitua egongo zinela uste nuen. 558 00:52:38,738 --> 00:52:40,073 Ez, ez da hori... 559 00:52:40,574 --> 00:52:42,450 - Garagardorik nahi? - Txokolatea. 560 00:52:42,534 --> 00:52:43,451 Oroimina izango dut. 561 00:52:44,119 --> 00:52:45,162 Zergatik? 562 00:52:45,996 --> 00:52:47,038 Nora zoaz ba? 563 00:52:48,248 --> 00:52:52,002 Alabastara iristean, banandu egingo gara. 564 00:52:52,669 --> 00:52:55,589 Ni han utzi eta One Piece-rantz abiatuko zarete. 565 00:52:56,089 --> 00:52:59,634 Bai. One Piece-a aurkituko dugu. 566 00:53:02,512 --> 00:53:07,309 Baina ez aurretik Barroko Taldea garaitu eta zure erreinua salbatu arte. 567 00:53:15,400 --> 00:53:16,484 Benetan? 568 00:53:17,944 --> 00:53:19,863 Utziko zintugula uste zenuen? 569 00:53:21,072 --> 00:53:24,576 Esan dizut, uste nuen jada ohitua egongo zinela. 570 00:53:25,076 --> 00:53:27,662 Gutako bat zara. 571 00:53:28,830 --> 00:53:30,874 Lagunek elkarri laguntzen diote. 572 00:53:32,042 --> 00:53:33,084 Baboa. 573 00:53:37,047 --> 00:53:38,673 Ez nuke duda izpirik izan behar. 574 00:53:40,592 --> 00:53:42,469 Biziki eskertzen dizuet. 575 00:53:51,311 --> 00:53:54,147 Lagunduko badidazue, gauza bat jakin behar duzue. 576 00:53:54,231 --> 00:53:59,361 Taldean infiltratu nintzen eta Igaramek bizia galdu zuen hauxe deskubritzeko. 577 00:53:59,945 --> 00:54:02,405 Hau al da nagusiari hitz egiteko modua? 578 00:54:02,489 --> 00:54:04,324 A, barkatu, Lord 0. 579 00:54:04,824 --> 00:54:07,452 Itsas Armada gure mugimenduei jarraika dabil. 580 00:54:08,036 --> 00:54:11,456 Zoritxarrekoak bidali ditut... nahaspila garbitzeko. 581 00:54:13,083 --> 00:54:14,709 Lastotxapelak... 582 00:54:15,460 --> 00:54:16,962 Vivi printzesa ontzira... 583 00:54:21,132 --> 00:54:23,969 Vivi. Alabastako printzesa desagertua. 584 00:54:24,052 --> 00:54:26,012 Ahots bat ezaguna egiten zait. 585 00:54:26,596 --> 00:54:27,639 Lastotxapel bat. 586 00:54:29,182 --> 00:54:32,352 - Baina bestea... - Lord 0, Barroko Taldeko burua. 587 00:54:32,435 --> 00:54:35,272 Euren sekretu handiena aurkitu genuen. 588 00:54:35,355 --> 00:54:37,482 Lord 0ren benetako identitatea. 589 00:54:37,983 --> 00:54:41,861 Grabaketaren berri bazuen, informazioa duen norbait izan behar du. 590 00:54:42,362 --> 00:54:43,196 Kontaktuak. 591 00:54:43,280 --> 00:54:46,324 Garpek ez du inork jakiterik nahi frogak bildu arte. 592 00:54:47,659 --> 00:54:50,578 Itsas Armadaren oinarriak astinduko lituzke honek. 593 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 Barroko Taldeari aurre egingo badiogu, 594 00:54:53,915 --> 00:54:56,334 noren aurka zabiltzaten jakin behar duzue. 595 00:54:56,418 --> 00:54:57,585 Barroko Taldea... 596 00:54:58,086 --> 00:54:59,004 Lastotxapelak... 597 00:55:00,797 --> 00:55:02,507 Zantzuek Alabasta adierazten dute. 598 00:55:05,010 --> 00:55:06,177 Hara joango gara. 599 00:55:11,933 --> 00:55:16,229 Lord 11k eta Lady Ostegunek transmisioaren suntsipena baietsi dute. 600 00:55:16,313 --> 00:55:20,942 Ongi. Badago berririk Lord Printzeren identitateari buruz? 601 00:55:21,026 --> 00:55:22,152 Oraindik ez. 602 00:55:22,861 --> 00:55:24,029 Aurkituko dugu. 603 00:55:25,238 --> 00:55:26,990 Eta Wapol errege prestua? 604 00:55:27,073 --> 00:55:28,283 Jokoz kanpo. 605 00:55:29,659 --> 00:55:32,746 Zure opari eskuzabala eduki arren, porrot egin du. 606 00:55:35,582 --> 00:55:37,125 Behar genuena lortu dugu. 607 00:55:38,126 --> 00:55:42,255 Errege altxorrak gure kausa bultzatzen lagunduko du. 608 00:55:42,797 --> 00:55:44,966 Zure kausa esan nahiko duzu. 609 00:55:51,222 --> 00:55:52,807 {\an8}HIL ALA BIZIRIK KROKODILO JAUNA 610 00:55:52,891 --> 00:55:54,934 {\an8}SARIA BALIOGABETUA 611 00:55:55,018 --> 00:55:56,269 Mesedez. 612 00:55:56,770 --> 00:55:57,896 Niretzat ona bada, 613 00:55:58,396 --> 00:55:59,856 zuretzat ere bai. 614 00:56:02,609 --> 00:56:03,943 Denontzat. 615 00:56:04,778 --> 00:56:08,031 Ofizialei Alabastan elkartzeko esan diet. 616 00:56:08,114 --> 00:56:10,450 Hauek eraginkorragoak izango dira. 617 00:56:10,533 --> 00:56:14,329 Agente soilek utzitako nahastea konpontzeaz aspertzen hasia naiz. 618 00:56:15,663 --> 00:56:18,541 Zu beti hain xelebrea, Nico Robin. 619 00:56:19,876 --> 00:56:22,504 {\an8}BILATUA: HIL ALA BIZIRIK 620 00:56:23,880 --> 00:56:26,132 Horrela ez deitzeko esan dizut. 621 00:56:28,510 --> 00:56:29,469 Lasai. 622 00:56:30,678 --> 00:56:34,265 Gure lanak laster emango du bere fruitua. 623 00:56:35,683 --> 00:56:39,104 Utopia Operazioari ekingo diogu. 624 00:56:39,771 --> 00:56:41,398 Alabasta eroriko da. 625 00:56:42,899 --> 00:56:43,858 Eta ni 626 00:56:44,359 --> 00:56:46,319 gero eta gertuago egongo naiz 627 00:56:47,821 --> 00:56:49,906 One Piece-a lortzetik. 628 00:59:58,219 --> 01:00:02,640 Azpitituluak: Loinaz C. A.