1 00:00:06,297 --> 00:00:07,297 Easy. Easy! 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,801 Easy. 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,053 {\an8}Easy. Don't drop him. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,222 {\an8}I didn't. He's really heavy. 5 00:00:14,305 --> 00:00:17,517 {\an8}I mean, he's got a really big head. It's, like, freakishly big. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 {\an8}What does that have to do with anything? 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,480 {\an8}- Zoro? Hey, can you hear me? - Where's the first aid kit? 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,774 - Do we have a first aid kit? - Zoro? 9 00:00:28,611 --> 00:00:31,011 These are all I could find. Where's he bleeding from? 10 00:00:31,072 --> 00:00:31,948 Everywhere. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,218 - We need more towels. - We need a doctor. 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,922 Last I checked, we don't have one. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,704 Luffy? Luffy! 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,249 Someone needs to go back to Baratie. 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 Um, I'm really not hungry right now, Nami. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,712 Not for food. 17 00:00:45,795 --> 00:00:48,214 Maybe one of the customers is a ship's doctor. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 Right. A doctor. 19 00:00:51,968 --> 00:00:52,969 We need a doctor. 20 00:00:54,679 --> 00:00:57,557 - What do you think you're doing? - Chopping carrots, chef. 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,036 Yeah, I can see that. But why are you doing it in my kitchen? 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 I demoted you, remember? 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 That you did. But Patty's sleeping off a brutal hangover, 24 00:01:03,855 --> 00:01:06,441 so unless you want to do brunch prep all by yourself... 25 00:01:08,526 --> 00:01:09,526 Fine. 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 Them carrots are cut too thick. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 And those eggs are way too runny. 28 00:01:15,784 --> 00:01:20,288 And I can tell just by looking at that, that rémoulade needs a lot more oregano. 29 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 Oregano is for savages. 30 00:01:23,708 --> 00:01:24,918 Help! Help! 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 Help! Help! Zoro... Zoro needs a doctor. 32 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 He got into a fight with this warlord guy, but he lost. 33 00:01:31,132 --> 00:01:34,195 - And now he's bleeding from everywhere... - Whoa. Whoa. Slow down, Chore Boy. 34 00:01:34,219 --> 00:01:37,555 - I can't understand a word you're saying. - My friend is dying. 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,475 Nearest doctor's on the Conomi Islands. It's a two-day sail from here. 36 00:01:40,558 --> 00:01:41,558 That's too long. 37 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 I can't help you. Hope your friend makes it. 38 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 Where do you think you're going? 39 00:01:45,146 --> 00:01:47,982 - To help Chore Boy's friend. - Brunch is not gonna prep itself. 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,906 You always told me to feed anyone who's hungry. 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,820 I don't see how this is any different. 42 00:01:53,988 --> 00:01:54,988 Fine. 43 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 Bring me my kitchen knives and a bottle of our best whiskey. 44 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 And a fresh yellowtail from the cooler. Bigger the better. 45 00:02:01,913 --> 00:02:02,913 A yellowtail? 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,541 Just do it already. 47 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 Are you kidding? He needs a doctor. 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,390 Do you wanna save your swordsman friend or not? 49 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 - Is that to sterilize the wounds? - Hell, no. 50 00:02:29,315 --> 00:02:31,234 That'd be a waste of really good liquor. 51 00:02:34,696 --> 00:02:35,696 Beautiful. 52 00:02:45,206 --> 00:02:46,206 Needle. 53 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 Fish skin. 54 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 This is an old seaman's trick. 55 00:03:02,807 --> 00:03:07,103 The fish skin helps staunch the wounds and heals the flesh a lot faster. 56 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 Is he gonna be okay? 57 00:03:09,105 --> 00:03:11,345 Look, I'm not gonna lie to you. He's lost a lot of blood. 58 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 - It might be too late for him. - But it might not be. 59 00:03:15,403 --> 00:03:19,157 He's got one foot in each world right now, caught between life and death. 60 00:03:20,617 --> 00:03:23,578 You have to find a way to keep him tethered to our world. 61 00:03:24,162 --> 00:03:28,333 Talk to him. Tell him stories. Sing him sea shanties for all I care. 62 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 He may not reply, 63 00:03:32,170 --> 00:03:34,380 but at least he'll know his crew are still with him. 64 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Mihawk. 65 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 Nice of you to announce yourself. 66 00:03:47,393 --> 00:03:50,521 I thought this was a conversation we might have privately. 67 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 Dismissed, cadet. 68 00:03:54,734 --> 00:03:55,734 Aye, sir. 69 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 So where is he? 70 00:04:04,744 --> 00:04:05,744 Where's Luffy? 71 00:04:05,787 --> 00:04:09,123 - At the moment, I don't know. - What do you mean, you don't know? 72 00:04:09,707 --> 00:04:11,000 I decided to let him go. 73 00:04:11,084 --> 00:04:15,588 I specifically told you to bring him to me. 74 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 Come now, Vice-Admiral. I don't take orders. 75 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 Not even from the likes of you. 76 00:04:21,177 --> 00:04:23,012 As one of the Seven Warlords, 77 00:04:23,096 --> 00:04:25,473 you serve at the pleasure of the World Government. 78 00:04:25,556 --> 00:04:29,310 - Without our immunity... - I would still do precisely what I want. 79 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 No more and no less. 80 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 And what I want 81 00:04:32,939 --> 00:04:36,609 is to see what becomes of that young man when he enters the Grand Line. 82 00:04:36,693 --> 00:04:37,693 Ha! 83 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 I won't let that happen. 84 00:04:40,405 --> 00:04:42,824 Then you have your work cut out for you, Vice-Admiral, 85 00:04:42,907 --> 00:04:46,119 because that boy is interesting. 86 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 Who knows? 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,628 Maybe your grandson will be the one to find the One Piece after all. 88 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 I'll take my dinner in the mess hall tonight. 89 00:05:41,716 --> 00:05:45,428 Mmm. Something smells delicious. 90 00:05:45,511 --> 00:05:49,265 I just thought everyone'd be hungry, man. Plenty we didn't use. 91 00:05:49,349 --> 00:05:50,709 - Never waste food. - Cool. 92 00:05:53,519 --> 00:05:55,605 What's the matter? Don't like fish? 93 00:05:56,356 --> 00:05:59,650 I love fish. I just need to get Zoro's sword ready for him. 94 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 You know, for when he wakes up. 95 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 He's, uh, 96 00:06:08,743 --> 00:06:10,078 pretty badly hurt, man. 97 00:06:11,871 --> 00:06:13,956 There's an itty-bitty chance he might not wake up. 98 00:06:14,040 --> 00:06:16,125 Zoro's the strongest fighter that I know. 99 00:06:16,793 --> 00:06:20,171 No way he's gonna let some warlord guy beat him. 100 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 Well, you've gotta eat. 101 00:06:22,465 --> 00:06:25,927 Come on. If you don't want the fish, I got two-inch T-bones in the kitchen. 102 00:06:26,010 --> 00:06:28,805 Or, uh, maybe you're in the mood for saffron risotto? 103 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 I normally would get both, 104 00:06:31,766 --> 00:06:35,436 but I really gotta get the Waddy Itchy Monkey ready for him. 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 - The what? - His sword. 106 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 It's got a name. 107 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Oh. 108 00:06:41,150 --> 00:06:42,402 - Why? - I don't know. 109 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 He said it was kind of special. 110 00:06:46,572 --> 00:06:49,158 Hey, Sanji, can you cook Zoro's favorite food? 111 00:06:49,242 --> 00:06:51,577 Sure. What does he like? 112 00:06:52,912 --> 00:06:55,123 - He really likes rice balls. - Mm-hmm. 113 00:06:55,206 --> 00:06:56,040 And beer. 114 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 What about rice balls soaked in beer? 115 00:06:58,084 --> 00:06:59,669 Can you make that? 116 00:06:59,752 --> 00:07:02,547 I can make anything. Just tell me what you want. 117 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 I want him to eat 118 00:07:05,258 --> 00:07:06,968 so that he gets back his strength. 119 00:07:07,593 --> 00:07:10,972 But I also want him to sleep so that his wounds can heal. 120 00:07:11,848 --> 00:07:15,017 Or maybe... maybe he just needs some water. Right? 121 00:07:15,643 --> 00:07:19,063 After all of that fighting, he must be awfully thirsty. 122 00:07:19,147 --> 00:07:21,899 But, you know, he's probably also tired, so... 123 00:07:22,483 --> 00:07:25,862 so yeah, we should just let him rest. 124 00:07:27,989 --> 00:07:31,534 Being a captain, it's the toughest job in the world, okay? 125 00:07:32,201 --> 00:07:33,035 Zeff once told me 126 00:07:33,119 --> 00:07:37,540 that making decisions is what separates a captain from the rest of his crew. 127 00:07:38,541 --> 00:07:41,711 And he was one of the best pirate captains that ever sailed the seas. 128 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 Zeff was a pirate? 129 00:07:43,004 --> 00:07:47,216 Yeah. Captain of the dreaded Cook Pirates. They used to call him "Red Leg Zeff," 130 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 'cause his boots were always stained with the blood of his enemies. 131 00:07:50,386 --> 00:07:53,139 How'd you two meet? Were you on his crew or something? 132 00:07:54,223 --> 00:07:55,223 Not exactly. 133 00:08:02,899 --> 00:08:06,986 Sanji, get a move on. Those tables ain't gonna bus themselves. 134 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 I'm working on my velouté. Gotta get the texture just right. 135 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Velou... what? This is a ship's galley. 136 00:08:12,617 --> 00:08:14,660 You're never gonna serve fancy stuff like that. 137 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 I will when I get to the All Blue. 138 00:08:16,954 --> 00:08:20,208 Hear that, boys? Sanji's going to the All Blue! 139 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 It's not a real place, kid. The All Blue doesn't exist. 140 00:08:24,504 --> 00:08:26,881 Yes, it does. And one day, I'm gonna find it. 141 00:08:26,964 --> 00:08:30,968 It's a tall tale told by cooks to pass the time. Now get to those tables. 142 00:08:32,053 --> 00:08:34,305 Pirates! We're getting boarded! 143 00:08:35,264 --> 00:08:37,475 Pirates? We've gotta get out of here! 144 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 Mmm, velouté. 145 00:09:10,341 --> 00:09:11,425 No, no, no, no. 146 00:09:13,344 --> 00:09:14,344 Needs oregano. 147 00:09:15,304 --> 00:09:17,181 Oregano's for savages! 148 00:09:20,101 --> 00:09:24,188 Nice try, little eggplant. Now, how do you wanna die? Quick or slow? 149 00:09:24,272 --> 00:09:26,816 Who cares? I'd rather die than have you season my food. 150 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 You made that? 151 00:09:29,527 --> 00:09:30,527 That's not half bad. 152 00:09:30,570 --> 00:09:32,947 Better than anything you can make, you old shitbag! 153 00:09:33,030 --> 00:09:35,241 You've got a sharp tongue on you, boy. 154 00:09:35,324 --> 00:09:38,703 How about I cut it out and fry it up with some pig fat? 155 00:09:39,579 --> 00:09:42,456 Do what you want, but I'm not gonna die here. 156 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 Not until I find the All Blue. 157 00:09:45,084 --> 00:09:46,084 The All Blue? 158 00:09:46,836 --> 00:09:51,382 So you tell me, what does little eggplant know about the All Blue? 159 00:10:06,731 --> 00:10:07,731 Huh? 160 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 What happened? 161 00:10:11,861 --> 00:10:12,861 A storm. 162 00:10:14,238 --> 00:10:15,698 Sunk both our ships. 163 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 But... but the crew... 164 00:10:19,452 --> 00:10:20,494 They're all dead, 165 00:10:21,829 --> 00:10:22,829 except for us. 166 00:10:28,502 --> 00:10:29,502 What do we do? 167 00:10:30,212 --> 00:10:31,297 We wait. 168 00:10:33,424 --> 00:10:37,053 And we hope that a passing ship spots us before that sun... 169 00:10:39,847 --> 00:10:41,307 bleaches our bones. 170 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 Now, 171 00:10:45,436 --> 00:10:47,229 this is all the food we got. 172 00:10:49,398 --> 00:10:51,942 So eat slow. There's no more after this. 173 00:10:54,278 --> 00:10:55,478 Why do you get the bigger one? 174 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 'Cause I'm three times your size. That's why! 175 00:10:59,575 --> 00:11:00,951 You know something? 176 00:11:01,035 --> 00:11:03,954 You should be glad that I'm giving you anything at all. 177 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 Now go over to the other side and keep a lookout. 178 00:11:08,626 --> 00:11:12,797 And I mean it. Don't you bother me unless you see a ship. 179 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 You got it? 180 00:11:14,674 --> 00:11:15,800 I said, you got it? 181 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 Now go! 182 00:14:12,017 --> 00:14:13,017 Ship! 183 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 Ship! Hey! 184 00:14:19,525 --> 00:14:21,318 Hey, ship, over here! 185 00:14:22,486 --> 00:14:23,487 Come on! 186 00:14:25,364 --> 00:14:27,241 Ship! 187 00:14:27,324 --> 00:14:28,324 Please! 188 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 Please! 189 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 Come on, ship! 190 00:14:34,999 --> 00:14:35,916 No. 191 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 No! No. 192 00:14:41,422 --> 00:14:42,756 No. 193 00:16:19,311 --> 00:16:21,397 The old man had twice as much food. 194 00:16:24,858 --> 00:16:26,276 If he won't give me any, 195 00:16:27,277 --> 00:16:28,529 I'll kill him myself. 196 00:16:59,435 --> 00:17:01,061 I thought I told you to stay put. 197 00:17:02,479 --> 00:17:05,524 You still have some food. You gotta give me some! 198 00:17:21,749 --> 00:17:22,749 Where is it?! 199 00:17:25,461 --> 00:17:26,503 Where is it? 200 00:17:29,048 --> 00:17:31,759 There's no food! How are you still alive?! 201 00:17:38,515 --> 00:17:39,515 Your leg. 202 00:17:40,309 --> 00:17:41,309 What happened? 203 00:17:55,824 --> 00:17:56,992 You ate it? 204 00:18:00,037 --> 00:18:01,205 You ate your own leg? 205 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 You gave me all the food. Why? 206 00:18:08,545 --> 00:18:11,090 You don't even know me. Why would you do that for a stranger? 207 00:18:18,972 --> 00:18:20,474 Because, little eggplant... 208 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 I have been searching for the All Blue... 209 00:18:28,482 --> 00:18:29,482 my whole life. 210 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 But now my time has come to an end. 211 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 You share the same dream as me. 212 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Believe me, 213 00:18:49,002 --> 00:18:50,087 the All Blue 214 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 is real. 215 00:18:54,967 --> 00:18:55,967 It's real. 216 00:18:57,344 --> 00:18:58,720 And if I can't find it... 217 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 well, then maybe you can. 218 00:19:03,517 --> 00:19:05,477 So I'm gonna need you to live on. 219 00:19:07,855 --> 00:19:09,231 And I'm gonna need you 220 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 to fulfil that dream... 221 00:19:14,444 --> 00:19:15,444 for both of us. 222 00:19:23,745 --> 00:19:25,305 Have any idea what that's like? 223 00:19:26,665 --> 00:19:29,168 Having someone lose a limb to save your life? 224 00:19:32,671 --> 00:19:33,839 Actually, I kind of do. 225 00:19:34,840 --> 00:19:38,051 Look, all I'm saying is, we were out there for 85 days. 226 00:19:38,594 --> 00:19:41,972 He could've let me die on that rock. 227 00:19:43,223 --> 00:19:45,184 Instead, he acted like a captain. 228 00:19:46,768 --> 00:19:48,061 He made the tough call. 229 00:19:49,688 --> 00:19:52,274 I'd eat both arms and legs to save Zoro's life. 230 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 "In a certain country, in the northern seas, 231 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 there was an explorer named Mont Blanc Noland." 232 00:20:09,124 --> 00:20:12,961 "His stories were always grand adventures that sounded like lies." 233 00:20:13,754 --> 00:20:16,715 "Noland told his king he found a city of gold, 234 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 but when the king went to claim the treasure, 235 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 the city was gone, 236 00:20:21,845 --> 00:20:26,558 and most of the king's soldiers perished on the journey." 237 00:20:29,061 --> 00:20:32,981 "Noland was sentenced to death, but he continued to lie to his king, 238 00:20:33,065 --> 00:20:35,943 insisting the city of gold sank into the sea." 239 00:20:36,026 --> 00:20:37,026 "And... 240 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 even though nobody believed him, 241 00:20:42,824 --> 00:20:45,410 he never stopped lying until he was dead." 242 00:20:46,703 --> 00:20:47,703 Poor guy. 243 00:20:48,789 --> 00:20:52,334 Can you imagine that? Losing a whole city of gold? 244 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 I don't think that was the point of the story. 245 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Stories can have different points. 246 00:20:59,216 --> 00:21:00,216 I mean... 247 00:21:02,135 --> 00:21:03,495 why did the king have to kill him? 248 00:21:03,553 --> 00:21:07,599 Sometimes, when you are in charge, you have to make the tough decisions. 249 00:21:07,683 --> 00:21:09,434 Why does everybody keep saying that? 250 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 Because you could've saved Zoro. 251 00:21:12,729 --> 00:21:15,440 He didn't have to fight Mihawk, but you let it happen. 252 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 Why didn't you stop him? 253 00:21:20,320 --> 00:21:21,989 I didn't think he was going to lose. 254 00:21:23,448 --> 00:21:26,326 - You could've tried to change his mind. - I would never do that. 255 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 So you'd rather see him like this? 256 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 He might die, Luffy. 257 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 And I'd do anything to save him. 258 00:21:37,713 --> 00:21:38,713 Anything. 259 00:21:41,216 --> 00:21:43,343 Except stand in the way of his dream. 260 00:21:43,427 --> 00:21:47,389 - We all have dreams, but we outgrow them. - Is that really what you think? 261 00:21:48,765 --> 00:21:49,850 Don't you have a dream? 262 00:21:49,933 --> 00:21:53,437 Yeah. Right now, it's for Zoro to not die in my bed. 263 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 But isn't there something that you want? 264 00:21:55,897 --> 00:21:57,065 Something more. 265 00:21:58,191 --> 00:22:00,652 More than anything else in this world. 266 00:22:03,447 --> 00:22:05,699 Not everyone gets to follow their dreams. 267 00:22:22,674 --> 00:22:23,674 Cadet. 268 00:22:25,886 --> 00:22:28,764 - I'm sorry about all this. - I'm sure you had your reason. 269 00:22:28,847 --> 00:22:30,640 And you already know the reason, don't you? 270 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 - I didn't hear... - You know Luffy is my grandson. 271 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 I spent years trying to train him. 272 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 Trying to build him into a proper Marine. 273 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 He resisted me every step of the way. 274 00:22:49,910 --> 00:22:52,829 Wouldn't listen. Wouldn't learn. Wouldn't cooperate. 275 00:22:54,247 --> 00:22:58,126 You're an exemplary cadet. The two of you couldn't be more different. 276 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 Sir. 277 00:23:02,422 --> 00:23:03,422 Sir. 278 00:23:05,675 --> 00:23:07,135 I spent time with Luffy. 279 00:23:08,762 --> 00:23:11,598 - I know how his mind works. - So do I. What's your point? 280 00:23:11,681 --> 00:23:13,225 Luffy is different. 281 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 He doesn't follow the rules. 282 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 He thinks for himself, no matter what anyone else says. 283 00:23:18,897 --> 00:23:21,066 That's my fault. I was too easy on him. 284 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 Sir, it wouldn't have mattered, 285 00:23:24,611 --> 00:23:27,114 because Luffy knows exactly what he is. 286 00:23:27,197 --> 00:23:28,197 And what's that? 287 00:23:29,866 --> 00:23:30,866 A pirate. 288 00:23:32,411 --> 00:23:35,956 Luffy's always been a pirate. And he always will be a pirate. 289 00:23:36,623 --> 00:23:39,668 No matter how many assassins you send after him, he'll never change. 290 00:23:40,585 --> 00:23:41,586 He'd rather die first. 291 00:23:41,670 --> 00:23:43,171 Then what do you suggest? 292 00:23:44,464 --> 00:23:48,552 - That I let him be a damn fool pirate? - Would that be the worst thing, sir? 293 00:23:57,102 --> 00:23:58,437 Maybe you're right. 294 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 Maybe I've been going about this the wrong way all along. 295 00:24:06,445 --> 00:24:11,032 Muster the Marines on deck. I'll address them at afternoon watch. 296 00:24:12,284 --> 00:24:13,284 Yes, sir. 297 00:24:43,315 --> 00:24:45,984 Who's hungry? 298 00:24:49,988 --> 00:24:51,698 Welcome to Baratie. 299 00:24:51,781 --> 00:24:52,908 How can I serve you? 300 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 Serve? 301 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 Interesting choice of words. 302 00:24:58,955 --> 00:25:01,750 You have food here, don't you? We wanna eat. 303 00:25:01,833 --> 00:25:03,919 I'm afraid there are no more tables... 304 00:25:04,002 --> 00:25:06,129 I see a bunch of tables. 305 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Sit down! 306 00:25:11,551 --> 00:25:12,719 No one leaves. 307 00:25:15,180 --> 00:25:16,389 Except you. 308 00:25:18,099 --> 00:25:20,435 Ah! 309 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 Let's all enjoy our last meal, 310 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 together. 311 00:25:35,450 --> 00:25:36,910 Who are you, old man? 312 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 My name is Zeff. 313 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 And I own this place. 314 00:25:41,164 --> 00:25:42,874 Well, I'm Arlong. 315 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 And I own the East Blue. 316 00:25:45,168 --> 00:25:46,378 No one owns the sea. 317 00:25:47,837 --> 00:25:49,214 Not even a fishman. 318 00:25:49,297 --> 00:25:52,759 Well, that's about to change, once you give me what I want. 319 00:25:52,842 --> 00:25:53,842 Ooh. 320 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 Listen up. I'm looking for a pirate in a straw hat. 321 00:25:59,307 --> 00:26:01,268 Goes by the name of Luffy. 322 00:26:02,894 --> 00:26:05,063 He has something that belongs to me. 323 00:26:05,146 --> 00:26:07,816 Straw hat, you say, hmm? 324 00:26:07,899 --> 00:26:08,899 No. 325 00:26:10,068 --> 00:26:11,278 That's not familiar. 326 00:26:12,362 --> 00:26:13,905 But why don't I fix you a meal? 327 00:26:13,989 --> 00:26:18,118 Absolutely anything you want off of that menu, no charge. 328 00:26:19,077 --> 00:26:20,912 Well, I already have a meal. 329 00:26:20,996 --> 00:26:24,916 But if you don't bring me the straw-hat boy before I finish, 330 00:26:25,000 --> 00:26:28,962 maybe I might just start adding some of these nice folks to the menu. 331 00:26:41,391 --> 00:26:42,391 How's he doing? 332 00:26:44,394 --> 00:26:45,729 He hasn't said a word. 333 00:26:49,858 --> 00:26:53,695 Didn't Zeff say we're supposed to talk to him? Tell him stories? 334 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 What would I say? 335 00:26:55,447 --> 00:26:56,948 Whatever pops in your head. 336 00:26:57,032 --> 00:27:00,577 Just... speak from the gut. 337 00:27:02,037 --> 00:27:03,997 My gut hasn't been so great lately. 338 00:27:05,498 --> 00:27:06,498 Well... 339 00:27:08,752 --> 00:27:10,337 at least he'll know it's you. 340 00:27:13,923 --> 00:27:15,133 What do you got to lose? 341 00:27:22,432 --> 00:27:23,432 Hey, Zoro. 342 00:27:25,268 --> 00:27:26,268 What's up? 343 00:27:26,645 --> 00:27:28,730 I just wanted to tell you that... 344 00:27:32,317 --> 00:27:33,401 Let me start over. 345 00:27:33,985 --> 00:27:35,028 I'm just gonna... 346 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 Hi, Zoro. Hi. 347 00:27:41,868 --> 00:27:43,995 - You know, it's... - Luffy! 348 00:27:44,996 --> 00:27:45,830 Luffy! 349 00:27:54,464 --> 00:27:57,133 The Arlong Pirates are at Baratie. We have to leave now. 350 00:27:57,217 --> 00:28:01,388 - What? Why? Why should we leave? - Because they're looking for you. 351 00:28:01,471 --> 00:28:03,473 - Me? - And the map. 352 00:28:03,556 --> 00:28:06,559 Those fishmen will tear this place apart if Zeff doesn't turn him over. 353 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 Where are you going? 354 00:28:07,644 --> 00:28:09,437 If Baratie's in danger, I need to be there. 355 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 - I'm coming with you. - Did you not hear what I just said? 356 00:28:12,440 --> 00:28:15,026 They are hunting you. We need to run. 357 00:28:15,110 --> 00:28:19,030 I'm with Nami on this one. I'm really not trying to ruffle any feathers or scales... 358 00:28:19,114 --> 00:28:21,408 I'm not running. We're going to protect this place. 359 00:28:21,491 --> 00:28:23,451 This isn't your fight. Why would you do that? 360 00:28:24,035 --> 00:28:25,120 You fed us. 361 00:28:26,538 --> 00:28:29,124 Look, I know this crew. Their captain, Arlong, 362 00:28:29,207 --> 00:28:31,334 has the highest bounty in all of the East Blue. 363 00:28:31,418 --> 00:28:34,963 - You do not want to mess with him. - It sounds like he messed with us first. 364 00:28:35,046 --> 00:28:36,046 Luffy, please. 365 00:28:37,590 --> 00:28:38,591 Please. 366 00:28:40,135 --> 00:28:42,429 I can't let innocent people get hurt because of me. 367 00:28:43,138 --> 00:28:45,473 If those fishmen guys want a fight, 368 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 we're gonna give them one. 369 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 You stay with the ship and protect the map. 370 00:28:54,023 --> 00:28:55,023 Hmm? 371 00:28:55,859 --> 00:28:57,152 It's gonna be safe with you. 372 00:29:13,835 --> 00:29:14,919 What's the matter? 373 00:29:16,671 --> 00:29:18,923 You never seen a fishman enjoy a meal? 374 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 That's because you don't know any fishmen, 375 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 except for the ones who repair your ship or clean your house. 376 00:29:27,515 --> 00:29:29,642 I have nothing against your kind. 377 00:29:29,726 --> 00:29:31,102 That's a shame, 378 00:29:31,186 --> 00:29:33,980 'cause I have everything against yours. 379 00:29:34,063 --> 00:29:36,983 Puny, petulant humans! 380 00:29:39,861 --> 00:29:40,861 You see, 381 00:29:41,988 --> 00:29:46,785 most fishmen would be happy to sit at the same table as a human. 382 00:29:46,868 --> 00:29:49,037 They want to be treated as equals. 383 00:29:49,913 --> 00:29:52,207 But you dare stoop so low. 384 00:29:53,500 --> 00:29:57,212 We all know there's nothing equal about us. 385 00:29:58,087 --> 00:30:01,925 Fishmen are superior to humans in every single way. 386 00:30:02,008 --> 00:30:05,303 Stronger, faster, 387 00:30:05,386 --> 00:30:07,222 hungrier. 388 00:30:08,598 --> 00:30:10,016 Wouldn't you agree? 389 00:30:15,980 --> 00:30:17,899 Which one of you is Arlong? 390 00:30:17,982 --> 00:30:19,150 Who is asking? 391 00:30:19,234 --> 00:30:20,777 I'm Monkey D. Luffy. 392 00:30:22,070 --> 00:30:25,657 - I hear you're looking for me. - Why, yes, I am. 393 00:30:27,826 --> 00:30:30,662 So this is the pirate I've heard so much about? 394 00:30:31,162 --> 00:30:34,499 You know, I was expecting someone... bigger. 395 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 So was I. 396 00:30:37,335 --> 00:30:39,504 Do you know who I am, boy? 397 00:30:40,964 --> 00:30:42,549 I'm Arlong the Saw. 398 00:30:43,174 --> 00:30:46,052 Even the Marines flee before my flag. 399 00:30:46,553 --> 00:30:49,389 Not ringing a bell. How'd you find me anyway? 400 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 An old friend helped me track you down. 401 00:30:56,062 --> 00:30:59,774 Heya, Straw Hat. Did you miss me? 402 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 Burpy? 403 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 What are you doing here? 404 00:31:03,069 --> 00:31:05,363 Believe me, it wasn't my first choice either. 405 00:31:05,864 --> 00:31:10,618 But these fine fishy folk persuaded me to point them in the right direction, 406 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 which ain't easy when you don't have any hands. 407 00:31:13,454 --> 00:31:15,999 - How'd you even know how to find me? - I told you. 408 00:31:16,875 --> 00:31:19,502 I've got eyes and ears everywhere. 409 00:31:23,756 --> 00:31:25,466 Stereo! 410 00:31:25,550 --> 00:31:27,260 You were listening all along? 411 00:31:28,553 --> 00:31:30,805 - You heard everything? - Everything. 412 00:31:30,889 --> 00:31:32,098 And that got old quick, 413 00:31:32,181 --> 00:31:34,851 'cause you shidiots have no idea what you're doing. 414 00:31:35,351 --> 00:31:36,436 Hey, Lips, 415 00:31:37,854 --> 00:31:40,023 how about a scratch behind the old ear, huh? 416 00:31:40,106 --> 00:31:41,106 Sorry, honey. 417 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 Oh, come on! Give a clown a break. I... 418 00:31:44,485 --> 00:31:48,823 - Oh, wait! No! Not back in the bag. - It's so dark and wet and sandy. 419 00:31:50,325 --> 00:31:51,325 Listen here. 420 00:31:51,367 --> 00:31:52,827 I want my map, 421 00:31:53,995 --> 00:31:57,123 along with half of whatever you plunder as tribute. 422 00:31:57,624 --> 00:32:02,795 And if you bow down to me, I might even let you serve in my kingdom. 423 00:32:02,879 --> 00:32:04,213 I don't bow down to any man. 424 00:32:04,297 --> 00:32:05,465 I'm no man. 425 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 Or fish. 426 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 And you're no king. 427 00:32:08,801 --> 00:32:11,930 I will be when I get my Grand Line map. 428 00:32:15,058 --> 00:32:16,142 Then... 429 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 you're gonna have to fight me for it. 430 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 Then let the fighting begin. 431 00:32:40,124 --> 00:32:41,124 Zeff! 432 00:32:42,543 --> 00:32:43,543 Ah! 433 00:32:48,591 --> 00:32:49,968 Ah! 434 00:32:50,718 --> 00:32:51,718 Ah! 435 00:32:53,096 --> 00:32:54,305 Really great fighter. 436 00:33:04,315 --> 00:33:06,526 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. 437 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 Gum Gum 438 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 Pistol! 439 00:33:20,206 --> 00:33:21,708 Uh... 440 00:33:24,293 --> 00:33:25,503 Get up! 441 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Not bad for a human. 442 00:33:47,650 --> 00:33:48,693 Ay. 443 00:33:51,279 --> 00:33:53,990 - Uh? - Oh, big mistake. 444 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 Now I'm gonna have to make an example out of you. 445 00:34:08,129 --> 00:34:11,716 I told you in the bar I didn't have any friends, but 446 00:34:13,384 --> 00:34:15,803 the truth is, I couldn't let myself have them... 447 00:34:19,223 --> 00:34:21,893 because I always end up hurting the people closest to me. 448 00:34:39,869 --> 00:34:42,330 I don't know what's so special about you, boy. 449 00:34:42,997 --> 00:34:44,832 Why don't you come find out? 450 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Ah! 451 00:34:48,586 --> 00:34:49,586 Ah! 452 00:35:33,840 --> 00:35:35,216 Come on, fish guy. 453 00:35:36,259 --> 00:35:37,468 Is that all you got? 454 00:35:40,221 --> 00:35:41,305 Ah! 455 00:35:43,141 --> 00:35:44,225 Ah! 456 00:35:45,726 --> 00:35:47,687 Ah! 457 00:35:54,610 --> 00:35:55,945 How about a drink? 458 00:35:57,989 --> 00:35:59,240 Whoa! 459 00:36:11,085 --> 00:36:12,170 Arlong, wait! 460 00:36:17,550 --> 00:36:18,634 I have it. 461 00:36:20,136 --> 00:36:21,345 I have the map. 462 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 I got it for you, just like I said I would. 463 00:36:25,308 --> 00:36:26,308 Nami? 464 00:36:27,351 --> 00:36:29,979 - What are you doing? - I tried to tell you, Luffy. 465 00:36:31,022 --> 00:36:32,523 I was never on your crew. 466 00:36:34,066 --> 00:36:36,611 I only joined up with you so I could steal the map. 467 00:36:42,325 --> 00:36:43,659 I don't believe that. 468 00:36:43,743 --> 00:36:48,080 That's because you only believe what you want to believe. Doesn't make it true. 469 00:36:48,164 --> 00:36:53,085 Sister Nami's a loyal member of the Arlong Pirates. 470 00:36:53,169 --> 00:36:55,880 She has been for years. 471 00:36:59,425 --> 00:37:00,843 We have the map, Arlong. 472 00:37:02,011 --> 00:37:03,011 Let's go. 473 00:37:03,512 --> 00:37:05,890 Not until I finish my meal. 474 00:37:05,973 --> 00:37:10,770 Why waste your time killing a Devil Fruit eater? 475 00:37:14,315 --> 00:37:15,858 Let the sea do it for you. 476 00:38:26,012 --> 00:38:27,012 Where's Nami? 477 00:38:28,014 --> 00:38:29,390 She's gone. 478 00:38:30,683 --> 00:38:32,393 She's a member of Arlong's crew. 479 00:38:36,314 --> 00:38:37,314 No. 480 00:38:39,066 --> 00:38:40,276 She can't be. 481 00:38:52,163 --> 00:38:54,540 Attention! 482 00:38:58,127 --> 00:38:59,127 At ease. 483 00:39:00,212 --> 00:39:01,213 Marines, 484 00:39:03,007 --> 00:39:08,137 you've done an outstanding job pursuing these pirates we've been chasing. 485 00:39:08,763 --> 00:39:12,058 I'm proud of your efforts to apprehend these miscreants. 486 00:39:13,059 --> 00:39:14,643 But I've underestimated their resolve, 487 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 their determination to flaunt their illegal activities. 488 00:39:20,524 --> 00:39:23,652 They are becoming more than a nuisance 489 00:39:25,029 --> 00:39:26,697 and must be treated as such. 490 00:39:28,949 --> 00:39:30,201 So our mission has changed. 491 00:39:31,452 --> 00:39:32,787 No more half measures. 492 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 No more soft targets. 493 00:39:35,581 --> 00:39:38,709 The Straw Hats and their captain will never surrender. 494 00:39:41,087 --> 00:39:42,797 So the gloves are coming off! 495 00:39:44,423 --> 00:39:46,050 We will capture them. 496 00:39:48,010 --> 00:39:50,262 And they will be brought to justice! 497 00:40:32,972 --> 00:40:34,265 I don't need you to do that. 498 00:40:34,348 --> 00:40:37,893 We've got a full house tomorrow. Two dinner seatings, plus brunch. 499 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 Enough! I don't wanna hear this. 500 00:40:39,603 --> 00:40:41,439 - What is your problem? - Me? 501 00:40:42,189 --> 00:40:45,067 I'm fine. You're the one with the problem. 502 00:40:45,151 --> 00:40:46,777 I'm just helping you clean up. 503 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 Yeah, but no one asked you to, did they? So get out of my restaurant now. 504 00:40:50,114 --> 00:40:51,740 I told you I'm not gonna be a waiter. 505 00:40:51,824 --> 00:40:53,909 You're not gonna be anything, not if you stay here. 506 00:40:53,993 --> 00:40:57,163 I did not save your life so you could waste it at Baratie. 507 00:40:57,246 --> 00:40:59,039 It's not like I can just leave. 508 00:40:59,123 --> 00:41:00,040 Why the hell not? 509 00:41:00,124 --> 00:41:02,042 Because you couldn't run this place without me. 510 00:41:02,126 --> 00:41:05,504 Oh, please, little eggplant, your cooking is for shit. 511 00:41:05,588 --> 00:41:07,465 At least I don't drown everything in oregano. 512 00:41:07,548 --> 00:41:10,634 Yeah, at least I'm not the one who goes on moaning about the All Blue. 513 00:41:10,718 --> 00:41:14,597 You've been yammering on about that since you was a snotty-nosed little brat. 514 00:41:15,222 --> 00:41:19,477 Well, I'll tell you now. If it means that much to you, go find it. 515 00:41:19,560 --> 00:41:22,938 Look, do you want me to quit? Is that what you want? 516 00:41:23,022 --> 00:41:24,523 Quitting is staying here! 517 00:41:27,026 --> 00:41:28,277 Don't you get it? 518 00:41:28,360 --> 00:41:31,614 It's one thing to have a dream. It's another to go after it. 519 00:41:33,199 --> 00:41:36,702 Chore Boy offered me a spot on his crew. Maybe I'll take him up on that offer. 520 00:41:36,785 --> 00:41:38,245 You want my permission? You got it. 521 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 - Fine! - Fine! 522 00:41:41,123 --> 00:41:42,123 Fine! 523 00:42:10,694 --> 00:42:11,694 Hey, Zoro. 524 00:42:12,279 --> 00:42:14,198 You sure missed a big fight. 525 00:42:16,659 --> 00:42:18,452 Those fishmen guys were tough. 526 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 You would've loved it. 527 00:42:24,542 --> 00:42:26,585 And we had a pretty great dinner. 528 00:42:27,169 --> 00:42:30,381 All of us sitting around together, 529 00:42:31,590 --> 00:42:33,467 listening to Usopp's stories. 530 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Only I kind of messed it up. 531 00:42:43,811 --> 00:42:45,396 And now I lost Nami. 532 00:42:48,899 --> 00:42:51,360 I lost the Grand Line map. 533 00:42:55,739 --> 00:42:57,533 And maybe I will lose you too. 534 00:43:02,288 --> 00:43:04,081 I didn't know what to say before, 535 00:43:05,624 --> 00:43:08,502 but I know what to say now, and it's so simple. 536 00:43:13,465 --> 00:43:16,010 I need you, Zoro. 537 00:43:20,139 --> 00:43:21,265 I need you 538 00:43:22,933 --> 00:43:25,644 to wake up. 539 00:43:29,273 --> 00:43:32,192 You gonna keep talking, or let me get some sleep? 540 00:43:35,070 --> 00:43:36,196 Zoro? 541 00:43:36,780 --> 00:43:38,574 Zoro! 542 00:43:38,657 --> 00:43:40,618 Zoro, you're not dead! 543 00:43:41,285 --> 00:43:43,621 Oh! 544 00:43:44,538 --> 00:43:47,541 Right now, I'm wishing I was. 545 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 Oh. 546 00:43:53,339 --> 00:43:55,049 I had the strangest dream 547 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 that Nami left. 548 00:43:59,428 --> 00:44:00,428 She did. 549 00:44:02,139 --> 00:44:03,182 It's my fault. 550 00:44:05,225 --> 00:44:08,187 No, you didn't do anything wrong. 551 00:44:09,063 --> 00:44:10,731 You acted like a captain. 552 00:44:10,814 --> 00:44:12,524 But our crew is falling apart. 553 00:44:13,108 --> 00:44:14,026 No, it's not. 554 00:44:19,198 --> 00:44:22,201 I, Roronoa Zoro... 555 00:44:24,453 --> 00:44:26,372 vow to stand by your side 556 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 from now 557 00:44:30,250 --> 00:44:31,627 until the end. 558 00:44:32,127 --> 00:44:33,921 Until we find the One Piece 559 00:44:35,422 --> 00:44:36,548 or die trying. 560 00:44:39,343 --> 00:44:42,971 So bring on the Marines or pirates or sea beasts. 561 00:44:47,017 --> 00:44:48,811 You're my captain, Luffy, 562 00:44:49,770 --> 00:44:51,271 and I'm your first mate. 563 00:44:55,359 --> 00:44:56,359 Zoro! 564 00:44:57,403 --> 00:44:59,363 Zoro! 565 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 I wasn't worried for a second. 566 00:45:02,825 --> 00:45:04,451 He's alive! 567 00:45:04,535 --> 00:45:05,869 Oh. 568 00:45:06,370 --> 00:45:10,290 And I told 'em. I said, "You'd better not mess with the Straw Hats!" 569 00:45:10,374 --> 00:45:11,875 - Yeah! - Ba! Ba! 570 00:45:11,959 --> 00:45:12,960 Hoo! 571 00:45:16,380 --> 00:45:17,923 Sent 'em swimming for their lives. 572 00:45:18,006 --> 00:45:20,134 - You scared 'em off, huh? - Mm-hmm. 573 00:45:20,843 --> 00:45:23,262 - The Great Captain Usopp. - Yeah. 574 00:45:23,345 --> 00:45:26,849 So what do we do now? Plot a course for the Grand Line? 575 00:45:28,851 --> 00:45:29,935 Nope. 576 00:45:30,018 --> 00:45:31,937 But I thought we were going after the One Piece? 577 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 We are. 578 00:45:35,482 --> 00:45:37,651 But we can't do it without our whole crew. 579 00:45:38,610 --> 00:45:39,610 First... 580 00:45:43,907 --> 00:45:45,284 we're going after Nami. 581 00:45:54,042 --> 00:45:55,753 Lot of dried meat in these barrels. 582 00:46:00,299 --> 00:46:03,761 - You think we brought too much? - You know who you're sailing with? 583 00:46:05,971 --> 00:46:07,556 - Yeah. - Mmm. 584 00:46:09,475 --> 00:46:11,101 Heard you guys need a cook. 585 00:46:13,479 --> 00:46:16,899 Yeah! Yes, we do! 586 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 Welcome aboard. 587 00:46:35,042 --> 00:46:38,462 - Why are we bringing the waiter? - Because we can't boil water. 588 00:46:39,046 --> 00:46:40,047 Dropping the sail! 589 00:46:47,179 --> 00:46:48,179 Casting off. 590 00:47:21,088 --> 00:47:22,214 Hey, Sanji! 591 00:47:29,054 --> 00:47:30,806 You keep your feet dry. 592 00:47:32,933 --> 00:47:33,933 Goodbye, Zeff. 593 00:47:37,896 --> 00:47:39,439 You know, all these years, 594 00:47:40,065 --> 00:47:43,527 living under your shitty roof, cooking at your shitty restaurant... 595 00:47:48,156 --> 00:47:49,366 I owe you my life! 596 00:47:53,954 --> 00:47:57,249 Thank you for putting up with my shit all these years, old man. 597 00:48:04,798 --> 00:48:06,466 I'll never forget you, Zeff! 598 00:48:33,327 --> 00:48:36,622 So we're... we're going after Nami, but how are we gonna find her? 599 00:48:37,331 --> 00:48:39,291 Yeah, we don't even know where she is. 600 00:48:40,125 --> 00:48:41,752 I know someone who does. 601 00:49:03,565 --> 00:49:05,067 Hello, boys!