1 00:00:06,297 --> 00:00:07,507 ค่อยๆ 2 00:00:08,758 --> 00:00:12,303 อุ้มดีๆ นะ อย่าทำตก 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,222 ไม่ได้ทำตก แต่เขาตัวหนักมาก 4 00:00:14,305 --> 00:00:17,517 คนอะไรหัวโตชะมัด หัวโตจนประหลาด 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 มันเกี่ยวอะไรด้วย 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,439 - โซโร ได้ยินฉันมั้ย - ชุดปฐมพยาบาลอยู่ไหน 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,774 - มีชุดปฐมพยาบาลรึเปล่าเนี่ย - โซโร 8 00:00:28,611 --> 00:00:30,989 ฉันเจออยู่แค่นี้ เลือดออกทางไหนบ้าง 9 00:00:31,072 --> 00:00:32,073 ทั่วทั้งตัว 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,159 - ต้องหาผ้าซับเลือดเพิ่ม - ต้องหาหมอ 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,827 หาไปยังไงก็ไม่เจอ 12 00:00:35,910 --> 00:00:37,579 ลูฟี่! 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,249 ต้องมีคนกลับไปที่บาราติเอ 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,712 - ตอนนี้ฉันไม่หิวนะ นามิ - ไม่ใช่ไปหาของกิน 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,214 อาจมีลูกค้าสักคนที่เป็นหมอประจำเรือ 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 จริงด้วย หมอ 17 00:00:51,968 --> 00:00:52,969 เราต้องการหมอ 18 00:00:54,679 --> 00:00:57,557 - คิดว่าทำอะไรน่ะ - ซอยแครอทครับ เชฟ 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,061 นั่นน่ะเห็นอยู่ แต่มาทำในครัวฉันทำไม ฉันลดขั้นแกแล้วนี่ 20 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 ก็จริง แต่ปาตียังเมาค้างไม่สร่าง 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,441 เพราะงั้นทำใจซะ ถ้าไม่อยากต้องเตรียมมื้อสายคนเดียว 22 00:01:08,526 --> 00:01:09,360 ก็ได้ 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 หั่นแครอทยังไงให้หนาเกิน 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 ไข่ก็เหลวเกินไป 25 00:01:15,784 --> 00:01:20,288 แค่ดูก็รู้แล้วว่าซอสเรมูเลดนั่น ต้องใส่ออริกาโน่อีกเยอะๆ เลย 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 ออริกาโน่มันของพวกป่าเถื่อน 27 00:01:23,708 --> 00:01:24,918 ช่วยด้วย! 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 ช่วยด้วย! โซโรต้องการหมอ 29 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 เขาไปสู้กับไอ้เจ็ดเทพเนี่ย แต่เขาแพ้ 30 00:01:31,132 --> 00:01:34,135 - ตอนนี้เลยเลือดไหลจากทุกจุด… - ใจเย็น เจ้าเด็กรับใช้ 31 00:01:34,219 --> 00:01:37,555 - พูดอะไรมาไม่เข้าใจเลย - เพื่อนฉันกำลังจะตาย 32 00:01:37,639 --> 00:01:40,475 หมอใกล้ที่สุดอยู่ที่หมู่เกาะโคโนมิ ต้องล่องเรือสองวัน 33 00:01:40,558 --> 00:01:42,477 - นานเกินไป - ฉันช่วยไม่ได้ 34 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 หวังว่าเพื่อนจะรอดนะ นั่นแกจะไปไหน 35 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 - ไปช่วยเพื่อนเด็กรับใช้ - มื้อสายมันไม่เสกตัวเองนะ 36 00:01:48,108 --> 00:01:51,236 คุณบอกเสมอว่าจงทำให้คนหิวอิ่มท้อง เรื่องนี้ก็ไม่เห็นจะต่างกันตรงไหน 37 00:01:54,072 --> 00:01:54,906 ก็ได้ 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,368 เอามีดทำครัวและเหล้าวิสกี้ชั้นดีมาขวดนึง 39 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 ไปเอาปลาบุริในตู้แช่มาด้วย ตัวยิ่งใหญ่ยิ่งดี 40 00:02:01,913 --> 00:02:02,872 ปลาบุริเหรอ 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,415 ไปเอามาเถอะน่า 42 00:02:06,835 --> 00:02:13,299 (วันพีซ) 43 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 ล้อเล่นรึเปล่า เขาต้องการหมอ 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,390 ตกลงอยากให้เพื่อนนักดาบรอดมั้ย 45 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 - นั่นเอามาฆ่าเชื้อแผลเหรอ - จะบ้าหรือไง 46 00:02:29,315 --> 00:02:31,234 เหล้าดีๆ เทไปก็เสียดาย 47 00:02:34,696 --> 00:02:35,530 งามนัก 48 00:02:45,206 --> 00:02:46,082 เข็ม 49 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 หนังปลา 50 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 นี่เป็นเคล็ดลับของคนเดินเรือสมัยก่อน 51 00:03:02,807 --> 00:03:07,103 หนังปลาช่วยสมานแผล ทำให้แผลหายเร็วขึ้นเยอะ 52 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 เขาจะรอดมั้ย 53 00:03:09,105 --> 00:03:11,274 ฉันไม่โกหกหรอกนะ เขาเสียเลือดเยอะมาก 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,903 - นี่อาจจะสายเกินไป - แต่ก็อาจไม่สาย 55 00:03:15,403 --> 00:03:19,157 ตอนนี้เขาอยู่กึ่งกลางระหว่างสองโลก ทั้งโลกคนเป็นกับโลกคนตาย 56 00:03:20,617 --> 00:03:23,578 พวกเธอต้องหาทางดึงเขาไว้ในโลกเราให้ได้ 57 00:03:24,162 --> 00:03:28,333 คุยกับเขา เล่าอะไรให้เขาฟัง จะร้องเพลงกล่อมเห่ทะเลก็ตามใจ 58 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 เขาอาจไม่ตอบ 59 00:03:32,170 --> 00:03:34,380 แต่เขารู้แน่ว่าเพื่อนพ้องยังอยู่กับเขา 60 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 มิฮอว์ค 61 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 มารยาทงามจริงๆ ที่เตือนกันก่อน 62 00:03:47,393 --> 00:03:50,521 นึกว่าจะเป็นบทสนทนาที่คุยกันส่วนตัว 63 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 ออกไปก่อน เด็กฝึก 64 00:03:54,734 --> 00:03:55,568 ครับท่าน 65 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 ตกลงเขาอยู่ไหน 66 00:04:04,744 --> 00:04:05,703 ลูฟี่อยู่ไหน 67 00:04:05,787 --> 00:04:09,123 - ตอนนี้ก็ไม่รู้เหมือนกัน - หมายความว่าไง ไม่รู้ 68 00:04:09,707 --> 00:04:11,000 ผมตัดสินใจปล่อยเขาไป 69 00:04:11,084 --> 00:04:15,588 ฉันบอกนายชัดๆ ว่าให้พาตัวเขามา 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,633 ไม่เอาน่า พลเรือโท ผมไม่รับคำสั่งใคร 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 แม้แต่จากคนอย่างคุณ 72 00:04:21,177 --> 00:04:23,012 ในฐานะหนึ่งในเจ็ดเทพโจรสลัด 73 00:04:23,096 --> 00:04:25,473 นายต้องทำตามความปรารถนาของรัฐบาลโลก 74 00:04:25,556 --> 00:04:29,310 - ถ้าไม่ได้รับการคุ้มครอง… - ผมก็ยังจะทำตามใจสั่งอยู่ดี 75 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 ไม่มากไม่น้อยกว่านี้ 76 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 และสิ่งที่ใจสั่งมา 77 00:04:32,939 --> 00:04:36,609 คืออยากเห็นว่าเจ้าเด็กนั่นจะเป็นยังไง เมื่อเขาไปถึงแกรนด์ไลน์ 78 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 ฉันไม่ยอมหรอก 79 00:04:40,405 --> 00:04:42,824 งั้นคุณก็เจองานช้างแล้วล่ะ พลเรือโท 80 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 เพราะเจ้าหนูนั่นมันน่าสนใจ 81 00:04:50,206 --> 00:04:51,040 ใครจะรู้ 82 00:04:52,000 --> 00:04:55,628 หลานชายคุณอาจจะเป็นคนเจอวันพีซก็ได้ 83 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 คืนนี้ฉันจะไปกินมื้อค่ำที่โรงอาหาร 84 00:05:42,675 --> 00:05:45,428 กลิ่นหอมน่าอร่อยจัง 85 00:05:45,511 --> 00:05:49,265 ฉันว่าทุกคนน่าจะหิว เหลือปลาตั้งเยอะที่ไม่ได้ใช้ 86 00:05:49,349 --> 00:05:50,641 ของกินไม่ควรทิ้งขว้าง 87 00:05:53,519 --> 00:05:55,605 เป็นอะไร ไม่ชอบกินปลาเหรอ 88 00:05:56,356 --> 00:05:59,150 ฉันชอบกินปลา แค่ต้องเตรียมดาบของโซโรไว้ 89 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 เผื่อตอนที่เขาฟื้นขึ้นมา 90 00:06:06,657 --> 00:06:10,078 แต่เขาเจ็บหนักมากอยู่นะ 91 00:06:11,871 --> 00:06:13,956 มีสิทธิ์เหมือนกันที่เขาจะไม่ฟื้นอีกเลย 92 00:06:14,040 --> 00:06:16,125 โซโรเป็นยอดนักสู้ 93 00:06:16,793 --> 00:06:20,171 เขาไม่ยอมให้เจ็ดเทพอะไรไม่รู้ชนะได้หรอก 94 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 แต่นายก็ต้องกินนะ 95 00:06:22,465 --> 00:06:25,343 ถ้าไม่อยากกินปลา ในครัวมีเนื้อทีโบนหนาสองนิ้ว 96 00:06:26,010 --> 00:06:28,805 หรืออารมณ์นี้อยากกินริซ็อตโตหญ้าฝรั่นมั้ย 97 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 ปกติจะกินทั้งคู่เลยนะ 98 00:06:31,766 --> 00:06:35,436 แต่ตอนนี้ต้องเตรียมดาบวัดลิงคันนี่ให้เขาก่อน 99 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 - วัดอะไรนะ - ชื่อดาบเขาไง 100 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 มันมีชื่อ 101 00:06:41,150 --> 00:06:42,402 - ทำไมต้องมี - ก็ไม่รู้ 102 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 เขาบอกว่ามันพิเศษ 103 00:06:46,572 --> 00:06:49,158 เอ๊ะ ซันจิ ทำของโปรดของโซโรได้มั้ย 104 00:06:49,242 --> 00:06:51,577 ได้สิ เขาชอบกินอะไร 105 00:06:52,912 --> 00:06:54,205 เขาชอบข้าวปั้นมากๆ 106 00:06:55,206 --> 00:06:56,040 กับเบียร์ 107 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 ข้าวปั้นหมักเบียร์ล่ะ ทำได้รึเปล่า 108 00:06:59,752 --> 00:07:02,547 ฉันทำได้หมดแหละ อยากได้อะไรบอกเลย 109 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 ฉันอยากให้เขากินข้าว 110 00:07:05,258 --> 00:07:06,968 เขาจะได้มีแรง 111 00:07:07,593 --> 00:07:10,972 แต่ฉันก็อยากให้เขานอนพัก แผลจะได้หาย 112 00:07:11,848 --> 00:07:15,017 หรือเขาอาจจะต้องกินน้ำสักหน่อย เนอะ 113 00:07:15,643 --> 00:07:18,646 สู้หนักขนาดนั้น เขาต้องหิวน้ำแย่เลย 114 00:07:19,147 --> 00:07:21,899 แต่เขาก็อาจจะเหนื่อยด้วย เพราะงั้น… 115 00:07:22,483 --> 00:07:25,862 ฮื่อ ปล่อยเขานอนไปก่อนดีกว่า 116 00:07:27,989 --> 00:07:31,534 กัปตันน่ะเป็นงานหินที่สุดในโลกเลยนะ 117 00:07:32,034 --> 00:07:33,035 เซฟเคยบอกฉันไว้ 118 00:07:33,119 --> 00:07:37,540 การตัดสินใจนี่แหละ ที่แยกกัปตันจากลูกเรือคนอื่นๆ 119 00:07:38,541 --> 00:07:41,711 และเขาเคยเป็นกัปตันโจรสลัดที่เก่งที่สุด คนหนึ่งที่เคยล่องทะเลมา 120 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 เซฟเคยเป็นโจรสลัดเหรอ 121 00:07:43,004 --> 00:07:47,216 ใช่ กัปตันของกลุ่มโจรสลัดกุ๊กสุดโหด คนเรียกเขาว่า "เซฟขาแดง" 122 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 เพราะรองเท้าบู๊ตจะเปื้อนเลือดศัตรูเสมอ 123 00:07:50,386 --> 00:07:53,139 พวกนายเจอกันยังไง นายเป็นลูกเรือเขาเหรอ 124 00:07:54,223 --> 00:07:55,057 ก็ไม่เชิง 125 00:07:57,268 --> 00:08:01,689 (เรือสำราญออร์บิท ทะเลอีสต์บลู เมื่อ 9 ปีก่อน) 126 00:08:02,899 --> 00:08:06,986 ซันจิ อย่าโอ้เอ้ จานมันไม่ลอยกลับจากโต๊ะเองนะ 127 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 ทำเวลูเต้อยู่ ต้องปรับรสสัมผัสให้พอดี 128 00:08:10,490 --> 00:08:14,243 เฮ้ย นี่มันครัวเรือ ไม่มีทางได้เสิร์ฟอาหารหรูอะไรหรอก 129 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 ไปถึงออลบลูแล้วได้ทำแน่ 130 00:08:16,954 --> 00:08:20,208 ได้ยินมั้ยทุกคน ซันจิจะไปออลบลู 131 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 ที่นั่นไม่มีอยู่จริง เจ้าหนู ออลบลูมีที่ไหน 132 00:08:24,504 --> 00:08:26,881 มีสิ สักวันฉันจะต้องหาให้เจอให้ได้ 133 00:08:26,964 --> 00:08:30,968 มันเรื่องเพ้อเจ้อที่พวกกุ๊กเล่าไปเรื่อย รีบไปเก็บโต๊ะได้แล้ว 134 00:08:31,886 --> 00:08:34,096 โจรสลัด! โจรขึ้นเรือแล้ว! 135 00:08:35,264 --> 00:08:37,475 โจรสลัดเหรอ เราต้องหนี 136 00:09:03,376 --> 00:09:04,293 เวลูเต้ 137 00:09:10,424 --> 00:09:11,425 ไม่ได้ๆ 138 00:09:13,344 --> 00:09:14,178 ต้องเพิ่มออริกาโน่ 139 00:09:15,304 --> 00:09:16,806 ออริกาโน่มันของพวกป่าเถื่อน! 140 00:09:20,101 --> 00:09:24,188 กล้าดีนักนะ เจ้าหนู อยากตายท่าไหน ตายไวๆ หรือค่อยๆ ตาย 141 00:09:24,272 --> 00:09:26,816 ใครสน ยอมตายดีกว่าให้แกมาปรุงอาหารฉัน 142 00:09:27,650 --> 00:09:28,526 แกเป็นคนทำเรอะ 143 00:09:29,527 --> 00:09:30,486 ไม่เลวเลยนะ 144 00:09:30,570 --> 00:09:32,947 ดีกว่าที่แกทำได้ก็แล้วกัน ไอ้แก่เฮงซวย 145 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 ปากดีนักนะ ไอ้เด็กนี่ 146 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 ตัดลิ้นมาทอดน้ำมันหมูดีมั้ย 147 00:09:39,537 --> 00:09:42,456 อยากทำอะไรก็ทำเลย แต่ฉันจะไม่ยอมตายที่นี่หรอก 148 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 ต้องไม่ตายจนกว่าจะเจอออลบลู 149 00:09:45,084 --> 00:09:45,918 ออลบลูเหรอ 150 00:09:46,836 --> 00:09:51,048 บอกมาซิ ไอ้หนูอย่างแกรู้อะไรเรื่องออลบลู 151 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 เกิดอะไรขึ้น 152 00:10:11,861 --> 00:10:12,737 พายุใหญ่ 153 00:10:14,238 --> 00:10:15,698 เรือเราล่มกันทั้งคู่ 154 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 แต่ลูกเรือ… 155 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 ตายหมดแล้ว เหลือแค่เรา 156 00:10:28,502 --> 00:10:29,337 เอาไงกันต่อดี 157 00:10:30,212 --> 00:10:31,297 ได้แต่รอ 158 00:10:33,424 --> 00:10:37,053 ได้แต่หวังว่าจะมีเรือผ่านมาเจอเรา ก่อนที่ดวงอาทิตย์นั่น… 159 00:10:39,847 --> 00:10:41,307 จะเผาเราจนเหลือแต่กระดูก 160 00:10:43,267 --> 00:10:47,229 เอ้า เรามีอาหารแค่นี้ 161 00:10:49,398 --> 00:10:51,942 ค่อยๆ กินล่ะ หมดแล้วไม่มีเติม 162 00:10:54,278 --> 00:10:58,032 - ทำไมแกได้ถุงใหญ่ล่ะ - เพราะฉันตัวใหญ่กว่าแกสามเท่า 163 00:10:59,575 --> 00:11:00,951 จะบอกให้นะ 164 00:11:01,035 --> 00:11:03,954 แกน่าจะซาบซึ้งบุญคุณที่ฉันแบ่งของให้ 165 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 ทีนี้ไสหัวไปอีกฟากเกาะแล้วคอยดูเรือ 166 00:11:08,626 --> 00:11:12,797 พูดจริง ไม่ต้องมากวนนอกจากเรือจะมา 167 00:11:12,880 --> 00:11:13,839 เข้าใจมั้ย 168 00:11:14,674 --> 00:11:15,800 ถามว่าเข้าใจมั้ย 169 00:11:18,260 --> 00:11:19,095 ไปสิ! 170 00:12:46,807 --> 00:12:48,184 (วันที่ 2) 171 00:13:12,583 --> 00:13:14,585 (วันที่ 3) 172 00:13:53,290 --> 00:13:56,877 (วันที่ 25) 173 00:14:12,101 --> 00:14:12,977 เรือมา! 174 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 เรือ! ทางนี้! 175 00:14:19,525 --> 00:14:21,318 เรือจ๋า ทางนี้จ้า! 176 00:14:22,486 --> 00:14:23,487 ทางนี้! 177 00:14:25,364 --> 00:14:27,241 เรือ! 178 00:14:27,324 --> 00:14:28,284 มาหน่อย! 179 00:14:28,868 --> 00:14:29,910 มาเถอะ! 180 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 มาเถอะเรือ! 181 00:14:34,999 --> 00:14:37,209 ไม่นะ 182 00:14:41,964 --> 00:14:42,798 ไม่ 183 00:14:46,468 --> 00:14:48,470 (วันที่ 30) 184 00:15:40,022 --> 00:15:42,024 (วันที่ 50) 185 00:16:00,167 --> 00:16:02,336 (วันที่ 70) 186 00:16:19,311 --> 00:16:21,397 ตาแก่มีอาหารเป็นสองเท่า 187 00:16:24,858 --> 00:16:26,276 ถ้ามันไม่ยอมแบ่งให้ 188 00:16:27,277 --> 00:16:28,529 ฉันนี่แหละจะฆ่ามันเอง 189 00:16:59,435 --> 00:17:01,061 บอกแล้วไงว่าไม่ต้องมา 190 00:17:02,479 --> 00:17:05,524 แกยังมีอาหารอยู่เลย ต้องแบ่งมาบ้าง 191 00:17:21,749 --> 00:17:22,583 อาหารอยู่ไหน 192 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 อยู่ไหนล่ะ 193 00:17:29,048 --> 00:17:31,759 ไม่เห็นมีอะไรกินได้ แล้วยังไม่ตายได้ไง 194 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 ขานั่น 195 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 เกิดอะไรขึ้น 196 00:17:55,824 --> 00:17:56,992 กินเข้าไปเหรอ 197 00:18:00,037 --> 00:18:01,205 กินขาตัวเองเนี่ยนะ 198 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 แล้วเอาอาหารให้ฉันหมดเลย ทำไมล่ะ 199 00:18:08,545 --> 00:18:11,090 ไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ ทำอย่างนั้นเพื่อคนแปลกหน้าทำไม 200 00:18:18,972 --> 00:18:20,474 เพราะอะไรน่ะเหรอ เจ้าหนู 201 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 เพราะฉันเองก็ออกตามหาออลบลู 202 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 มาทั้งชีวิต 203 00:18:33,737 --> 00:18:37,032 แต่เวลาของฉันท่าจะหมดลงแล้ว 204 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 แกมีความฝันเดียวกันกับฉัน 205 00:18:46,750 --> 00:18:47,709 เชื่อฉัน 206 00:18:49,002 --> 00:18:50,087 ออลบลูน่ะ 207 00:18:51,797 --> 00:18:52,631 มีอยู่จริง 208 00:18:54,967 --> 00:18:55,801 มันมีอยู่จริง 209 00:18:57,344 --> 00:18:58,720 ต่อให้ฉันหาไม่เจอ… 210 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 แต่แกอาจจะเจอมันเข้าสักวัน 211 00:19:03,517 --> 00:19:05,477 เพราะงั้นแกจะต้องมีชีวิตต่อไป 212 00:19:07,855 --> 00:19:11,191 ฉันคงต้องฝากแก ทำฝันนั้นให้เป็นจริงด้วยนะ 213 00:19:14,444 --> 00:19:15,362 เพื่อเราทั้งคู่ 214 00:19:23,745 --> 00:19:25,247 นึกออกมั้ยว่ามันเป็นยังไง 215 00:19:26,665 --> 00:19:29,168 การที่คนหนึ่งถึงกับยอมสละอวัยวะ เพื่อช่วยชีวิตเรา 216 00:19:32,671 --> 00:19:33,839 ที่จริง นึกออกเลยล่ะ 217 00:19:34,840 --> 00:19:38,051 ฉันก็แค่จะบอกว่าเราติดเกาะอยู่ 85 วัน 218 00:19:38,594 --> 00:19:41,847 เขาจะปล่อยให้ฉันตายเสียที่นั่นก็ได้ 219 00:19:43,223 --> 00:19:45,184 แต่เขากลับทำตัวสมเป็นกัปตัน 220 00:19:46,768 --> 00:19:48,061 เขาตัดสินใจเรื่องที่ยาก 221 00:19:49,688 --> 00:19:52,274 ฉันยอมกินทั้งแขนทั้งขาเพื่อช่วยชีวิตโซโร 222 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 "ในประเทศหนึ่ง ณ ทะเลเหนือ 223 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 มีนักสำรวจชื่อมอง บลังก์ โนแลนด์ 224 00:20:09,124 --> 00:20:12,961 เรื่องของเขามีแต่การผจญภัยยิ่งใหญ่ ที่ฟังแล้วเหมือนเรื่องโกหก 225 00:20:13,754 --> 00:20:16,715 โนแลนด์บอกพระราชาว่าเจอเมืองที่ทำด้วยทอง 226 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 แต่เมื่อพระราชาเดินทางไปเอาสมบัติ 227 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 เมืองนั้นกลับหายไป 228 00:20:21,845 --> 00:20:26,433 และทหารส่วนใหญ่ของพระราชา ก็ตายระหว่างการเดินทาง 229 00:20:29,061 --> 00:20:32,981 โนแลนด์ถูกลงโทษประหาร แต่เขาก็ยังโกหกพระราชาต่อ 230 00:20:33,065 --> 00:20:35,943 ยืนยันว่าเมืองทองคำนั้นจมทะเลไปแล้ว 231 00:20:36,026 --> 00:20:36,860 และ… 232 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 ถึงจะไม่มีใครเชื่อเขา 233 00:20:42,824 --> 00:20:45,327 เขาไม่เคยหยุดโกหกจนกระทั่งวาระสุดท้าย" 234 00:20:46,703 --> 00:20:47,537 น่าสงสารนะ 235 00:20:48,789 --> 00:20:52,251 นึกดูสิ เสียเมืองทองคำไปทั้งเมือง 236 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 ฉันว่านั่นไม่ใช่ประเด็นของเรื่อง 237 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 เรื่องเล่าน่ะมีได้หลายประเด็น 238 00:20:59,216 --> 00:21:03,470 อย่างเช่น… ทำไมพระราชาต้องฆ่าเขาด้วยล่ะ 239 00:21:03,553 --> 00:21:07,599 บางทีเวลาเราเป็นคนคุม เราต้องตัดสินใจเรื่องที่ยาก 240 00:21:07,683 --> 00:21:09,434 ทำไมทุกคนเอาแต่พูดแบบนั้นนะ 241 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 เพราะนายอาจจะช่วยโซโรไว้ได้ 242 00:21:12,729 --> 00:21:15,440 เขาไม่จำเป็นต้องสู้กับมิฮอว์ค แต่นายก็ปล่อยให้สู้ 243 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 ทำไมถึงไม่ห้ามเขาไว้ 244 00:21:20,320 --> 00:21:21,989 ฉันไม่นึกว่าเขาจะแพ้ 245 00:21:23,448 --> 00:21:26,410 - นายน่าจะพยายามเปลี่ยนใจเขา - ฉันไม่มีทางทำงั้น 246 00:21:26,910 --> 00:21:28,495 เลยยอมเห็นเขาเป็นงี้ดีกว่าเหรอ 247 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 เขาอาจจะตายนะ ลูฟี่ 248 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 ฉันยอมทำทุกทางเพื่อช่วยเขา 249 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 ทุกอย่าง 250 00:21:41,216 --> 00:21:43,343 แต่ฉันจะไม่ไปขัดขวางความฝันของเขา 251 00:21:43,427 --> 00:21:47,389 - เราทุกคนมีฝัน แต่โตแล้วก็ต้องเลิกฝัน - เธอคิดงั้นจริงๆ เหรอ 252 00:21:48,890 --> 00:21:49,850 เธอไม่มีฝันหรือไง 253 00:21:49,933 --> 00:21:53,437 มีสิ ตอนนี้ฝันให้โซโรอย่าตายบนเตียงฉัน 254 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 แต่เธอไม่มีอย่างอื่นที่ต้องการเลยเหรอ 255 00:21:55,897 --> 00:21:57,065 อะไรที่มากกว่านี้ 256 00:21:58,275 --> 00:22:00,527 มากกว่าทุกอย่างในโลกนี้ 257 00:22:03,447 --> 00:22:05,699 ไม่ใช่ทุกคนที่จะได้ทำตามฝัน 258 00:22:22,674 --> 00:22:23,508 เด็กฝึก 259 00:22:25,886 --> 00:22:28,764 - ขอโทษด้วยนะเรื่องนี้ - ท่านก็คงมีเหตุผลของท่าน 260 00:22:28,847 --> 00:22:30,640 แต่นายรู้เหตุผลแล้วใช่ไหม 261 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 - ผมไม่ได้ยิน… - นายรู้ว่าลูฟี่คือหลานของฉัน 262 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 ฉันพยายามฝึกเขาอยู่หลายปี 263 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 พยายามปั้นเขาเป็นทหารเรือที่ดี 264 00:22:47,616 --> 00:22:50,827 เขาก็ต่อต้านฉันไปทุกทาง สอนเท่าไหร่ไม่จำ 265 00:22:50,911 --> 00:22:52,829 ไม่ยอมเรียนรู้ ไม่ให้ความร่วมมือ 266 00:22:54,247 --> 00:22:58,126 นายเป็นนักเรียนนายเรือตัวอย่าง นายสองคนต่างกันอย่างกับคนละโลก 267 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 ท่านครับ 268 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 ท่าน 269 00:23:05,675 --> 00:23:09,679 ผมเคยอยู่กับคุณลูฟี่ ผมรู้ว่าเขาคิดยังไง 270 00:23:09,763 --> 00:23:11,598 ฉันก็รู้ ประเด็นอยู่ตรงไหน 271 00:23:11,681 --> 00:23:13,225 คุณลูฟี่ไม่เหมือนคนอื่น 272 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 เขาไม่ทำอะไรตามกฎ 273 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 เขาจะคิดเอง ไม่ว่าใครจะว่ายังไง 274 00:23:18,897 --> 00:23:21,066 นั่นก็ความผิดฉัน ฉันตามใจเขาเกินไป 275 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 ท่านครับ ทำอะไรก็ไม่ต่างกันหรอก 276 00:23:24,611 --> 00:23:28,031 - เพราะคุณลูฟี่รู้ดีว่าตัวเขาเป็นอะไร - แล้วเป็นอะไรล่ะ 277 00:23:29,866 --> 00:23:30,700 โจรสลัดครับ 278 00:23:32,411 --> 00:23:35,956 คุณลูฟี่เป็นโจรสลัดมาตลอด แล้วก็จะเป็นโจรสลัดตลอดไป 279 00:23:36,623 --> 00:23:39,668 ไม่ว่าท่านจะส่งมือสังหารไปอีกกี่คน เขาก็ไม่มีวันเปลี่ยน 280 00:23:40,585 --> 00:23:41,586 เขายอมตายดีกว่า 281 00:23:41,670 --> 00:23:43,171 งั้นนายจะเสนอให้ทำยังไง 282 00:23:44,464 --> 00:23:48,552 - จะยอมให้มันเป็นโจรสลัดโง่เง่าต่อไปรึ - แล้วมันแย่ขนาดนั้นเลยเหรอครับ 283 00:23:57,102 --> 00:23:58,437 นายอาจพูดถูก 284 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 ฉันอาจจะมองผิดมุมมาโดยตลอด 285 00:24:06,445 --> 00:24:11,032 เรียกประชุมเหล่าทหารเรือที่ดาดฟ้า ฉันจะพูดกับทุกคนตอนตรวจแถวบ่าย 286 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 ครับผม 287 00:24:43,315 --> 00:24:45,192 ไหนใครหิวบ้าง 288 00:24:49,988 --> 00:24:52,908 ยินดีต้อนรับสู่บาราติเอครับ มีอะไรให้รับใช้ 289 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 รับใช้เหรอ 290 00:24:55,494 --> 00:24:57,370 เลือกคำได้น่าสนใจดี 291 00:24:58,955 --> 00:25:01,750 ที่นี่มีอาหารใช่มั้ย เราอยากจะกิน 292 00:25:01,833 --> 00:25:06,129 - เกรงว่าจะไม่มีโต๊ะ… - เห็นมีโต๊ะตั้งเยอะ 293 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 นั่งไป! 294 00:25:11,551 --> 00:25:12,719 ห้ามใครออกไปไหน 295 00:25:15,180 --> 00:25:16,389 เว้นแต่แก 296 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 มากินอาหารมื้อสุดท้าย 297 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 ด้วยกัน 298 00:25:35,450 --> 00:25:36,910 แกเป็นใคร ตาแก่ 299 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 ฉันชื่อเซฟ 300 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 เป็นเจ้าของที่นี่ 301 00:25:41,164 --> 00:25:42,666 อ้อ ฉันอาลอง 302 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 ฉันเป็นเจ้าของอีสต์บลู 303 00:25:45,168 --> 00:25:46,419 ไม่มีใครครอบครองทะเลได้ 304 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 แม้แต่มนุษย์เงือก 305 00:25:49,297 --> 00:25:52,759 มันจะเปลี่ยนไปแล้ว เมื่อแกมอบสิ่งที่ฉันต้องการให้ 306 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 ฟังให้ดี ฉันมาตามหาโจรสลัดสวมหมวกฟาง 307 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 เห็นว่าใช้ชื่อลูฟี่ 308 00:26:02,894 --> 00:26:05,063 มันมีของของฉัน 309 00:26:05,146 --> 00:26:06,356 หมวกฟางเหรอ 310 00:26:07,899 --> 00:26:08,733 ไม่แฮะ 311 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 ไม่คุ้นเลย 312 00:26:12,362 --> 00:26:13,905 แต่ฉันหาอะไรให้กินดีมั้ย 313 00:26:13,989 --> 00:26:18,118 อยากกินอะไรในเมนูนั้นก็เลือกมาเลย ไม่คิดเงิน 314 00:26:19,077 --> 00:26:20,912 อ้อ แต่มีของกินอยู่แล้ว 315 00:26:20,996 --> 00:26:24,916 แกเอาตัวไอ้เด็กหมวกฟางนั่นมาให้ฉัน ก่อนจะกินเสร็จดีกว่า 316 00:26:25,000 --> 00:26:28,962 ไม่งั้นฉันจะเริ่มใส่ชื่อคนดีๆ แถวนี้ในเมนู 317 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 เขาเป็นไงมั่ง 318 00:26:44,394 --> 00:26:45,729 ไม่พูดอะไรสักคำ 319 00:26:49,858 --> 00:26:53,695 เซฟบอกว่าเราควรนั่งคุยไม่ใช่เหรอ เล่าเรื่องให้เขาฟังงี้ 320 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 จะให้เล่าอะไรล่ะ 321 00:26:55,447 --> 00:26:56,948 อะไรก็ได้ที่ผุดขึ้นมาในหัว 322 00:26:57,032 --> 00:27:00,577 แค่… พูดตามสัญชาตญาณ 323 00:27:02,037 --> 00:27:03,997 ช่วงนี้สัญชาตญาณใช้ไม่ค่อยได้ 324 00:27:05,498 --> 00:27:06,333 งั้น… 325 00:27:08,752 --> 00:27:10,337 อย่างน้อยเขาก็รู้ไงว่านายอยู่ตรงนี้ 326 00:27:13,923 --> 00:27:15,133 มีอะไรจะเสีย 327 00:27:22,432 --> 00:27:23,266 นี่ โซโร 328 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 ว่างาย 329 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 ฉันแค่อยากจะบอกว่า… 330 00:27:32,317 --> 00:27:33,401 เริ่มใหม่ดีกว่า 331 00:27:33,985 --> 00:27:35,028 ฉันแค่อยากจะ… 332 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 หวัดดี โซโร ไง 333 00:27:41,868 --> 00:27:43,828 - คือว่า มัน… - ลูฟี่! 334 00:27:44,996 --> 00:27:45,830 ลูฟี่! 335 00:27:54,381 --> 00:27:57,133 กลุ่มโจรสลัดอาลองมาถึงบาราติเอแล้ว เราต้องออกเรือหนี 336 00:27:57,217 --> 00:28:00,095 ไงนะ ทำไมล่ะ ทำไมต้องหนี 337 00:28:00,178 --> 00:28:01,388 เพราะพวกมันมาตามล่านาย 338 00:28:01,471 --> 00:28:03,264 - ฉันเหรอ - กับแผนที่ 339 00:28:03,348 --> 00:28:06,559 มนุษย์เงือกพวกนั้นต้องรื้อที่นี่แหลกแน่ ถ้าเซฟไม่ส่งตัวเขาให้ 340 00:28:06,643 --> 00:28:09,479 - นายจะไปไหน - บาราติเอมีภัย ฉันต้องไปช่วย 341 00:28:09,562 --> 00:28:12,357 - ฉันจะไปด้วย - ไม่ได้ฟังที่ฉันพูดเลยเหรอ 342 00:28:12,440 --> 00:28:15,026 พวกนั้นมาล่านาย เราต้องหนี 343 00:28:15,110 --> 00:28:19,030 งานนี้เห็นด้วยกับนามิ ไม่อยากจะกวนส้นหรือกวนเกล็ดใคร… 344 00:28:19,114 --> 00:28:21,408 ฉันไม่หนี เราจะต้องปกป้องที่นี่ 345 00:28:21,491 --> 00:28:23,451 นายไม่จำเป็นต้องสู้เพื่อที่นี่ จะทำไปทำไม 346 00:28:24,035 --> 00:28:25,120 ก็นายเลี้ยงข้าวเรา 347 00:28:26,538 --> 00:28:29,124 คืองี้ ฉันรู้จักกลุ่มนี้ดี อาลองที่เป็นกัปตัน 348 00:28:29,207 --> 00:28:31,334 มีค่าหัวสูงที่สุดในอีสต์บลูทั้งหมด 349 00:28:31,418 --> 00:28:34,963 - นายไม่ควรหาเรื่องเขา - แต่เหมือนเขามาหาเรื่องเราก่อนนะ 350 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 ลูฟี่ ขอร้อง 351 00:28:37,549 --> 00:28:38,550 ขอเถอะ 352 00:28:40,135 --> 00:28:42,429 จะปล่อยให้ผู้บริสุทธิ์เดือดร้อนเพราะฉันไม่ได้ 353 00:28:43,138 --> 00:28:45,306 ถ้ามนุษย์เงือกพวกนั้นอยากมีเรื่อง 354 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 เราก็จะหาเรื่องไปให้ 355 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 เธออยู่เฝ้าเรือกับคุ้มกันแผนที่ไปนะ 356 00:28:55,859 --> 00:28:57,152 อยู่กับเธอต้องปลอดภัยแน่ 357 00:29:13,835 --> 00:29:14,919 เป็นอะไรไป 358 00:29:16,671 --> 00:29:18,923 ไม่เคยเห็นมนุษย์เงือกกินของอร่อยๆ เหรอ 359 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 เพราะไม่เคยรู้จักมนุษย์เงือกล่ะสิ 360 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 นอกจากพวกที่ซ่อมเรือ หรือทำความสะอาดบ้านให้แก 361 00:29:27,515 --> 00:29:30,602 - ฉันไม่ได้มีปัญหากับพวกนายเลยนะ - ว้า เสียดาย 362 00:29:31,186 --> 00:29:33,980 เพราะฉันมีปัญหาทุกอย่างกับพวกแก 363 00:29:34,063 --> 00:29:36,983 ไอ้มนุษย์กระจอกนิสัยเสีย! 364 00:29:39,736 --> 00:29:40,570 คืองี้ 365 00:29:41,988 --> 00:29:46,785 มนุษย์เงือกส่วนใหญ่ แค่ได้นั่งโต๊ะเดียวกับมนุษย์ก็ดีใจแล้ว 366 00:29:46,868 --> 00:29:49,037 อยากให้มนุษย์ปฏิบัติต่อเราอย่างเท่าเทียม 367 00:29:49,913 --> 00:29:52,123 แต่อย่างแกก็ยอมลดตัวไปต่ำเหลือเกิน 368 00:29:53,500 --> 00:29:57,212 ทุกคนรู้ว่าพวกเราไม่เห็นจะมีอะไรเท่ากัน 369 00:29:58,296 --> 00:30:01,925 มนุษย์เงือกเหนือกว่ามนุษย์ในทุกทาง 370 00:30:02,008 --> 00:30:05,303 แข็งแกร่งกว่า รวดเร็วกว่า 371 00:30:05,386 --> 00:30:06,596 หิวกระหายกว่า 372 00:30:08,598 --> 00:30:10,016 เห็นด้วยมั้ยล่ะ 373 00:30:15,980 --> 00:30:17,899 ไหนใครชื่ออาลอง 374 00:30:17,982 --> 00:30:19,150 ใครถาม 375 00:30:19,234 --> 00:30:20,777 มังกี้ ดี. ลูฟี่ 376 00:30:22,070 --> 00:30:25,657 - ได้ข่าวว่าตามหาฉันอยู่ - อ้าวแหม จริง 377 00:30:27,617 --> 00:30:30,537 เนี่ยน่ะเหรอโจรสลัดที่ฉันได้ยินชื่อหนาหู 378 00:30:31,162 --> 00:30:34,499 นึกว่าจะเจอคนที่… ตัวใหญ่กว่านี้ 379 00:30:34,582 --> 00:30:36,084 เหมือนกันเลย 380 00:30:37,335 --> 00:30:39,504 รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร ไอ้หนู 381 00:30:40,964 --> 00:30:42,549 ฉันคืออาลองฟันเลื่อย 382 00:30:43,174 --> 00:30:46,052 แม้แต่ทหารเรือยังเปิดหนีเมื่อเห็นธงของฉัน 383 00:30:46,553 --> 00:30:49,389 ไม่กระดิกหูเลย ว่าแต่นายเจอฉันได้ไง 384 00:30:50,557 --> 00:30:52,517 มีเพื่อนเก่าช่วยตามตัว 385 00:30:56,062 --> 00:30:59,774 ไงจ๊ะ หมวกฟาง คิดถึงเค้ามั้ย 386 00:30:59,858 --> 00:31:00,817 บาร์ปี้เหรอ 387 00:31:02,110 --> 00:31:05,363 - มาทำอะไรที่นี่ - เชื่อเถอะ นี่ก็ไม่ได้เลือกเหมือนกัน 388 00:31:05,864 --> 00:31:10,618 แต่เหล่ามนุษย์ปลาแสนดี กล่อมจนฉันต้องยอมชี้ทางให้ 389 00:31:10,702 --> 00:31:12,787 ซึ่งก็ไม่ง่ายนะเวลาที่ไม่มีมือ 390 00:31:13,454 --> 00:31:15,999 - แต่นายรู้ได้ไงว่าจะหาฉันได้ที่ไหน - บอกแล้วไง 391 00:31:16,875 --> 00:31:19,502 ฉันมีหูมีตาอยู่ทุกที่ 392 00:31:23,756 --> 00:31:25,466 ใส่หูสเตริโอเลยจ้า 393 00:31:25,550 --> 00:31:27,260 นี่แอบฟังมาตลอดเลยเหรอ 394 00:31:28,553 --> 00:31:30,388 - ได้ยินทุกอย่าง - ทุกอย่าง 395 00:31:30,889 --> 00:31:32,098 แล้วก็น่ามคานมาก 396 00:31:32,181 --> 00:31:34,851 เพราะไอ้โง่อย่างแกไม่ได้รู้ตัวเลยว่าทำอะไรอยู่ 397 00:31:35,351 --> 00:31:40,023 เจ้าปากบึน เกาหลังหูให้หน่อยดิ 398 00:31:40,106 --> 00:31:40,982 เสียใจ มือไม่ว่าง 399 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 ไม่เอาน่ะ อย่ามาตลก… 400 00:31:44,485 --> 00:31:48,072 อย่า! อย่าจับเค้าใส่ถุง มันทั้งมืด ทั้งเปียก ทรายก็เยอะ 401 00:31:48,156 --> 00:31:49,407 อ๊าย! 402 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 ฟังให้ดี 403 00:31:51,367 --> 00:31:52,827 ฉันต้องการแผนที่ 404 00:31:53,912 --> 00:31:57,040 กับครึ่งหนึ่งของสมบัติที่แกหาได้เป็นบรรณาการ 405 00:31:57,624 --> 00:32:02,795 และถ้าแกยอมหมอบดีๆ ฉันอาจยอมให้รับใช้ในอาณาจักร 406 00:32:02,879 --> 00:32:04,213 ฉันไม่หมอบให้คนหน้าไหน 407 00:32:04,297 --> 00:32:05,465 แต่ฉันไม่ใช่คน 408 00:32:05,548 --> 00:32:06,674 ปลาก็ไม่ได้ 409 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 แถมนายไม่ใช่ราชา 410 00:32:08,801 --> 00:32:09,844 ฉันจะได้เป็น 411 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 เมื่อได้แผนที่แกรนด์ไลน์มา 412 00:32:15,058 --> 00:32:16,142 งั้น… 413 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 ก็ต้องสู้กันสักตั้งแล้วล่ะ 414 00:32:20,772 --> 00:32:22,440 อยากเกิดก็เปิดมา 415 00:32:40,124 --> 00:32:41,084 เซฟ! 416 00:32:53,096 --> 00:32:54,305 สู้เก่งจริงๆ ด้วยแฮะ 417 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 หมัดปืน 418 00:33:16,119 --> 00:33:17,620 ยางยืด! 419 00:33:24,293 --> 00:33:25,503 ลุกขึ้นมา! 420 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 ก็ไม่เลว ถ้านับว่าเป็นมนุษย์ 421 00:33:52,113 --> 00:33:53,448 พลาดถนัด 422 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 ทีนี้ฉันต้องเชือดลิงให้คนดูแล้วสิ 423 00:34:08,129 --> 00:34:10,757 ตอนอยู่ในบาร์ ฉันบอกเนอะว่าไม่มีเพื่อน 424 00:34:11,257 --> 00:34:15,803 แต่ความจริงคือฉันยอมให้ตัวเองมีเพื่อนไม่ได้ 425 00:34:19,223 --> 00:34:21,768 เพราะสุดท้าย ฉันทำให้คนใกล้ตัวที่สุดต้องเจ็บเสมอ 426 00:34:39,869 --> 00:34:42,330 ไม่รู้นะว่าแกมีอะไรพิเศษนักหนา ไอ้หนู 427 00:34:42,997 --> 00:34:44,832 ไม่รู้ก็เข้ามาลองสิ 428 00:35:33,840 --> 00:35:35,216 เอาจริง พี่ปลา 429 00:35:36,259 --> 00:35:37,468 แรงสุดได้แค่นี้เหรอ 430 00:35:54,694 --> 00:35:55,945 หิวน้ำมั้ยล่ะ 431 00:36:11,085 --> 00:36:12,170 อาลอง เดี๋ยว! 432 00:36:17,550 --> 00:36:18,634 ได้มาแล้ว 433 00:36:20,136 --> 00:36:21,137 แผนที่อยู่กับฉัน 434 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 ฉันเอามาให้ตามที่บอกไว้ 435 00:36:25,308 --> 00:36:26,225 นามิ 436 00:36:27,351 --> 00:36:29,979 - ทำอะไรของเธอน่ะ - ฉันพยายามบอกแล้วไง ลูฟี่ 437 00:36:31,022 --> 00:36:32,523 ฉันไม่เคยอยู่กลุ่มเดียวกับนาย 438 00:36:34,066 --> 00:36:36,611 ฉันแค่เดินทางด้วยเพื่อจะขโมยแผนที่ 439 00:36:42,325 --> 00:36:43,659 ฉันไม่เชื่อหรอก 440 00:36:43,743 --> 00:36:48,080 เพราะนายเชื่อแต่ในสิ่งที่อยากเชื่อ แต่มันไม่ใช่ความจริง 441 00:36:48,164 --> 00:36:53,085 ยัยนามิเป็นสมาชิกผู้ซื่อสัตย์ ของกลุ่มโจรสลัดอาลอง 442 00:36:53,169 --> 00:36:55,463 เป็นมาหลายปีแล้ว 443 00:36:59,425 --> 00:37:00,843 เราได้แผนที่แล้ว อาลอง 444 00:37:02,011 --> 00:37:02,845 ไปกันเถอะ 445 00:37:03,512 --> 00:37:05,890 ขอกินให้เสร็จก่อน 446 00:37:05,973 --> 00:37:10,645 จะเสียเวลากับผู้ใช้ผลปีศาจไปทำไม 447 00:37:14,315 --> 00:37:15,858 ให้ทะเลจัดการแทนดีกว่า 448 00:38:26,012 --> 00:38:26,971 แล้วนามิล่ะ 449 00:38:28,055 --> 00:38:29,015 ไปแล้ว 450 00:38:30,683 --> 00:38:32,393 นามิเป็นคนของกลุ่มโจรสลัดอาลอง 451 00:38:36,314 --> 00:38:37,148 ไม่นะ 452 00:38:39,066 --> 00:38:40,151 เป็นไปไม่ได้ 453 00:38:52,163 --> 00:38:54,540 แถวตรง! 454 00:38:58,127 --> 00:38:58,961 ตามระเบียบพัก 455 00:39:00,212 --> 00:39:01,213 ทหารเรือทั้งหลาย 456 00:39:03,007 --> 00:39:08,137 พวกนายทำหน้าที่ได้อย่างดีเยี่ยม ในการตามล่าโจรสลัดเหล่านี้ 457 00:39:08,763 --> 00:39:12,058 ฉันภูมิใจในความทุ่มเท ที่จะจับกุมพวกนอกกฎหมายพวกนั้น 458 00:39:13,059 --> 00:39:14,643 แต่ฉันประมาทความตั้งมั่นของพวกมัน 459 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 ความมุ่งมั่นที่จะอวด การกระทำนอกกฎหมายของพวกมัน 460 00:39:20,524 --> 00:39:23,652 ตอนนี้พวกมันเป็นยิ่งกว่าตัวป่วนน่ารำคาญ 461 00:39:25,029 --> 00:39:26,697 และต้องถูกจัดการตามนั้น 462 00:39:28,949 --> 00:39:30,201 ภารกิจของเราเปลี่ยนไปแล้ว 463 00:39:31,452 --> 00:39:32,787 ไม่ทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ อีก 464 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 ไม่เล็งเป้าหมายหลวมๆ 465 00:39:35,581 --> 00:39:38,709 กลุ่มหมวกฟางกับกัปตันของมัน จะไม่มีทางยอมแพ้ 466 00:39:41,087 --> 00:39:42,797 ดังนั้น ไม่ต้องออมมืออีกต่อไป! 467 00:39:44,423 --> 00:39:46,050 เราจะจับมันให้ได้ 468 00:39:48,010 --> 00:39:50,262 มันต้องได้รับการลงทัณฑ์! 469 00:40:32,972 --> 00:40:34,265 ฉันไม่ต้องให้แกมาช่วย 470 00:40:34,348 --> 00:40:37,893 พรุ่งนี้คนจองเต็มร้าน มื้อค่ำสองรอบ มื้อสายอีก 471 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 พอแล้ว ฉันไม่อยากฟัง 472 00:40:39,603 --> 00:40:41,439 - มีปัญหาอะไรเนี่ย - ฉันเนี่ยนะ 473 00:40:42,189 --> 00:40:45,067 ฉันน่ะไม่มี แกนั่นแหละที่มีปัญหา 474 00:40:45,151 --> 00:40:46,777 ฉันแค่มาช่วยเก็บกวาดร้าน 475 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 เออ แต่ไม่ได้มีใครขอให้ทำใช่มั้ยล่ะ เพราะงั้นไสหัวไปจากร้านฉัน 476 00:40:50,114 --> 00:40:51,740 บอกแล้วไงว่าจะไม่ยอมเป็นบ๋อย 477 00:40:51,824 --> 00:40:53,909 ถ้าอยู่ที่นี่ต่อ แกจะไม่ได้เป็นอะไรทั้งนั้น 478 00:40:53,993 --> 00:40:57,163 ฉันไม่ได้ช่วยชีวิตแกเพื่อให้เอามาทิ้งที่บาราติเอ 479 00:40:57,246 --> 00:40:59,039 เออ อย่างกับว่านึกจะไปก็ไปได้ 480 00:40:59,123 --> 00:41:02,042 - ทำไมถึงไม่ได้ - เพราะจะดูแลร้านไหวได้ยังไงถ้าไม่มีฉัน 481 00:41:02,126 --> 00:41:05,504 โธ่เอ๊ย เจ้าหนู ฝีมือทำอาหารของแกก็ไม่ได้เรื่อง 482 00:41:05,588 --> 00:41:07,465 แต่ไม่ได้ใส่ออริกาโน่ในทุกอย่างแล้วกันน่า 483 00:41:07,548 --> 00:41:10,634 เออ แต่ฉันก็ไม่ใช่คนที่เอาแต่ครางหาออลบลู 484 00:41:10,718 --> 00:41:14,597 แกเพ้อถึงมันมาตั้งแต่ยังเป็นไอ้เด็กขี้มูกโป่ง 485 00:41:15,222 --> 00:41:19,477 บอกเลยนะ ถ้ามันมีความหมายขนาดนั้น ก็ไปตามหามันซะสิ 486 00:41:19,560 --> 00:41:22,938 นี่อยากให้เลิกฝันเหรอ อยากให้ทำงั้นใช่มั้ย 487 00:41:23,022 --> 00:41:24,523 อยู่ที่นี่ต่อนั่นแหละคือเลิกฝัน 488 00:41:27,026 --> 00:41:31,614 ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ การมีฝันมันเรื่องหนึ่ง แต่แกต้องทำตามฝันด้วย 489 00:41:33,115 --> 00:41:36,702 พอดีเลย เด็กรับใช้จีบไปเข้ากลุ่มอยู่เนี่ย ให้รับข้อเสนอเขามั้ยล่ะ 490 00:41:36,785 --> 00:41:38,245 รอขอพ่อแกเหรอ ไปเลยสิ 491 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 - ได้! - เออ 492 00:41:41,123 --> 00:41:41,957 เออ! 493 00:42:10,694 --> 00:42:11,529 นี่ โซโร 494 00:42:12,279 --> 00:42:14,198 นายพลาดศึกใหญ่ไปละ 495 00:42:16,659 --> 00:42:18,452 พวกมนุษย์เงือกนั่นโหดมากเลย 496 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 นายต้องมันส์มือแน่ๆ 497 00:42:24,542 --> 00:42:26,168 แล้วเราก็กินข้าวเย็นอร่อยๆ ด้วย 498 00:42:27,169 --> 00:42:30,381 เราทุกคนนั่งล้อมวงกัน 499 00:42:31,590 --> 00:42:33,467 ฟังเรื่องของอุซป 500 00:42:38,097 --> 00:42:39,765 แต่ฉันดันพลาด 501 00:42:43,811 --> 00:42:45,396 ตอนนี้เลยเสียนามิไป 502 00:42:48,899 --> 00:42:51,360 เสียแผนที่แกรนด์ไลน์ไปด้วย 503 00:42:55,614 --> 00:42:57,533 และไม่แน่ อาจจะเสียนายไปอีกคน 504 00:43:02,288 --> 00:43:04,081 ก่อนนี้ฉันไม่รู้จะพูดอะไร 505 00:43:05,624 --> 00:43:08,335 แต่ตอนนี้รู้แล้ว มันง่ายมากเลย 506 00:43:13,465 --> 00:43:16,010 ฉันต้องการนาย โซโร 507 00:43:20,139 --> 00:43:21,265 ฉันต้องการให้นาย 508 00:43:22,933 --> 00:43:25,477 ตื่นเสียที 509 00:43:29,273 --> 00:43:32,192 นายจะพล่ามต่อหรือให้ฉันกลับไปนอน 510 00:43:35,070 --> 00:43:36,196 โซโร 511 00:43:36,780 --> 00:43:38,157 โซโร! 512 00:43:38,657 --> 00:43:40,534 โซโร นายไม่ตาย! 513 00:43:44,538 --> 00:43:47,541 แต่ตอนนี้ตายอาจจะสบายกว่า 514 00:43:53,339 --> 00:43:55,049 ฉันฝันประหลาดมาก 515 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 ฝันว่านามิไปแล้ว 516 00:43:59,428 --> 00:44:00,387 ไปจริง 517 00:44:02,139 --> 00:44:03,182 ความผิดฉันเอง 518 00:44:05,225 --> 00:44:08,187 ไม่ นายไม่ได้ทำอะไรผิด 519 00:44:09,063 --> 00:44:10,731 นายทำตัวเป็นกัปตัน 520 00:44:10,814 --> 00:44:12,524 แต่กลุ่มของเรากำลังจะแตก 521 00:44:13,108 --> 00:44:14,026 ไม่หรอก 522 00:44:19,198 --> 00:44:22,201 ฉัน โรโรโนอา โซโร 523 00:44:24,453 --> 00:44:26,372 ขอสาบานว่าจะอยู่เคียงข้างนาย 524 00:44:28,040 --> 00:44:31,043 จากนี้ไปจนสิ้นสุด 525 00:44:32,086 --> 00:44:33,921 จนกว่าเราจะเจอวันพีซ 526 00:44:35,422 --> 00:44:36,548 หรือไม่ก็พยายามหาจนตาย 527 00:44:39,343 --> 00:44:42,971 จะทหารเรือ โจรสลัด หรืออสูรทะเล ก็ดาหน้าเข้ามาเลย 528 00:44:47,017 --> 00:44:48,811 นายคือกัปตันของฉัน ลูฟี่ 529 00:44:49,770 --> 00:44:51,188 ฉันคือต้นเรือของนาย 530 00:44:55,359 --> 00:44:56,235 โซโร! 531 00:44:57,403 --> 00:44:58,696 โซโร! 532 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 นี่ไม่ได้กังวลสักนิด 533 00:45:02,825 --> 00:45:04,952 เขาไม่ตาย! 534 00:45:06,370 --> 00:45:10,290 ฉันบอกพวกมันไปเลยนะ "อย่ามาหาเรื่องกับกลุ่มหมวกฟาง!" 535 00:45:16,380 --> 00:45:17,923 พวกมันว่ายน้ำหนีแทบไม่ทัน 536 00:45:18,006 --> 00:45:19,425 ขู่จนมันกลัวหัวหดสินะ 537 00:45:20,843 --> 00:45:23,262 - กัปตันอุซปผู้ยิ่งใหญ่ - ใช่ 538 00:45:23,345 --> 00:45:26,849 แล้วเราเอาไงต่อ ตั้งทิศไปแกรนด์ไลน์เลยมั้ย 539 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 - ไม่ - ไหนว่าเราจะไปตามหาวันพีซ 540 00:45:32,020 --> 00:45:32,896 ก็ใช่ 541 00:45:35,399 --> 00:45:37,651 แต่จะทำโดยที่กลุ่มอยู่กันไม่ครบไม่ได้ 542 00:45:38,610 --> 00:45:39,445 ก่อนอื่น… 543 00:45:43,907 --> 00:45:45,284 เราจะไปตามนามิกลับมา 544 00:45:54,042 --> 00:45:55,753 เนื้อแดดเดียวกี่ถังแล้วเนี่ย 545 00:46:00,299 --> 00:46:03,343 - คิดว่าเยอะไปมั้ย - รู้รึเปล่าว่าจะออกเรือกับใคร 546 00:46:05,971 --> 00:46:06,972 เออเนอะ 547 00:46:09,475 --> 00:46:11,101 ได้ข่าวว่าหากุ๊กอยู่เหรอ 548 00:46:13,479 --> 00:46:15,773 ใช่จ้า! หาอยู่จริง 549 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 ขอต้อนรับขึ้นเรือ 550 00:46:34,917 --> 00:46:38,462 - ชวนบ๋อยมาด้วยทำไม - เพราะแค่ต้มน้ำเรายังทำไม่เป็นเลยไง 551 00:46:38,545 --> 00:46:40,047 ลดใบเรือ! 552 00:46:47,179 --> 00:46:48,055 ถอนสมอ 553 00:47:21,088 --> 00:47:22,130 เฮ้ย ซันจิ! 554 00:47:29,054 --> 00:47:30,806 ระวังอย่าให้เป็นหวัดล่ะ 555 00:47:32,933 --> 00:47:33,767 ลาก่อน เซฟ 556 00:47:37,896 --> 00:47:39,439 จะบอกให้นะ หลายต่อหลายปีมานี้ 557 00:47:40,065 --> 00:47:43,527 ต้องอยู่ใต้หลังคาห่วยๆ กับทำอาหารในร้านห่วยๆ ของลุง… 558 00:47:48,156 --> 00:47:49,283 ฉันเป็นหนี้ชีวิตลุง! 559 00:47:53,954 --> 00:47:57,249 ขอบคุณที่ทนความเกรียนมาตั้งหลายปีนะ ตาแก่ 560 00:48:04,798 --> 00:48:06,466 ฉันจะไม่มีวันลืมเลย เซฟ! 561 00:48:33,327 --> 00:48:36,622 ตกลงเราจะไปตามนามิ แต่จะหาเจอได้ไง 562 00:48:37,331 --> 00:48:39,291 นั่นสิ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าไปอยู่ที่ไหน 563 00:48:39,875 --> 00:48:41,752 ฉันรู้จักคนที่รู้ 564 00:49:03,565 --> 00:49:05,067 หวัดดีจ้า หนุ่มๆ 565 00:52:03,829 --> 00:52:08,834 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม