1 00:00:38,915 --> 00:00:39,999 从现在起 2 00:00:42,210 --> 00:00:43,503 你是我的人 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 你要给我画海图 4 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 你天赋异禀 5 00:00:52,095 --> 00:00:55,181 我要利用你的天赋统治全部海域 6 00:00:58,476 --> 00:01:00,603 你要付我一亿贝利 7 00:01:01,854 --> 00:01:05,149 我不在乎这钱从哪里来 哪怕去偷也可以 8 00:01:09,362 --> 00:01:10,780 等你付了这笔钱 9 00:01:11,781 --> 00:01:12,698 我向你保证 10 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 你和你的村子都会自由 11 00:01:25,711 --> 00:01:29,298 而且我一向信守承诺 12 00:01:37,265 --> 00:01:38,516 这是恶龙干的? 13 00:01:40,393 --> 00:01:41,394 为什么? 14 00:01:42,979 --> 00:01:44,397 为了惩罚村民 15 00:01:48,860 --> 00:01:50,111 惩罚我 16 00:02:03,916 --> 00:02:06,711 - 怎么回事? - 诺琪高跟我们说了你做出的牺牲 17 00:02:08,629 --> 00:02:11,007 我们之前不知道 你能原谅我们吗? 18 00:02:11,090 --> 00:02:12,550 没有什么需要原谅的 19 00:02:15,928 --> 00:02:17,471 可可亚西村是我的家 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,184 现在该轮到我们牺牲了 我们再也不想活在恐惧中 21 00:02:21,809 --> 00:02:25,229 我们要进军恶龙乐园 如果那些鱼人想斗一场... 22 00:02:25,313 --> 00:02:28,566 那不会是平等的博弈 而是单方面的屠杀 你们全都会没命 23 00:02:28,649 --> 00:02:31,277 如果买下自由已然无望 24 00:02:31,819 --> 00:02:35,948 那就让我们为自由而战 至死方休! 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,077 对! 26 00:02:40,161 --> 00:02:41,662 不 大家安静! 27 00:02:42,288 --> 00:02:43,998 不 我不允许你们这样做 28 00:02:47,543 --> 00:02:48,669 这是我的战斗 29 00:02:49,629 --> 00:02:50,463 不 30 00:02:51,839 --> 00:02:54,467 这是我们的战斗 对吧 伙伴们? 31 00:02:54,550 --> 00:02:57,553 - 我总算能砍点东西了 - 可我们要怎么打败恶龙? 32 00:02:57,637 --> 00:03:00,556 - 我们在巴拉蒂见识过他的威力 - 任何生物都有弱点 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,309 - 防弹生物也有? - 我看到便会知道 34 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 到时候 35 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 我绝不犹豫 36 00:03:09,941 --> 00:03:15,947 《航海王》 37 00:03:28,793 --> 00:03:30,169 老鼠上校 38 00:03:32,630 --> 00:03:34,548 第16支部情况如何? 39 00:03:34,632 --> 00:03:36,050 一切无恙 谢谢 40 00:03:36,133 --> 00:03:39,345 什么风把您这大名鼎鼎的舰队 吹到我们这宁静的海岸来了? 41 00:03:39,845 --> 00:03:41,973 跟我来 你的人不必跟着 42 00:03:53,567 --> 00:03:54,819 中将 43 00:03:56,821 --> 00:03:59,156 迎接我们的队伍来了 44 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 卡普中将 见到您真是太高兴了 45 00:04:03,536 --> 00:04:06,831 听完我说的话之后 你可能就不那么高兴了 46 00:04:07,331 --> 00:04:10,751 我收到消息称 可可亚西村遭遇海贼 47 00:04:10,835 --> 00:04:13,754 是的 实属不幸 48 00:04:13,838 --> 00:04:16,841 我向您保证 我们已经控制了局势 49 00:04:16,924 --> 00:04:19,719 我们还得到消息称 恶龙和其部下鱼人 50 00:04:20,428 --> 00:04:22,972 一直在各个岛屿间肆虐妄行 51 00:04:23,055 --> 00:04:24,849 我们的确一直在追查恶龙 52 00:04:24,932 --> 00:04:30,021 但在这些地方活动的是一个新海贼团 由一个无情的杀手领头 53 00:04:30,104 --> 00:04:31,981 一个戴着草帽的海贼 54 00:04:32,064 --> 00:04:35,609 是他实施了这次残忍的袭击 55 00:04:35,693 --> 00:04:36,736 - 什么? - 不是的 56 00:04:36,819 --> 00:04:38,279 - 二位学员 - 那绝不可能 57 00:04:38,362 --> 00:04:40,197 你是说我在作言造语吗 小子? 58 00:04:41,157 --> 00:04:42,908 我是说路飞绝不可能做这种事 59 00:04:42,992 --> 00:04:47,246 你胆敢指责我?我可是海军上校 60 00:04:47,330 --> 00:04:48,331 我还是海军中将呢 61 00:04:49,248 --> 00:04:51,500 就不要再哗众取宠了 好吗? 62 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 望您见谅 中将 63 00:04:55,171 --> 00:04:57,715 我一定会让这些海贼血债血偿 64 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 绝对不可以 65 00:05:03,929 --> 00:05:06,557 他现在在哪里?路飞在哪里? 66 00:05:06,640 --> 00:05:07,475 (科诺美群岛) 67 00:05:07,558 --> 00:05:11,062 动作快点!你们知道恶龙不喜欢等待 68 00:05:18,527 --> 00:05:22,782 搞什么? 谁会愚蠢到敢袭击我们? 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,749 鱼人们!准备击退登岛者! 70 00:05:38,881 --> 00:05:40,174 恶龙在哪里? 71 00:05:40,883 --> 00:05:42,676 他可能在制图室 72 00:05:43,761 --> 00:05:45,137 那我们就去那里 73 00:06:16,210 --> 00:06:17,420 竟敢打脸 74 00:06:17,503 --> 00:06:18,671 糟糕 75 00:06:28,556 --> 00:06:31,517 - 这是什么地方? - 我们拿上海图 赶紧离开这里 76 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 我12岁的时候 他恩准我不用戴了 77 00:06:40,609 --> 00:06:42,111 他说那是生日礼物 78 00:06:44,947 --> 00:06:46,699 好了 我们走 79 00:06:47,867 --> 00:06:49,452 但你们才刚到 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,709 欢迎来到恶龙乐园 81 00:07:47,760 --> 00:07:50,846 - 我能干掉他 - 真是这样 就不用我动手了 82 00:07:59,438 --> 00:08:03,734 人类已经统治大海太久了 83 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 高高在上 俯瞰着众生 84 00:08:07,488 --> 00:08:10,241 踩着我们鱼人的血肉 85 00:08:10,324 --> 00:08:13,369 你们的政府惧怕我的种族 86 00:08:13,452 --> 00:08:17,665 于是迫使我们成为奴隶 87 00:08:17,748 --> 00:08:21,710 任何人都不应该被强迫做任何事 每个人都应该自由地选择自己的生活 88 00:08:21,794 --> 00:08:23,963 不要同情心泛滥了 孩子 89 00:08:24,547 --> 00:08:29,009 我们遭受的虐待和迫害将就此终结 90 00:08:30,386 --> 00:08:35,015 我会带领鱼人发动一场 名垂青史的革命 91 00:08:35,099 --> 00:08:38,852 现在该让你们人类知道 羞辱和痛苦的滋味了 92 00:08:38,936 --> 00:08:40,312 你做的坏事还不够吗? 93 00:08:40,396 --> 00:08:43,148 我才刚刚开始 亲爱的 94 00:08:44,650 --> 00:08:48,237 但是娜美 你本可以幸免于难 95 00:08:49,029 --> 00:08:51,699 在我身边占有一席之地 96 00:08:51,782 --> 00:08:55,411 但你偏偏不愿 非要像你的同类一样背叛我 97 00:08:56,412 --> 00:08:58,205 为了什么?就为了这东西? 98 00:08:58,289 --> 00:09:00,833 你从来就没打算放过我 99 00:09:01,584 --> 00:09:03,502 你把我藏的钱告诉了老鼠 100 00:09:05,170 --> 00:09:07,631 我只是在按人类的规则行事 101 00:09:08,716 --> 00:09:13,887 有了这些海图 我将创造一个由鱼人主宰的世界 102 00:09:13,971 --> 00:09:17,433 我对每个海军基地和海贼据点 都了如指掌 103 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 什么都不能阻止我征服东海 104 00:09:20,728 --> 00:09:23,063 以及之后的每一片海域 105 00:09:23,564 --> 00:09:24,481 没错 106 00:09:25,190 --> 00:09:28,110 娜美 这都是你的功劳 107 00:09:32,281 --> 00:09:35,743 告诉我 海贼王 108 00:09:39,872 --> 00:09:42,833 你能把她利用到极致吗? 109 00:09:43,500 --> 00:09:45,044 利用? 110 00:09:56,263 --> 00:09:59,516 - 不! - 娜美不是可以随意利用的工具! 111 00:10:00,184 --> 00:10:03,771 她是活生生的人 有着自己的想法和梦想 112 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 而你却将它们夺走 113 00:10:06,690 --> 00:10:09,443 比起斧手大叔或者假管家 114 00:10:09,526 --> 00:10:12,196 或者任何想伤害别人的人 你也好不到哪里 115 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 所以我要把你打趴 就像打趴他们一样 116 00:10:18,118 --> 00:10:21,914 因为谁也不许招惹我的伙伴 117 00:10:21,997 --> 00:10:25,501 我会发发善心 把你们一起杀了 118 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 离开这里 娜美 119 00:10:26,919 --> 00:10:29,004 - 但是 路飞... - 快走 我搞得定 120 00:10:29,088 --> 00:10:30,839 你以为能逃出我的手心 娜美? 121 00:10:34,885 --> 00:10:36,679 第二战 恶龙 122 00:10:50,234 --> 00:10:53,195 只要来一次致命之击就好 你可以的 123 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 尝尝我的怒火吧 必杀... 124 00:11:04,081 --> 00:11:05,082 你看起来很疲惫 125 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 也许你该休息一下 126 00:11:11,672 --> 00:11:16,885 - 也许你该回厨房做饭 - 别胡闹了 路飞需要我们! 127 00:11:19,930 --> 00:11:22,057 新人怎么会知道路飞需要什么 128 00:11:23,016 --> 00:11:26,729 - 我知道他需要我的厨艺 - 把两片面包合一起就叫厨艺? 129 00:11:30,315 --> 00:11:32,735 - 某人感到地位受到威胁 - 闭嘴! 130 00:11:32,818 --> 00:11:36,447 那就让我跟我的身体团聚! 就在附近 我能感觉到我的脚趾 131 00:11:36,530 --> 00:11:40,451 - 相信我 我能帮你们打赢他们 - 我发誓 小丑 你要是敢骗我们... 132 00:11:42,035 --> 00:11:43,078 好痛!老天 133 00:11:45,581 --> 00:11:46,415 太好了! 134 00:11:52,713 --> 00:11:54,923 太好了! 135 00:11:55,758 --> 00:11:58,177 比我记忆中的感觉还要好太多 136 00:11:59,845 --> 00:12:01,263 嘿 那个... 137 00:12:02,765 --> 00:12:04,308 我要走了 138 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 - 嘿! - 抱歉 孩子们 139 00:12:07,186 --> 00:12:10,814 我也很想弥补你们 但是我该退场了 140 00:12:12,024 --> 00:12:13,066 该死的小丑 141 00:12:32,753 --> 00:12:34,087 真是可惜 小家伙 142 00:12:34,588 --> 00:12:36,757 我们正要开始好好玩呢 143 00:12:42,638 --> 00:12:45,599 {\an8}(番茄酱) 144 00:12:45,682 --> 00:12:46,558 骗到你了 145 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 嘿 脖腮男 你要去哪? 146 00:12:50,395 --> 00:12:52,314 你还没尝过我的特制酱汁呢 147 00:12:53,732 --> 00:12:55,359 那还是救不了你 148 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 我的皮肤比子弹还要硬 149 00:12:58,612 --> 00:13:02,407 也许你应该尝尝我新制的独创火弹 150 00:13:02,491 --> 00:13:03,325 我是鱼人 151 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 烧不起来 152 00:13:05,828 --> 00:13:07,079 也许你烧不起来 153 00:13:11,208 --> 00:13:12,334 但酒精可以 154 00:13:14,294 --> 00:13:16,213 必杀火药星! 155 00:13:22,386 --> 00:13:23,220 耶! 156 00:13:23,971 --> 00:13:28,308 接招吧!伟大的乌索普船长 又干掉了一个臭名昭著的恶棍 157 00:13:30,310 --> 00:13:35,023 但没人见证这场面 158 00:13:36,692 --> 00:13:39,486 没关系 他们会相信我的 159 00:13:40,946 --> 00:13:43,448 你们竟敢打倒我的弟兄们 160 00:13:45,409 --> 00:13:48,912 面对我鱼人空手道的威力 你们就不会这么走运了 161 00:14:17,691 --> 00:14:18,525 站起来 162 00:14:20,694 --> 00:14:25,407 就算拥有恶魔果实的力量 你也不是我的对手 小子 163 00:14:25,490 --> 00:14:28,827 也许如此 但你把我们的航海士弄哭了 164 00:14:28,911 --> 00:14:30,704 橡胶手枪! 165 00:14:37,920 --> 00:14:39,004 太好了! 166 00:15:07,157 --> 00:15:10,410 你不是我的对手 我能踢断船的龙骨 167 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 这不算什么 你该见识一下 168 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 哲普在烤布蕾里发现鸡蛋壳之后 把我踢得多惨 169 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 我明白 哲普老欺负你 小娘炮 170 00:15:26,969 --> 00:15:31,640 若你以为自己能拯救娜美 那你就是痴心妄想 171 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 她一直回到我身边是有原因的 172 00:15:36,728 --> 00:15:38,689 恶龙乐园是她的家 173 00:15:38,772 --> 00:15:40,232 是她的监狱才对 174 00:15:40,315 --> 00:15:43,276 不管你看不看得惯 是我激发出了她最强的一面 175 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 没有我 她什么都不是 176 00:15:46,279 --> 00:15:47,114 不 177 00:15:51,243 --> 00:15:53,453 应该是没有她 你什么都不是 178 00:15:57,165 --> 00:15:58,208 人类就是这样 179 00:15:58,291 --> 00:16:01,128 打都打不中 还怎么赢我 180 00:16:01,211 --> 00:16:02,838 也许我打不过你 181 00:16:04,006 --> 00:16:09,094 但我可以摧毁你打造的一切 182 00:16:16,226 --> 00:16:17,394 不! 183 00:16:36,621 --> 00:16:37,873 不! 184 00:17:01,438 --> 00:17:05,150 娜美真是愚蠢 居然相信这么弱小的同胞能保护她 185 00:17:06,109 --> 00:17:10,238 你绝不许说娜美的坏话 186 00:17:10,322 --> 00:17:11,698 你惹上事了 187 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 背肉! 188 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 首肉! 189 00:17:16,787 --> 00:17:17,621 肩肉! 190 00:17:19,372 --> 00:17:20,248 胸肉! 191 00:17:25,128 --> 00:17:26,379 羊肉踢技! 192 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 羊肉踢技? 193 00:17:35,097 --> 00:17:37,557 所有伟大的斗士 都会喊出他们的绝杀技 194 00:17:39,893 --> 00:17:41,853 你肯定能融入这里 195 00:17:42,687 --> 00:17:45,273 不要害怕 伟大的乌索普船长来... 196 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 来... 197 00:17:49,444 --> 00:17:53,323 你们在这里干得不错 漂亮 伙计们 198 00:17:59,830 --> 00:18:00,872 娜美! 199 00:18:02,707 --> 00:18:03,917 你们没事! 200 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 路飞呢? 201 00:18:09,506 --> 00:18:10,423 还在里面 202 00:18:11,174 --> 00:18:12,342 和恶龙缠斗 203 00:18:13,510 --> 00:18:14,761 他会没事的 204 00:18:17,514 --> 00:18:18,557 对吧? 205 00:18:24,980 --> 00:18:29,192 橡胶机枪! 206 00:18:49,004 --> 00:18:55,635 弱小的人类摧毁不了恶龙乐园! 207 00:18:59,472 --> 00:19:01,266 橡胶... 208 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 战斧! 209 00:19:18,617 --> 00:19:19,492 路飞! 210 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 娜美! 211 00:20:23,556 --> 00:20:25,058 你是我们的朋友! 212 00:20:26,059 --> 00:20:27,560 我们是你的伙伴! 213 00:21:03,722 --> 00:21:04,597 请慢用 214 00:21:04,681 --> 00:21:06,808 - 谢谢 - 没事 祝你今晚愉快 215 00:21:06,891 --> 00:21:09,602 - 嘿! - 这些菜谱也得给我来一份 216 00:21:10,353 --> 00:21:11,938 你真的应该写本烹饪大全 217 00:21:12,022 --> 00:21:14,941 真正的艺术家 永远不会透露自己的秘诀 218 00:21:15,025 --> 00:21:18,778 但你可以说服我私下给你辅导一下 219 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 想得美 220 00:21:24,034 --> 00:21:25,577 给你 亲爱的 慢用 221 00:21:27,454 --> 00:21:29,706 这么快又来 你一定很爱吃 222 00:21:29,789 --> 00:21:32,292 - 也就还行吧 - 你的空盘可不是这么说的 223 00:21:32,375 --> 00:21:34,919 我得保持体力 即便得吃你做的饭 224 00:21:35,420 --> 00:21:39,049 这是你至少能做的 毕竟我从鱼人手里救了你的命 225 00:21:39,132 --> 00:21:42,260 - 什么?明明是我救了你 - 这么大言不惭?你都没动手 226 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 我不需要三把刀来证明 自己是顶天立地的男人 227 00:21:48,183 --> 00:21:49,267 我凌然而立 228 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 孤身一人 229 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 被鱼人重重包围 230 00:21:56,191 --> 00:22:01,112 伟大的乌索普船长命悬一线 231 00:22:02,864 --> 00:22:05,325 但我知道自己不能放弃战斗 232 00:22:06,242 --> 00:22:09,245 毕竟可可亚西村的命运还危在旦夕! 233 00:22:09,329 --> 00:22:11,956 于是我拉开必杀弹弓! 234 00:22:16,211 --> 00:22:19,172 不断向他们开火 直至手指血流成河 235 00:22:19,672 --> 00:22:25,261 直到单枪匹马打败了 恶龙和他那残暴的部下 我才停手 236 00:22:27,889 --> 00:22:29,933 当然 我也得到了一点帮助 237 00:22:30,433 --> 00:22:35,605 而且 我想我也不完全是单枪匹马 238 00:22:36,439 --> 00:22:40,235 为乌索普船长高呼三声! 没有他 我们不可能成功! 239 00:22:48,451 --> 00:22:49,577 海军来了! 240 00:22:50,495 --> 00:22:51,621 列队! 241 00:22:59,546 --> 00:23:01,339 换做是我 就会慎重行事 242 00:23:02,549 --> 00:23:05,176 这就是草帽海贼团 243 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 海军部下 逮捕他们 244 00:23:11,433 --> 00:23:14,978 长官 摧毁可可亚西村的 不是草帽海贼团 是恶龙 245 00:23:17,647 --> 00:23:19,190 听命就好 学员 246 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 不行 247 00:23:26,656 --> 00:23:29,033 - 你说什么? - 我说不行 长官 248 00:23:29,117 --> 00:23:34,247 你知道违抗上级命令 会受到严厉的惩戒吧? 249 00:23:35,457 --> 00:23:37,041 我不认同这项命令 长官 250 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 我也是 251 00:23:45,133 --> 00:23:47,385 还有谁想效仿他们? 252 00:23:48,219 --> 00:23:50,889 还是都愿意听从我的命令? 253 00:23:55,351 --> 00:23:59,272 敢动之人 格杀勿论 254 00:23:59,355 --> 00:24:00,982 过来 小子 255 00:24:09,240 --> 00:24:14,037 我费尽苦心让你追随我的脚步 256 00:24:14,120 --> 00:24:16,289 成为受人尊敬的海军 257 00:24:18,082 --> 00:24:19,250 但你却不听话 258 00:24:20,793 --> 00:24:22,629 选择当一名海贼 259 00:24:24,964 --> 00:24:26,007 不 爷爷 260 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 我天生就是海贼 261 00:24:29,969 --> 00:24:31,221 别再跑了 小子 262 00:24:31,304 --> 00:24:32,430 最后一次机会 263 00:24:33,014 --> 00:24:33,848 放弃吧 264 00:24:34,557 --> 00:24:36,184 我的字典里没有“放弃”这两个字 265 00:24:42,524 --> 00:24:44,317 那就让我看看你的本事 266 00:24:59,916 --> 00:25:02,961 这就是你想要的 对吧?当个海贼 267 00:25:04,254 --> 00:25:06,965 那我就让你看看海军会怎么处置海贼 268 00:25:07,465 --> 00:25:11,219 - 我不想和你打 爷爷 - 你从小到大就没跟我安生过 269 00:25:18,685 --> 00:25:20,979 你什么时候才会知道你赢不了? 270 00:25:39,998 --> 00:25:42,000 我以为经过我的训练 你的本事会更大些 271 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 的确如此 272 00:25:53,052 --> 00:25:55,680 橡胶 273 00:25:56,306 --> 00:25:59,392 火箭! 274 00:26:12,405 --> 00:26:14,824 你不知道这世界有多危险 275 00:26:17,952 --> 00:26:20,830 伟大航路不是小孩子的游戏 276 00:26:23,791 --> 00:26:26,669 我说过了 你还没有准备好 277 00:26:27,170 --> 00:26:29,797 你可以一直打我... 278 00:26:31,841 --> 00:26:34,302 但我绝不会放弃我的梦想 279 00:26:35,428 --> 00:26:38,014 - 是吗? - 我要去伟大航路 280 00:26:39,599 --> 00:26:41,517 我要找到大秘宝 281 00:26:44,646 --> 00:26:45,730 我要成为... 282 00:26:47,774 --> 00:26:49,108 海贼王 283 00:27:26,896 --> 00:27:28,022 随便你吧 284 00:27:29,732 --> 00:27:30,775 放下武器! 285 00:27:33,820 --> 00:27:35,905 你们都站着干什么? 286 00:27:35,988 --> 00:27:40,284 恶龙海贼团的余党仍逍遥法外 去将他们捉拿归案 287 00:27:47,750 --> 00:27:49,252 那这草帽海贼团怎么办? 288 00:27:49,335 --> 00:27:50,420 什么怎么办? 289 00:27:50,503 --> 00:27:53,131 把他们也拿下!他们是真正的罪犯 290 00:28:06,978 --> 00:28:09,772 我就知道无法改变你的想法 291 00:28:09,856 --> 00:28:11,274 你很固执 292 00:28:12,692 --> 00:28:13,609 跟我一样 293 00:28:14,902 --> 00:28:16,988 但我了解你是什么样的人 孩子 294 00:28:19,323 --> 00:28:21,909 我只是需要确定你也了解自己 295 00:28:25,037 --> 00:28:26,289 你刚刚是在考验我? 296 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 就不能稍微手下留情一点吗? 297 00:28:32,003 --> 00:28:33,421 那还有什么意思? 298 00:28:41,554 --> 00:28:42,805 你现在要靠自己了 299 00:28:50,104 --> 00:28:52,565 不 并不是 300 00:28:55,276 --> 00:28:56,360 我有我的朋友们 301 00:29:11,918 --> 00:29:12,835 我做到了 妈妈 302 00:29:17,173 --> 00:29:18,049 我自由了 303 00:29:22,178 --> 00:29:24,222 我终于又掌控了自己的人生 304 00:29:27,892 --> 00:29:30,394 我可以昂首挺胸 继续前进 305 00:29:32,939 --> 00:29:34,565 这是你一直以来的夙愿 对吗? 306 00:29:44,450 --> 00:29:47,787 对不起 我之前没能明白 你为我做出的牺牲 307 00:29:47,870 --> 00:29:52,166 (贝尔梅尔) 308 00:29:52,250 --> 00:29:53,125 现在我明白了 309 00:29:56,671 --> 00:29:59,715 我知道了什么叫做为家人而战 310 00:30:02,426 --> 00:30:04,804 我发誓会永远将这一点牢记于心 311 00:30:10,852 --> 00:30:11,853 我知道为时已晚 但... 312 00:30:16,357 --> 00:30:18,025 我希望你会为我骄傲 313 00:30:20,820 --> 00:30:22,613 她一直为你骄傲 314 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 我也是 315 00:30:30,872 --> 00:30:31,789 你的胳膊怎么样? 316 00:30:36,460 --> 00:30:38,629 有点酸痛 但是... 317 00:30:41,090 --> 00:30:41,966 一切都值得 318 00:30:46,220 --> 00:30:47,054 谢谢 319 00:30:49,098 --> 00:30:53,227 算了 这俩字从你嘴里说出来 还是有点奇怪 320 00:30:55,062 --> 00:30:57,273 - 很不自然吧? - 有点 321 00:30:59,400 --> 00:31:04,030 你真的要走吗? 我才刚开始重新喜欢上你 322 00:31:07,491 --> 00:31:08,951 虽然这很好 323 00:31:13,039 --> 00:31:13,998 但我的确要走 324 00:31:14,832 --> 00:31:15,875 我知道 325 00:31:16,500 --> 00:31:18,336 我只是想让你记住 326 00:31:19,378 --> 00:31:24,133 无论你走多远 这里永远是你可以归来的港湾 327 00:31:25,509 --> 00:31:27,303 这里永远会是你的家 328 00:31:35,770 --> 00:31:42,526 (贝尔梅尔) 329 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 克比! 330 00:32:12,974 --> 00:32:15,851 - 你是来送我们的吗? - 那样做可不太好 331 00:32:17,144 --> 00:32:18,562 那你是想逮捕我吗? 332 00:32:19,397 --> 00:32:22,525 因为那样做也不太好 333 00:32:25,653 --> 00:32:28,948 我不是以海军的身份而来 路飞 我是以朋友的身份而来 334 00:32:31,033 --> 00:32:32,243 我想给你看个东西 335 00:32:39,125 --> 00:32:40,209 {\an8}(蒙奇D路飞) 336 00:32:40,292 --> 00:32:42,878 {\an8}你做到了 你终于上了悬赏令 337 00:32:42,962 --> 00:32:44,922 这是老鼠最后的复仇 338 00:32:50,636 --> 00:32:52,680 耶!太好了! 339 00:32:55,474 --> 00:32:59,395 - 这可是一大笔贝利! - 这是东海的最高悬赏 340 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 你现在也是通缉犯了 341 00:33:05,526 --> 00:33:07,236 这正是我想要的 342 00:33:22,084 --> 00:33:23,544 我想现在要说再见了 343 00:33:33,637 --> 00:33:34,555 再见 克比 344 00:33:39,393 --> 00:33:40,603 做个好海军 345 00:33:42,938 --> 00:33:43,939 做个好海贼 346 00:34:11,050 --> 00:34:11,884 伙伴们! 347 00:34:13,177 --> 00:34:14,011 快看 348 00:34:21,727 --> 00:34:24,230 嘿 你们看 我出名了! 349 00:34:24,313 --> 00:34:26,357 你瞎说什么?这是路飞的悬赏令 350 00:34:26,440 --> 00:34:27,900 上面不只有路飞 351 00:34:32,029 --> 00:34:35,324 抱歉了各位 你们再努努力 也会有自己的悬赏令 352 00:34:35,407 --> 00:34:36,575 那不算数 353 00:34:36,659 --> 00:34:38,994 有嫉妒心也正常 你应该正视自己的情绪 354 00:34:40,329 --> 00:34:42,832 - 这太蠢了 - 我们以后的处境会更加不易 355 00:34:44,375 --> 00:34:48,087 头顶这么高的赏金 东海的所有赏金猎人都会盯上你 356 00:34:48,170 --> 00:34:50,798 不只是路飞 他们会盯上我们所有人 357 00:34:52,842 --> 00:34:55,261 那幸好我们要离开东海了 358 00:35:00,891 --> 00:35:02,685 我们去伟大航路 359 00:35:39,263 --> 00:35:40,264 噢 乌索普 360 00:36:04,538 --> 00:36:05,956 三千万贝利? 361 00:36:10,461 --> 00:36:12,963 我要亲手杀了这小王八蛋 362 00:36:13,047 --> 00:36:14,590 如果你不杀 我会亲自上 363 00:36:33,943 --> 00:36:35,861 第一笔悬赏金可不少 364 00:36:37,988 --> 00:36:40,866 - 看来他真的遗传了我 - 长官? 365 00:36:45,246 --> 00:36:48,832 之前抗命的事 我不后悔 我准备好领罚了 366 00:36:51,001 --> 00:36:52,211 对 我也是 367 00:36:54,505 --> 00:36:56,674 一味服从命令并不会成为一名好海军 368 00:36:58,342 --> 00:37:00,010 遵循自我准则才是正道 369 00:37:00,094 --> 00:37:02,179 所有人都有自己的正义标准 370 00:37:03,013 --> 00:37:05,849 你们都遵循了自己的正义 做得很好 371 00:37:08,852 --> 00:37:11,522 所以您不打算惩罚我们? 372 00:37:11,605 --> 00:37:13,065 这也说不准 373 00:37:14,483 --> 00:37:17,444 人人都知道我的训练方法 是最残忍的惩罚方式 374 00:37:20,364 --> 00:37:24,410 那么...你觉得自己准备好了吗? 375 00:37:24,493 --> 00:37:26,412 您要亲自训练我们? 376 00:37:27,246 --> 00:37:30,249 你想变强 对吧?想学习如何战斗? 377 00:37:31,583 --> 00:37:32,418 是的 长官 378 00:37:34,253 --> 00:37:36,922 我希望能有实力对抗路飞这样的人 379 00:37:42,511 --> 00:37:44,805 你呢 你想干什么? 380 00:37:44,888 --> 00:37:46,015 我想让人们知道 381 00:37:46,098 --> 00:37:49,560 罗罗诺亚索隆不是唯一会耍刀的人 382 00:37:50,644 --> 00:37:51,895 我也想变强 383 00:37:52,938 --> 00:37:53,856 跟我朋友一样 384 00:37:55,691 --> 00:37:56,567 当我没说 385 00:38:00,696 --> 00:38:02,406 也许那个老厨子说得对 386 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 的确轮到年轻一代了 387 00:38:07,870 --> 00:38:09,413 你们的训练明天开始 388 00:38:10,497 --> 00:38:11,373 解散 389 00:38:24,720 --> 00:38:28,349 你这么大名鼎鼎的人物竟然窝在这里 390 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 行了 伙计们 391 00:38:33,896 --> 00:38:36,482 站在我们面前的是 所向披靡的王下七武海之一 392 00:38:36,982 --> 00:38:40,194 放尊重一点 393 00:38:42,780 --> 00:38:45,616 恐怕今天我没兴致和你决斗 鹰眼 394 00:38:46,617 --> 00:38:49,244 - 我有点宿醉 - 我不是来决斗的 395 00:38:49,745 --> 00:38:52,122 我不跟缺胳膊少腿的人打 396 00:38:53,332 --> 00:38:54,375 我还是可以打败你 397 00:38:55,751 --> 00:38:58,879 而且还要把一只胳膊绑在身后 398 00:39:02,841 --> 00:39:06,095 我最近遇到一个你可能会感兴趣的人 399 00:39:06,845 --> 00:39:08,931 一个你很久之前提到过的男孩 400 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 路飞! 401 00:39:18,649 --> 00:39:19,733 他真的做到了! 402 00:39:19,817 --> 00:39:23,445 不是吧 真是路飞 他是名海贼了! 403 00:39:23,529 --> 00:39:24,446 他是船长了! 404 00:39:26,156 --> 00:39:27,699 看来我们最好小心点 405 00:39:28,784 --> 00:39:30,828 把储备的酒拿出来 伙计们! 406 00:39:30,911 --> 00:39:32,371 你不是还在宿醉吗? 407 00:39:32,454 --> 00:39:33,455 行了 别那么严肃 408 00:39:33,539 --> 00:39:36,041 你这不苟言笑的老混蛋 和我们一起喝 409 00:39:36,750 --> 00:39:38,669 我想喝一杯也无妨 410 00:39:38,752 --> 00:39:42,131 - 这太值得庆祝了! - 耶! 411 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 你觉得如何? 412 00:39:51,348 --> 00:39:53,725 这是可以带在路上的家乡之物 413 00:39:53,809 --> 00:39:56,270 我随时可以做橘子馅饼给你吃 414 00:40:10,826 --> 00:40:11,743 简直太好了 415 00:40:18,417 --> 00:40:20,210 我们其实也给你准备了惊喜 416 00:40:20,711 --> 00:40:23,338 乌索普 升起主帆! 417 00:40:24,131 --> 00:40:25,799 主帆正在升起 418 00:40:58,207 --> 00:40:59,041 不是吧? 419 00:41:10,928 --> 00:41:13,222 伟大航路的入口并不远 420 00:41:13,305 --> 00:41:16,683 但我觉得海图标错了 421 00:41:16,767 --> 00:41:17,935 什么意思? 422 00:41:18,018 --> 00:41:22,564 这看起来像条河流或者运河 423 00:41:22,648 --> 00:41:24,399 但这完全不合逻辑 424 00:41:24,483 --> 00:41:26,485 上面标的高度说明这是座山 425 00:41:26,568 --> 00:41:28,445 河水怎么会顺山而上呢? 426 00:41:29,613 --> 00:41:33,033 你是我们的航海士 你会想明白的 427 00:41:33,116 --> 00:41:33,951 嘿 路飞! 428 00:41:35,953 --> 00:41:37,746 过来 我有个主意 429 00:41:49,299 --> 00:41:50,259 草帽海贼团! 430 00:41:51,134 --> 00:41:53,804 全员甲板集合 举行出航仪式 431 00:42:07,192 --> 00:42:08,569 我要找到蔚蓝海域 432 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 我要成为海贼王 433 00:42:20,914 --> 00:42:23,375 我要成为世界上最强大的剑豪 434 00:42:27,296 --> 00:42:29,381 我要绘制一张世界地图 435 00:42:33,135 --> 00:42:34,011 我... 436 00:42:42,269 --> 00:42:44,730 我要成为一名勇敢的海上战士! 437 00:42:49,151 --> 00:42:50,152 就在前方 伙伴们 438 00:42:53,614 --> 00:42:54,573 伟大航路 439 00:42:57,200 --> 00:42:59,911 什么也不能阻止我们! 440 00:43:08,920 --> 00:43:10,464 耶! 441 00:43:20,766 --> 00:43:26,271 《航海王》 442 00:46:43,510 --> 00:46:48,515 字幕翻译:七月