1
00:00:38,915 --> 00:00:39,999
Hemendik aurrera,
2
00:00:42,210 --> 00:00:43,503
neurea zara.
3
00:00:44,629 --> 00:00:47,340
Mapak marraztuko dituzu niretzat.
4
00:00:48,341 --> 00:00:49,926
Dohain berezia duzu.
5
00:00:52,095 --> 00:00:55,181
Eta itsasoak menderatzeko erabiliko dut.
6
00:00:58,476 --> 00:01:00,603
Ehun milioi berry eskura itzazu.
7
00:01:01,854 --> 00:01:05,358
Berdin zait nola lortzen dituzun.
Beharrezkoa bada, lapurtu.
8
00:01:09,362 --> 00:01:10,863
Dirua lortzen duzunean,
9
00:01:11,781 --> 00:01:12,698
hitzematen dizut...
10
00:01:16,202 --> 00:01:19,038
zu eta zure herria aske izango zarete.
11
00:01:25,711 --> 00:01:29,298
Nik beti betetzen ditut nire hitzak.
12
00:01:37,265 --> 00:01:38,516
Arlong izan da?
13
00:01:40,393 --> 00:01:41,394
Zergatik?
14
00:01:42,979 --> 00:01:44,397
Herritarrak zigortzeko.
15
00:01:48,860 --> 00:01:50,111
Ni zigortzeko.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,711
- Zer zabiltzate hemen?
- Nojikok dena azaldu digu.
17
00:02:08,629 --> 00:02:11,007
Ez genekien ezer. Barkatuko diguzu?
18
00:02:11,090 --> 00:02:12,592
Ez dago ezer barkatzerik.
19
00:02:15,928 --> 00:02:17,471
Coconut nire etxea da.
20
00:02:17,555 --> 00:02:21,184
Orain geu sakrifikatuko gara.
Akabo izuturik bizitzea.
21
00:02:21,809 --> 00:02:25,229
Arlong Parkera goaz.
Gizarrain horiek borroka nahi badute...
22
00:02:25,313 --> 00:02:28,566
Sarraskia izango da. Hil egingo zaituzte.
23
00:02:28,649 --> 00:02:31,277
Ezin badugu gure askatasuna erosi,
24
00:02:31,819 --> 00:02:35,948
bere alde borrokatuz
duintasunez hilko gara!
25
00:02:38,576 --> 00:02:40,077
Bai horixe!
26
00:02:40,161 --> 00:02:41,662
Ez, mesedez!
27
00:02:42,288 --> 00:02:43,998
Ez, ez dizuet utziko.
28
00:02:47,543 --> 00:02:48,753
Hau nire borroka da.
29
00:02:49,629 --> 00:02:50,463
Ez.
30
00:02:51,839 --> 00:02:54,467
Geure borroka da. Ezta, mutilok?
31
00:02:54,550 --> 00:02:57,553
- Azkenean zerbait moztuko dut.
- Nola garaituko dugu?
32
00:02:57,637 --> 00:03:00,556
- Baratie-an ikusi genuen.
- Izaki guztiek dituzte ahultasunak.
33
00:03:00,640 --> 00:03:03,392
- Balak gelditu ditzaketenek ere bai?
- Ikustean jakingo dut.
34
00:03:04,393 --> 00:03:05,645
Eta orduan,
35
00:03:07,396 --> 00:03:08,856
garesti ordainduko du.
36
00:03:28,793 --> 00:03:30,169
Nezumi kapitaina.
37
00:03:32,630 --> 00:03:34,548
Zer moduz 16. dibisioa?
38
00:03:34,632 --> 00:03:36,050
Oso ondo, mila esker.
39
00:03:36,133 --> 00:03:39,345
Zerk ekarri zaitu
gure kostalde lasaietara?
40
00:03:39,845 --> 00:03:41,973
Zatoz. Zure gizonak hemen gera daitezke.
41
00:03:53,567 --> 00:03:54,819
Almiranteordea.
42
00:03:56,821 --> 00:03:59,156
Abegi-taldea iritsi da.
43
00:04:00,241 --> 00:04:03,452
Garp almiranteordea.
Pozten nau zu ikusteak.
44
00:04:03,536 --> 00:04:06,831
Ez zara hainbeste poztuko
esan behar dizudana entzutean.
45
00:04:07,331 --> 00:04:10,751
Mezu bat jaso dut
Coconut herrian piratak daudela esanez.
46
00:04:10,835 --> 00:04:13,754
Bai, zoritxarreko gertakaria.
47
00:04:13,838 --> 00:04:16,841
Zaude ziur egoera kontrolpean dugula.
48
00:04:16,924 --> 00:04:19,719
Gainera, Arlong eta bere gizarrainak
49
00:04:20,428 --> 00:04:22,972
uharte hauetan zehar aske ibili omen dira.
50
00:04:23,055 --> 00:04:24,849
Arlong zelatatzen ari gara.
51
00:04:24,932 --> 00:04:27,518
Talde berri bat dago inguruan, ordea,
52
00:04:27,601 --> 00:04:30,021
hiltzaile zital batek zuzendua.
53
00:04:30,104 --> 00:04:32,023
Lastozko kapeladun pirata batek.
54
00:04:32,106 --> 00:04:35,609
Bera da eraso basati horien erantzulea.
55
00:04:35,693 --> 00:04:36,736
- Nola?
- Ez.
56
00:04:36,819 --> 00:04:38,279
- Kadeteak.
- Ezinezkoa da.
57
00:04:38,362 --> 00:04:42,908
- Gezurtia naizela diozu?
- Luffyk ez luke horrelakorik egingo.
58
00:04:42,992 --> 00:04:47,246
Nola ausartzen zara?
Itsas Armadako kapitaina naiz.
59
00:04:47,330 --> 00:04:48,331
Eta ni almiranteordea.
60
00:04:49,248 --> 00:04:51,500
Utz ditzagun harrokeriak alde batera.
61
00:04:53,627 --> 00:04:55,087
Barkatu, almiranteordea.
62
00:04:55,171 --> 00:04:57,715
Nire ezpataren ahotik igaroko dira.
63
00:04:57,798 --> 00:04:59,258
Ezta pentsatu ere.
64
00:05:03,929 --> 00:05:06,557
Non dago Luffy orain?
65
00:05:06,640 --> 00:05:07,475
CONOMI UHARTEDIA
66
00:05:07,558 --> 00:05:08,726
Agudo!
67
00:05:08,809 --> 00:05:11,062
Arlongek gorroto du itxarotea.
68
00:05:18,527 --> 00:05:22,782
Zer arraio? Zer inozo mota
ausartuko zen gu erasotzera?
69
00:05:29,038 --> 00:05:31,749
Gizarrainok, adi! Babestu eremua!
70
00:05:38,881 --> 00:05:40,174
Non dago Arlong?
71
00:05:40,883 --> 00:05:42,676
Mapen gelan, ziur aski.
72
00:05:43,761 --> 00:05:45,137
Hara joango gara.
73
00:06:16,210 --> 00:06:17,420
Aurpegian ez.
74
00:06:17,503 --> 00:06:18,671
Kaka.
75
00:06:28,556 --> 00:06:31,559
- Zer leku da hau?
- Hartu mapa eta goazen hemendik.
76
00:06:37,481 --> 00:06:39,483
Hamabi urterekin kendu zizkidan.
77
00:06:40,609 --> 00:06:42,111
Urtebetetze opari gisa.
78
00:06:44,947 --> 00:06:46,699
Tira, goazen.
79
00:06:47,867 --> 00:06:49,493
Oraintxe iritsi zarete-eta!
80
00:06:54,665 --> 00:06:56,709
Ongi etorri Arlong Parkera.
81
00:07:47,760 --> 00:07:50,846
- Neurea zen.
- Baina nik harrapatu dut.
82
00:07:59,438 --> 00:08:03,734
Gizakiek
luzaroan gobernatu dituzte itsasoak,
83
00:08:04,276 --> 00:08:07,404
euren bolizko dorreetatik
behera begiratzen.
84
00:08:07,488 --> 00:08:10,241
Gizarrainok eraikitako dorreak!
85
00:08:10,324 --> 00:08:13,369
Zuen agintariak gure beldur dira.
86
00:08:13,452 --> 00:08:17,665
Eta horregatik,
esklabo izatera behartu gintuzuen.
87
00:08:17,748 --> 00:08:21,710
Ez genuke ezertara behartuak izan behar.
Denok aske izan beharko ginateke.
88
00:08:21,794 --> 00:08:23,963
Ez dut zure errukirik behar, mutiko.
89
00:08:24,547 --> 00:08:29,009
Gure aurkako gehiegikeria
eta jazarpena gaur amaituko dira.
90
00:08:30,386 --> 00:08:35,015
Behin betiko iraultzaraino
gidatuko ditut gizarrainak.
91
00:08:35,099 --> 00:08:38,852
Umiliazioa eta sufrimendua
ezagutzeko txanda iritsi zaizue.
92
00:08:38,936 --> 00:08:40,312
Ez duzu nahikoa izan?
93
00:08:40,396 --> 00:08:43,148
Hasi besterik ez dut egin, bihotza.
94
00:08:44,650 --> 00:08:48,237
O, Nami! Salbatzea zenuen,
95
00:08:49,029 --> 00:08:51,699
nire alboan zuretzat nuen tokia hartu.
96
00:08:51,782 --> 00:08:55,411
Baina gizaki guztiek bezala,
traizio egin didazu.
97
00:08:56,412 --> 00:08:58,205
Eta zergatik? Txepel honengatik?
98
00:08:58,289 --> 00:09:00,833
Ez zenuen ni salbatzeko intentziorik.
99
00:09:01,584 --> 00:09:03,502
Nezumiri nire diruarena kontatu diozu.
100
00:09:05,170 --> 00:09:07,631
Gizakien arauen arabera jokatu dut.
101
00:09:08,716 --> 00:09:13,887
Mapa hauei esker,
gizarrainon inperioa sortuko dut.
102
00:09:13,971 --> 00:09:17,433
Itsas Armadaren baseak
eta piraten gordelekuak ezagututa,
103
00:09:17,516 --> 00:09:23,063
inork ez nau geldiaraziko:
lau itsasoak menderatuko ditut!
104
00:09:23,564 --> 00:09:24,481
Bai horixe.
105
00:09:25,190 --> 00:09:28,110
Eta Nami, dena zuri esker.
106
00:09:32,281 --> 00:09:35,743
Esan, piraten errege hori...
107
00:09:39,872 --> 00:09:42,833
Nami hain eraginkorki
erabiltzeko gai ote zinake?
108
00:09:43,500 --> 00:09:45,044
Erabili?
109
00:09:56,263 --> 00:09:59,516
- Ez!
- Nami ez da tresna bat!
110
00:10:00,184 --> 00:10:03,771
Pertsona bat da!
Beharrak eta ametsak ditu,
111
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
eta zuk guztiak kendu zenizkion.
112
00:10:06,690 --> 00:10:09,443
Ez zara Aizkora-beso,
etxezain iruzurti hori
113
00:10:09,526 --> 00:10:12,196
edo jendeari min egin nahi dion
beste edozein baino hobea.
114
00:10:13,906 --> 00:10:16,200
Eta astinduko zaitut,
haiekin egin nuen bezala.
115
00:10:18,118 --> 00:10:21,914
Inor ez da nire lagunekin sartzen-eta.
116
00:10:21,997 --> 00:10:25,501
Mesede bat egingo dizuet
eta batera akatuko zaituztet.
117
00:10:25,584 --> 00:10:26,835
Zoaz, Nami.
118
00:10:26,919 --> 00:10:29,004
- Baina, Luffy...
- Zoaz, utzi niri.
119
00:10:29,088 --> 00:10:30,839
Ez didazu ihes egingo!
120
00:10:34,885 --> 00:10:36,679
Bigarren txanda, Arlong.
121
00:10:50,234 --> 00:10:53,195
Tiro garbi bat, besterik ez.
Egin dezakezu.
122
00:10:53,278 --> 00:10:54,863
Dastatu ezazu nire...
123
00:11:04,081 --> 00:11:05,082
Nekatuta?
124
00:11:07,459 --> 00:11:09,169
Hartu atsedentxo bat.
125
00:11:11,672 --> 00:11:16,885
- Agian sukaldera itzuli beharko zenuke.
- Utzi zirikatzeari! Luffyk behar gaitu.
126
00:11:19,930 --> 00:11:22,057
Iritsi berri zara.
Ez dakizu zer behar duen.
127
00:11:23,016 --> 00:11:26,729
- Nire janaria behar du.
- Zure sandwich ziztrinak, diozu?
128
00:11:30,315 --> 00:11:32,735
- Norbait mehatxatua sentitzen da.
- Ixo!
129
00:11:32,818 --> 00:11:36,488
Ba aurkitu nire gorputza!
Gertu dago, behatzak sentitzen ditut.
130
00:11:36,572 --> 00:11:40,451
- Irabazten lagunduko dizuet.
- Izorratzen bagaituzu, zin degizut...
131
00:11:42,035 --> 00:11:43,078
Otx! Ene.
132
00:11:45,581 --> 00:11:46,415
Bai!
133
00:11:52,713 --> 00:11:54,923
Azkenean!
134
00:11:55,758 --> 00:11:58,177
Gogoan nuena baino askoz hobeto.
135
00:11:59,845 --> 00:12:01,263
Tira, mutilak...
136
00:12:02,765 --> 00:12:04,308
Ni banoa hemendik.
137
00:12:05,100 --> 00:12:07,102
- Bai zera!
- Barkatu!
138
00:12:07,186 --> 00:12:10,814
Ongi jokatu nahiko nuke,
baina agertokitik atera behar naiz.
139
00:12:12,024 --> 00:12:13,233
Pailazo madarikatua.
140
00:12:32,753 --> 00:12:34,087
Lastima, txikito.
141
00:12:34,588 --> 00:12:36,757
Hoberen pasatzen ari ginenean.
142
00:12:45,682 --> 00:12:46,558
Irentsi du.
143
00:12:46,642 --> 00:12:49,603
E, brankia-lepo! Nora zoaz?
144
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
Ez duzu saltsa pikantea probatu.
145
00:12:53,732 --> 00:12:58,111
Halere, ez zara bizirik irtengo.
Balak baino gogorragoa dut azala.
146
00:12:58,612 --> 00:13:02,407
Asmatu berri ditudan
suzko bolatxoak probatu nahi?
147
00:13:02,491 --> 00:13:03,450
Gizarraina naiz.
148
00:13:04,368 --> 00:13:05,744
Ez dut su hartzen.
149
00:13:05,828 --> 00:13:07,079
Agian zuk ez.
150
00:13:11,208 --> 00:13:12,334
Baina alkoholak bai.
151
00:13:14,294 --> 00:13:16,213
Eraso berezia: Suzko Izarra!
152
00:13:22,386 --> 00:13:23,220
Bai!
153
00:13:23,971 --> 00:13:28,308
Ja! Usopp Kapitain Handiak
beste etsai bati aurre egin dio.
154
00:13:30,310 --> 00:13:35,023
Baina lekukorik ez.
155
00:13:36,692 --> 00:13:39,486
Berdin du, sinetsiko didate.
156
00:13:40,946 --> 00:13:43,448
Nola ausartu zarete
nire anaiak jipoitzera?
157
00:13:45,409 --> 00:13:48,912
Ez duzue hainbeste zorte izango
nire gizarrain karatearen aurka.
158
00:14:17,691 --> 00:14:18,525
Altxa.
159
00:14:20,694 --> 00:14:25,407
Deabruaren fruituaren ahalmena izan arren,
ezin duzu ezer egin nire aurka.
160
00:14:25,490 --> 00:14:28,827
Agian ez, baina gure nabigatzaileari
negar eragin diozu.
161
00:14:28,911 --> 00:14:30,704
Goma-gomazko Pistola!
162
00:14:37,920 --> 00:14:39,004
Bai!
163
00:15:07,157 --> 00:15:10,410
Ezin nauzue garaitu.
Nire ostikadekin ontziak apurtzen ditut.
164
00:15:10,494 --> 00:15:13,121
Mesedez, Zeffen ostikadak ikusi bazenitu
165
00:15:13,205 --> 00:15:15,582
crème brûlée-an
oskol puska bat aurkitu zuenean.
166
00:15:15,666 --> 00:15:17,876
"Zeff gaiztoa zen nirekin, ñi-ñi-ñi".
167
00:15:26,969 --> 00:15:31,640
Inozo galanta zara
Nami salbatuko duzula uste baduzu.
168
00:15:33,934 --> 00:15:36,645
Beti itzultzen da nigana
eta bada arrazoi bat:
169
00:15:36,728 --> 00:15:38,689
Arlong Park bere etxea da.
170
00:15:38,772 --> 00:15:40,315
Kartzela esan nahiko duzu.
171
00:15:40,399 --> 00:15:43,276
Gustatu ala ez, bere onena aterarazi diot.
172
00:15:43,360 --> 00:15:45,654
Nigatik ez balitz, ez zen inor izango.
173
00:15:46,279 --> 00:15:47,114
Ez.
174
00:15:51,243 --> 00:15:53,453
Namirengatik ez balitz,
zu ez zinen inor izango.
175
00:15:57,165 --> 00:15:58,208
Gizaki gauza eza.
176
00:15:58,291 --> 00:16:01,128
Ezin banauzu jo, ezingo nauzu garaitu.
177
00:16:01,211 --> 00:16:02,838
Agian ezin zaitut garaitu.
178
00:16:04,006 --> 00:16:09,094
Baina eraiki duzun guztia
suntsitu dezaket.
179
00:16:16,226 --> 00:16:17,394
Ez!
180
00:16:36,621 --> 00:16:37,873
Ez!
181
00:17:01,438 --> 00:17:05,150
Nami inozo hutsa da bere uste guztia
hain gizaki ahulengan ipini izanagatik.
182
00:17:06,109 --> 00:17:10,238
Ez Nami berriro iraindu.
183
00:17:10,322 --> 00:17:11,698
Oraingoan hanka sartu duzu.
184
00:17:11,782 --> 00:17:12,949
Côtelette!
185
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Collier!
186
00:17:16,787 --> 00:17:17,621
Épaule!
187
00:17:19,372 --> 00:17:20,248
Poitrine!
188
00:17:25,128 --> 00:17:26,379
Mouton tiroa!
189
00:17:33,428 --> 00:17:35,013
Mouton tiroa?
190
00:17:35,097 --> 00:17:37,808
Borrokalari handiek
erasoak oihukatzen dituzte.
191
00:17:39,893 --> 00:17:41,853
Ondo moldatuko zara taldean.
192
00:17:42,687 --> 00:17:45,273
Ez izan beldur, Usopp kapitaina hemen...
193
00:17:46,233 --> 00:17:47,067
dago.
194
00:17:48,360 --> 00:17:49,402
Kontxo.
195
00:17:49,486 --> 00:17:53,323
Primeran moldatu zarete.
Lan bikaina, mutilok.
196
00:17:59,830 --> 00:18:00,872
Nami!
197
00:18:02,707 --> 00:18:03,917
Ondo zaudete!
198
00:18:06,378 --> 00:18:07,212
Eta Luffy?
199
00:18:09,506 --> 00:18:12,342
Barruan, Arlongen aurka borrokan.
200
00:18:13,510 --> 00:18:14,761
Ondo egongo da.
201
00:18:17,514 --> 00:18:18,557
Ezta?
202
00:18:24,980 --> 00:18:29,192
Goma-gomazko Metraileta!
203
00:18:49,004 --> 00:18:55,635
Gizaki makal batek
ez du Arlong Park suntsituko!
204
00:18:59,472 --> 00:19:00,557
Goma-gomazko...
205
00:19:04,603 --> 00:19:06,104
Aizkora!
206
00:19:18,617 --> 00:19:19,492
Luffy!
207
00:20:21,680 --> 00:20:22,514
Nami!
208
00:20:23,556 --> 00:20:25,058
Gure laguna zara!
209
00:20:26,059 --> 00:20:27,560
Zure taldea gara!
210
00:21:03,722 --> 00:21:04,597
On egin.
211
00:21:04,681 --> 00:21:06,808
- Mila esker.
- Ez horregatik, gabon.
212
00:21:06,891 --> 00:21:09,602
- Aupa!
- Errezetak eman beharko dizkidazu.
213
00:21:10,353 --> 00:21:11,938
Liburu bat idatzi behar zenuke.
214
00:21:12,022 --> 00:21:14,941
Artista on batek
ez ditu bere sekretuak kontatzen.
215
00:21:15,025 --> 00:21:18,778
Baina klase partikularrak emateko
konbentzitu nazakezu.
216
00:21:20,989 --> 00:21:22,532
Saiatu zara.
217
00:21:24,034 --> 00:21:25,577
Hor duzu, maitea. On egin.
218
00:21:27,454 --> 00:21:29,706
Gehiago hartzera zatoz. Gozoa dago, e?
219
00:21:29,789 --> 00:21:32,334
- Jangarria.
- Platerak beste zerbait dio.
220
00:21:32,417 --> 00:21:35,337
Zure janariarekin bada ere,
indarrak berreskuratu behar ditut.
221
00:21:35,420 --> 00:21:39,049
Zure lepoa salbatu ondoren,
zer gutxiago, ez?
222
00:21:39,132 --> 00:21:42,260
- Neuk salbatu zaitut.
- Eskuak zikindu ere ez dituzu egin.
223
00:21:42,344 --> 00:21:44,679
Ez dut hiru ezpata behar
gizona naizela frogatzeko.
224
00:21:48,183 --> 00:21:49,309
Eta hantxe nengoen,
225
00:21:50,310 --> 00:21:52,687
bakar-bakarrik,
226
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
gizarrainez inguratuta.
227
00:21:56,191 --> 00:22:01,112
Usopp Kapitain Handia
heriotzari aurrez aurre begira.
228
00:22:02,864 --> 00:22:05,325
Baina ezin nuen amore eman.
229
00:22:06,242 --> 00:22:09,245
Coconut herriaren patua jokoan zegoen!
230
00:22:09,329 --> 00:22:11,956
Beraz, nire tiragoma ahaltsua atera nuen.
231
00:22:16,211 --> 00:22:19,172
Eta tiro egin nuen
atzamarrak odoletan izan arte.
232
00:22:19,672 --> 00:22:21,007
Eta ez nintzen gelditu
233
00:22:21,091 --> 00:22:25,261
Arlong eta bere gizon ankerrak
bakar-bakarrik garaitu nituen arte.
234
00:22:27,889 --> 00:22:29,933
Laguntza apur batekin, noski.
235
00:22:30,433 --> 00:22:35,605
Hau da, ez nengoen bakarrik.
236
00:22:36,439 --> 00:22:40,235
Gora Usopp kapitaina!
Bera gabe ez genuen irabaziko!
237
00:22:48,451 --> 00:22:49,577
Marinelok!
238
00:22:50,495 --> 00:22:51,621
Ilaran!
239
00:22:59,546 --> 00:23:01,339
Zu banintz, bi aldiz pentsatuko nuke.
240
00:23:02,549 --> 00:23:05,176
Beraz, hauek dira Lastotxapel Piratak.
241
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
Marinelok, atxilotu itzazue.
242
00:23:11,433 --> 00:23:14,060
Lastotxapelek ez zuten
Coconut suntsitu, jauna.
243
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Arlong izan zen.
244
00:23:17,647 --> 00:23:19,190
Agindu bat da, kadete.
245
00:23:20,942 --> 00:23:21,776
Ez.
246
00:23:26,656 --> 00:23:29,033
- Zer esan duzu?
- Ezetz esan dut, jauna.
247
00:23:29,117 --> 00:23:34,247
Ohartzen zara aginduak ez betetzeak
ekar ditzakeen zigorrak?
248
00:23:35,457 --> 00:23:37,041
Ez nago ados aginduarekin, jauna.
249
00:23:40,003 --> 00:23:40,837
Ni ezta ere.
250
00:23:45,133 --> 00:23:47,385
Beste inor ados bi hauekin?
251
00:23:48,219 --> 00:23:50,889
Edo aginduak beteko dituzue?
252
00:23:55,351 --> 00:23:59,272
Pauso bakar bat ematen badute,
euren azken pausoa izan dadila.
253
00:23:59,355 --> 00:24:00,982
Zatoz hona, mutiko.
254
00:24:09,240 --> 00:24:14,037
Aukera asko eman dizkizut
nire bidea jarraitzeko.
255
00:24:14,120 --> 00:24:16,289
Marinel errespetagarria bihurtzeko.
256
00:24:18,082 --> 00:24:19,250
Zuk, ordea,
257
00:24:20,793 --> 00:24:22,629
pirata bihurtzea erabaki duzu.
258
00:24:24,964 --> 00:24:26,007
Ez, aitona.
259
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Beti izan naiz pirata.
260
00:24:29,969 --> 00:24:31,221
Ihes egiteari utzi.
261
00:24:31,304 --> 00:24:32,430
Azken aukera.
262
00:24:33,014 --> 00:24:33,848
Eman amore.
263
00:24:34,557 --> 00:24:36,184
Nik ez dut amore ematen.
264
00:24:42,524 --> 00:24:44,317
Ba erakutsidazu zer dakizun egiten.
265
00:24:59,916 --> 00:25:02,961
Hau nahi zenuen, ezta? Pirata izatea.
266
00:25:04,254 --> 00:25:06,965
Orain ikusiko duzu
marinelok zer egiten diogun piratei.
267
00:25:07,465 --> 00:25:11,219
- Ez dut zure aurka aritu nahi, aitona.
- Bizitza osoa daramazu nire aurka.
268
00:25:18,685 --> 00:25:20,979
Noiz ikasiko duzu ezin duzula irabazi?
269
00:25:39,998 --> 00:25:42,000
Hobeto irakatsi nizula uste nuen.
270
00:25:44,043 --> 00:25:45,378
Ondo irakatsi zenidan.
271
00:25:53,052 --> 00:25:55,680
Goma-gomazko...
272
00:25:56,306 --> 00:25:59,392
Suziria!
273
00:26:12,405 --> 00:26:14,824
Ez dakizu mundua zein arriskutsua den.
274
00:26:17,952 --> 00:26:20,830
Marra Handia ez da ume-jolasa.
275
00:26:23,791 --> 00:26:26,669
Ohartarazi nizun! Ez zaude prest.
276
00:26:27,170 --> 00:26:29,797
Jo nazazu nahi duzun guztia...
277
00:26:31,841 --> 00:26:34,302
sekula ez diot nire ametsari uko egingo.
278
00:26:35,428 --> 00:26:38,014
- Zuk uste?
- Marra Handira joango naiz.
279
00:26:39,599 --> 00:26:41,601
One Piece altxorra aurkituko dut.
280
00:26:44,646 --> 00:26:45,897
Eta zera izango naiz...
281
00:26:47,774 --> 00:26:49,108
piraten erregea.
282
00:27:26,896 --> 00:27:28,022
Nahi duzun bezala.
283
00:27:29,732 --> 00:27:30,775
Jaitsi armak!
284
00:27:33,820 --> 00:27:35,905
Zeri begira ari zarete?
285
00:27:35,988 --> 00:27:40,284
Arlongen piratak libre dabiltza.
Atzeman eta atxilotu itzazue.
286
00:27:47,750 --> 00:27:49,252
Eta Lastotxapelak?
287
00:27:49,335 --> 00:27:50,420
Zer?
288
00:27:50,503 --> 00:27:53,131
Atxilotu itzazu! Eurak dira kriminalak.
289
00:28:06,978 --> 00:28:09,772
Banekien
ez zenuela inoiz iritziz aldatuko.
290
00:28:09,856 --> 00:28:11,274
Burugogorra zara.
291
00:28:12,692 --> 00:28:13,609
Ni bezalaxe.
292
00:28:14,902 --> 00:28:16,988
Ondotxo dakit nor zaren, mutiko.
293
00:28:19,323 --> 00:28:21,909
Zuk ere bazenekiela ziurtatu behar nuen.
294
00:28:25,037 --> 00:28:26,289
Proba bat zen?
295
00:28:29,208 --> 00:28:31,043
Ezin zenuen errazago jarri?
296
00:28:32,003 --> 00:28:33,504
Ez luke graziarik izango!
297
00:28:41,554 --> 00:28:42,847
Bakarrik zaude orain.
298
00:28:50,104 --> 00:28:52,565
Ez horixe.
299
00:28:55,234 --> 00:28:56,360
Nire lagunak ditut.
300
00:29:11,918 --> 00:29:12,835
Amaitu da, ama.
301
00:29:17,173 --> 00:29:18,049
Aske naiz.
302
00:29:22,178 --> 00:29:24,222
Nire bizitza neurea da berriz ere.
303
00:29:27,892 --> 00:29:30,394
Burua goian, aurrera jarraitu dezaket.
304
00:29:32,939 --> 00:29:34,607
Zuk beti nahi izan zenuen bezala.
305
00:29:44,450 --> 00:29:47,787
Sentitzen dut ulertu ez izana
nigatik egin zenituen sakrifizioak.
306
00:29:52,250 --> 00:29:53,251
Baina orain bai.
307
00:29:56,671 --> 00:29:59,882
Orain badakit zer den
zure familiaren alde borrokatzea.
308
00:30:02,426 --> 00:30:04,929
Hitzematen dizut
ez dudala sekula ahaztuko.
309
00:30:10,852 --> 00:30:11,853
Berandu bada ere...
310
00:30:16,357 --> 00:30:18,276
nirekin harro egotea espero dut.
311
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
Zurekin harro egon zen beti.
312
00:30:26,284 --> 00:30:27,159
Baita ni ere.
313
00:30:30,872 --> 00:30:31,831
Zer moduz besoa?
314
00:30:36,460 --> 00:30:38,629
Oraindik min ematen dit, baina...
315
00:30:41,048 --> 00:30:41,966
merezi izan du.
316
00:30:46,220 --> 00:30:47,054
Eskerrik asko.
317
00:30:49,098 --> 00:30:53,227
Hara, arraroa da
zure ahotik hitz horiek entzutea.
318
00:30:55,062 --> 00:30:57,273
- Ezohikoak dira.
- Pixka bat.
319
00:30:59,400 --> 00:31:04,030
Joan beharra daukazu, benetan?
Zu berriz gogoko izaten hasia nintzen.
320
00:31:07,491 --> 00:31:09,493
Esan duzuna oso polita izan arren...
321
00:31:13,039 --> 00:31:14,332
joan beharra dut.
322
00:31:14,832 --> 00:31:15,875
Badakit.
323
00:31:16,500 --> 00:31:18,336
Baina ez ahaztu,
324
00:31:19,378 --> 00:31:24,133
edonora zoazela ere,
itzultzeko leku bat duzula hemen.
325
00:31:25,509 --> 00:31:27,345
Hau zure etxea izango da beti.
326
00:32:11,138 --> 00:32:11,973
Koby!
327
00:32:12,974 --> 00:32:15,851
- Agurtzera etorriko zara?
- Ez dut uste ideia ona denik.
328
00:32:17,144 --> 00:32:18,562
Atxilotuko nauzu?
329
00:32:19,397 --> 00:32:22,525
Hori ere ez da ideia ona.
330
00:32:25,653 --> 00:32:28,948
Ez naiz marinel gisa etorri,
lagun gisa baizik.
331
00:32:31,033 --> 00:32:32,201
Hauxe erakusteko.
332
00:32:39,125 --> 00:32:40,209
{\an8}HIL ALA BIZIRIK
333
00:32:40,292 --> 00:32:42,878
{\an8}Azkenean, zure aurpegia kartel batean.
334
00:32:42,962 --> 00:32:44,922
Nezumiren azken mendekua.
335
00:32:50,636 --> 00:32:52,680
Bai! Aupa!
336
00:32:55,474 --> 00:32:59,395
- A zer berry mordoa!
- Ekialdeko Itsasoko ordainsari handiena.
337
00:33:01,480 --> 00:33:02,940
Iheslaria zara orain.
338
00:33:05,526 --> 00:33:07,236
Horixe lortu nahi nuen.
339
00:33:22,084 --> 00:33:23,544
Orduan, hau agur bat da.
340
00:33:33,637 --> 00:33:34,555
Agur, Koby.
341
00:33:39,393 --> 00:33:40,644
Marinel zintzoa izan.
342
00:33:42,938 --> 00:33:44,148
Pirata zintzoa izan.
343
00:34:11,050 --> 00:34:11,884
Lagunok!
344
00:34:13,177 --> 00:34:14,011
Begira.
345
00:34:21,727 --> 00:34:24,230
Hara, ospetsua naiz!
346
00:34:24,313 --> 00:34:26,357
Zer diozu? Luffyren kartela da.
347
00:34:26,440 --> 00:34:27,900
Luffyrena bakarrik ez.
348
00:34:32,029 --> 00:34:35,324
Barkatu, lagunok. Gogor saiatu,
eta egunen batean zuek ere lortuko duzue.
349
00:34:35,407 --> 00:34:36,575
Horrek ez du balio.
350
00:34:36,659 --> 00:34:38,994
Normala da inbidia izatea, ez lotsatu.
351
00:34:40,329 --> 00:34:42,832
- Inozo alaena.
- Honek arazo gehiago ekarriko ditu.
352
00:34:44,375 --> 00:34:48,087
Sari-ehiztari guztiak
bilaka etorriko zaizkizu atzetik.
353
00:34:48,170 --> 00:34:50,798
Guztion atzetik ibiliko dira.
354
00:34:52,842 --> 00:34:55,261
Eskerrak Ekialdeko Itsasotik bagoazela.
355
00:35:00,891 --> 00:35:02,685
Marra Handira goaz.
356
00:35:39,263 --> 00:35:40,264
O, Usopp.
357
00:36:04,538 --> 00:36:05,956
Hogeita hamar milioi?
358
00:36:10,461 --> 00:36:12,963
Mukizu kakati hori hilko dut.
359
00:36:13,047 --> 00:36:14,924
Zuk egin ezean, nik egingo dut.
360
00:36:33,943 --> 00:36:35,861
Lehen saritzat, ez dago gaizki.
361
00:36:37,988 --> 00:36:39,949
Odol berekoak gara, zalantzatik gabe.
362
00:36:40,032 --> 00:36:40,866
Jauna?
363
00:36:45,246 --> 00:36:48,832
Ez naiz egindakoaz damu.
Nire zigorra jasotzeko prest nago.
364
00:36:51,001 --> 00:36:52,211
Bai. Ni ere bai.
365
00:36:54,505 --> 00:36:56,674
Aginduak betetzeak
ez zaitu marinel ona egiten.
366
00:36:58,342 --> 00:37:00,010
Zure kodea jarraitzeak, bai.
367
00:37:00,094 --> 00:37:02,179
Justizia-ikuskera ezberdinak daude.
368
00:37:03,013 --> 00:37:05,849
Zuenak jarraitu zenituzten.
Beraz, zorionak.
369
00:37:08,852 --> 00:37:11,522
Ez gaituzu zigortuko?
370
00:37:11,605 --> 00:37:13,065
Nik ez nuke hori esango.
371
00:37:14,483 --> 00:37:17,569
Nire prestakuntza metodoak
zigor okerrena dela diote.
372
00:37:20,364 --> 00:37:21,240
Beraz...
373
00:37:23,492 --> 00:37:24,410
gai izango zarete?
374
00:37:24,493 --> 00:37:26,412
Zuk zeuk entrenatuko gaituzu?
375
00:37:27,246 --> 00:37:30,249
Indartsuagoak izan nahi duzue?
Borrokatzen ikasi?
376
00:37:31,583 --> 00:37:32,418
Bai, jauna.
377
00:37:34,211 --> 00:37:36,922
Luffy bezalako aurkari bati
aurre egin nahi diot.
378
00:37:42,511 --> 00:37:44,805
Eta zuk, zer lortu nahi duzu?
379
00:37:44,888 --> 00:37:46,015
Munduari erakutsi
380
00:37:46,098 --> 00:37:49,560
Roronoa Zoro ez dela
ezpata erabiltzen dakien bakarra.
381
00:37:50,644 --> 00:37:52,313
Indartsuagoa ere bihurtu.
382
00:37:52,938 --> 00:37:54,064
Nire laguna bezala.
383
00:37:55,691 --> 00:37:56,692
Edo dena delakoa.
384
00:38:00,696 --> 00:38:02,614
Agian agure sukaldariak arrazoi zuen.
385
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Zuen txanda da.
386
00:38:07,870 --> 00:38:09,496
Bihar hasiko da zuen prestakuntza.
387
00:38:10,497 --> 00:38:11,457
Joan zaitezkete.
388
00:38:24,720 --> 00:38:28,349
Toki xelebrea
zure mailako gizon batentzat.
389
00:38:32,269 --> 00:38:33,312
Mutilok,
390
00:38:33,896 --> 00:38:36,482
Itsas Gerrari baten aurrean gaude.
391
00:38:36,982 --> 00:38:40,194
Errespetu pixka bat, mesedez.
392
00:38:42,780 --> 00:38:45,616
Gaur ez nago
borrokarako sasoian, Belatzbegi.
393
00:38:46,617 --> 00:38:49,578
- Aje txiki bat daukat.
- Ez naiz borrokatzera etorri.
394
00:38:49,661 --> 00:38:52,122
Zinen gizonaren erdia zara.
395
00:38:53,332 --> 00:38:54,375
Garaituko nizuke.
396
00:38:55,751 --> 00:38:58,879
Baita ezkerreko besoa
bizkarrean loturik ere.
397
00:39:02,841 --> 00:39:06,220
Zure interesekoa izan daitekeen
norbaitekin topo egin dut.
398
00:39:06,845 --> 00:39:08,931
Aspaldi aipatu zenuen mutiko bat.
399
00:39:15,687 --> 00:39:16,522
Luffy!
400
00:39:18,649 --> 00:39:19,733
Lortu du.
401
00:39:19,817 --> 00:39:23,445
Ez da izango! Luffy da, pirata bat da!
402
00:39:23,529 --> 00:39:24,446
Kapitaina!
403
00:39:26,156 --> 00:39:27,699
Kontuz ibili beharko dugu.
404
00:39:28,784 --> 00:39:30,828
Atera alkohol erreserbak, mutilok!
405
00:39:30,911 --> 00:39:32,454
Ez zeunden ajearekin, ala?
406
00:39:32,538 --> 00:39:36,083
Alaitu aurpegia, morroi erretxin hori,
eta hartu tragotxo bat gurekin!
407
00:39:36,750 --> 00:39:38,669
Trago bat ez dit kalterik egingo.
408
00:39:38,752 --> 00:39:42,131
- Ospatu beharra dago hau!
- Bai horixe!
409
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Bueno, zer deritzozu?
410
00:39:51,348 --> 00:39:53,725
Etxe zati bat zurekin eraman dezazun.
411
00:39:53,809 --> 00:39:56,270
Mandarina tartak prestatuko dizkizut.
412
00:40:10,826 --> 00:40:11,743
Ezin hobea da.
413
00:40:18,375 --> 00:40:20,169
Guk ere sorpresatxo bat dugu zuretzat.
414
00:40:20,752 --> 00:40:23,338
Usopp, zabaldu nagusia!
415
00:40:24,131 --> 00:40:25,799
Nagusia zabaltzen.
416
00:40:58,207 --> 00:40:59,041
Iufa!
417
00:41:10,928 --> 00:41:13,222
Marra Handiko sarrera gertu dago,
418
00:41:13,305 --> 00:41:16,683
baina uste dut mapak akats bat duela.
419
00:41:16,767 --> 00:41:17,935
Zer esan nahi duzu?
420
00:41:18,018 --> 00:41:22,564
Ibai edo kanal bat dagoela dirudi,
421
00:41:22,648 --> 00:41:24,399
baina ez du zentzurik.
422
00:41:24,483 --> 00:41:26,485
Goragune hauek mendi bat irudikatzen dute.
423
00:41:26,568 --> 00:41:28,445
Menditik gora doan ibai bat?
424
00:41:29,613 --> 00:41:33,033
Gure nabigatzailea zara,
misterioa argituko duzu.
425
00:41:33,116 --> 00:41:33,951
Luffy!
426
00:41:35,953 --> 00:41:37,746
Zatoz, ideia bat dut.
427
00:41:49,299 --> 00:41:50,259
Lastotxapelak!
428
00:41:51,134 --> 00:41:53,804
Denok ontzigainera
abiatu aurretiko zeremoniarako!
429
00:42:07,192 --> 00:42:08,569
Urdin-urdina aurkituko dut.
430
00:42:14,408 --> 00:42:16,368
Ni piraten erregea izango naiz.
431
00:42:20,914 --> 00:42:23,375
Eta ni munduko ezpatari onena.
432
00:42:27,296 --> 00:42:29,381
Munduko mapa bat marraztuko dut.
433
00:42:33,135 --> 00:42:34,011
Ba, ni...
434
00:42:42,269 --> 00:42:44,730
itsas gerrari ausarta bihurtuko naiz!
435
00:42:49,151 --> 00:42:50,152
Unea iritsi da.
436
00:42:53,614 --> 00:42:54,948
Marra Handirantz goaz.
437
00:42:57,200 --> 00:42:59,911
Eta ez gaitu ezer geldituko!
438
00:43:08,920 --> 00:43:10,464
Bai!
439
00:46:45,929 --> 00:46:48,515
Azpitituluak: Loinaz C. A.