1 00:00:38,915 --> 00:00:39,999 Hemendik aurrera, 2 00:00:42,210 --> 00:00:43,503 neurea zara. 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 Mapak marraztuko dituzu niretzat. 4 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 Dohain berezia duzu. 5 00:00:52,095 --> 00:00:55,181 Eta itsasoak menderatzeko erabiliko dut. 6 00:00:58,476 --> 00:01:00,603 Ehun milioi berry eskura itzazu. 7 00:01:01,854 --> 00:01:05,358 Berdin zait nola lortzen dituzun. Beharrezkoa bada, lapurtu. 8 00:01:09,362 --> 00:01:10,863 Dirua lortzen duzunean, 9 00:01:11,781 --> 00:01:12,698 hitzematen dizut... 10 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 zu eta zure herria aske izango zarete. 11 00:01:25,711 --> 00:01:29,298 Nik beti betetzen ditut nire hitzak. 12 00:01:37,265 --> 00:01:38,516 Arlong izan da? 13 00:01:40,393 --> 00:01:41,394 Zergatik? 14 00:01:42,979 --> 00:01:44,397 Herritarrak zigortzeko. 15 00:01:48,860 --> 00:01:50,111 Ni zigortzeko. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,711 - Zer zabiltzate hemen? - Nojikok dena azaldu digu. 17 00:02:08,629 --> 00:02:11,007 Ez genekien ezer. Barkatuko diguzu? 18 00:02:11,090 --> 00:02:12,592 Ez dago ezer barkatzerik. 19 00:02:15,928 --> 00:02:17,471 Coconut nire etxea da. 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,184 Orain geu sakrifikatuko gara. Akabo izuturik bizitzea. 21 00:02:21,809 --> 00:02:25,229 Arlong Parkera goaz. Gizarrain horiek borroka nahi badute... 22 00:02:25,313 --> 00:02:28,566 Sarraskia izango da. Hil egingo zaituzte. 23 00:02:28,649 --> 00:02:31,277 Ezin badugu gure askatasuna erosi, 24 00:02:31,819 --> 00:02:35,948 bere alde borrokatuz duintasunez hilko gara! 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,077 Bai horixe! 26 00:02:40,161 --> 00:02:41,662 Ez, mesedez! 27 00:02:42,288 --> 00:02:43,998 Ez, ez dizuet utziko. 28 00:02:47,543 --> 00:02:48,753 Hau nire borroka da. 29 00:02:49,629 --> 00:02:50,463 Ez. 30 00:02:51,839 --> 00:02:54,467 Geure borroka da. Ezta, mutilok? 31 00:02:54,550 --> 00:02:57,553 - Azkenean zerbait moztuko dut. - Nola garaituko dugu? 32 00:02:57,637 --> 00:03:00,556 - Baratie-an ikusi genuen. - Izaki guztiek dituzte ahultasunak. 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,392 - Balak gelditu ditzaketenek ere bai? - Ikustean jakingo dut. 34 00:03:04,393 --> 00:03:05,645 Eta orduan, 35 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 garesti ordainduko du. 36 00:03:28,793 --> 00:03:30,169 Nezumi kapitaina. 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,548 Zer moduz 16. dibisioa? 38 00:03:34,632 --> 00:03:36,050 Oso ondo, mila esker. 39 00:03:36,133 --> 00:03:39,345 Zerk ekarri zaitu gure kostalde lasaietara? 40 00:03:39,845 --> 00:03:41,973 Zatoz. Zure gizonak hemen gera daitezke. 41 00:03:53,567 --> 00:03:54,819 Almiranteordea. 42 00:03:56,821 --> 00:03:59,156 Abegi-taldea iritsi da. 43 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Garp almiranteordea. Pozten nau zu ikusteak. 44 00:04:03,536 --> 00:04:06,831 Ez zara hainbeste poztuko esan behar dizudana entzutean. 45 00:04:07,331 --> 00:04:10,751 Mezu bat jaso dut Coconut herrian piratak daudela esanez. 46 00:04:10,835 --> 00:04:13,754 Bai, zoritxarreko gertakaria. 47 00:04:13,838 --> 00:04:16,841 Zaude ziur egoera kontrolpean dugula. 48 00:04:16,924 --> 00:04:19,719 Gainera, Arlong eta bere gizarrainak 49 00:04:20,428 --> 00:04:22,972 uharte hauetan zehar aske ibili omen dira. 50 00:04:23,055 --> 00:04:24,849 Arlong zelatatzen ari gara. 51 00:04:24,932 --> 00:04:27,518 Talde berri bat dago inguruan, ordea, 52 00:04:27,601 --> 00:04:30,021 hiltzaile zital batek zuzendua. 53 00:04:30,104 --> 00:04:32,023 Lastozko kapeladun pirata batek. 54 00:04:32,106 --> 00:04:35,609 Bera da eraso basati horien erantzulea. 55 00:04:35,693 --> 00:04:36,736 - Nola? - Ez. 56 00:04:36,819 --> 00:04:38,279 - Kadeteak. - Ezinezkoa da. 57 00:04:38,362 --> 00:04:42,908 - Gezurtia naizela diozu? - Luffyk ez luke horrelakorik egingo. 58 00:04:42,992 --> 00:04:47,246 Nola ausartzen zara? Itsas Armadako kapitaina naiz. 59 00:04:47,330 --> 00:04:48,331 Eta ni almiranteordea. 60 00:04:49,248 --> 00:04:51,500 Utz ditzagun harrokeriak alde batera. 61 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 Barkatu, almiranteordea. 62 00:04:55,171 --> 00:04:57,715 Nire ezpataren ahotik igaroko dira. 63 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 Ezta pentsatu ere. 64 00:05:03,929 --> 00:05:06,557 Non dago Luffy orain? 65 00:05:06,640 --> 00:05:07,475 CONOMI UHARTEDIA 66 00:05:07,558 --> 00:05:08,726 Agudo! 67 00:05:08,809 --> 00:05:11,062 Arlongek gorroto du itxarotea. 68 00:05:18,527 --> 00:05:22,782 Zer arraio? Zer inozo mota ausartuko zen gu erasotzera? 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,749 Gizarrainok, adi! Babestu eremua! 70 00:05:38,881 --> 00:05:40,174 Non dago Arlong? 71 00:05:40,883 --> 00:05:42,676 Mapen gelan, ziur aski. 72 00:05:43,761 --> 00:05:45,137 Hara joango gara. 73 00:06:16,210 --> 00:06:17,420 Aurpegian ez. 74 00:06:17,503 --> 00:06:18,671 Kaka. 75 00:06:28,556 --> 00:06:31,559 - Zer leku da hau? - Hartu mapa eta goazen hemendik. 76 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 Hamabi urterekin kendu zizkidan. 77 00:06:40,609 --> 00:06:42,111 Urtebetetze opari gisa. 78 00:06:44,947 --> 00:06:46,699 Tira, goazen. 79 00:06:47,867 --> 00:06:49,493 Oraintxe iritsi zarete-eta! 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,709 Ongi etorri Arlong Parkera. 81 00:07:47,760 --> 00:07:50,846 - Neurea zen. - Baina nik harrapatu dut. 82 00:07:59,438 --> 00:08:03,734 Gizakiek luzaroan gobernatu dituzte itsasoak, 83 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 euren bolizko dorreetatik behera begiratzen. 84 00:08:07,488 --> 00:08:10,241 Gizarrainok eraikitako dorreak! 85 00:08:10,324 --> 00:08:13,369 Zuen agintariak gure beldur dira. 86 00:08:13,452 --> 00:08:17,665 Eta horregatik, esklabo izatera behartu gintuzuen. 87 00:08:17,748 --> 00:08:21,710 Ez genuke ezertara behartuak izan behar. Denok aske izan beharko ginateke. 88 00:08:21,794 --> 00:08:23,963 Ez dut zure errukirik behar, mutiko. 89 00:08:24,547 --> 00:08:29,009 Gure aurkako gehiegikeria eta jazarpena gaur amaituko dira. 90 00:08:30,386 --> 00:08:35,015 Behin betiko iraultzaraino gidatuko ditut gizarrainak. 91 00:08:35,099 --> 00:08:38,852 Umiliazioa eta sufrimendua ezagutzeko txanda iritsi zaizue. 92 00:08:38,936 --> 00:08:40,312 Ez duzu nahikoa izan? 93 00:08:40,396 --> 00:08:43,148 Hasi besterik ez dut egin, bihotza. 94 00:08:44,650 --> 00:08:48,237 O, Nami! Salbatzea zenuen, 95 00:08:49,029 --> 00:08:51,699 nire alboan zuretzat nuen tokia hartu. 96 00:08:51,782 --> 00:08:55,411 Baina gizaki guztiek bezala, traizio egin didazu. 97 00:08:56,412 --> 00:08:58,205 Eta zergatik? Txepel honengatik? 98 00:08:58,289 --> 00:09:00,833 Ez zenuen ni salbatzeko intentziorik. 99 00:09:01,584 --> 00:09:03,502 Nezumiri nire diruarena kontatu diozu. 100 00:09:05,170 --> 00:09:07,631 Gizakien arauen arabera jokatu dut. 101 00:09:08,716 --> 00:09:13,887 Mapa hauei esker, gizarrainon inperioa sortuko dut. 102 00:09:13,971 --> 00:09:17,433 Itsas Armadaren baseak eta piraten gordelekuak ezagututa, 103 00:09:17,516 --> 00:09:23,063 inork ez nau geldiaraziko: lau itsasoak menderatuko ditut! 104 00:09:23,564 --> 00:09:24,481 Bai horixe. 105 00:09:25,190 --> 00:09:28,110 Eta Nami, dena zuri esker. 106 00:09:32,281 --> 00:09:35,743 Esan, piraten errege hori... 107 00:09:39,872 --> 00:09:42,833 Nami hain eraginkorki erabiltzeko gai ote zinake? 108 00:09:43,500 --> 00:09:45,044 Erabili? 109 00:09:56,263 --> 00:09:59,516 - Ez! - Nami ez da tresna bat! 110 00:10:00,184 --> 00:10:03,771 Pertsona bat da! Beharrak eta ametsak ditu, 111 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 eta zuk guztiak kendu zenizkion. 112 00:10:06,690 --> 00:10:09,443 Ez zara Aizkora-beso, etxezain iruzurti hori 113 00:10:09,526 --> 00:10:12,196 edo jendeari min egin nahi dion beste edozein baino hobea. 114 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 Eta astinduko zaitut, haiekin egin nuen bezala. 115 00:10:18,118 --> 00:10:21,914 Inor ez da nire lagunekin sartzen-eta. 116 00:10:21,997 --> 00:10:25,501 Mesede bat egingo dizuet eta batera akatuko zaituztet. 117 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 Zoaz, Nami. 118 00:10:26,919 --> 00:10:29,004 - Baina, Luffy... - Zoaz, utzi niri. 119 00:10:29,088 --> 00:10:30,839 Ez didazu ihes egingo! 120 00:10:34,885 --> 00:10:36,679 Bigarren txanda, Arlong. 121 00:10:50,234 --> 00:10:53,195 Tiro garbi bat, besterik ez. Egin dezakezu. 122 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 Dastatu ezazu nire... 123 00:11:04,081 --> 00:11:05,082 Nekatuta? 124 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 Hartu atsedentxo bat. 125 00:11:11,672 --> 00:11:16,885 - Agian sukaldera itzuli beharko zenuke. - Utzi zirikatzeari! Luffyk behar gaitu. 126 00:11:19,930 --> 00:11:22,057 Iritsi berri zara. Ez dakizu zer behar duen. 127 00:11:23,016 --> 00:11:26,729 - Nire janaria behar du. - Zure sandwich ziztrinak, diozu? 128 00:11:30,315 --> 00:11:32,735 - Norbait mehatxatua sentitzen da. - Ixo! 129 00:11:32,818 --> 00:11:36,488 Ba aurkitu nire gorputza! Gertu dago, behatzak sentitzen ditut. 130 00:11:36,572 --> 00:11:40,451 - Irabazten lagunduko dizuet. - Izorratzen bagaituzu, zin degizut... 131 00:11:42,035 --> 00:11:43,078 Otx! Ene. 132 00:11:45,581 --> 00:11:46,415 Bai! 133 00:11:52,713 --> 00:11:54,923 Azkenean! 134 00:11:55,758 --> 00:11:58,177 Gogoan nuena baino askoz hobeto. 135 00:11:59,845 --> 00:12:01,263 Tira, mutilak... 136 00:12:02,765 --> 00:12:04,308 Ni banoa hemendik. 137 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 - Bai zera! - Barkatu! 138 00:12:07,186 --> 00:12:10,814 Ongi jokatu nahiko nuke, baina agertokitik atera behar naiz. 139 00:12:12,024 --> 00:12:13,233 Pailazo madarikatua. 140 00:12:32,753 --> 00:12:34,087 Lastima, txikito. 141 00:12:34,588 --> 00:12:36,757 Hoberen pasatzen ari ginenean. 142 00:12:45,682 --> 00:12:46,558 Irentsi du. 143 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 E, brankia-lepo! Nora zoaz? 144 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 Ez duzu saltsa pikantea probatu. 145 00:12:53,732 --> 00:12:58,111 Halere, ez zara bizirik irtengo. Balak baino gogorragoa dut azala. 146 00:12:58,612 --> 00:13:02,407 Asmatu berri ditudan suzko bolatxoak probatu nahi? 147 00:13:02,491 --> 00:13:03,450 Gizarraina naiz. 148 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 Ez dut su hartzen. 149 00:13:05,828 --> 00:13:07,079 Agian zuk ez. 150 00:13:11,208 --> 00:13:12,334 Baina alkoholak bai. 151 00:13:14,294 --> 00:13:16,213 Eraso berezia: Suzko Izarra! 152 00:13:22,386 --> 00:13:23,220 Bai! 153 00:13:23,971 --> 00:13:28,308 Ja! Usopp Kapitain Handiak beste etsai bati aurre egin dio. 154 00:13:30,310 --> 00:13:35,023 Baina lekukorik ez. 155 00:13:36,692 --> 00:13:39,486 Berdin du, sinetsiko didate. 156 00:13:40,946 --> 00:13:43,448 Nola ausartu zarete nire anaiak jipoitzera? 157 00:13:45,409 --> 00:13:48,912 Ez duzue hainbeste zorte izango nire gizarrain karatearen aurka. 158 00:14:17,691 --> 00:14:18,525 Altxa. 159 00:14:20,694 --> 00:14:25,407 Deabruaren fruituaren ahalmena izan arren, ezin duzu ezer egin nire aurka. 160 00:14:25,490 --> 00:14:28,827 Agian ez, baina gure nabigatzaileari negar eragin diozu. 161 00:14:28,911 --> 00:14:30,704 Goma-gomazko Pistola! 162 00:14:37,920 --> 00:14:39,004 Bai! 163 00:15:07,157 --> 00:15:10,410 Ezin nauzue garaitu. Nire ostikadekin ontziak apurtzen ditut. 164 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 Mesedez, Zeffen ostikadak ikusi bazenitu 165 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 crème brûlée-an oskol puska bat aurkitu zuenean. 166 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 "Zeff gaiztoa zen nirekin, ñi-ñi-ñi". 167 00:15:26,969 --> 00:15:31,640 Inozo galanta zara Nami salbatuko duzula uste baduzu. 168 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 Beti itzultzen da nigana eta bada arrazoi bat: 169 00:15:36,728 --> 00:15:38,689 Arlong Park bere etxea da. 170 00:15:38,772 --> 00:15:40,315 Kartzela esan nahiko duzu. 171 00:15:40,399 --> 00:15:43,276 Gustatu ala ez, bere onena aterarazi diot. 172 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Nigatik ez balitz, ez zen inor izango. 173 00:15:46,279 --> 00:15:47,114 Ez. 174 00:15:51,243 --> 00:15:53,453 Namirengatik ez balitz, zu ez zinen inor izango. 175 00:15:57,165 --> 00:15:58,208 Gizaki gauza eza. 176 00:15:58,291 --> 00:16:01,128 Ezin banauzu jo, ezingo nauzu garaitu. 177 00:16:01,211 --> 00:16:02,838 Agian ezin zaitut garaitu. 178 00:16:04,006 --> 00:16:09,094 Baina eraiki duzun guztia suntsitu dezaket. 179 00:16:16,226 --> 00:16:17,394 Ez! 180 00:16:36,621 --> 00:16:37,873 Ez! 181 00:17:01,438 --> 00:17:05,150 Nami inozo hutsa da bere uste guztia hain gizaki ahulengan ipini izanagatik. 182 00:17:06,109 --> 00:17:10,238 Ez Nami berriro iraindu. 183 00:17:10,322 --> 00:17:11,698 Oraingoan hanka sartu duzu. 184 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Côtelette! 185 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Collier! 186 00:17:16,787 --> 00:17:17,621 Épaule! 187 00:17:19,372 --> 00:17:20,248 Poitrine! 188 00:17:25,128 --> 00:17:26,379 Mouton tiroa! 189 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 Mouton tiroa? 190 00:17:35,097 --> 00:17:37,808 Borrokalari handiek erasoak oihukatzen dituzte. 191 00:17:39,893 --> 00:17:41,853 Ondo moldatuko zara taldean. 192 00:17:42,687 --> 00:17:45,273 Ez izan beldur, Usopp kapitaina hemen... 193 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 dago. 194 00:17:48,360 --> 00:17:49,402 Kontxo. 195 00:17:49,486 --> 00:17:53,323 Primeran moldatu zarete. Lan bikaina, mutilok. 196 00:17:59,830 --> 00:18:00,872 Nami! 197 00:18:02,707 --> 00:18:03,917 Ondo zaudete! 198 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 Eta Luffy? 199 00:18:09,506 --> 00:18:12,342 Barruan, Arlongen aurka borrokan. 200 00:18:13,510 --> 00:18:14,761 Ondo egongo da. 201 00:18:17,514 --> 00:18:18,557 Ezta? 202 00:18:24,980 --> 00:18:29,192 Goma-gomazko Metraileta! 203 00:18:49,004 --> 00:18:55,635 Gizaki makal batek ez du Arlong Park suntsituko! 204 00:18:59,472 --> 00:19:00,557 Goma-gomazko... 205 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 Aizkora! 206 00:19:18,617 --> 00:19:19,492 Luffy! 207 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 Nami! 208 00:20:23,556 --> 00:20:25,058 Gure laguna zara! 209 00:20:26,059 --> 00:20:27,560 Zure taldea gara! 210 00:21:03,722 --> 00:21:04,597 On egin. 211 00:21:04,681 --> 00:21:06,808 - Mila esker. - Ez horregatik, gabon. 212 00:21:06,891 --> 00:21:09,602 - Aupa! - Errezetak eman beharko dizkidazu. 213 00:21:10,353 --> 00:21:11,938 Liburu bat idatzi behar zenuke. 214 00:21:12,022 --> 00:21:14,941 Artista on batek ez ditu bere sekretuak kontatzen. 215 00:21:15,025 --> 00:21:18,778 Baina klase partikularrak emateko konbentzitu nazakezu. 216 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 Saiatu zara. 217 00:21:24,034 --> 00:21:25,577 Hor duzu, maitea. On egin. 218 00:21:27,454 --> 00:21:29,706 Gehiago hartzera zatoz. Gozoa dago, e? 219 00:21:29,789 --> 00:21:32,334 - Jangarria. - Platerak beste zerbait dio. 220 00:21:32,417 --> 00:21:35,337 Zure janariarekin bada ere, indarrak berreskuratu behar ditut. 221 00:21:35,420 --> 00:21:39,049 Zure lepoa salbatu ondoren, zer gutxiago, ez? 222 00:21:39,132 --> 00:21:42,260 - Neuk salbatu zaitut. - Eskuak zikindu ere ez dituzu egin. 223 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 Ez dut hiru ezpata behar gizona naizela frogatzeko. 224 00:21:48,183 --> 00:21:49,309 Eta hantxe nengoen, 225 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 bakar-bakarrik, 226 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 gizarrainez inguratuta. 227 00:21:56,191 --> 00:22:01,112 Usopp Kapitain Handia heriotzari aurrez aurre begira. 228 00:22:02,864 --> 00:22:05,325 Baina ezin nuen amore eman. 229 00:22:06,242 --> 00:22:09,245 Coconut herriaren patua jokoan zegoen! 230 00:22:09,329 --> 00:22:11,956 Beraz, nire tiragoma ahaltsua atera nuen. 231 00:22:16,211 --> 00:22:19,172 Eta tiro egin nuen atzamarrak odoletan izan arte. 232 00:22:19,672 --> 00:22:21,007 Eta ez nintzen gelditu 233 00:22:21,091 --> 00:22:25,261 Arlong eta bere gizon ankerrak bakar-bakarrik garaitu nituen arte. 234 00:22:27,889 --> 00:22:29,933 Laguntza apur batekin, noski. 235 00:22:30,433 --> 00:22:35,605 Hau da, ez nengoen bakarrik. 236 00:22:36,439 --> 00:22:40,235 Gora Usopp kapitaina! Bera gabe ez genuen irabaziko! 237 00:22:48,451 --> 00:22:49,577 Marinelok! 238 00:22:50,495 --> 00:22:51,621 Ilaran! 239 00:22:59,546 --> 00:23:01,339 Zu banintz, bi aldiz pentsatuko nuke. 240 00:23:02,549 --> 00:23:05,176 Beraz, hauek dira Lastotxapel Piratak. 241 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 Marinelok, atxilotu itzazue. 242 00:23:11,433 --> 00:23:14,060 Lastotxapelek ez zuten Coconut suntsitu, jauna. 243 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Arlong izan zen. 244 00:23:17,647 --> 00:23:19,190 Agindu bat da, kadete. 245 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Ez. 246 00:23:26,656 --> 00:23:29,033 - Zer esan duzu? - Ezetz esan dut, jauna. 247 00:23:29,117 --> 00:23:34,247 Ohartzen zara aginduak ez betetzeak ekar ditzakeen zigorrak? 248 00:23:35,457 --> 00:23:37,041 Ez nago ados aginduarekin, jauna. 249 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 Ni ezta ere. 250 00:23:45,133 --> 00:23:47,385 Beste inor ados bi hauekin? 251 00:23:48,219 --> 00:23:50,889 Edo aginduak beteko dituzue? 252 00:23:55,351 --> 00:23:59,272 Pauso bakar bat ematen badute, euren azken pausoa izan dadila. 253 00:23:59,355 --> 00:24:00,982 Zatoz hona, mutiko. 254 00:24:09,240 --> 00:24:14,037 Aukera asko eman dizkizut nire bidea jarraitzeko. 255 00:24:14,120 --> 00:24:16,289 Marinel errespetagarria bihurtzeko. 256 00:24:18,082 --> 00:24:19,250 Zuk, ordea, 257 00:24:20,793 --> 00:24:22,629 pirata bihurtzea erabaki duzu. 258 00:24:24,964 --> 00:24:26,007 Ez, aitona. 259 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Beti izan naiz pirata. 260 00:24:29,969 --> 00:24:31,221 Ihes egiteari utzi. 261 00:24:31,304 --> 00:24:32,430 Azken aukera. 262 00:24:33,014 --> 00:24:33,848 Eman amore. 263 00:24:34,557 --> 00:24:36,184 Nik ez dut amore ematen. 264 00:24:42,524 --> 00:24:44,317 Ba erakutsidazu zer dakizun egiten. 265 00:24:59,916 --> 00:25:02,961 Hau nahi zenuen, ezta? Pirata izatea. 266 00:25:04,254 --> 00:25:06,965 Orain ikusiko duzu marinelok zer egiten diogun piratei. 267 00:25:07,465 --> 00:25:11,219 - Ez dut zure aurka aritu nahi, aitona. - Bizitza osoa daramazu nire aurka. 268 00:25:18,685 --> 00:25:20,979 Noiz ikasiko duzu ezin duzula irabazi? 269 00:25:39,998 --> 00:25:42,000 Hobeto irakatsi nizula uste nuen. 270 00:25:44,043 --> 00:25:45,378 Ondo irakatsi zenidan. 271 00:25:53,052 --> 00:25:55,680 Goma-gomazko... 272 00:25:56,306 --> 00:25:59,392 Suziria! 273 00:26:12,405 --> 00:26:14,824 Ez dakizu mundua zein arriskutsua den. 274 00:26:17,952 --> 00:26:20,830 Marra Handia ez da ume-jolasa. 275 00:26:23,791 --> 00:26:26,669 Ohartarazi nizun! Ez zaude prest. 276 00:26:27,170 --> 00:26:29,797 Jo nazazu nahi duzun guztia... 277 00:26:31,841 --> 00:26:34,302 sekula ez diot nire ametsari uko egingo. 278 00:26:35,428 --> 00:26:38,014 - Zuk uste? - Marra Handira joango naiz. 279 00:26:39,599 --> 00:26:41,601 One Piece altxorra aurkituko dut. 280 00:26:44,646 --> 00:26:45,897 Eta zera izango naiz... 281 00:26:47,774 --> 00:26:49,108 piraten erregea. 282 00:27:26,896 --> 00:27:28,022 Nahi duzun bezala. 283 00:27:29,732 --> 00:27:30,775 Jaitsi armak! 284 00:27:33,820 --> 00:27:35,905 Zeri begira ari zarete? 285 00:27:35,988 --> 00:27:40,284 Arlongen piratak libre dabiltza. Atzeman eta atxilotu itzazue. 286 00:27:47,750 --> 00:27:49,252 Eta Lastotxapelak? 287 00:27:49,335 --> 00:27:50,420 Zer? 288 00:27:50,503 --> 00:27:53,131 Atxilotu itzazu! Eurak dira kriminalak. 289 00:28:06,978 --> 00:28:09,772 Banekien ez zenuela inoiz iritziz aldatuko. 290 00:28:09,856 --> 00:28:11,274 Burugogorra zara. 291 00:28:12,692 --> 00:28:13,609 Ni bezalaxe. 292 00:28:14,902 --> 00:28:16,988 Ondotxo dakit nor zaren, mutiko. 293 00:28:19,323 --> 00:28:21,909 Zuk ere bazenekiela ziurtatu behar nuen. 294 00:28:25,037 --> 00:28:26,289 Proba bat zen? 295 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 Ezin zenuen errazago jarri? 296 00:28:32,003 --> 00:28:33,504 Ez luke graziarik izango! 297 00:28:41,554 --> 00:28:42,847 Bakarrik zaude orain. 298 00:28:50,104 --> 00:28:52,565 Ez horixe. 299 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Nire lagunak ditut. 300 00:29:11,918 --> 00:29:12,835 Amaitu da, ama. 301 00:29:17,173 --> 00:29:18,049 Aske naiz. 302 00:29:22,178 --> 00:29:24,222 Nire bizitza neurea da berriz ere. 303 00:29:27,892 --> 00:29:30,394 Burua goian, aurrera jarraitu dezaket. 304 00:29:32,939 --> 00:29:34,607 Zuk beti nahi izan zenuen bezala. 305 00:29:44,450 --> 00:29:47,787 Sentitzen dut ulertu ez izana nigatik egin zenituen sakrifizioak. 306 00:29:52,250 --> 00:29:53,251 Baina orain bai. 307 00:29:56,671 --> 00:29:59,882 Orain badakit zer den zure familiaren alde borrokatzea. 308 00:30:02,426 --> 00:30:04,929 Hitzematen dizut ez dudala sekula ahaztuko. 309 00:30:10,852 --> 00:30:11,853 Berandu bada ere... 310 00:30:16,357 --> 00:30:18,276 nirekin harro egotea espero dut. 311 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 Zurekin harro egon zen beti. 312 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Baita ni ere. 313 00:30:30,872 --> 00:30:31,831 Zer moduz besoa? 314 00:30:36,460 --> 00:30:38,629 Oraindik min ematen dit, baina... 315 00:30:41,048 --> 00:30:41,966 merezi izan du. 316 00:30:46,220 --> 00:30:47,054 Eskerrik asko. 317 00:30:49,098 --> 00:30:53,227 Hara, arraroa da zure ahotik hitz horiek entzutea. 318 00:30:55,062 --> 00:30:57,273 - Ezohikoak dira. - Pixka bat. 319 00:30:59,400 --> 00:31:04,030 Joan beharra daukazu, benetan? Zu berriz gogoko izaten hasia nintzen. 320 00:31:07,491 --> 00:31:09,493 Esan duzuna oso polita izan arren... 321 00:31:13,039 --> 00:31:14,332 joan beharra dut. 322 00:31:14,832 --> 00:31:15,875 Badakit. 323 00:31:16,500 --> 00:31:18,336 Baina ez ahaztu, 324 00:31:19,378 --> 00:31:24,133 edonora zoazela ere, itzultzeko leku bat duzula hemen. 325 00:31:25,509 --> 00:31:27,345 Hau zure etxea izango da beti. 326 00:32:11,138 --> 00:32:11,973 Koby! 327 00:32:12,974 --> 00:32:15,851 - Agurtzera etorriko zara? - Ez dut uste ideia ona denik. 328 00:32:17,144 --> 00:32:18,562 Atxilotuko nauzu? 329 00:32:19,397 --> 00:32:22,525 Hori ere ez da ideia ona. 330 00:32:25,653 --> 00:32:28,948 Ez naiz marinel gisa etorri, lagun gisa baizik. 331 00:32:31,033 --> 00:32:32,201 Hauxe erakusteko. 332 00:32:39,125 --> 00:32:40,209 {\an8}HIL ALA BIZIRIK 333 00:32:40,292 --> 00:32:42,878 {\an8}Azkenean, zure aurpegia kartel batean. 334 00:32:42,962 --> 00:32:44,922 Nezumiren azken mendekua. 335 00:32:50,636 --> 00:32:52,680 Bai! Aupa! 336 00:32:55,474 --> 00:32:59,395 - A zer berry mordoa! - Ekialdeko Itsasoko ordainsari handiena. 337 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 Iheslaria zara orain. 338 00:33:05,526 --> 00:33:07,236 Horixe lortu nahi nuen. 339 00:33:22,084 --> 00:33:23,544 Orduan, hau agur bat da. 340 00:33:33,637 --> 00:33:34,555 Agur, Koby. 341 00:33:39,393 --> 00:33:40,644 Marinel zintzoa izan. 342 00:33:42,938 --> 00:33:44,148 Pirata zintzoa izan. 343 00:34:11,050 --> 00:34:11,884 Lagunok! 344 00:34:13,177 --> 00:34:14,011 Begira. 345 00:34:21,727 --> 00:34:24,230 Hara, ospetsua naiz! 346 00:34:24,313 --> 00:34:26,357 Zer diozu? Luffyren kartela da. 347 00:34:26,440 --> 00:34:27,900 Luffyrena bakarrik ez. 348 00:34:32,029 --> 00:34:35,324 Barkatu, lagunok. Gogor saiatu, eta egunen batean zuek ere lortuko duzue. 349 00:34:35,407 --> 00:34:36,575 Horrek ez du balio. 350 00:34:36,659 --> 00:34:38,994 Normala da inbidia izatea, ez lotsatu. 351 00:34:40,329 --> 00:34:42,832 - Inozo alaena. - Honek arazo gehiago ekarriko ditu. 352 00:34:44,375 --> 00:34:48,087 Sari-ehiztari guztiak bilaka etorriko zaizkizu atzetik. 353 00:34:48,170 --> 00:34:50,798 Guztion atzetik ibiliko dira. 354 00:34:52,842 --> 00:34:55,261 Eskerrak Ekialdeko Itsasotik bagoazela. 355 00:35:00,891 --> 00:35:02,685 Marra Handira goaz. 356 00:35:39,263 --> 00:35:40,264 O, Usopp. 357 00:36:04,538 --> 00:36:05,956 Hogeita hamar milioi? 358 00:36:10,461 --> 00:36:12,963 Mukizu kakati hori hilko dut. 359 00:36:13,047 --> 00:36:14,924 Zuk egin ezean, nik egingo dut. 360 00:36:33,943 --> 00:36:35,861 Lehen saritzat, ez dago gaizki. 361 00:36:37,988 --> 00:36:39,949 Odol berekoak gara, zalantzatik gabe. 362 00:36:40,032 --> 00:36:40,866 Jauna? 363 00:36:45,246 --> 00:36:48,832 Ez naiz egindakoaz damu. Nire zigorra jasotzeko prest nago. 364 00:36:51,001 --> 00:36:52,211 Bai. Ni ere bai. 365 00:36:54,505 --> 00:36:56,674 Aginduak betetzeak ez zaitu marinel ona egiten. 366 00:36:58,342 --> 00:37:00,010 Zure kodea jarraitzeak, bai. 367 00:37:00,094 --> 00:37:02,179 Justizia-ikuskera ezberdinak daude. 368 00:37:03,013 --> 00:37:05,849 Zuenak jarraitu zenituzten. Beraz, zorionak. 369 00:37:08,852 --> 00:37:11,522 Ez gaituzu zigortuko? 370 00:37:11,605 --> 00:37:13,065 Nik ez nuke hori esango. 371 00:37:14,483 --> 00:37:17,569 Nire prestakuntza metodoak zigor okerrena dela diote. 372 00:37:20,364 --> 00:37:21,240 Beraz... 373 00:37:23,492 --> 00:37:24,410 gai izango zarete? 374 00:37:24,493 --> 00:37:26,412 Zuk zeuk entrenatuko gaituzu? 375 00:37:27,246 --> 00:37:30,249 Indartsuagoak izan nahi duzue? Borrokatzen ikasi? 376 00:37:31,583 --> 00:37:32,418 Bai, jauna. 377 00:37:34,211 --> 00:37:36,922 Luffy bezalako aurkari bati aurre egin nahi diot. 378 00:37:42,511 --> 00:37:44,805 Eta zuk, zer lortu nahi duzu? 379 00:37:44,888 --> 00:37:46,015 Munduari erakutsi 380 00:37:46,098 --> 00:37:49,560 Roronoa Zoro ez dela ezpata erabiltzen dakien bakarra. 381 00:37:50,644 --> 00:37:52,313 Indartsuagoa ere bihurtu. 382 00:37:52,938 --> 00:37:54,064 Nire laguna bezala. 383 00:37:55,691 --> 00:37:56,692 Edo dena delakoa. 384 00:38:00,696 --> 00:38:02,614 Agian agure sukaldariak arrazoi zuen. 385 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Zuen txanda da. 386 00:38:07,870 --> 00:38:09,496 Bihar hasiko da zuen prestakuntza. 387 00:38:10,497 --> 00:38:11,457 Joan zaitezkete. 388 00:38:24,720 --> 00:38:28,349 Toki xelebrea zure mailako gizon batentzat. 389 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 Mutilok, 390 00:38:33,896 --> 00:38:36,482 Itsas Gerrari baten aurrean gaude. 391 00:38:36,982 --> 00:38:40,194 Errespetu pixka bat, mesedez. 392 00:38:42,780 --> 00:38:45,616 Gaur ez nago borrokarako sasoian, Belatzbegi. 393 00:38:46,617 --> 00:38:49,578 - Aje txiki bat daukat. - Ez naiz borrokatzera etorri. 394 00:38:49,661 --> 00:38:52,122 Zinen gizonaren erdia zara. 395 00:38:53,332 --> 00:38:54,375 Garaituko nizuke. 396 00:38:55,751 --> 00:38:58,879 Baita ezkerreko besoa bizkarrean loturik ere. 397 00:39:02,841 --> 00:39:06,220 Zure interesekoa izan daitekeen norbaitekin topo egin dut. 398 00:39:06,845 --> 00:39:08,931 Aspaldi aipatu zenuen mutiko bat. 399 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 Luffy! 400 00:39:18,649 --> 00:39:19,733 Lortu du. 401 00:39:19,817 --> 00:39:23,445 Ez da izango! Luffy da, pirata bat da! 402 00:39:23,529 --> 00:39:24,446 Kapitaina! 403 00:39:26,156 --> 00:39:27,699 Kontuz ibili beharko dugu. 404 00:39:28,784 --> 00:39:30,828 Atera alkohol erreserbak, mutilok! 405 00:39:30,911 --> 00:39:32,454 Ez zeunden ajearekin, ala? 406 00:39:32,538 --> 00:39:36,083 Alaitu aurpegia, morroi erretxin hori, eta hartu tragotxo bat gurekin! 407 00:39:36,750 --> 00:39:38,669 Trago bat ez dit kalterik egingo. 408 00:39:38,752 --> 00:39:42,131 - Ospatu beharra dago hau! - Bai horixe! 409 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Bueno, zer deritzozu? 410 00:39:51,348 --> 00:39:53,725 Etxe zati bat zurekin eraman dezazun. 411 00:39:53,809 --> 00:39:56,270 Mandarina tartak prestatuko dizkizut. 412 00:40:10,826 --> 00:40:11,743 Ezin hobea da. 413 00:40:18,375 --> 00:40:20,169 Guk ere sorpresatxo bat dugu zuretzat. 414 00:40:20,752 --> 00:40:23,338 Usopp, zabaldu nagusia! 415 00:40:24,131 --> 00:40:25,799 Nagusia zabaltzen. 416 00:40:58,207 --> 00:40:59,041 Iufa! 417 00:41:10,928 --> 00:41:13,222 Marra Handiko sarrera gertu dago, 418 00:41:13,305 --> 00:41:16,683 baina uste dut mapak akats bat duela. 419 00:41:16,767 --> 00:41:17,935 Zer esan nahi duzu? 420 00:41:18,018 --> 00:41:22,564 Ibai edo kanal bat dagoela dirudi, 421 00:41:22,648 --> 00:41:24,399 baina ez du zentzurik. 422 00:41:24,483 --> 00:41:26,485 Goragune hauek mendi bat irudikatzen dute. 423 00:41:26,568 --> 00:41:28,445 Menditik gora doan ibai bat? 424 00:41:29,613 --> 00:41:33,033 Gure nabigatzailea zara, misterioa argituko duzu. 425 00:41:33,116 --> 00:41:33,951 Luffy! 426 00:41:35,953 --> 00:41:37,746 Zatoz, ideia bat dut. 427 00:41:49,299 --> 00:41:50,259 Lastotxapelak! 428 00:41:51,134 --> 00:41:53,804 Denok ontzigainera abiatu aurretiko zeremoniarako! 429 00:42:07,192 --> 00:42:08,569 Urdin-urdina aurkituko dut. 430 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 Ni piraten erregea izango naiz. 431 00:42:20,914 --> 00:42:23,375 Eta ni munduko ezpatari onena. 432 00:42:27,296 --> 00:42:29,381 Munduko mapa bat marraztuko dut. 433 00:42:33,135 --> 00:42:34,011 Ba, ni... 434 00:42:42,269 --> 00:42:44,730 itsas gerrari ausarta bihurtuko naiz! 435 00:42:49,151 --> 00:42:50,152 Unea iritsi da. 436 00:42:53,614 --> 00:42:54,948 Marra Handirantz goaz. 437 00:42:57,200 --> 00:42:59,911 Eta ez gaitu ezer geldituko! 438 00:43:08,920 --> 00:43:10,464 Bai! 439 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 Azpitituluak: Loinaz C. A.