1 00:00:07,050 --> 00:00:09,302 {\an8}[düstere, geheimnisvolle Musik] 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,312 [Nami atmet zitternd] 3 00:00:28,362 --> 00:00:29,655 [japst] 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,786 [Nami schreit] 5 00:00:35,328 --> 00:00:36,621 [schreit] 6 00:00:37,121 --> 00:00:37,955 [schreit erneut] 7 00:00:38,915 --> 00:00:40,249 [Arlong] Von jetzt an... 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,920 ...gehörst du mir. 9 00:00:44,921 --> 00:00:47,340 Du zeichnest Karten für mich. 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,676 Du hast eine Gabe. 11 00:00:51,969 --> 00:00:55,306 Und die werde ich nutzen, um die Meere zu beherrschen. 12 00:00:55,973 --> 00:00:57,308 [weiter düstere Musik] 13 00:00:58,309 --> 00:01:00,603 Du bringst mir 100 Millionen Berry. 14 00:01:01,104 --> 00:01:05,566 Wie du an das Geld kommst, ist mir egal. Stehle es, wenn es sein muss. 15 00:01:09,070 --> 00:01:13,908 Ich verspreche dir, sobald du mir diese Summe übergeben hast... 16 00:01:16,202 --> 00:01:19,163 ...schenke ich dir und deinem Dorf die Freiheit. 17 00:01:25,711 --> 00:01:29,298 - Und ich halte meine Versprechen. Immer. - [Musik verklingt] 18 00:01:29,882 --> 00:01:32,093 [bedrückende Musik] 19 00:01:37,765 --> 00:01:39,016 Das war Arlong? 20 00:01:40,393 --> 00:01:41,394 Wieso? 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,689 Um das Dorf zu bestrafen. 22 00:01:48,860 --> 00:01:50,444 Und um mich zu bestrafen. 23 00:01:50,987 --> 00:01:53,573 [Stimmengewirr] 24 00:01:56,617 --> 00:01:58,995 [spannungsvolle Musik] 25 00:02:04,000 --> 00:02:07,670 - [Nami] Was ist hier los? - Nojiko hat uns von deinem Opfer erzählt. 26 00:02:08,629 --> 00:02:11,007 Wir hatten ja keine Ahnung. Kannst du uns vergeben? 27 00:02:11,090 --> 00:02:12,675 Es gibt nichts zu vergeben... 28 00:02:15,928 --> 00:02:17,471 Kokos ist meine Heimat. 29 00:02:17,555 --> 00:02:21,184 Jetzt ist es an uns, ein Opfer zu bringen. Unser Leben in Angst hat ein Ende. 30 00:02:22,018 --> 00:02:25,229 Wir marschieren zum Arlong Park. Wenn sie einen Kampf wollen... 31 00:02:25,313 --> 00:02:28,566 Das wär kein Kampf, das wär ein Massaker. Ihr würdet alle sterben. 32 00:02:28,649 --> 00:02:31,736 Wenn keine Hoffnung besteht, uns die Freiheit zu erkaufen, 33 00:02:31,819 --> 00:02:35,948 dann können wir nur versuchen, sie uns zu erkämpfen! 34 00:02:36,032 --> 00:02:37,658 [Dorfbewohner brüllen] 35 00:02:39,076 --> 00:02:41,662 - [Nami] Nein. Nein, bitte nicht. - [anhaltendes Brüllen] 36 00:02:41,746 --> 00:02:44,081 Nein. Nein, das kann ich nicht zulassen. 37 00:02:44,582 --> 00:02:46,626 - [Dorfbewohner] Ja! - [Musik verklingt] 38 00:02:47,543 --> 00:02:48,836 Das ist mein Kampf. 39 00:02:49,629 --> 00:02:50,463 [Ruffy] Nein. 40 00:02:51,839 --> 00:02:54,467 Das ist unser Kampf. Richtig, Jungs? 41 00:02:54,550 --> 00:02:57,553 - Endlich kommen Schwerter zum Einsatz. - Wie sollen wir Arlong schlagen? 42 00:02:57,637 --> 00:03:00,556 - Wir wissen, was er anrichten kann. - Jedes Wesen hat 'ne Schwachstelle. 43 00:03:00,640 --> 00:03:03,517 - Selbst die kugelsicheren? - Ich finde seine Schwachstelle. 44 00:03:04,227 --> 00:03:05,728 Und dann werd ich ihn 45 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 für alles büßen lassen. 46 00:03:09,941 --> 00:03:11,943 [Titelmusik] 47 00:03:21,369 --> 00:03:23,329 [Möwen kreischen] 48 00:03:23,412 --> 00:03:25,414 [Stimmengewirr] 49 00:03:26,332 --> 00:03:28,709 [Militärmusik] 50 00:03:28,793 --> 00:03:30,169 [Bogart] Käpt'n Ratte. 51 00:03:32,505 --> 00:03:34,548 Wie läuft es in der 16. Garnison? 52 00:03:34,632 --> 00:03:36,050 Hervorragend, vielen Dank. 53 00:03:36,133 --> 00:03:39,762 Was bringt ein legendäres Schiff wie das Ihre an unsere beschauliche Küste? 54 00:03:39,845 --> 00:03:41,973 Folgen Sie mir. Ihre Männer können hierbleiben. 55 00:03:47,228 --> 00:03:49,230 [Militärmusik schwillt an und verklingt] 56 00:03:49,313 --> 00:03:51,315 KONOMI-INSELN 57 00:03:53,567 --> 00:03:54,819 [Bogart] Vizeadmiral. 58 00:03:56,821 --> 00:03:59,156 Das Empfangskomitee ist eingetroffen. 59 00:04:00,032 --> 00:04:03,452 Vizeadmiral Garp. Welch Freude, Sie zu sehen. 60 00:04:03,536 --> 00:04:07,123 Die Freude wird nicht allzu groß sein, wenn Sie hören, was ich zu sagen habe. 61 00:04:07,206 --> 00:04:10,751 Mir wurde von einem Piratenangriff auf Kokos berichtet. 62 00:04:10,835 --> 00:04:13,421 Ja, das ist bedauerlich, 63 00:04:13,504 --> 00:04:16,841 aber ich versichere Ihnen, wir haben die Situation unter Kontrolle. 64 00:04:16,924 --> 00:04:20,011 Wir hörten auch, dass Arlong und seine Fischmenschen 65 00:04:20,511 --> 00:04:22,972 auf diesen Inseln ihr Unwesen treiben. 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,807 Wir haben Arlong verfolgt, ja. 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,601 Aber es gibt eine neue Crew in diesem Gebiet, 68 00:04:27,685 --> 00:04:29,937 angeführt von einem gnadenlosen Killer. 69 00:04:30,021 --> 00:04:32,148 Ein Pirat mit einem Strohhut. 70 00:04:32,231 --> 00:04:35,609 Er ist der Verantwortliche für diesen brutalen Angriff. 71 00:04:35,693 --> 00:04:36,736 - Was? - Nein. 72 00:04:36,819 --> 00:04:38,779 - Matrosen. - Das ist unmöglich. 73 00:04:38,863 --> 00:04:40,197 Nennst du mich einen Lügner? 74 00:04:41,407 --> 00:04:44,702 - Ich sage nur, dass Ruffy nie so was tun... - Was fällt dir eigentlich ein? 75 00:04:44,785 --> 00:04:48,331 - Ich bin ein Marine-Käpt'n. - Und ich ein Vizeadmiral. 76 00:04:48,414 --> 00:04:51,500 Also lassen wir die Spielchen und beschränken uns aufs Wesentliche. 77 00:04:53,461 --> 00:04:55,087 Entschuldigen Sie, Vizeadmiral. 78 00:04:55,171 --> 00:04:57,715 Ich werde die Piraten meine Klinge spüren lassen. 79 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 Das tun Sie auf keinen Fall. 80 00:04:59,342 --> 00:05:00,760 [angespannte Musik] 81 00:05:03,679 --> 00:05:07,058 Wo steckt er jetzt? Wo ist Ruffy? 82 00:05:07,558 --> 00:05:10,978 Los, beeilt euch! Arlong hasst es, zu warten. 83 00:05:11,062 --> 00:05:12,396 [weiter angespannte Musik] 84 00:05:14,315 --> 00:05:16,776 [Schreie, Husten] 85 00:05:16,859 --> 00:05:18,444 [Mann] In Deckung, Männer! 86 00:05:18,527 --> 00:05:22,782 Was zur Hölle ist das? Wer könnte so dumm sein, uns anzugreifen? 87 00:05:22,865 --> 00:05:25,451 [spannungsvolle Musik] 88 00:05:29,038 --> 00:05:32,333 Fischmänner, macht euch bereit, die Eindringlinge abzuwehren! 89 00:05:38,881 --> 00:05:40,299 Wo finde ich Arlong? 90 00:05:40,883 --> 00:05:42,760 Er ist wahrscheinlich im Karten-Raum. 91 00:05:43,761 --> 00:05:45,221 Dann gehen wir da jetzt hin. 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 [Fischmenschen brüllen] 93 00:05:50,768 --> 00:05:52,520 [weiter spannungsvolle Musik] 94 00:05:58,567 --> 00:06:00,528 [ächzt] 95 00:06:05,491 --> 00:06:06,367 [ächzt] 96 00:06:16,210 --> 00:06:17,420 Nicht ins Gesicht. 97 00:06:17,503 --> 00:06:18,671 Scheiße! 98 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 [Musik wird schneller und verklingt] 99 00:06:28,556 --> 00:06:31,642 - Was genau ist das hier? - Schnappen wir uns die Karte und weg. 100 00:06:34,562 --> 00:06:35,771 [bedrückende Musik] 101 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 Er nahm sie mir ab, als ich 12 wurde. 102 00:06:40,609 --> 00:06:42,153 Als Geburtstagsgeschenk. 103 00:06:44,947 --> 00:06:46,824 Komm schon. Wir gehen. 104 00:06:47,867 --> 00:06:50,744 - Ihr seid doch gerade erst gekommen. - [Musik wird finster] 105 00:06:50,828 --> 00:06:52,746 [Arlong lacht] 106 00:06:54,665 --> 00:06:56,709 Willkommen im Arlong Park. 107 00:07:00,421 --> 00:07:02,256 [lacht leise] 108 00:07:02,339 --> 00:07:05,050 - [ächzt] - [Musik wird spannungsvoll] 109 00:07:05,134 --> 00:07:06,510 [keucht] 110 00:07:34,788 --> 00:07:36,582 [Ächzen] 111 00:07:38,667 --> 00:07:41,921 [Kampflaute] 112 00:07:47,760 --> 00:07:50,846 - Hey, das war meiner. - Wieso musste ich ihn dann fertigmachen? 113 00:07:50,930 --> 00:07:52,431 [Fischmenschen brüllen] 114 00:07:57,019 --> 00:07:59,355 - [Musik verklingt] - [Arlong lacht leise] 115 00:07:59,438 --> 00:08:03,734 Die Menschen haben die Meere schon viel zu lange beherrscht. 116 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 Sie blicken herab von ihren Elfenbeintürmen. 117 00:08:07,488 --> 00:08:10,241 Türme, die auf unseren Schultern erbaut wurden. 118 00:08:10,324 --> 00:08:13,953 Eure Regierung fürchtet mein Volk. Deshalb... 119 00:08:15,746 --> 00:08:17,665 ...zwangt ihr uns in die Sklaverei. 120 00:08:17,748 --> 00:08:19,959 Niemand sollte zu irgendwas gezwungen werden. 121 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Jeder sollte das tun dürfen, was er will. 122 00:08:22,211 --> 00:08:24,463 Spar dir dein Mitgefühl, Kleiner. 123 00:08:24,547 --> 00:08:29,134 Unser Missbrauch und unsere Verfolgung enden jetzt. 124 00:08:30,386 --> 00:08:32,638 Ich werde die Fischmenschen in eine Revolution führen, 125 00:08:32,721 --> 00:08:35,015 die in die Geschichte eingeht. 126 00:08:35,099 --> 00:08:38,852 Jetzt seid ihr es, die Demütigung und Leid erfahren! 127 00:08:38,936 --> 00:08:43,357 - Hast du nicht schon genug angerichtet? - Ich fang gerade erst an, Schätzchen. 128 00:08:44,650 --> 00:08:48,821 Aber Nami, du... Du hättest verschont werden können. 129 00:08:48,904 --> 00:08:51,699 Hättest deinen Platz an meiner Seite einnehmen können. 130 00:08:51,782 --> 00:08:55,703 Aber nein, genau wie der Rest deiner Art hast du mich betrogen. 131 00:08:56,412 --> 00:09:01,250 - Und wofür? Für das hier? - Du hattest nie vor, mich zu verschonen. 132 00:09:01,750 --> 00:09:04,086 Du hast Käpt'n Ratte mein Versteck verraten. 133 00:09:04,169 --> 00:09:05,087 [lacht] 134 00:09:05,170 --> 00:09:07,631 Ich spiele nur nach menschlichen Regeln. 135 00:09:07,715 --> 00:09:08,799 [eindringliche Musik] 136 00:09:08,882 --> 00:09:11,135 Mit diesen Karten werde ich eine Welt erschaffen, 137 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 in der die Fischmenschen das Sagen haben. 138 00:09:14,471 --> 00:09:17,933 Und da ich jetzt jeden Marine-Stützpunkt und jede Piraten-Hochburg kenne, 139 00:09:18,017 --> 00:09:19,643 kann mich nichts davon abhalten, 140 00:09:19,727 --> 00:09:23,147 den Eastblue und jedes andere Meer zu beherrschen. 141 00:09:23,230 --> 00:09:24,481 Oh ja. 142 00:09:25,024 --> 00:09:28,652 Und Nami, das verdanke ich nur dir. 143 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Hmm. 144 00:09:32,281 --> 00:09:36,243 - Also sag mir, Piratenkönig... - [Musik wird dramatisch] 145 00:09:37,494 --> 00:09:38,454 [japst] 146 00:09:39,622 --> 00:09:43,417 Hättest du sie auch so effektiv benutzen können? 147 00:09:44,001 --> 00:09:45,044 Benutzen? 148 00:09:51,634 --> 00:09:53,427 - [Musik steigert sich] - [knurrt] 149 00:09:55,304 --> 00:09:56,180 [ächzt] 150 00:09:56,263 --> 00:10:00,059 - Nein! - Nami ist kein Werkzeug, das man benutzt! 151 00:10:00,142 --> 00:10:03,812 Sie ist ein freier Mensch mit eigenen Wünschen und Träumen, 152 00:10:03,896 --> 00:10:05,981 und du hast sie ihr weggenommen. 153 00:10:06,690 --> 00:10:09,318 Du bist nicht besser als der Beilarm-Typ, der falsche Butler 154 00:10:09,401 --> 00:10:12,571 oder jeder andere Dreckskerl, der versucht, irgendwem wehzutun. 155 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 Also werd ich dir auch in den Hintern treten. 156 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 [lacht] 157 00:10:18,118 --> 00:10:21,914 Denn niemand legt sich ungestraft mit meinen Freunden an. 158 00:10:21,997 --> 00:10:25,501 Dann tu ich dir den Gefallen und bring euch alle zusammen um. 159 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 Verschwinde hier, Nami. 160 00:10:26,919 --> 00:10:29,004 - Aber Ruffy... - Geh nur. Ich krieg das hin. 161 00:10:29,088 --> 00:10:30,839 [Arlong] Denkst du, du entkommst mir? 162 00:10:32,383 --> 00:10:34,093 [knurrt] 163 00:10:34,885 --> 00:10:36,679 Runde zwei, Arlong. 164 00:10:39,139 --> 00:10:41,225 [Musik wird unheilvoll] 165 00:10:41,308 --> 00:10:42,976 [keucht] 166 00:10:45,521 --> 00:10:46,563 [ächzt] 167 00:10:49,108 --> 00:10:52,486 Komm schon, komm schon. Jetzt nur ein guter Schuss. 168 00:10:52,569 --> 00:10:55,406 Du schaffst das. Stell dich dem Zorn meiner Spezial... Ah! 169 00:10:55,489 --> 00:10:56,782 [ächzt] 170 00:10:56,865 --> 00:10:59,243 [alle ächzen] 171 00:11:00,911 --> 00:11:02,913 [spannungsvolle Musik] 172 00:11:04,081 --> 00:11:05,499 - Siehst müde aus. - [stöhnt] 173 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 Du solltest 'ne Pause machen. 174 00:11:10,713 --> 00:11:13,424 - [Fischmensch stöhnt] - Du solltest zurück in die Küche. 175 00:11:13,507 --> 00:11:16,885 Genug jetzt, Spinatschädel. Ruffy braucht uns! 176 00:11:19,763 --> 00:11:22,099 Woher willst du denn wissen, was Ruffy braucht? 177 00:11:22,850 --> 00:11:24,268 Er braucht meine Kochkunst. 178 00:11:24,351 --> 00:11:26,895 - Aha. Zwei Scheiben Brot zusammenlegen? - [stöhnt] 179 00:11:29,523 --> 00:11:31,608 [Buggy] Oh, fühlt sich da jemand bedroht? 180 00:11:31,692 --> 00:11:34,862 - [beide] Halt die Klappe! - Dann bringt mich zu meinem Körper! 181 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Ich kann meine Zehen spüren. 182 00:11:36,447 --> 00:11:38,574 Ich kann euch helfen, das Ding zu gewinnen. 183 00:11:38,657 --> 00:11:41,243 Ich schwör dir, Clown, wenn das wieder 'n Trick ist... 184 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 Au! Verdammt! [stöhnt] 185 00:11:44,121 --> 00:11:45,497 [keucht] 186 00:11:45,581 --> 00:11:46,582 Ja! 187 00:11:47,332 --> 00:11:51,628 - [kuriose Musik] - [ächzt] 188 00:11:52,838 --> 00:11:54,923 [lacht] Ja! Ja! Oh! 189 00:11:55,007 --> 00:11:58,594 Oh, es ist so viel besser, als ich es in Erinnerung hatte. 190 00:11:59,845 --> 00:12:01,597 Hey, also, ähm... 191 00:12:02,598 --> 00:12:04,475 Ich bin dann mal weg hier, ja? 192 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 - Hey! - [Buggy] Sorry, ihr Schnullis. 193 00:12:07,186 --> 00:12:10,814 Ich würde das alles gern gradebiegen, aber es wird Zeit, die Bühne zu verlassen. 194 00:12:12,024 --> 00:12:13,275 Was für 'n Drecksclown. 195 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 [düstere, geheimnisvolle Musik] 196 00:12:32,753 --> 00:12:34,505 [Kiss] Zu schade, Kleiner. 197 00:12:34,588 --> 00:12:37,007 Wo es doch gerade angefangen hat, Spaß zu machen. 198 00:12:41,386 --> 00:12:42,554 [verspielte Musik] 199 00:12:42,638 --> 00:12:45,599 {\an8}TOMATENKETCHUP 200 00:12:45,682 --> 00:12:49,770 [Lysop] Jetzt hab ich dich. Hey, Fischlippe! Wo willst du hin? 201 00:12:49,853 --> 00:12:52,272 Du hast meine scharfe Soße noch nicht probiert. 202 00:12:53,732 --> 00:12:57,528 Die wird dich auch nicht retten. Meine Haut hält Kugeln locker stand. 203 00:12:58,487 --> 00:12:59,655 Mal sehen, ob das auch 204 00:12:59,738 --> 00:13:02,407 für meine neu patentierten Feuerkugeln gilt. 205 00:13:02,491 --> 00:13:05,744 Ich bin ein Fischmensch. Ich fange kein Feuer. 206 00:13:05,828 --> 00:13:07,496 Du vielleicht nicht. 207 00:13:11,208 --> 00:13:12,334 Aber Alkohol schon. 208 00:13:14,294 --> 00:13:16,213 Spezial-Attacke. Feuerstern! 209 00:13:17,756 --> 00:13:18,924 [ächzt] 210 00:13:20,008 --> 00:13:21,552 [geheimnisvoller Klang] 211 00:13:22,386 --> 00:13:24,555 Ja! Ha! Habt ihr's mitbekommen? 212 00:13:24,638 --> 00:13:28,517 Der große Käpt'n Lysop erledigt einen weiteren finsteren Schurken! 213 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 - [lacht] - [traurig-verspielte Musik] 214 00:13:30,519 --> 00:13:33,230 Und keiner ist da, 215 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 der es gesehen hat. 216 00:13:36,692 --> 00:13:39,736 Ist schon ok. Sie werden es mir glauben. 217 00:13:39,820 --> 00:13:40,863 [Musik verklingt] 218 00:13:40,946 --> 00:13:43,448 Ihr wagt es, meine Brüder anzugreifen? 219 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 [spannungsvolle Musik] 220 00:13:45,409 --> 00:13:48,912 Ihr habt nicht die geringste Chance gegen die Macht des Fischmenschen-Karate. 221 00:13:53,876 --> 00:13:56,461 - [stöhnt] - [ächzt] 222 00:14:00,716 --> 00:14:02,092 [ächzt erneut] 223 00:14:07,472 --> 00:14:10,350 - [weiter spannungsvolle Musik] - [Ruffy ächzt] 224 00:14:11,852 --> 00:14:13,812 [beide ächzen] 225 00:14:16,064 --> 00:14:17,608 [Musik wird leiser] 226 00:14:17,691 --> 00:14:18,942 Steh auf. 227 00:14:20,569 --> 00:14:25,324 Selbst mit deinen Teufelskräften hast du keine Chance gegen mich, Kleiner. 228 00:14:25,407 --> 00:14:28,827 Kann sein, aber du hast Nami zum Weinen gebracht. 229 00:14:28,911 --> 00:14:30,704 Und Gum-Gum-Pistole! 230 00:14:31,413 --> 00:14:32,372 [ächzt] 231 00:14:32,873 --> 00:14:34,791 [knurrt] 232 00:14:37,044 --> 00:14:38,420 [lacht] Ja! 233 00:14:40,589 --> 00:14:41,673 [Arlong lacht] 234 00:14:42,799 --> 00:14:44,801 [brüllt] 235 00:14:44,885 --> 00:14:46,803 [lacht] 236 00:14:51,683 --> 00:14:54,311 - [spannungsvolle Musik steigert sich] - [beide ächzen] 237 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 [ächzt] 238 00:15:05,948 --> 00:15:07,074 [stöhnt] 239 00:15:07,157 --> 00:15:10,410 Du bist für mich kein Gegner. Meine Tritte zerbrechen Schiffsrümpfe. 240 00:15:10,494 --> 00:15:13,372 [stöhnt] Lächerlich, verglichen mit Jeffs Tritten, 241 00:15:13,455 --> 00:15:15,582 als er Eierschale in seiner Crème Brûlée fand. 242 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 Hab's verstanden, Jeff war gemein zu dir. Buh-hu. 243 00:15:18,710 --> 00:15:19,586 [brüllt] 244 00:15:23,632 --> 00:15:25,050 [Musik wird leiser] 245 00:15:25,133 --> 00:15:26,385 [stöhnt] 246 00:15:27,344 --> 00:15:31,848 Du bist ein verdammter Narr, wenn du denkst, du könntest Nami retten. 247 00:15:31,932 --> 00:15:33,225 [lacht] 248 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 Es gibt einen Grund, warum sie stets zurückkommt. 249 00:15:36,728 --> 00:15:39,898 - Arlong Park ist ihr Zuhause. - Du meinst, ihr Gefängnis. 250 00:15:39,982 --> 00:15:43,276 Ob's dir gefällt oder nicht, ich hab ihr Bestes zum Vorschein gebracht. 251 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Sie wäre nichts ohne mich. 252 00:15:46,279 --> 00:15:47,114 Nein. 253 00:15:51,868 --> 00:15:53,453 Du wärst nichts ohne sie. 254 00:15:54,121 --> 00:15:54,955 [brüllt] 255 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Überheblicher Mensch. 256 00:15:58,291 --> 00:16:01,128 Wie willst du gewinnen, wenn du nicht mal dein Ziel triffst? 257 00:16:01,211 --> 00:16:03,922 - Vielleicht kann ich dich nicht besiegen... - [lacht] 258 00:16:04,006 --> 00:16:09,094 ...aber ich kann alles zerstören, was du dir aufgebaut hast. 259 00:16:10,971 --> 00:16:13,807 [spannungsvolle Musik steigert sich] 260 00:16:13,890 --> 00:16:15,225 [brüllt] 261 00:16:16,727 --> 00:16:17,978 Nein! 262 00:16:19,354 --> 00:16:21,106 [Arlong brüllt] 263 00:16:26,403 --> 00:16:27,446 [brüllt] 264 00:16:32,909 --> 00:16:34,286 [Arlong ächzt] 265 00:16:34,369 --> 00:16:35,620 [brüllt] 266 00:16:36,663 --> 00:16:37,914 Nein! 267 00:16:39,124 --> 00:16:40,459 [Ruffy brüllt] 268 00:16:42,711 --> 00:16:44,296 Ja, ja! 269 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Ah! 270 00:16:52,846 --> 00:16:54,347 [lautes Rumoren] 271 00:17:01,229 --> 00:17:02,314 Nami ist eine Närrin, 272 00:17:02,397 --> 00:17:05,233 wenn sie ihr Vertrauen in so schwache Mitstreiter setzt. 273 00:17:06,109 --> 00:17:10,238 Das war ein Fehler. Niemand spricht schlecht über Nami. 274 00:17:10,322 --> 00:17:11,698 Jetzt hast du verkackt. 275 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Côtelette! 276 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Collier! 277 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 [stöhnt] 278 00:17:16,787 --> 00:17:17,704 Épaule! 279 00:17:19,372 --> 00:17:20,665 Poitrine! [ächzt] 280 00:17:23,460 --> 00:17:25,045 [ächzt, hustet] 281 00:17:25,128 --> 00:17:26,379 Mouton Shot. 282 00:17:27,297 --> 00:17:28,882 [stöhnt] 283 00:17:31,134 --> 00:17:33,345 [Musik steigert sich und ebbt ab] 284 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Mouton Shot? 285 00:17:35,097 --> 00:17:38,016 Alle großen Kämpfer haben Namen für ihre Kampftechniken. 286 00:17:39,893 --> 00:17:41,853 Ja, du fügst dich gut in die Crew ein. 287 00:17:41,937 --> 00:17:45,607 [brüllt] Keine Angst, Freunde, der große Käpt'n Lysop ist... 288 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 Ist, äh... 289 00:17:47,984 --> 00:17:51,488 Wow. Das habt ihr ziemlich gut hingekriegt. 290 00:17:52,405 --> 00:17:55,075 Gut gemacht, Jungs. [seufzt] 291 00:17:55,575 --> 00:17:57,577 [leises Rumoren, Klimpern] 292 00:17:59,830 --> 00:18:01,289 Nami! 293 00:18:02,207 --> 00:18:03,625 [Nami] Oh, euch geht's gut! 294 00:18:06,378 --> 00:18:07,462 Wo ist Ruffy? 295 00:18:09,631 --> 00:18:10,549 Noch da drin. 296 00:18:11,174 --> 00:18:12,759 Er kämpft gegen Arlong. 297 00:18:13,426 --> 00:18:15,303 [Lysop] Er wird das schon hinkriegen. 298 00:18:17,514 --> 00:18:18,557 Oder? 299 00:18:18,640 --> 00:18:21,101 [spannungsvolle Musik] 300 00:18:22,978 --> 00:18:24,896 - [brüllt] - [knurrt] 301 00:18:24,980 --> 00:18:29,192 [brüllt] Gum-Gum-Gatling! 302 00:18:39,703 --> 00:18:41,955 - [knurrt] - [Musik wird dramatischer] 303 00:18:49,004 --> 00:18:55,635 Kein mickriger Mensch kann den Arlong Park zerstören! 304 00:18:57,053 --> 00:18:58,054 [brüllt] 305 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 Und Gum-Gum... 306 00:19:04,102 --> 00:19:06,104 - [brüllt] - ...Axt! Ja! 307 00:19:06,188 --> 00:19:08,565 [brüllt] 308 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 [Arlong schreit] 309 00:19:15,322 --> 00:19:16,865 [weiter dramatische Musik] 310 00:19:18,617 --> 00:19:19,910 - Ruffy! - [Musik verklingt] 311 00:19:43,808 --> 00:19:45,852 [düstere Musik] 312 00:20:02,035 --> 00:20:04,287 [atmet zitternd] 313 00:20:07,791 --> 00:20:09,334 [Musik wird erbaulich] 314 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 [erbauliche Musik steigert sich] 315 00:20:21,680 --> 00:20:22,973 [Ruffy] Nami! 316 00:20:23,056 --> 00:20:25,058 Du bist unsere Freundin! 317 00:20:26,142 --> 00:20:27,811 Wir sind eine Crew! 318 00:20:29,521 --> 00:20:32,399 [Sanji und Lysop lachen] 319 00:20:39,572 --> 00:20:41,950 [alle lachen] 320 00:20:47,956 --> 00:20:49,457 [Musik verklingt] 321 00:20:49,541 --> 00:20:51,543 [fröhliche Musik] 322 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 [fröhliches Stimmengewirr] 323 00:21:03,596 --> 00:21:04,597 [Sanji] Bon Appetit. 324 00:21:04,681 --> 00:21:06,808 - Danke. - Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. 325 00:21:06,891 --> 00:21:09,602 - Hey. - Also die Rezepte brauche ich auch. 326 00:21:10,186 --> 00:21:11,938 Du solltest 'n Kochbuch schreiben. 327 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 Weißt du, 328 00:21:12,939 --> 00:21:15,984 ein wahrer Künstler gibt seine Geheimnisse nicht preis, aber... 329 00:21:16,568 --> 00:21:19,195 Ich könnt mich zu 'ner Privatstunde überreden lassen. 330 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 - Netter Versuch. - [lacht] 331 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 [Sanji] Guten Appetit, werte Dame. 332 00:21:26,536 --> 00:21:29,706 Uh, der Herr will Nachschlag. Hat anscheinend geschmeckt. 333 00:21:29,789 --> 00:21:32,500 - War ganz ok. - Der Teller sagt was anderes. 334 00:21:32,584 --> 00:21:35,337 Ich muss bei Kräften bleiben, sogar bei deinem Gekoche. 335 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 Aber ich seh's trotzdem als Dankeschön dafür an, 336 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 dass ich dich gerettet hab. 337 00:21:39,132 --> 00:21:42,260 - Wie bitte? Ich hab dich gerettet. - Du standest zitternd in der Ecke. 338 00:21:42,344 --> 00:21:45,263 Ich brauch keine drei Schwerter, um meine Männlichkeit zu beweisen. 339 00:21:48,183 --> 00:21:49,351 Da stand ich nun, 340 00:21:50,518 --> 00:21:52,687 mutterseelenallein. 341 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 Komplett umzingelt von Fischmenschen. 342 00:21:56,191 --> 00:22:01,571 Der große Käpt'n Lysop blickte dem Tod ins Gesicht. 343 00:22:02,864 --> 00:22:05,575 Aber ich durfte den Kampf nicht aufgeben, 344 00:22:06,242 --> 00:22:09,245 weil das Wohl von Kokos auf dem Spiel stand! 345 00:22:09,829 --> 00:22:12,707 Also zog ich meine zuverlässige Schleuder. 346 00:22:12,791 --> 00:22:14,209 [ahmt Schussgeräusch nach] 347 00:22:14,292 --> 00:22:15,668 [ahmt Explosion nach] 348 00:22:16,211 --> 00:22:19,172 Und feuerte auf sie, bis mir die Finger bluteten. 349 00:22:19,672 --> 00:22:21,174 Und ich hörte nicht auf, 350 00:22:21,257 --> 00:22:25,720 bis ich im Alleingang den finsteren Arlong und seine Crew besiegte. 351 00:22:27,889 --> 00:22:30,350 Mit ein wenig Hilfe natürlich. 352 00:22:30,433 --> 00:22:35,021 Ich mein, ich denke, es war nicht ganz im Alleingang. 353 00:22:36,106 --> 00:22:40,235 Ein Dreifachjubel für Käpt'n Lysop! Ohne ihn hätten wir es nicht geschafft! 354 00:22:40,318 --> 00:22:43,029 - [johlt] - [Dorfbewohner jubeln] 355 00:22:48,451 --> 00:22:50,412 - [Frau] Bravo! - [Mann] Marine-Soldaten! 356 00:22:50,495 --> 00:22:51,704 Stellung beziehen! 357 00:22:52,205 --> 00:22:53,665 [Militärmusik] 358 00:22:59,546 --> 00:23:01,339 Das solltest du überdenken. 359 00:23:02,549 --> 00:23:05,218 [Garp] Das sind also die Strohhut-Piraten. 360 00:23:06,469 --> 00:23:07,762 [schnaubt] 361 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 Männer, nehmt sie fest. 362 00:23:11,433 --> 00:23:13,977 Sir, die Strohhüte haben Kokos nicht zerstört. 363 00:23:14,477 --> 00:23:15,603 Das war Arlong. 364 00:23:16,271 --> 00:23:17,564 [Militärmusik verklingt] 365 00:23:17,647 --> 00:23:19,607 Du hast meinen Befehl gehört. 366 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Nein. 367 00:23:26,656 --> 00:23:29,033 - Was hast du gesagt? - Ich hab Nein gesagt, Sir. 368 00:23:29,659 --> 00:23:30,493 Ist dir bewusst, 369 00:23:30,577 --> 00:23:34,247 dass für die Missachtung direkter Befehle empfindliche Strafen verhängt werden? 370 00:23:35,206 --> 00:23:37,041 Ich bin mit dem Befehl nicht einverstanden. 371 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 Ich auch nicht. 372 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 [seufzt] 373 00:23:43,631 --> 00:23:45,049 [lacht] 374 00:23:45,133 --> 00:23:47,385 Will sich den beiden noch jemand anschließen? 375 00:23:48,178 --> 00:23:50,638 Oder wollt ihr stattdessen meine Befehle befolgen? 376 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 [Mann] Vorwärts, Leute! 377 00:23:55,351 --> 00:23:59,272 Wenn auch nur einer von ihnen zuckt, wisst ihr, was ihr zu tun habt. 378 00:24:00,064 --> 00:24:01,691 Komm her, Junge! 379 00:24:08,948 --> 00:24:12,577 Ich habe dir jede Möglichkeit eröffnet, meinem Weg zu folgen, 380 00:24:12,660 --> 00:24:16,289 um ein respektierter Marine-Soldat zu werden. 381 00:24:18,041 --> 00:24:19,250 Aber stattdessen 382 00:24:20,752 --> 00:24:22,629 hast du entschieden, Pirat zu werden. 383 00:24:25,215 --> 00:24:26,257 Nein, Opa. 384 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Ich war schon immer ein Pirat. 385 00:24:29,969 --> 00:24:32,430 Kein Flüchten mehr, letzte Chance. 386 00:24:33,014 --> 00:24:33,848 Gib endlich auf. 387 00:24:34,516 --> 00:24:36,184 Das ist wirklich nicht mein Ding. 388 00:24:38,520 --> 00:24:41,064 [spannungsvolle Musik] 389 00:24:42,524 --> 00:24:44,317 Dann zeig mir, was du draufhast. 390 00:24:45,443 --> 00:24:46,361 [brüllt] 391 00:24:58,915 --> 00:24:59,749 [ächzt] 392 00:24:59,832 --> 00:25:03,378 Das wolltest du doch, oder? Ein Pirat sein. 393 00:25:04,254 --> 00:25:07,382 Ich werd dir zeigen, was die Marine mit Piraten macht. 394 00:25:07,465 --> 00:25:11,219 - Ich will nicht gegen dich kämpfen, Opa. - Das hast du dein ganzen Leben. 395 00:25:12,428 --> 00:25:14,305 [weiter spannungsvolle Musik] 396 00:25:16,140 --> 00:25:17,100 [Ruffy] Ah! 397 00:25:18,560 --> 00:25:20,979 Wann verstehst du, dass du nicht gewinnen kannst? 398 00:25:21,062 --> 00:25:22,146 [Ruffy schreit] 399 00:25:39,998 --> 00:25:42,000 Ich dachte, ich hätte dich besser ausgebildet. 400 00:25:42,083 --> 00:25:43,960 [spannungsvolle Musik verklingt] 401 00:25:44,544 --> 00:25:45,795 Das hast du. 402 00:25:46,379 --> 00:25:47,338 Hm. 403 00:25:49,090 --> 00:25:51,426 - [ächzt] - [erneut spannungsvolle Musik] 404 00:25:53,052 --> 00:25:55,680 Und Gum-Gum... 405 00:25:56,306 --> 00:25:59,309 Rakete! 406 00:25:59,809 --> 00:26:00,935 Ah! 407 00:26:05,189 --> 00:26:06,566 [Musik verklingt] 408 00:26:06,649 --> 00:26:07,859 [hustet] 409 00:26:12,280 --> 00:26:14,824 Du hast keine Ahnung, wie gefährlich die Welt ist. 410 00:26:14,907 --> 00:26:16,618 [sanfte Musik] 411 00:26:17,744 --> 00:26:20,830 Die Grandline ist doch kein Kinderspielplatz. 412 00:26:21,706 --> 00:26:23,207 [ächzt] 413 00:26:23,791 --> 00:26:27,086 Ich hab's dir gesagt: Du bist noch nicht so weit. 414 00:26:27,170 --> 00:26:29,922 Du kannst mich tagelang schlagen, 415 00:26:31,758 --> 00:26:34,385 aber ich werde meinen Traum nicht aufgeben. 416 00:26:35,428 --> 00:26:38,514 - Ist das so? - Ich werde zur Grandline segeln. 417 00:26:39,599 --> 00:26:41,392 Und das One Piece finden. 418 00:26:44,646 --> 00:26:45,897 Und ich werde 419 00:26:47,523 --> 00:26:49,108 der König der Piraten. 420 00:26:53,154 --> 00:26:55,114 [lacht] 421 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 [Musik wird mitreißend] 422 00:26:59,452 --> 00:27:01,454 [lacht] 423 00:27:03,831 --> 00:27:04,916 [Ruffy ächzt] 424 00:27:09,587 --> 00:27:11,464 [lacht] 425 00:27:16,052 --> 00:27:18,471 [Garp lacht weiter] 426 00:27:26,896 --> 00:27:28,022 Wie du willst. 427 00:27:29,399 --> 00:27:30,775 Nehmt die Waffen runter! 428 00:27:30,858 --> 00:27:32,485 [Musik verklingt] 429 00:27:33,820 --> 00:27:35,321 Worauf wartet ihr? 430 00:27:35,988 --> 00:27:38,282 Die Arlong-Piraten sind noch auf freiem Fuß. 431 00:27:38,825 --> 00:27:40,618 Spürt sie auf und nehmt sie fest. 432 00:27:41,119 --> 00:27:42,203 [Mann] Aye, aye, Sir. 433 00:27:42,704 --> 00:27:44,330 [Stimmengewirr] 434 00:27:47,750 --> 00:27:50,420 - Was ist mit diesen Strohhüten? - Was soll sein? 435 00:27:50,503 --> 00:27:52,880 Verhaften Sie die auch. Das sind die wahren Verbrecher. 436 00:27:52,964 --> 00:27:53,798 [ächzt] 437 00:27:55,007 --> 00:27:56,592 Oh. 438 00:28:00,555 --> 00:28:02,098 [düster-melancholische Musik] 439 00:28:06,811 --> 00:28:09,772 Ich wusste immer, ich würde dich nie umstimmen können. 440 00:28:10,356 --> 00:28:11,733 Du bist dickköpfig. 441 00:28:12,692 --> 00:28:13,776 Genau wie ich. 442 00:28:14,902 --> 00:28:17,363 Aber ich wusste immer, wer du bist. 443 00:28:19,323 --> 00:28:22,118 Ich musste nur sichergehen, dass du das auch weißt. 444 00:28:24,954 --> 00:28:26,789 Du hast mich auf die Probe gestellt? 445 00:28:29,167 --> 00:28:31,043 Hättest du das nicht sagen können? 446 00:28:32,003 --> 00:28:33,504 Wo bleibt da der Spaß? 447 00:28:38,259 --> 00:28:39,719 [Garp seufzt] 448 00:28:41,387 --> 00:28:43,014 Jetzt bist du auf dich gestellt. 449 00:28:50,021 --> 00:28:52,565 Nein, bin ich nicht. 450 00:28:55,276 --> 00:28:56,778 Ich hab meine Freunde. 451 00:28:56,861 --> 00:28:58,863 [Musik wird emotional] 452 00:29:11,334 --> 00:29:12,835 [Nami] Ich hab's geschafft, Mama. 453 00:29:17,048 --> 00:29:19,675 - Ich bin wieder frei. - [emotionale Musik ebbt ab] 454 00:29:22,178 --> 00:29:24,222 Mein Leben gehört wieder mir selbst. 455 00:29:27,892 --> 00:29:30,394 Ich kann erhobenen Hauptes nach vorne blicken. 456 00:29:32,939 --> 00:29:34,607 Das wolltest du doch immer, oder? 457 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Tut mir leid, dass ich nicht verstanden hab, 458 00:29:46,285 --> 00:29:47,787 was du für mich geopfert hast. 459 00:29:47,870 --> 00:29:51,999 BELLEMERE 460 00:29:52,083 --> 00:29:53,376 Aber jetzt weiß ich es. 461 00:29:56,671 --> 00:30:00,424 Jetzt weiß ich, was es bedeutet, für seine Familie einzustehen. 462 00:30:02,426 --> 00:30:05,012 Und ich verspreche dir, das werde ich nie vergessen. 463 00:30:10,852 --> 00:30:13,020 Ich weiß, das kommt spät... [schnieft] 464 00:30:13,104 --> 00:30:15,106 [leise, gefühlvolle Musik] 465 00:30:16,315 --> 00:30:18,317 ...aber ich hoffe, du bist stolz auf mich. 466 00:30:20,820 --> 00:30:22,613 [Nojiko] Sie war immer stolz auf dich. 467 00:30:26,450 --> 00:30:27,910 Und ich bin das auch. 468 00:30:30,788 --> 00:30:32,039 Wie geht's deinem Arm? 469 00:30:36,460 --> 00:30:38,796 Tut 'n bisschen weh, aber... 470 00:30:40,882 --> 00:30:41,966 ...das war's wert. 471 00:30:46,220 --> 00:30:47,221 Ich danke dir. 472 00:30:48,848 --> 00:30:49,974 Uff, nein, 473 00:30:50,474 --> 00:30:53,227 solche Worte klingen immer noch echt komisch aus deinem Mund. 474 00:30:53,311 --> 00:30:54,520 [beide lachen] 475 00:30:55,062 --> 00:30:57,607 - Irgendwie unnatürlich. - Nur 'n bisschen. 476 00:30:59,400 --> 00:31:01,277 Musst du wirklich weggehen von hier? 477 00:31:01,903 --> 00:31:04,989 Ich hab grade angefangen, dich wieder ins Herz zu schließen. 478 00:31:07,491 --> 00:31:09,285 So schön das auch ist... 479 00:31:13,039 --> 00:31:15,875 - Ich muss es einfach tun. - Ich weiß. 480 00:31:16,500 --> 00:31:18,586 Nur eins darfst du bitte nie vergessen: 481 00:31:19,337 --> 00:31:21,172 Egal, wie weit du auch weggehst, 482 00:31:22,006 --> 00:31:24,550 es gibt einen Ort, an den du zurückkehren kannst. 483 00:31:25,509 --> 00:31:28,220 - Das hier wird immer dein Zuhause sein. - Mhm. 484 00:31:31,641 --> 00:31:33,601 [weiter gefühlvolle Musik] 485 00:31:39,857 --> 00:31:41,525 [seufzt] 486 00:32:01,420 --> 00:32:02,922 [weiter gefühlvolle Musik] 487 00:32:11,222 --> 00:32:12,181 Corby! 488 00:32:12,974 --> 00:32:15,851 - Willst du uns verabschieden? - Ich denk, das wär keine gute Idee. 489 00:32:15,935 --> 00:32:17,061 [Musik verklingt] 490 00:32:17,144 --> 00:32:18,938 Hast du vor, mich festzunehmen? 491 00:32:19,522 --> 00:32:20,398 Denn 492 00:32:21,190 --> 00:32:23,859 das wär auch keine gute Idee. [lacht auf] 493 00:32:25,277 --> 00:32:29,281 Ich komme nicht als Marine-Soldat, Ruffy. Ich komme als Freund. 494 00:32:30,992 --> 00:32:32,451 Ich möchte dir etwas zeigen. 495 00:32:37,665 --> 00:32:38,791 [dynamische Musik] 496 00:32:38,874 --> 00:32:40,167 {\an8}GESUCHT - MONKEY D. RUFFY 497 00:32:40,251 --> 00:32:43,004 {\an8}Du hast's geschafft. Endlich gibt's einen Steckbrief von dir. 498 00:32:43,087 --> 00:32:44,922 Käpt'n Rattes letzter Akt der Rache. 499 00:32:50,636 --> 00:32:52,680 [schreit] Ja! Ja! 500 00:32:53,264 --> 00:32:55,391 Woah! Woah! 501 00:32:55,474 --> 00:32:59,395 - Das... Das sind 'ne Menge Berry. [lacht] - Das höchste Kopfgeld des ganzen Eastblue. 502 00:32:59,478 --> 00:33:00,604 [Musik verklingt] 503 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 Du bist ein gesuchter Mann. 504 00:33:05,526 --> 00:33:07,278 Das ist genau das, was ich wollte. 505 00:33:11,490 --> 00:33:14,410 [emotionale Musik] 506 00:33:15,411 --> 00:33:16,412 [seufzt] 507 00:33:22,043 --> 00:33:23,544 Hier trennen sich unsere Wege. 508 00:33:33,637 --> 00:33:34,847 Auf Wiedersehen, Corby. 509 00:33:39,393 --> 00:33:41,312 Sei ein guter Marine-Soldat. 510 00:33:42,938 --> 00:33:44,231 Sei ein guter Pirat. 511 00:33:50,821 --> 00:33:52,823 [weiter emotionale Musik] 512 00:34:04,919 --> 00:34:06,378 [Musik verklingt] 513 00:34:07,463 --> 00:34:08,756 [lacht] 514 00:34:11,050 --> 00:34:11,926 Leute! 515 00:34:12,843 --> 00:34:14,011 Seht euch das an. 516 00:34:21,477 --> 00:34:24,230 Hey, Wahnsinn! Ich bin berühmt. 517 00:34:24,313 --> 00:34:26,440 Komm wieder runter. Das ist Ruffys Steckbrief. 518 00:34:26,524 --> 00:34:27,900 Nicht nur Ruffys... 519 00:34:28,818 --> 00:34:31,278 [lacht] 520 00:34:31,862 --> 00:34:34,115 Entschuldigt, aber wenn ihr euch anstrengt, 521 00:34:34,198 --> 00:34:35,991 gibt's für euch auch ein Kopfgeld. 522 00:34:36,075 --> 00:34:38,119 - Das zählt nicht. - Ist ok, neidisch zu sein. 523 00:34:38,202 --> 00:34:40,246 - Lass deinen Gefühlen freien Lauf. - Du... 524 00:34:40,329 --> 00:34:43,457 - Das ist bescheuert. - Das macht alles noch viel schwieriger. 525 00:34:44,375 --> 00:34:45,501 Mit diesem Kopfgeld 526 00:34:45,584 --> 00:34:48,087 wird dich jeder Piratenjäger im Eastblue suchen. 527 00:34:48,170 --> 00:34:50,798 Nicht nur Ruffy. Sie werden hinter uns allen her sein. 528 00:34:50,881 --> 00:34:52,633 [heitere, abenteuerliche Musik] 529 00:34:52,716 --> 00:34:55,261 Dann ist es ja gut, dass wir nicht im Eastblue bleiben. 530 00:35:00,891 --> 00:35:02,685 Wir segeln zur Grandline. 531 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 [weiter abenteuerliche Musik] 532 00:35:19,952 --> 00:35:21,954 [weiter abenteuerliche Musik] 533 00:35:39,430 --> 00:35:40,431 Lysop. 534 00:35:42,308 --> 00:35:44,185 [weiter abenteuerliche Musik] 535 00:36:00,951 --> 00:36:03,329 [lacht irre] 536 00:36:04,121 --> 00:36:06,040 30 Millionen? 537 00:36:06,123 --> 00:36:08,584 [lacht] 538 00:36:10,461 --> 00:36:12,963 Den kleinen Schnulli schlitz ich auf. 539 00:36:13,047 --> 00:36:15,049 [Alvida] Wenn du's nicht tust, tu's ich. 540 00:36:22,514 --> 00:36:24,725 [weiter abenteuerliche Musik] 541 00:36:31,523 --> 00:36:32,983 - [lacht] - [Musik wird leiser] 542 00:36:33,943 --> 00:36:35,986 Das nenn ich mal 'n Kopfgeld. 543 00:36:37,696 --> 00:36:39,949 Es scheint doch was von mir in ihm zu stecken. 544 00:36:40,032 --> 00:36:40,866 [Corby] Sir? 545 00:36:45,246 --> 00:36:48,832 Ich bereue meine Taten nicht und werde meine Bestrafung hinnehmen. 546 00:36:50,668 --> 00:36:52,419 - [Schlag] - Ja, ich auch. 547 00:36:52,503 --> 00:36:53,420 [Musik verklingt] 548 00:36:54,505 --> 00:36:56,674 Ein guter Soldat befolgt nicht nur Befehle. 549 00:36:56,757 --> 00:36:58,259 [getragene Musik] 550 00:36:58,342 --> 00:37:00,010 Er folgt auch seinem Kodex. 551 00:37:00,094 --> 00:37:02,179 Jeder hat ein anderes Gerechtigkeitsgefühl. 552 00:37:03,013 --> 00:37:06,267 Und ihr beide seid eurem gefolgt. Gut gemacht. 553 00:37:08,852 --> 00:37:11,522 Sie werden uns also nicht bestrafen? 554 00:37:11,605 --> 00:37:13,274 So würde ich es nicht sagen. 555 00:37:14,483 --> 00:37:17,611 Mein Ausbildungsprogramm ist schlimmer als jede Bestrafung. 556 00:37:20,364 --> 00:37:21,282 Also... 557 00:37:23,575 --> 00:37:26,412 - Seid ihr bereit? - Sie trainieren uns selbst? 558 00:37:27,246 --> 00:37:30,249 Du willst doch stärker werden, oder? Und kämpfen lernen. 559 00:37:31,625 --> 00:37:32,626 Ja, Sir. 560 00:37:34,253 --> 00:37:37,339 Ich will würdig sein, gegen jemanden wie Ruffy anzutreten. 561 00:37:37,423 --> 00:37:38,424 [lacht leise] 562 00:37:42,511 --> 00:37:44,805 Und du? Was willst du? 563 00:37:44,888 --> 00:37:46,390 Ich will den Leuten zeigen, 564 00:37:46,473 --> 00:37:49,560 dass Lorenor Zorro nicht der Einzige ist, der mit Schwertern umgehen kann. 565 00:37:50,644 --> 00:37:52,313 Und ich will auch stärker werden, 566 00:37:52,938 --> 00:37:54,023 wie mein Freund. 567 00:37:54,648 --> 00:37:56,817 - [Corby japst] - Oder was auch immer. 568 00:37:58,110 --> 00:37:59,695 [weiter getragene Musik] 569 00:38:00,696 --> 00:38:02,489 Vielleicht hat der alte Jeff recht. 570 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Ihr seid jetzt dran. 571 00:38:07,786 --> 00:38:09,496 Das Training beginnt morgen. 572 00:38:10,497 --> 00:38:11,498 Wegtreten. 573 00:38:22,134 --> 00:38:23,886 [Musik wird entspannter] 574 00:38:24,470 --> 00:38:26,638 Das scheint mir ein recht ungewöhnlicher Ort 575 00:38:26,722 --> 00:38:28,349 für einen Mann deines Kalibers. 576 00:38:32,019 --> 00:38:33,812 Ja, kommt schon, Leute. 577 00:38:33,896 --> 00:38:36,899 Wir haben hier einen berühmten Samurai der Meere. 578 00:38:36,982 --> 00:38:40,194 Zeigt ein bisschen... [rülpst] ...Respekt. 579 00:38:42,613 --> 00:38:45,616 Ich bin heute nicht in der Stimmung für 'n Duell, Falkenauge. 580 00:38:46,700 --> 00:38:49,661 - Ich hab 'nen fetten Kater. - Ich bin nicht zum Kämpfen hier. 581 00:38:49,745 --> 00:38:52,122 Nicht, wenn du so ein Häufchen Elend bist. 582 00:38:53,332 --> 00:38:54,958 Für dich reicht's noch. 583 00:38:55,709 --> 00:38:59,046 - Sogar mit einem Arm auf dem Rücken. - [alle lachen] 584 00:39:02,716 --> 00:39:06,095 Ich hab kürzlich jemanden getroffen, der dich interessieren dürfte. 585 00:39:06,845 --> 00:39:09,014 Einen Burschen, den du mal erwähnt hast. 586 00:39:11,850 --> 00:39:13,352 [abenteuerliche Musik] 587 00:39:15,687 --> 00:39:16,647 Ruffy! 588 00:39:18,649 --> 00:39:20,984 - Er hat's geschafft. - Ist nicht wahr. 589 00:39:21,068 --> 00:39:24,446 - Das ist Ruffy! Er ist 'n Pirat. - Er ist 'n Käpt'n. 590 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 [alle lachen] 591 00:39:25,697 --> 00:39:27,699 Ab heute müssen wir wirklich aufpassen. 592 00:39:28,700 --> 00:39:30,828 Bringt mir die letzten Rumpullen, Freunde! 593 00:39:30,911 --> 00:39:32,454 Dachte, du wärst verkatert? 594 00:39:32,538 --> 00:39:36,166 Entspann dich mal, du alter Stinkstiefel. Komm, trink mit uns. 595 00:39:36,667 --> 00:39:38,669 Ich nehme an, ein Drink kann nicht schaden. 596 00:39:38,752 --> 00:39:42,131 - Wir haben Grund zu feiern! - [Piraten] Ja! 597 00:39:42,631 --> 00:39:43,715 Ja! 598 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 [Ruffy] Wie findest du's? 599 00:39:45,175 --> 00:39:46,760 [Musik verklingt] 600 00:39:51,223 --> 00:39:53,725 Ein kleines Stück Heimat, das uns auf der Reise begleitet. 601 00:39:53,809 --> 00:39:56,270 Ich back dir Orangenkuchen, wann immer du willst. 602 00:39:56,353 --> 00:39:58,355 [emotionale Musik] 603 00:40:10,826 --> 00:40:11,827 Es ist perfekt. 604 00:40:12,369 --> 00:40:13,370 [Musik wird heiter] 605 00:40:18,333 --> 00:40:20,210 Für dich haben wir übrigens auch was. 606 00:40:20,711 --> 00:40:23,547 Lysop! Setz das Hauptsegel! 607 00:40:24,131 --> 00:40:26,133 [Lysop] Setze das Hauptsegel. 608 00:40:26,216 --> 00:40:27,092 Ja! 609 00:40:27,968 --> 00:40:30,137 [abenteuerliche Musik] 610 00:40:54,369 --> 00:40:55,829 [Musik verklingt] 611 00:40:55,913 --> 00:40:59,041 - [johlt] - [heitere Musik] 612 00:40:59,124 --> 00:41:00,918 [Nami und Sanji lachen leise] 613 00:41:01,001 --> 00:41:03,504 [johlt] 614 00:41:04,171 --> 00:41:05,881 Juhu! 615 00:41:06,798 --> 00:41:08,509 [lacht] Wha! 616 00:41:09,092 --> 00:41:10,010 Ja! 617 00:41:10,928 --> 00:41:14,014 Der Zugang zur Grandline ist nicht mehr weit entfernt, aber... 618 00:41:14,556 --> 00:41:17,935 - Irgendwas stimmt nicht mit der Karte. - [Ruffy] Was soll das heißen? 619 00:41:18,018 --> 00:41:22,564 Es sieht aus wie ein Fluss oder ein Kanal oder so was. 620 00:41:22,648 --> 00:41:23,815 Das ergibt keinen Sinn. 621 00:41:23,899 --> 00:41:25,943 Diese Höhenlinien deuten auf einen Berg hin, 622 00:41:26,026 --> 00:41:28,445 aber wie kann 'n Fluss 'nen Berg rauffließen? 623 00:41:29,613 --> 00:41:33,033 Du bist unsere Navigatorin. Du kriegst das schon raus. 624 00:41:33,116 --> 00:41:34,201 [Sanji] Hey, Ruffy! 625 00:41:35,869 --> 00:41:38,038 Komm mal her. Ich hab 'ne Idee. 626 00:41:43,293 --> 00:41:44,920 [weiter heitere Musik] 627 00:41:49,299 --> 00:41:50,384 Strohhüte! 628 00:41:51,134 --> 00:41:53,971 Alle an Deck kommen für eine Ablege-Zeremonie! 629 00:42:05,274 --> 00:42:07,025 [Musik wird emotionaler] 630 00:42:07,109 --> 00:42:08,569 Ich werde den Allblue finden. 631 00:42:12,781 --> 00:42:13,824 [ächzt] 632 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 Ich werde der König der Piraten. 633 00:42:20,914 --> 00:42:23,375 Ich werde der weltbeste Schwertkämpfer. 634 00:42:27,296 --> 00:42:29,506 Ich werde eine Karte der Welt zeichnen. 635 00:42:33,135 --> 00:42:34,011 Ich... 636 00:42:40,851 --> 00:42:42,185 [ächzt] 637 00:42:42,269 --> 00:42:45,147 Ich werde ein mutiger Krieger der Meere sein! 638 00:42:45,230 --> 00:42:47,316 [alle lachen] 639 00:42:49,067 --> 00:42:50,319 Also gut, Crew. 640 00:42:53,614 --> 00:42:54,740 Grandline. 641 00:42:57,117 --> 00:42:59,911 Nichts wird uns davon abhalten können! Ja! 642 00:42:59,995 --> 00:43:01,872 - Ja! - [alle johlen] 643 00:43:01,955 --> 00:43:03,832 [abenteuerliche Musik] 644 00:43:03,915 --> 00:43:05,334 [Johlen] 645 00:43:06,877 --> 00:43:07,836 [lacht] 646 00:43:08,920 --> 00:43:10,464 [alle] Ja! 647 00:43:15,135 --> 00:43:16,303 [Möwe kreischt] 648 00:43:19,056 --> 00:43:21,350 [Titelmusik] 649 00:43:28,273 --> 00:43:29,775 [Musik verklingt] 650 00:43:30,901 --> 00:43:32,903 [Militärmusik] 651 00:43:54,549 --> 00:43:57,803 ["My Sails Are Set" von Sonya Belousova & Giona Ostinelli] 652 00:44:01,515 --> 00:44:04,017 NACH DEM MANGA "ONE PIECE" VON EIICHIRO ODA 653 00:46:46,096 --> 00:46:48,515 {\an8}["My Sails Are Set" verklingt]