1
00:00:07,050 --> 00:00:09,302
{\an8}[düstere, geheimnisvolle Musik]
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,312
[Nami atmet zitternd]
3
00:00:28,362 --> 00:00:29,655
[japst]
4
00:00:33,534 --> 00:00:34,786
[Nami schreit]
5
00:00:35,328 --> 00:00:36,621
[schreit]
6
00:00:37,121 --> 00:00:37,955
[schreit erneut]
7
00:00:38,915 --> 00:00:40,249
[Arlong] Von jetzt an...
8
00:00:42,251 --> 00:00:43,920
...gehörst du mir.
9
00:00:44,921 --> 00:00:47,340
Du zeichnest Karten für mich.
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,676
Du hast eine Gabe.
11
00:00:51,969 --> 00:00:55,306
Und die werde ich nutzen,
um die Meere zu beherrschen.
12
00:00:55,973 --> 00:00:57,308
[weiter düstere Musik]
13
00:00:58,309 --> 00:01:00,603
Du bringst mir 100 Millionen Berry.
14
00:01:01,104 --> 00:01:05,566
Wie du an das Geld kommst, ist mir egal.
Stehle es, wenn es sein muss.
15
00:01:09,070 --> 00:01:13,908
Ich verspreche dir,
sobald du mir diese Summe übergeben hast...
16
00:01:16,202 --> 00:01:19,163
...schenke ich dir und deinem Dorf
die Freiheit.
17
00:01:25,711 --> 00:01:29,298
- Und ich halte meine Versprechen. Immer.
- [Musik verklingt]
18
00:01:29,882 --> 00:01:32,093
[bedrückende Musik]
19
00:01:37,765 --> 00:01:39,016
Das war Arlong?
20
00:01:40,393 --> 00:01:41,394
Wieso?
21
00:01:42,979 --> 00:01:44,689
Um das Dorf zu bestrafen.
22
00:01:48,860 --> 00:01:50,444
Und um mich zu bestrafen.
23
00:01:50,987 --> 00:01:53,573
[Stimmengewirr]
24
00:01:56,617 --> 00:01:58,995
[spannungsvolle Musik]
25
00:02:04,000 --> 00:02:07,670
- [Nami] Was ist hier los?
- Nojiko hat uns von deinem Opfer erzählt.
26
00:02:08,629 --> 00:02:11,007
Wir hatten ja keine Ahnung.
Kannst du uns vergeben?
27
00:02:11,090 --> 00:02:12,675
Es gibt nichts zu vergeben...
28
00:02:15,928 --> 00:02:17,471
Kokos ist meine Heimat.
29
00:02:17,555 --> 00:02:21,184
Jetzt ist es an uns, ein Opfer zu bringen.
Unser Leben in Angst hat ein Ende.
30
00:02:22,018 --> 00:02:25,229
Wir marschieren zum Arlong Park.
Wenn sie einen Kampf wollen...
31
00:02:25,313 --> 00:02:28,566
Das wär kein Kampf, das wär ein Massaker.
Ihr würdet alle sterben.
32
00:02:28,649 --> 00:02:31,736
Wenn keine Hoffnung besteht,
uns die Freiheit zu erkaufen,
33
00:02:31,819 --> 00:02:35,948
dann können wir nur versuchen,
sie uns zu erkämpfen!
34
00:02:36,032 --> 00:02:37,658
[Dorfbewohner brüllen]
35
00:02:39,076 --> 00:02:41,662
- [Nami] Nein. Nein, bitte nicht.
- [anhaltendes Brüllen]
36
00:02:41,746 --> 00:02:44,081
Nein. Nein, das kann ich nicht zulassen.
37
00:02:44,582 --> 00:02:46,626
- [Dorfbewohner] Ja!
- [Musik verklingt]
38
00:02:47,543 --> 00:02:48,836
Das ist mein Kampf.
39
00:02:49,629 --> 00:02:50,463
[Ruffy] Nein.
40
00:02:51,839 --> 00:02:54,467
Das ist unser Kampf. Richtig, Jungs?
41
00:02:54,550 --> 00:02:57,553
- Endlich kommen Schwerter zum Einsatz.
- Wie sollen wir Arlong schlagen?
42
00:02:57,637 --> 00:03:00,556
- Wir wissen, was er anrichten kann.
- Jedes Wesen hat 'ne Schwachstelle.
43
00:03:00,640 --> 00:03:03,517
- Selbst die kugelsicheren?
- Ich finde seine Schwachstelle.
44
00:03:04,227 --> 00:03:05,728
Und dann werd ich ihn
45
00:03:07,396 --> 00:03:08,981
für alles büßen lassen.
46
00:03:09,941 --> 00:03:11,943
[Titelmusik]
47
00:03:21,369 --> 00:03:23,329
[Möwen kreischen]
48
00:03:23,412 --> 00:03:25,414
[Stimmengewirr]
49
00:03:26,332 --> 00:03:28,709
[Militärmusik]
50
00:03:28,793 --> 00:03:30,169
[Bogart] Käpt'n Ratte.
51
00:03:32,505 --> 00:03:34,548
Wie läuft es in der 16. Garnison?
52
00:03:34,632 --> 00:03:36,050
Hervorragend, vielen Dank.
53
00:03:36,133 --> 00:03:39,762
Was bringt ein legendäres Schiff
wie das Ihre an unsere beschauliche Küste?
54
00:03:39,845 --> 00:03:41,973
Folgen Sie mir.
Ihre Männer können hierbleiben.
55
00:03:47,228 --> 00:03:49,230
[Militärmusik schwillt an und verklingt]
56
00:03:49,313 --> 00:03:51,315
KONOMI-INSELN
57
00:03:53,567 --> 00:03:54,819
[Bogart] Vizeadmiral.
58
00:03:56,821 --> 00:03:59,156
Das Empfangskomitee ist eingetroffen.
59
00:04:00,032 --> 00:04:03,452
Vizeadmiral Garp.
Welch Freude, Sie zu sehen.
60
00:04:03,536 --> 00:04:07,123
Die Freude wird nicht allzu groß sein,
wenn Sie hören, was ich zu sagen habe.
61
00:04:07,206 --> 00:04:10,751
Mir wurde von einem Piratenangriff
auf Kokos berichtet.
62
00:04:10,835 --> 00:04:13,421
Ja, das ist bedauerlich,
63
00:04:13,504 --> 00:04:16,841
aber ich versichere Ihnen,
wir haben die Situation unter Kontrolle.
64
00:04:16,924 --> 00:04:20,011
Wir hörten auch,
dass Arlong und seine Fischmenschen
65
00:04:20,511 --> 00:04:22,972
auf diesen Inseln ihr Unwesen treiben.
66
00:04:23,055 --> 00:04:24,807
Wir haben Arlong verfolgt, ja.
67
00:04:24,890 --> 00:04:27,601
Aber es gibt eine neue Crew
in diesem Gebiet,
68
00:04:27,685 --> 00:04:29,937
angeführt von einem gnadenlosen Killer.
69
00:04:30,021 --> 00:04:32,148
Ein Pirat mit einem Strohhut.
70
00:04:32,231 --> 00:04:35,609
Er ist der Verantwortliche
für diesen brutalen Angriff.
71
00:04:35,693 --> 00:04:36,736
- Was?
- Nein.
72
00:04:36,819 --> 00:04:38,779
- Matrosen.
- Das ist unmöglich.
73
00:04:38,863 --> 00:04:40,197
Nennst du mich einen Lügner?
74
00:04:41,407 --> 00:04:44,702
- Ich sage nur, dass Ruffy nie so was tun...
- Was fällt dir eigentlich ein?
75
00:04:44,785 --> 00:04:48,331
- Ich bin ein Marine-Käpt'n.
- Und ich ein Vizeadmiral.
76
00:04:48,414 --> 00:04:51,500
Also lassen wir die Spielchen
und beschränken uns aufs Wesentliche.
77
00:04:53,461 --> 00:04:55,087
Entschuldigen Sie, Vizeadmiral.
78
00:04:55,171 --> 00:04:57,715
Ich werde die Piraten
meine Klinge spüren lassen.
79
00:04:57,798 --> 00:04:59,258
Das tun Sie auf keinen Fall.
80
00:04:59,342 --> 00:05:00,760
[angespannte Musik]
81
00:05:03,679 --> 00:05:07,058
Wo steckt er jetzt? Wo ist Ruffy?
82
00:05:07,558 --> 00:05:10,978
Los, beeilt euch!
Arlong hasst es, zu warten.
83
00:05:11,062 --> 00:05:12,396
[weiter angespannte Musik]
84
00:05:14,315 --> 00:05:16,776
[Schreie, Husten]
85
00:05:16,859 --> 00:05:18,444
[Mann] In Deckung, Männer!
86
00:05:18,527 --> 00:05:22,782
Was zur Hölle ist das?
Wer könnte so dumm sein, uns anzugreifen?
87
00:05:22,865 --> 00:05:25,451
[spannungsvolle Musik]
88
00:05:29,038 --> 00:05:32,333
Fischmänner, macht euch bereit,
die Eindringlinge abzuwehren!
89
00:05:38,881 --> 00:05:40,299
Wo finde ich Arlong?
90
00:05:40,883 --> 00:05:42,760
Er ist wahrscheinlich im Karten-Raum.
91
00:05:43,761 --> 00:05:45,221
Dann gehen wir da jetzt hin.
92
00:05:48,557 --> 00:05:50,684
[Fischmenschen brüllen]
93
00:05:50,768 --> 00:05:52,520
[weiter spannungsvolle Musik]
94
00:05:58,567 --> 00:06:00,528
[ächzt]
95
00:06:05,491 --> 00:06:06,367
[ächzt]
96
00:06:16,210 --> 00:06:17,420
Nicht ins Gesicht.
97
00:06:17,503 --> 00:06:18,671
Scheiße!
98
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
[Musik wird schneller und verklingt]
99
00:06:28,556 --> 00:06:31,642
- Was genau ist das hier?
- Schnappen wir uns die Karte und weg.
100
00:06:34,562 --> 00:06:35,771
[bedrückende Musik]
101
00:06:37,481 --> 00:06:39,483
Er nahm sie mir ab, als ich 12 wurde.
102
00:06:40,609 --> 00:06:42,153
Als Geburtstagsgeschenk.
103
00:06:44,947 --> 00:06:46,824
Komm schon. Wir gehen.
104
00:06:47,867 --> 00:06:50,744
- Ihr seid doch gerade erst gekommen.
- [Musik wird finster]
105
00:06:50,828 --> 00:06:52,746
[Arlong lacht]
106
00:06:54,665 --> 00:06:56,709
Willkommen im Arlong Park.
107
00:07:00,421 --> 00:07:02,256
[lacht leise]
108
00:07:02,339 --> 00:07:05,050
- [ächzt]
- [Musik wird spannungsvoll]
109
00:07:05,134 --> 00:07:06,510
[keucht]
110
00:07:34,788 --> 00:07:36,582
[Ächzen]
111
00:07:38,667 --> 00:07:41,921
[Kampflaute]
112
00:07:47,760 --> 00:07:50,846
- Hey, das war meiner.
- Wieso musste ich ihn dann fertigmachen?
113
00:07:50,930 --> 00:07:52,431
[Fischmenschen brüllen]
114
00:07:57,019 --> 00:07:59,355
- [Musik verklingt]
- [Arlong lacht leise]
115
00:07:59,438 --> 00:08:03,734
Die Menschen haben die Meere
schon viel zu lange beherrscht.
116
00:08:04,276 --> 00:08:07,404
Sie blicken herab
von ihren Elfenbeintürmen.
117
00:08:07,488 --> 00:08:10,241
Türme,
die auf unseren Schultern erbaut wurden.
118
00:08:10,324 --> 00:08:13,953
Eure Regierung fürchtet mein Volk. Deshalb...
119
00:08:15,746 --> 00:08:17,665
...zwangt ihr uns in die Sklaverei.
120
00:08:17,748 --> 00:08:19,959
Niemand
sollte zu irgendwas gezwungen werden.
121
00:08:20,042 --> 00:08:22,127
Jeder sollte das tun dürfen, was er will.
122
00:08:22,211 --> 00:08:24,463
Spar dir dein Mitgefühl, Kleiner.
123
00:08:24,547 --> 00:08:29,134
Unser Missbrauch und unsere Verfolgung
enden jetzt.
124
00:08:30,386 --> 00:08:32,638
Ich werde die Fischmenschen
in eine Revolution führen,
125
00:08:32,721 --> 00:08:35,015
die in die Geschichte eingeht.
126
00:08:35,099 --> 00:08:38,852
Jetzt seid ihr es,
die Demütigung und Leid erfahren!
127
00:08:38,936 --> 00:08:43,357
- Hast du nicht schon genug angerichtet?
- Ich fang gerade erst an, Schätzchen.
128
00:08:44,650 --> 00:08:48,821
Aber Nami, du...
Du hättest verschont werden können.
129
00:08:48,904 --> 00:08:51,699
Hättest deinen Platz
an meiner Seite einnehmen können.
130
00:08:51,782 --> 00:08:55,703
Aber nein, genau wie der Rest deiner Art
hast du mich betrogen.
131
00:08:56,412 --> 00:09:01,250
- Und wofür? Für das hier?
- Du hattest nie vor, mich zu verschonen.
132
00:09:01,750 --> 00:09:04,086
Du hast
Käpt'n Ratte mein Versteck verraten.
133
00:09:04,169 --> 00:09:05,087
[lacht]
134
00:09:05,170 --> 00:09:07,631
Ich spiele nur nach menschlichen Regeln.
135
00:09:07,715 --> 00:09:08,799
[eindringliche Musik]
136
00:09:08,882 --> 00:09:11,135
Mit diesen Karten
werde ich eine Welt erschaffen,
137
00:09:11,218 --> 00:09:13,887
in der die Fischmenschen das Sagen haben.
138
00:09:14,471 --> 00:09:17,933
Und da ich jetzt jeden Marine-Stützpunkt
und jede Piraten-Hochburg kenne,
139
00:09:18,017 --> 00:09:19,643
kann mich nichts davon abhalten,
140
00:09:19,727 --> 00:09:23,147
den Eastblue
und jedes andere Meer zu beherrschen.
141
00:09:23,230 --> 00:09:24,481
Oh ja.
142
00:09:25,024 --> 00:09:28,652
Und Nami, das verdanke ich nur dir.
143
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Hmm.
144
00:09:32,281 --> 00:09:36,243
- Also sag mir, Piratenkönig...
- [Musik wird dramatisch]
145
00:09:37,494 --> 00:09:38,454
[japst]
146
00:09:39,622 --> 00:09:43,417
Hättest du sie auch
so effektiv benutzen können?
147
00:09:44,001 --> 00:09:45,044
Benutzen?
148
00:09:51,634 --> 00:09:53,427
- [Musik steigert sich]
- [knurrt]
149
00:09:55,304 --> 00:09:56,180
[ächzt]
150
00:09:56,263 --> 00:10:00,059
- Nein!
- Nami ist kein Werkzeug, das man benutzt!
151
00:10:00,142 --> 00:10:03,812
Sie ist ein freier Mensch
mit eigenen Wünschen und Träumen,
152
00:10:03,896 --> 00:10:05,981
und du hast sie ihr weggenommen.
153
00:10:06,690 --> 00:10:09,318
Du bist nicht besser als der Beilarm-Typ,
der falsche Butler
154
00:10:09,401 --> 00:10:12,571
oder jeder andere Dreckskerl,
der versucht, irgendwem wehzutun.
155
00:10:13,906 --> 00:10:16,200
Also werd ich dir auch
in den Hintern treten.
156
00:10:16,950 --> 00:10:18,035
[lacht]
157
00:10:18,118 --> 00:10:21,914
Denn niemand legt sich ungestraft
mit meinen Freunden an.
158
00:10:21,997 --> 00:10:25,501
Dann tu ich dir den Gefallen
und bring euch alle zusammen um.
159
00:10:25,584 --> 00:10:26,835
Verschwinde hier, Nami.
160
00:10:26,919 --> 00:10:29,004
- Aber Ruffy...
- Geh nur. Ich krieg das hin.
161
00:10:29,088 --> 00:10:30,839
[Arlong] Denkst du, du entkommst mir?
162
00:10:32,383 --> 00:10:34,093
[knurrt]
163
00:10:34,885 --> 00:10:36,679
Runde zwei, Arlong.
164
00:10:39,139 --> 00:10:41,225
[Musik wird unheilvoll]
165
00:10:41,308 --> 00:10:42,976
[keucht]
166
00:10:45,521 --> 00:10:46,563
[ächzt]
167
00:10:49,108 --> 00:10:52,486
Komm schon, komm schon.
Jetzt nur ein guter Schuss.
168
00:10:52,569 --> 00:10:55,406
Du schaffst das.
Stell dich dem Zorn meiner Spezial... Ah!
169
00:10:55,489 --> 00:10:56,782
[ächzt]
170
00:10:56,865 --> 00:10:59,243
[alle ächzen]
171
00:11:00,911 --> 00:11:02,913
[spannungsvolle Musik]
172
00:11:04,081 --> 00:11:05,499
- Siehst müde aus.
- [stöhnt]
173
00:11:07,459 --> 00:11:09,169
Du solltest 'ne Pause machen.
174
00:11:10,713 --> 00:11:13,424
- [Fischmensch stöhnt]
- Du solltest zurück in die Küche.
175
00:11:13,507 --> 00:11:16,885
Genug jetzt, Spinatschädel.
Ruffy braucht uns!
176
00:11:19,763 --> 00:11:22,099
Woher willst du denn wissen,
was Ruffy braucht?
177
00:11:22,850 --> 00:11:24,268
Er braucht meine Kochkunst.
178
00:11:24,351 --> 00:11:26,895
- Aha. Zwei Scheiben Brot zusammenlegen?
- [stöhnt]
179
00:11:29,523 --> 00:11:31,608
[Buggy] Oh, fühlt sich da jemand bedroht?
180
00:11:31,692 --> 00:11:34,862
- [beide] Halt die Klappe!
- Dann bringt mich zu meinem Körper!
181
00:11:34,945 --> 00:11:36,363
Ich kann meine Zehen spüren.
182
00:11:36,447 --> 00:11:38,574
Ich kann euch helfen,
das Ding zu gewinnen.
183
00:11:38,657 --> 00:11:41,243
Ich schwör dir, Clown,
wenn das wieder 'n Trick ist...
184
00:11:42,035 --> 00:11:44,037
Au! Verdammt! [stöhnt]
185
00:11:44,121 --> 00:11:45,497
[keucht]
186
00:11:45,581 --> 00:11:46,582
Ja!
187
00:11:47,332 --> 00:11:51,628
- [kuriose Musik]
- [ächzt]
188
00:11:52,838 --> 00:11:54,923
[lacht] Ja! Ja! Oh!
189
00:11:55,007 --> 00:11:58,594
Oh, es ist so viel besser,
als ich es in Erinnerung hatte.
190
00:11:59,845 --> 00:12:01,597
Hey, also, ähm...
191
00:12:02,598 --> 00:12:04,475
Ich bin dann mal weg hier, ja?
192
00:12:05,100 --> 00:12:07,102
- Hey!
- [Buggy] Sorry, ihr Schnullis.
193
00:12:07,186 --> 00:12:10,814
Ich würde das alles gern gradebiegen,
aber es wird Zeit, die Bühne zu verlassen.
194
00:12:12,024 --> 00:12:13,275
Was für 'n Drecksclown.
195
00:12:13,942 --> 00:12:15,944
[düstere, geheimnisvolle Musik]
196
00:12:32,753 --> 00:12:34,505
[Kiss] Zu schade, Kleiner.
197
00:12:34,588 --> 00:12:37,007
Wo es doch gerade angefangen hat,
Spaß zu machen.
198
00:12:41,386 --> 00:12:42,554
[verspielte Musik]
199
00:12:42,638 --> 00:12:45,599
{\an8}TOMATENKETCHUP
200
00:12:45,682 --> 00:12:49,770
[Lysop] Jetzt hab ich dich.
Hey, Fischlippe! Wo willst du hin?
201
00:12:49,853 --> 00:12:52,272
Du hast meine scharfe Soße
noch nicht probiert.
202
00:12:53,732 --> 00:12:57,528
Die wird dich auch nicht retten.
Meine Haut hält Kugeln locker stand.
203
00:12:58,487 --> 00:12:59,655
Mal sehen, ob das auch
204
00:12:59,738 --> 00:13:02,407
für meine
neu patentierten Feuerkugeln gilt.
205
00:13:02,491 --> 00:13:05,744
Ich bin ein Fischmensch.
Ich fange kein Feuer.
206
00:13:05,828 --> 00:13:07,496
Du vielleicht nicht.
207
00:13:11,208 --> 00:13:12,334
Aber Alkohol schon.
208
00:13:14,294 --> 00:13:16,213
Spezial-Attacke. Feuerstern!
209
00:13:17,756 --> 00:13:18,924
[ächzt]
210
00:13:20,008 --> 00:13:21,552
[geheimnisvoller Klang]
211
00:13:22,386 --> 00:13:24,555
Ja! Ha! Habt ihr's mitbekommen?
212
00:13:24,638 --> 00:13:28,517
Der große Käpt'n Lysop erledigt
einen weiteren finsteren Schurken!
213
00:13:28,600 --> 00:13:30,435
- [lacht]
- [traurig-verspielte Musik]
214
00:13:30,519 --> 00:13:33,230
Und keiner ist da,
215
00:13:34,022 --> 00:13:35,440
der es gesehen hat.
216
00:13:36,692 --> 00:13:39,736
Ist schon ok. Sie werden es mir glauben.
217
00:13:39,820 --> 00:13:40,863
[Musik verklingt]
218
00:13:40,946 --> 00:13:43,448
Ihr wagt es, meine Brüder anzugreifen?
219
00:13:43,532 --> 00:13:45,325
[spannungsvolle Musik]
220
00:13:45,409 --> 00:13:48,912
Ihr habt nicht die geringste Chance
gegen die Macht des Fischmenschen-Karate.
221
00:13:53,876 --> 00:13:56,461
- [stöhnt]
- [ächzt]
222
00:14:00,716 --> 00:14:02,092
[ächzt erneut]
223
00:14:07,472 --> 00:14:10,350
- [weiter spannungsvolle Musik]
- [Ruffy ächzt]
224
00:14:11,852 --> 00:14:13,812
[beide ächzen]
225
00:14:16,064 --> 00:14:17,608
[Musik wird leiser]
226
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
Steh auf.
227
00:14:20,569 --> 00:14:25,324
Selbst mit deinen Teufelskräften
hast du keine Chance gegen mich, Kleiner.
228
00:14:25,407 --> 00:14:28,827
Kann sein,
aber du hast Nami zum Weinen gebracht.
229
00:14:28,911 --> 00:14:30,704
Und Gum-Gum-Pistole!
230
00:14:31,413 --> 00:14:32,372
[ächzt]
231
00:14:32,873 --> 00:14:34,791
[knurrt]
232
00:14:37,044 --> 00:14:38,420
[lacht] Ja!
233
00:14:40,589 --> 00:14:41,673
[Arlong lacht]
234
00:14:42,799 --> 00:14:44,801
[brüllt]
235
00:14:44,885 --> 00:14:46,803
[lacht]
236
00:14:51,683 --> 00:14:54,311
- [spannungsvolle Musik steigert sich]
- [beide ächzen]
237
00:14:57,773 --> 00:14:59,608
[ächzt]
238
00:15:05,948 --> 00:15:07,074
[stöhnt]
239
00:15:07,157 --> 00:15:10,410
Du bist für mich kein Gegner.
Meine Tritte zerbrechen Schiffsrümpfe.
240
00:15:10,494 --> 00:15:13,372
[stöhnt]
Lächerlich, verglichen mit Jeffs Tritten,
241
00:15:13,455 --> 00:15:15,582
als er Eierschale
in seiner Crème Brûlée fand.
242
00:15:15,666 --> 00:15:17,876
Hab's verstanden, Jeff war gemein zu dir.
Buh-hu.
243
00:15:18,710 --> 00:15:19,586
[brüllt]
244
00:15:23,632 --> 00:15:25,050
[Musik wird leiser]
245
00:15:25,133 --> 00:15:26,385
[stöhnt]
246
00:15:27,344 --> 00:15:31,848
Du bist ein verdammter Narr,
wenn du denkst, du könntest Nami retten.
247
00:15:31,932 --> 00:15:33,225
[lacht]
248
00:15:33,934 --> 00:15:36,645
Es gibt einen Grund,
warum sie stets zurückkommt.
249
00:15:36,728 --> 00:15:39,898
- Arlong Park ist ihr Zuhause.
- Du meinst, ihr Gefängnis.
250
00:15:39,982 --> 00:15:43,276
Ob's dir gefällt oder nicht,
ich hab ihr Bestes zum Vorschein gebracht.
251
00:15:43,360 --> 00:15:45,654
Sie wäre nichts ohne mich.
252
00:15:46,279 --> 00:15:47,114
Nein.
253
00:15:51,868 --> 00:15:53,453
Du wärst nichts ohne sie.
254
00:15:54,121 --> 00:15:54,955
[brüllt]
255
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Überheblicher Mensch.
256
00:15:58,291 --> 00:16:01,128
Wie willst du gewinnen,
wenn du nicht mal dein Ziel triffst?
257
00:16:01,211 --> 00:16:03,922
- Vielleicht kann ich dich nicht besiegen...
- [lacht]
258
00:16:04,006 --> 00:16:09,094
...aber ich kann alles zerstören,
was du dir aufgebaut hast.
259
00:16:10,971 --> 00:16:13,807
[spannungsvolle Musik steigert sich]
260
00:16:13,890 --> 00:16:15,225
[brüllt]
261
00:16:16,727 --> 00:16:17,978
Nein!
262
00:16:19,354 --> 00:16:21,106
[Arlong brüllt]
263
00:16:26,403 --> 00:16:27,446
[brüllt]
264
00:16:32,909 --> 00:16:34,286
[Arlong ächzt]
265
00:16:34,369 --> 00:16:35,620
[brüllt]
266
00:16:36,663 --> 00:16:37,914
Nein!
267
00:16:39,124 --> 00:16:40,459
[Ruffy brüllt]
268
00:16:42,711 --> 00:16:44,296
Ja, ja!
269
00:16:46,506 --> 00:16:48,383
Ah!
270
00:16:52,846 --> 00:16:54,347
[lautes Rumoren]
271
00:17:01,229 --> 00:17:02,314
Nami ist eine Närrin,
272
00:17:02,397 --> 00:17:05,233
wenn sie ihr Vertrauen
in so schwache Mitstreiter setzt.
273
00:17:06,109 --> 00:17:10,238
Das war ein Fehler.
Niemand spricht schlecht über Nami.
274
00:17:10,322 --> 00:17:11,698
Jetzt hast du verkackt.
275
00:17:11,782 --> 00:17:12,949
Côtelette!
276
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Collier!
277
00:17:15,702 --> 00:17:16,703
[stöhnt]
278
00:17:16,787 --> 00:17:17,704
Épaule!
279
00:17:19,372 --> 00:17:20,665
Poitrine! [ächzt]
280
00:17:23,460 --> 00:17:25,045
[ächzt, hustet]
281
00:17:25,128 --> 00:17:26,379
Mouton Shot.
282
00:17:27,297 --> 00:17:28,882
[stöhnt]
283
00:17:31,134 --> 00:17:33,345
[Musik steigert sich und ebbt ab]
284
00:17:33,929 --> 00:17:35,013
Mouton Shot?
285
00:17:35,097 --> 00:17:38,016
Alle großen Kämpfer
haben Namen für ihre Kampftechniken.
286
00:17:39,893 --> 00:17:41,853
Ja, du fügst dich gut in die Crew ein.
287
00:17:41,937 --> 00:17:45,607
[brüllt] Keine Angst, Freunde,
der große Käpt'n Lysop ist...
288
00:17:46,233 --> 00:17:47,067
Ist, äh...
289
00:17:47,984 --> 00:17:51,488
Wow.
Das habt ihr ziemlich gut hingekriegt.
290
00:17:52,405 --> 00:17:55,075
Gut gemacht, Jungs. [seufzt]
291
00:17:55,575 --> 00:17:57,577
[leises Rumoren, Klimpern]
292
00:17:59,830 --> 00:18:01,289
Nami!
293
00:18:02,207 --> 00:18:03,625
[Nami] Oh, euch geht's gut!
294
00:18:06,378 --> 00:18:07,462
Wo ist Ruffy?
295
00:18:09,631 --> 00:18:10,549
Noch da drin.
296
00:18:11,174 --> 00:18:12,759
Er kämpft gegen Arlong.
297
00:18:13,426 --> 00:18:15,303
[Lysop] Er wird das schon hinkriegen.
298
00:18:17,514 --> 00:18:18,557
Oder?
299
00:18:18,640 --> 00:18:21,101
[spannungsvolle Musik]
300
00:18:22,978 --> 00:18:24,896
- [brüllt]
- [knurrt]
301
00:18:24,980 --> 00:18:29,192
[brüllt] Gum-Gum-Gatling!
302
00:18:39,703 --> 00:18:41,955
- [knurrt]
- [Musik wird dramatischer]
303
00:18:49,004 --> 00:18:55,635
Kein mickriger Mensch
kann den Arlong Park zerstören!
304
00:18:57,053 --> 00:18:58,054
[brüllt]
305
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
Und Gum-Gum...
306
00:19:04,102 --> 00:19:06,104
- [brüllt]
- ...Axt! Ja!
307
00:19:06,188 --> 00:19:08,565
[brüllt]
308
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
[Arlong schreit]
309
00:19:15,322 --> 00:19:16,865
[weiter dramatische Musik]
310
00:19:18,617 --> 00:19:19,910
- Ruffy!
- [Musik verklingt]
311
00:19:43,808 --> 00:19:45,852
[düstere Musik]
312
00:20:02,035 --> 00:20:04,287
[atmet zitternd]
313
00:20:07,791 --> 00:20:09,334
[Musik wird erbaulich]
314
00:20:16,091 --> 00:20:18,093
[erbauliche Musik steigert sich]
315
00:20:21,680 --> 00:20:22,973
[Ruffy] Nami!
316
00:20:23,056 --> 00:20:25,058
Du bist unsere Freundin!
317
00:20:26,142 --> 00:20:27,811
Wir sind eine Crew!
318
00:20:29,521 --> 00:20:32,399
[Sanji und Lysop lachen]
319
00:20:39,572 --> 00:20:41,950
[alle lachen]
320
00:20:47,956 --> 00:20:49,457
[Musik verklingt]
321
00:20:49,541 --> 00:20:51,543
[fröhliche Musik]
322
00:20:58,591 --> 00:21:00,302
[fröhliches Stimmengewirr]
323
00:21:03,596 --> 00:21:04,597
[Sanji] Bon Appetit.
324
00:21:04,681 --> 00:21:06,808
- Danke.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
325
00:21:06,891 --> 00:21:09,602
- Hey.
- Also die Rezepte brauche ich auch.
326
00:21:10,186 --> 00:21:11,938
Du solltest 'n Kochbuch schreiben.
327
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
Weißt du,
328
00:21:12,939 --> 00:21:15,984
ein wahrer Künstler
gibt seine Geheimnisse nicht preis, aber...
329
00:21:16,568 --> 00:21:19,195
Ich könnt mich
zu 'ner Privatstunde überreden lassen.
330
00:21:20,989 --> 00:21:22,532
- Netter Versuch.
- [lacht]
331
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
[Sanji] Guten Appetit, werte Dame.
332
00:21:26,536 --> 00:21:29,706
Uh, der Herr will Nachschlag.
Hat anscheinend geschmeckt.
333
00:21:29,789 --> 00:21:32,500
- War ganz ok.
- Der Teller sagt was anderes.
334
00:21:32,584 --> 00:21:35,337
Ich muss bei Kräften bleiben,
sogar bei deinem Gekoche.
335
00:21:35,420 --> 00:21:37,630
Aber ich seh's trotzdem
als Dankeschön dafür an,
336
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
dass ich dich gerettet hab.
337
00:21:39,132 --> 00:21:42,260
- Wie bitte? Ich hab dich gerettet.
- Du standest zitternd in der Ecke.
338
00:21:42,344 --> 00:21:45,263
Ich brauch keine drei Schwerter,
um meine Männlichkeit zu beweisen.
339
00:21:48,183 --> 00:21:49,351
Da stand ich nun,
340
00:21:50,518 --> 00:21:52,687
mutterseelenallein.
341
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
Komplett umzingelt von Fischmenschen.
342
00:21:56,191 --> 00:22:01,571
Der große Käpt'n Lysop
blickte dem Tod ins Gesicht.
343
00:22:02,864 --> 00:22:05,575
Aber ich durfte den Kampf nicht aufgeben,
344
00:22:06,242 --> 00:22:09,245
weil das Wohl von Kokos
auf dem Spiel stand!
345
00:22:09,829 --> 00:22:12,707
Also zog ich meine zuverlässige Schleuder.
346
00:22:12,791 --> 00:22:14,209
[ahmt Schussgeräusch nach]
347
00:22:14,292 --> 00:22:15,668
[ahmt Explosion nach]
348
00:22:16,211 --> 00:22:19,172
Und feuerte auf sie,
bis mir die Finger bluteten.
349
00:22:19,672 --> 00:22:21,174
Und ich hörte nicht auf,
350
00:22:21,257 --> 00:22:25,720
bis ich im Alleingang den finsteren Arlong
und seine Crew besiegte.
351
00:22:27,889 --> 00:22:30,350
Mit ein wenig Hilfe natürlich.
352
00:22:30,433 --> 00:22:35,021
Ich mein, ich denke,
es war nicht ganz im Alleingang.
353
00:22:36,106 --> 00:22:40,235
Ein Dreifachjubel für Käpt'n Lysop!
Ohne ihn hätten wir es nicht geschafft!
354
00:22:40,318 --> 00:22:43,029
- [johlt]
- [Dorfbewohner jubeln]
355
00:22:48,451 --> 00:22:50,412
- [Frau] Bravo!
- [Mann] Marine-Soldaten!
356
00:22:50,495 --> 00:22:51,704
Stellung beziehen!
357
00:22:52,205 --> 00:22:53,665
[Militärmusik]
358
00:22:59,546 --> 00:23:01,339
Das solltest du überdenken.
359
00:23:02,549 --> 00:23:05,218
[Garp] Das sind also die Strohhut-Piraten.
360
00:23:06,469 --> 00:23:07,762
[schnaubt]
361
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
Männer, nehmt sie fest.
362
00:23:11,433 --> 00:23:13,977
Sir,
die Strohhüte haben Kokos nicht zerstört.
363
00:23:14,477 --> 00:23:15,603
Das war Arlong.
364
00:23:16,271 --> 00:23:17,564
[Militärmusik verklingt]
365
00:23:17,647 --> 00:23:19,607
Du hast meinen Befehl gehört.
366
00:23:20,942 --> 00:23:21,776
Nein.
367
00:23:26,656 --> 00:23:29,033
- Was hast du gesagt?
- Ich hab Nein gesagt, Sir.
368
00:23:29,659 --> 00:23:30,493
Ist dir bewusst,
369
00:23:30,577 --> 00:23:34,247
dass für die Missachtung direkter Befehle
empfindliche Strafen verhängt werden?
370
00:23:35,206 --> 00:23:37,041
Ich bin
mit dem Befehl nicht einverstanden.
371
00:23:40,003 --> 00:23:40,837
Ich auch nicht.
372
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
[seufzt]
373
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
[lacht]
374
00:23:45,133 --> 00:23:47,385
Will sich den beiden
noch jemand anschließen?
375
00:23:48,178 --> 00:23:50,638
Oder wollt ihr stattdessen
meine Befehle befolgen?
376
00:23:50,722 --> 00:23:51,890
[Mann] Vorwärts, Leute!
377
00:23:55,351 --> 00:23:59,272
Wenn auch nur einer von ihnen zuckt,
wisst ihr, was ihr zu tun habt.
378
00:24:00,064 --> 00:24:01,691
Komm her, Junge!
379
00:24:08,948 --> 00:24:12,577
Ich habe dir jede Möglichkeit eröffnet,
meinem Weg zu folgen,
380
00:24:12,660 --> 00:24:16,289
um ein respektierter Marine-Soldat
zu werden.
381
00:24:18,041 --> 00:24:19,250
Aber stattdessen
382
00:24:20,752 --> 00:24:22,629
hast du entschieden, Pirat zu werden.
383
00:24:25,215 --> 00:24:26,257
Nein, Opa.
384
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Ich war schon immer ein Pirat.
385
00:24:29,969 --> 00:24:32,430
Kein Flüchten mehr, letzte Chance.
386
00:24:33,014 --> 00:24:33,848
Gib endlich auf.
387
00:24:34,516 --> 00:24:36,184
Das ist wirklich nicht mein Ding.
388
00:24:38,520 --> 00:24:41,064
[spannungsvolle Musik]
389
00:24:42,524 --> 00:24:44,317
Dann zeig mir, was du draufhast.
390
00:24:45,443 --> 00:24:46,361
[brüllt]
391
00:24:58,915 --> 00:24:59,749
[ächzt]
392
00:24:59,832 --> 00:25:03,378
Das wolltest du doch, oder?
Ein Pirat sein.
393
00:25:04,254 --> 00:25:07,382
Ich werd dir zeigen,
was die Marine mit Piraten macht.
394
00:25:07,465 --> 00:25:11,219
- Ich will nicht gegen dich kämpfen, Opa.
- Das hast du dein ganzen Leben.
395
00:25:12,428 --> 00:25:14,305
[weiter spannungsvolle Musik]
396
00:25:16,140 --> 00:25:17,100
[Ruffy] Ah!
397
00:25:18,560 --> 00:25:20,979
Wann verstehst du,
dass du nicht gewinnen kannst?
398
00:25:21,062 --> 00:25:22,146
[Ruffy schreit]
399
00:25:39,998 --> 00:25:42,000
Ich dachte,
ich hätte dich besser ausgebildet.
400
00:25:42,083 --> 00:25:43,960
[spannungsvolle Musik verklingt]
401
00:25:44,544 --> 00:25:45,795
Das hast du.
402
00:25:46,379 --> 00:25:47,338
Hm.
403
00:25:49,090 --> 00:25:51,426
- [ächzt]
- [erneut spannungsvolle Musik]
404
00:25:53,052 --> 00:25:55,680
Und Gum-Gum...
405
00:25:56,306 --> 00:25:59,309
Rakete!
406
00:25:59,809 --> 00:26:00,935
Ah!
407
00:26:05,189 --> 00:26:06,566
[Musik verklingt]
408
00:26:06,649 --> 00:26:07,859
[hustet]
409
00:26:12,280 --> 00:26:14,824
Du hast keine Ahnung,
wie gefährlich die Welt ist.
410
00:26:14,907 --> 00:26:16,618
[sanfte Musik]
411
00:26:17,744 --> 00:26:20,830
Die Grandline
ist doch kein Kinderspielplatz.
412
00:26:21,706 --> 00:26:23,207
[ächzt]
413
00:26:23,791 --> 00:26:27,086
Ich hab's dir gesagt:
Du bist noch nicht so weit.
414
00:26:27,170 --> 00:26:29,922
Du kannst mich tagelang schlagen,
415
00:26:31,758 --> 00:26:34,385
aber ich werde
meinen Traum nicht aufgeben.
416
00:26:35,428 --> 00:26:38,514
- Ist das so?
- Ich werde zur Grandline segeln.
417
00:26:39,599 --> 00:26:41,392
Und das One Piece finden.
418
00:26:44,646 --> 00:26:45,897
Und ich werde
419
00:26:47,523 --> 00:26:49,108
der König der Piraten.
420
00:26:53,154 --> 00:26:55,114
[lacht]
421
00:26:56,157 --> 00:26:58,159
[Musik wird mitreißend]
422
00:26:59,452 --> 00:27:01,454
[lacht]
423
00:27:03,831 --> 00:27:04,916
[Ruffy ächzt]
424
00:27:09,587 --> 00:27:11,464
[lacht]
425
00:27:16,052 --> 00:27:18,471
[Garp lacht weiter]
426
00:27:26,896 --> 00:27:28,022
Wie du willst.
427
00:27:29,399 --> 00:27:30,775
Nehmt die Waffen runter!
428
00:27:30,858 --> 00:27:32,485
[Musik verklingt]
429
00:27:33,820 --> 00:27:35,321
Worauf wartet ihr?
430
00:27:35,988 --> 00:27:38,282
Die Arlong-Piraten
sind noch auf freiem Fuß.
431
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
Spürt sie auf und nehmt sie fest.
432
00:27:41,119 --> 00:27:42,203
[Mann] Aye, aye, Sir.
433
00:27:42,704 --> 00:27:44,330
[Stimmengewirr]
434
00:27:47,750 --> 00:27:50,420
- Was ist mit diesen Strohhüten?
- Was soll sein?
435
00:27:50,503 --> 00:27:52,880
Verhaften Sie die auch.
Das sind die wahren Verbrecher.
436
00:27:52,964 --> 00:27:53,798
[ächzt]
437
00:27:55,007 --> 00:27:56,592
Oh.
438
00:28:00,555 --> 00:28:02,098
[düster-melancholische Musik]
439
00:28:06,811 --> 00:28:09,772
Ich wusste immer,
ich würde dich nie umstimmen können.
440
00:28:10,356 --> 00:28:11,733
Du bist dickköpfig.
441
00:28:12,692 --> 00:28:13,776
Genau wie ich.
442
00:28:14,902 --> 00:28:17,363
Aber ich wusste immer, wer du bist.
443
00:28:19,323 --> 00:28:22,118
Ich musste nur sichergehen,
dass du das auch weißt.
444
00:28:24,954 --> 00:28:26,789
Du hast mich auf die Probe gestellt?
445
00:28:29,167 --> 00:28:31,043
Hättest du das nicht sagen können?
446
00:28:32,003 --> 00:28:33,504
Wo bleibt da der Spaß?
447
00:28:38,259 --> 00:28:39,719
[Garp seufzt]
448
00:28:41,387 --> 00:28:43,014
Jetzt bist du auf dich gestellt.
449
00:28:50,021 --> 00:28:52,565
Nein, bin ich nicht.
450
00:28:55,276 --> 00:28:56,778
Ich hab meine Freunde.
451
00:28:56,861 --> 00:28:58,863
[Musik wird emotional]
452
00:29:11,334 --> 00:29:12,835
[Nami] Ich hab's geschafft, Mama.
453
00:29:17,048 --> 00:29:19,675
- Ich bin wieder frei.
- [emotionale Musik ebbt ab]
454
00:29:22,178 --> 00:29:24,222
Mein Leben gehört wieder mir selbst.
455
00:29:27,892 --> 00:29:30,394
Ich kann erhobenen Hauptes
nach vorne blicken.
456
00:29:32,939 --> 00:29:34,607
Das wolltest du doch immer, oder?
457
00:29:44,033 --> 00:29:46,202
Tut mir leid,
dass ich nicht verstanden hab,
458
00:29:46,285 --> 00:29:47,787
was du für mich geopfert hast.
459
00:29:47,870 --> 00:29:51,999
BELLEMERE
460
00:29:52,083 --> 00:29:53,376
Aber jetzt weiß ich es.
461
00:29:56,671 --> 00:30:00,424
Jetzt weiß ich, was es bedeutet,
für seine Familie einzustehen.
462
00:30:02,426 --> 00:30:05,012
Und ich verspreche dir,
das werde ich nie vergessen.
463
00:30:10,852 --> 00:30:13,020
Ich weiß, das kommt spät... [schnieft]
464
00:30:13,104 --> 00:30:15,106
[leise, gefühlvolle Musik]
465
00:30:16,315 --> 00:30:18,317
...aber ich hoffe, du bist stolz auf mich.
466
00:30:20,820 --> 00:30:22,613
[Nojiko] Sie war immer stolz auf dich.
467
00:30:26,450 --> 00:30:27,910
Und ich bin das auch.
468
00:30:30,788 --> 00:30:32,039
Wie geht's deinem Arm?
469
00:30:36,460 --> 00:30:38,796
Tut 'n bisschen weh, aber...
470
00:30:40,882 --> 00:30:41,966
...das war's wert.
471
00:30:46,220 --> 00:30:47,221
Ich danke dir.
472
00:30:48,848 --> 00:30:49,974
Uff, nein,
473
00:30:50,474 --> 00:30:53,227
solche Worte klingen immer noch
echt komisch aus deinem Mund.
474
00:30:53,311 --> 00:30:54,520
[beide lachen]
475
00:30:55,062 --> 00:30:57,607
- Irgendwie unnatürlich.
- Nur 'n bisschen.
476
00:30:59,400 --> 00:31:01,277
Musst du wirklich weggehen von hier?
477
00:31:01,903 --> 00:31:04,989
Ich hab grade angefangen,
dich wieder ins Herz zu schließen.
478
00:31:07,491 --> 00:31:09,285
So schön das auch ist...
479
00:31:13,039 --> 00:31:15,875
- Ich muss es einfach tun.
- Ich weiß.
480
00:31:16,500 --> 00:31:18,586
Nur eins darfst du bitte nie vergessen:
481
00:31:19,337 --> 00:31:21,172
Egal, wie weit du auch weggehst,
482
00:31:22,006 --> 00:31:24,550
es gibt einen Ort,
an den du zurückkehren kannst.
483
00:31:25,509 --> 00:31:28,220
- Das hier wird immer dein Zuhause sein.
- Mhm.
484
00:31:31,641 --> 00:31:33,601
[weiter gefühlvolle Musik]
485
00:31:39,857 --> 00:31:41,525
[seufzt]
486
00:32:01,420 --> 00:32:02,922
[weiter gefühlvolle Musik]
487
00:32:11,222 --> 00:32:12,181
Corby!
488
00:32:12,974 --> 00:32:15,851
- Willst du uns verabschieden?
- Ich denk, das wär keine gute Idee.
489
00:32:15,935 --> 00:32:17,061
[Musik verklingt]
490
00:32:17,144 --> 00:32:18,938
Hast du vor, mich festzunehmen?
491
00:32:19,522 --> 00:32:20,398
Denn
492
00:32:21,190 --> 00:32:23,859
das wär auch keine gute Idee. [lacht auf]
493
00:32:25,277 --> 00:32:29,281
Ich komme nicht als Marine-Soldat, Ruffy.
Ich komme als Freund.
494
00:32:30,992 --> 00:32:32,451
Ich möchte dir etwas zeigen.
495
00:32:37,665 --> 00:32:38,791
[dynamische Musik]
496
00:32:38,874 --> 00:32:40,167
{\an8}GESUCHT - MONKEY D. RUFFY
497
00:32:40,251 --> 00:32:43,004
{\an8}Du hast's geschafft.
Endlich gibt's einen Steckbrief von dir.
498
00:32:43,087 --> 00:32:44,922
Käpt'n Rattes letzter Akt der Rache.
499
00:32:50,636 --> 00:32:52,680
[schreit] Ja! Ja!
500
00:32:53,264 --> 00:32:55,391
Woah! Woah!
501
00:32:55,474 --> 00:32:59,395
- Das... Das sind 'ne Menge Berry. [lacht]
- Das höchste Kopfgeld des ganzen Eastblue.
502
00:32:59,478 --> 00:33:00,604
[Musik verklingt]
503
00:33:01,480 --> 00:33:02,940
Du bist ein gesuchter Mann.
504
00:33:05,526 --> 00:33:07,278
Das ist genau das, was ich wollte.
505
00:33:11,490 --> 00:33:14,410
[emotionale Musik]
506
00:33:15,411 --> 00:33:16,412
[seufzt]
507
00:33:22,043 --> 00:33:23,544
Hier trennen sich unsere Wege.
508
00:33:33,637 --> 00:33:34,847
Auf Wiedersehen, Corby.
509
00:33:39,393 --> 00:33:41,312
Sei ein guter Marine-Soldat.
510
00:33:42,938 --> 00:33:44,231
Sei ein guter Pirat.
511
00:33:50,821 --> 00:33:52,823
[weiter emotionale Musik]
512
00:34:04,919 --> 00:34:06,378
[Musik verklingt]
513
00:34:07,463 --> 00:34:08,756
[lacht]
514
00:34:11,050 --> 00:34:11,926
Leute!
515
00:34:12,843 --> 00:34:14,011
Seht euch das an.
516
00:34:21,477 --> 00:34:24,230
Hey, Wahnsinn! Ich bin berühmt.
517
00:34:24,313 --> 00:34:26,440
Komm wieder runter.
Das ist Ruffys Steckbrief.
518
00:34:26,524 --> 00:34:27,900
Nicht nur Ruffys...
519
00:34:28,818 --> 00:34:31,278
[lacht]
520
00:34:31,862 --> 00:34:34,115
Entschuldigt,
aber wenn ihr euch anstrengt,
521
00:34:34,198 --> 00:34:35,991
gibt's für euch auch ein Kopfgeld.
522
00:34:36,075 --> 00:34:38,119
- Das zählt nicht.
- Ist ok, neidisch zu sein.
523
00:34:38,202 --> 00:34:40,246
- Lass deinen Gefühlen freien Lauf.
- Du...
524
00:34:40,329 --> 00:34:43,457
- Das ist bescheuert.
- Das macht alles noch viel schwieriger.
525
00:34:44,375 --> 00:34:45,501
Mit diesem Kopfgeld
526
00:34:45,584 --> 00:34:48,087
wird dich
jeder Piratenjäger im Eastblue suchen.
527
00:34:48,170 --> 00:34:50,798
Nicht nur Ruffy.
Sie werden hinter uns allen her sein.
528
00:34:50,881 --> 00:34:52,633
[heitere, abenteuerliche Musik]
529
00:34:52,716 --> 00:34:55,261
Dann ist es ja gut,
dass wir nicht im Eastblue bleiben.
530
00:35:00,891 --> 00:35:02,685
Wir segeln zur Grandline.
531
00:35:03,435 --> 00:35:05,437
[weiter abenteuerliche Musik]
532
00:35:19,952 --> 00:35:21,954
[weiter abenteuerliche Musik]
533
00:35:39,430 --> 00:35:40,431
Lysop.
534
00:35:42,308 --> 00:35:44,185
[weiter abenteuerliche Musik]
535
00:36:00,951 --> 00:36:03,329
[lacht irre]
536
00:36:04,121 --> 00:36:06,040
30 Millionen?
537
00:36:06,123 --> 00:36:08,584
[lacht]
538
00:36:10,461 --> 00:36:12,963
Den kleinen Schnulli schlitz ich auf.
539
00:36:13,047 --> 00:36:15,049
[Alvida] Wenn du's nicht tust, tu's ich.
540
00:36:22,514 --> 00:36:24,725
[weiter abenteuerliche Musik]
541
00:36:31,523 --> 00:36:32,983
- [lacht]
- [Musik wird leiser]
542
00:36:33,943 --> 00:36:35,986
Das nenn ich mal 'n Kopfgeld.
543
00:36:37,696 --> 00:36:39,949
Es scheint doch was von mir
in ihm zu stecken.
544
00:36:40,032 --> 00:36:40,866
[Corby] Sir?
545
00:36:45,246 --> 00:36:48,832
Ich bereue meine Taten nicht
und werde meine Bestrafung hinnehmen.
546
00:36:50,668 --> 00:36:52,419
- [Schlag]
- Ja, ich auch.
547
00:36:52,503 --> 00:36:53,420
[Musik verklingt]
548
00:36:54,505 --> 00:36:56,674
Ein guter Soldat
befolgt nicht nur Befehle.
549
00:36:56,757 --> 00:36:58,259
[getragene Musik]
550
00:36:58,342 --> 00:37:00,010
Er folgt auch seinem Kodex.
551
00:37:00,094 --> 00:37:02,179
Jeder hat
ein anderes Gerechtigkeitsgefühl.
552
00:37:03,013 --> 00:37:06,267
Und ihr beide seid eurem gefolgt.
Gut gemacht.
553
00:37:08,852 --> 00:37:11,522
Sie werden uns also nicht bestrafen?
554
00:37:11,605 --> 00:37:13,274
So würde ich es nicht sagen.
555
00:37:14,483 --> 00:37:17,611
Mein Ausbildungsprogramm
ist schlimmer als jede Bestrafung.
556
00:37:20,364 --> 00:37:21,282
Also...
557
00:37:23,575 --> 00:37:26,412
- Seid ihr bereit?
- Sie trainieren uns selbst?
558
00:37:27,246 --> 00:37:30,249
Du willst doch stärker werden, oder?
Und kämpfen lernen.
559
00:37:31,625 --> 00:37:32,626
Ja, Sir.
560
00:37:34,253 --> 00:37:37,339
Ich will würdig sein,
gegen jemanden wie Ruffy anzutreten.
561
00:37:37,423 --> 00:37:38,424
[lacht leise]
562
00:37:42,511 --> 00:37:44,805
Und du? Was willst du?
563
00:37:44,888 --> 00:37:46,390
Ich will den Leuten zeigen,
564
00:37:46,473 --> 00:37:49,560
dass Lorenor Zorro nicht der Einzige ist,
der mit Schwertern umgehen kann.
565
00:37:50,644 --> 00:37:52,313
Und ich will auch stärker werden,
566
00:37:52,938 --> 00:37:54,023
wie mein Freund.
567
00:37:54,648 --> 00:37:56,817
- [Corby japst]
- Oder was auch immer.
568
00:37:58,110 --> 00:37:59,695
[weiter getragene Musik]
569
00:38:00,696 --> 00:38:02,489
Vielleicht hat der alte Jeff recht.
570
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Ihr seid jetzt dran.
571
00:38:07,786 --> 00:38:09,496
Das Training beginnt morgen.
572
00:38:10,497 --> 00:38:11,498
Wegtreten.
573
00:38:22,134 --> 00:38:23,886
[Musik wird entspannter]
574
00:38:24,470 --> 00:38:26,638
Das scheint mir
ein recht ungewöhnlicher Ort
575
00:38:26,722 --> 00:38:28,349
für einen Mann deines Kalibers.
576
00:38:32,019 --> 00:38:33,812
Ja, kommt schon, Leute.
577
00:38:33,896 --> 00:38:36,899
Wir haben hier
einen berühmten Samurai der Meere.
578
00:38:36,982 --> 00:38:40,194
Zeigt ein bisschen... [rülpst] ...Respekt.
579
00:38:42,613 --> 00:38:45,616
Ich bin heute nicht
in der Stimmung für 'n Duell, Falkenauge.
580
00:38:46,700 --> 00:38:49,661
- Ich hab 'nen fetten Kater.
- Ich bin nicht zum Kämpfen hier.
581
00:38:49,745 --> 00:38:52,122
Nicht, wenn du so ein Häufchen Elend bist.
582
00:38:53,332 --> 00:38:54,958
Für dich reicht's noch.
583
00:38:55,709 --> 00:38:59,046
- Sogar mit einem Arm auf dem Rücken.
- [alle lachen]
584
00:39:02,716 --> 00:39:06,095
Ich hab kürzlich jemanden getroffen,
der dich interessieren dürfte.
585
00:39:06,845 --> 00:39:09,014
Einen Burschen, den du mal erwähnt hast.
586
00:39:11,850 --> 00:39:13,352
[abenteuerliche Musik]
587
00:39:15,687 --> 00:39:16,647
Ruffy!
588
00:39:18,649 --> 00:39:20,984
- Er hat's geschafft.
- Ist nicht wahr.
589
00:39:21,068 --> 00:39:24,446
- Das ist Ruffy! Er ist 'n Pirat.
- Er ist 'n Käpt'n.
590
00:39:24,530 --> 00:39:25,614
[alle lachen]
591
00:39:25,697 --> 00:39:27,699
Ab heute müssen wir wirklich aufpassen.
592
00:39:28,700 --> 00:39:30,828
Bringt mir die letzten Rumpullen, Freunde!
593
00:39:30,911 --> 00:39:32,454
Dachte, du wärst verkatert?
594
00:39:32,538 --> 00:39:36,166
Entspann dich mal, du alter Stinkstiefel.
Komm, trink mit uns.
595
00:39:36,667 --> 00:39:38,669
Ich nehme an,
ein Drink kann nicht schaden.
596
00:39:38,752 --> 00:39:42,131
- Wir haben Grund zu feiern!
- [Piraten] Ja!
597
00:39:42,631 --> 00:39:43,715
Ja!
598
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
[Ruffy] Wie findest du's?
599
00:39:45,175 --> 00:39:46,760
[Musik verklingt]
600
00:39:51,223 --> 00:39:53,725
Ein kleines Stück Heimat,
das uns auf der Reise begleitet.
601
00:39:53,809 --> 00:39:56,270
Ich back dir Orangenkuchen,
wann immer du willst.
602
00:39:56,353 --> 00:39:58,355
[emotionale Musik]
603
00:40:10,826 --> 00:40:11,827
Es ist perfekt.
604
00:40:12,369 --> 00:40:13,370
[Musik wird heiter]
605
00:40:18,333 --> 00:40:20,210
Für dich haben wir übrigens auch was.
606
00:40:20,711 --> 00:40:23,547
Lysop! Setz das Hauptsegel!
607
00:40:24,131 --> 00:40:26,133
[Lysop] Setze das Hauptsegel.
608
00:40:26,216 --> 00:40:27,092
Ja!
609
00:40:27,968 --> 00:40:30,137
[abenteuerliche Musik]
610
00:40:54,369 --> 00:40:55,829
[Musik verklingt]
611
00:40:55,913 --> 00:40:59,041
- [johlt]
- [heitere Musik]
612
00:40:59,124 --> 00:41:00,918
[Nami und Sanji lachen leise]
613
00:41:01,001 --> 00:41:03,504
[johlt]
614
00:41:04,171 --> 00:41:05,881
Juhu!
615
00:41:06,798 --> 00:41:08,509
[lacht] Wha!
616
00:41:09,092 --> 00:41:10,010
Ja!
617
00:41:10,928 --> 00:41:14,014
Der Zugang zur Grandline
ist nicht mehr weit entfernt, aber...
618
00:41:14,556 --> 00:41:17,935
- Irgendwas stimmt nicht mit der Karte.
- [Ruffy] Was soll das heißen?
619
00:41:18,018 --> 00:41:22,564
Es sieht aus wie ein Fluss
oder ein Kanal oder so was.
620
00:41:22,648 --> 00:41:23,815
Das ergibt keinen Sinn.
621
00:41:23,899 --> 00:41:25,943
Diese Höhenlinien
deuten auf einen Berg hin,
622
00:41:26,026 --> 00:41:28,445
aber wie kann 'n Fluss
'nen Berg rauffließen?
623
00:41:29,613 --> 00:41:33,033
Du bist unsere Navigatorin.
Du kriegst das schon raus.
624
00:41:33,116 --> 00:41:34,201
[Sanji] Hey, Ruffy!
625
00:41:35,869 --> 00:41:38,038
Komm mal her. Ich hab 'ne Idee.
626
00:41:43,293 --> 00:41:44,920
[weiter heitere Musik]
627
00:41:49,299 --> 00:41:50,384
Strohhüte!
628
00:41:51,134 --> 00:41:53,971
Alle an Deck kommen
für eine Ablege-Zeremonie!
629
00:42:05,274 --> 00:42:07,025
[Musik wird emotionaler]
630
00:42:07,109 --> 00:42:08,569
Ich werde den Allblue finden.
631
00:42:12,781 --> 00:42:13,824
[ächzt]
632
00:42:14,408 --> 00:42:16,368
Ich werde der König der Piraten.
633
00:42:20,914 --> 00:42:23,375
Ich werde der weltbeste Schwertkämpfer.
634
00:42:27,296 --> 00:42:29,506
Ich werde eine Karte der Welt zeichnen.
635
00:42:33,135 --> 00:42:34,011
Ich...
636
00:42:40,851 --> 00:42:42,185
[ächzt]
637
00:42:42,269 --> 00:42:45,147
Ich werde
ein mutiger Krieger der Meere sein!
638
00:42:45,230 --> 00:42:47,316
[alle lachen]
639
00:42:49,067 --> 00:42:50,319
Also gut, Crew.
640
00:42:53,614 --> 00:42:54,740
Grandline.
641
00:42:57,117 --> 00:42:59,911
Nichts wird uns davon abhalten können! Ja!
642
00:42:59,995 --> 00:43:01,872
- Ja!
- [alle johlen]
643
00:43:01,955 --> 00:43:03,832
[abenteuerliche Musik]
644
00:43:03,915 --> 00:43:05,334
[Johlen]
645
00:43:06,877 --> 00:43:07,836
[lacht]
646
00:43:08,920 --> 00:43:10,464
[alle] Ja!
647
00:43:15,135 --> 00:43:16,303
[Möwe kreischt]
648
00:43:19,056 --> 00:43:21,350
[Titelmusik]
649
00:43:28,273 --> 00:43:29,775
[Musik verklingt]
650
00:43:30,901 --> 00:43:32,903
[Militärmusik]
651
00:43:54,549 --> 00:43:57,803
["My Sails Are Set"
von Sonya Belousova & Giona Ostinelli]
652
00:44:01,515 --> 00:44:04,017
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA
653
00:46:46,096 --> 00:46:48,515
{\an8}["My Sails Are Set" verklingt]