1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 {\an8} 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,053 {\an8} 3 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 But you said five degrees starboard. 4 00:00:18,311 --> 00:00:21,647 Yeah, it's the other starboard, Captain Shit-tastic. 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,650 - Thought clowns were supposed to be funny. - What was that? 6 00:00:25,276 --> 00:00:26,944 Why don't you say it to my face? 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,531 Hey! Morning, champ. 8 00:00:30,615 --> 00:00:33,367 I know Luffy made a deal with you to find Arlong, clown, 9 00:00:34,619 --> 00:00:35,995 but if this is another trick-- 10 00:00:36,079 --> 00:00:38,247 What are you gonna do? Bleed on me? 11 00:00:39,499 --> 00:00:41,876 Whoa! Whoa! Wait. Whoa! Whoa! Whoa! What? 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 Because I said bleed on me? You can bleed on me if you want. 13 00:00:44,337 --> 00:00:47,298 I mean, a deal's a deal, all right? You want your map back. I want my body. 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,175 How do we know you're not leading us to a trap? 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,719 Zoro, buddy! 16 00:00:51,803 --> 00:00:53,679 Honor amongst pirates. Right? 17 00:00:53,763 --> 00:00:56,599 Come on. How about I sing a nice sea shanty to pass the time. 18 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 ♪ Oh, there once was a girl With tangerine hair ♪ 19 00:01:00,353 --> 00:01:02,605 ♪ Stole my map And left me stranded somewhere ♪ 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,690 ♪ Truly a crafty and crooked young lass ♪ 21 00:01:04,774 --> 00:01:06,776 ♪ But you can't deny She had a spectacular-- ♪ 22 00:01:06,859 --> 00:01:09,403 Ow! God, right on my nose! 23 00:01:14,033 --> 00:01:15,618 Does it always take this long? 24 00:01:15,701 --> 00:01:17,912 We've only been here two minutes. Be patient. 25 00:01:18,496 --> 00:01:20,414 Some days, they bite as soon as you drop the line, 26 00:01:20,498 --> 00:01:22,875 and some days, it takes hours. 27 00:01:23,459 --> 00:01:25,920 And then there are days when you don't catch anything at all. 28 00:01:26,504 --> 00:01:28,548 But we're not talking about fishing, are we? 29 00:01:30,925 --> 00:01:33,094 I just want to know if Nami's okay. 30 00:01:33,177 --> 00:01:36,222 A beautiful, talented woman does not choose to ally herself 31 00:01:36,305 --> 00:01:38,057 with a pirate like Arlong. 32 00:01:38,141 --> 00:01:41,310 - Nami clearly needs to be rescued. - Her tattoo says different. 33 00:01:41,394 --> 00:01:45,398 Well, tattoos don't tell the whole story. And like any woman, she's a mystery. 34 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 - Nami made her choice. - You don't know why. 35 00:01:47,608 --> 00:01:50,820 Only thing I want to hear from you are dinner specials. You don't know Nami. 36 00:01:50,903 --> 00:01:54,240 - Sounds like you don't know her either. - I'm sure Nami has her reasons. 37 00:01:56,868 --> 00:01:58,411 Whatever choice she makes... 38 00:02:00,413 --> 00:02:02,248 I just need to hear it for myself. 39 00:02:02,748 --> 00:02:04,625 Land ho! 40 00:02:31,527 --> 00:02:33,738 - I'm gonna get you! - No, you're not! 41 00:02:33,821 --> 00:02:35,489 - I'm faster than you. - You wish. 42 00:03:00,932 --> 00:03:01,766 Snap. 43 00:03:08,481 --> 00:03:09,732 Nami, it's your turn. 44 00:03:12,401 --> 00:03:13,277 Nami. 45 00:03:14,695 --> 00:03:15,613 Nami. 46 00:03:17,156 --> 00:03:18,032 Nami. 47 00:03:18,741 --> 00:03:19,575 Your bet. 48 00:03:25,039 --> 00:03:25,873 Five hundred. 49 00:03:39,971 --> 00:03:41,055 Any day now. 50 00:03:41,138 --> 00:03:42,223 I'm thinking. 51 00:03:42,306 --> 00:03:45,184 Oh, what's the matter? Can't count any higher than five? 52 00:03:52,400 --> 00:03:53,234 All in. 53 00:03:58,864 --> 00:03:59,699 All in. 54 00:03:59,782 --> 00:04:00,950 Oh! 55 00:04:03,744 --> 00:04:04,870 Straight. 56 00:04:05,621 --> 00:04:06,455 Ten high. 57 00:04:11,002 --> 00:04:12,003 Queens full. 58 00:04:12,086 --> 00:04:13,963 Ooh! 59 00:04:15,131 --> 00:04:16,757 You're a liar, 60 00:04:17,550 --> 00:04:18,509 and you're a cheat. 61 00:04:20,845 --> 00:04:24,849 You know we don't lie about money on this crew. 62 00:04:27,268 --> 00:04:30,521 All right, game's over. Nami, Arlong wants a word. 63 00:04:32,189 --> 00:04:33,190 Sorry, boys. 64 00:04:34,984 --> 00:04:37,028 I'll be back for the rest of your Berry later. 65 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Girls, wash up for dinner. 66 00:05:56,732 --> 00:05:58,692 {\an8}They had day-old biscuits in the bakery today. 67 00:05:58,776 --> 00:06:01,153 {\an8}Half price, but they taste just the same. 68 00:06:02,822 --> 00:06:04,365 - What's that? - Nothing. 69 00:06:12,665 --> 00:06:13,624 Where did you get this? 70 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Where did you get the book, Nami? 71 00:06:21,424 --> 00:06:22,967 I took it from the bookstore. 72 00:06:23,050 --> 00:06:24,510 Why would you do that? 73 00:06:24,593 --> 00:06:25,803 Because I wanted it. 74 00:06:26,679 --> 00:06:28,556 You're gonna have to do better than that. 75 00:06:28,639 --> 00:06:30,182 Okay, I didn't have any money. 76 00:06:31,350 --> 00:06:33,269 What? It's not like I hurt anybody. 77 00:06:33,352 --> 00:06:35,146 You hurt the people you stole from. 78 00:06:36,021 --> 00:06:38,774 - And yourself. - No, they don't know what it's like. 79 00:06:38,858 --> 00:06:42,736 I hate eating tangerines every day. I hate wearing Nojiko's hand-me-downs. 80 00:06:42,820 --> 00:06:44,321 I hate being poor! 81 00:06:44,405 --> 00:06:47,992 We may not have much, but we have a roof over our heads and we love each other. 82 00:06:48,075 --> 00:06:51,412 - That's what makes us a family. - No! We're not a real family. 83 00:06:51,495 --> 00:06:54,915 Nojiko's not my sister. And you're not even my mom! 84 00:07:19,523 --> 00:07:21,358 I kept a plate on the stove for you. 85 00:07:21,984 --> 00:07:22,902 I'm not hungry. 86 00:07:34,663 --> 00:07:37,500 The day I found you and Nojiko, 87 00:07:39,460 --> 00:07:44,006 my unit had been dispatched to engage a band of pirates in the Oykot Kingdom. 88 00:07:44,965 --> 00:07:46,383 But we got separated. 89 00:07:47,885 --> 00:07:52,348 By the end of it, I was wounded, starving. 90 00:07:53,974 --> 00:07:55,518 I thought I was gonna die. 91 00:08:03,317 --> 00:08:04,276 When I saw you... 92 00:08:08,197 --> 00:08:09,448 I knew I had to live. 93 00:08:11,075 --> 00:08:12,993 I had to live so I could take care of you. 94 00:08:15,871 --> 00:08:16,872 How did you know? 95 00:08:20,334 --> 00:08:21,544 I just knew. 96 00:08:25,881 --> 00:08:27,258 It was the right thing to do. 97 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 I know you'll do the right thing too. 98 00:08:52,491 --> 00:08:54,368 There's a lot of memories in this room. 99 00:08:56,120 --> 00:08:56,954 But you... 100 00:08:58,455 --> 00:08:59,665 you should be proud. 101 00:09:00,916 --> 00:09:02,459 What do I have to be proud of? 102 00:09:03,043 --> 00:09:06,171 Oh, you sell yourself too short, Nami. 103 00:09:06,255 --> 00:09:10,926 Thanks to you, we know every Marine base and pirate stronghold 104 00:09:11,010 --> 00:09:12,928 from here to the Goa Kingdom. 105 00:09:13,012 --> 00:09:15,180 - But none of it's mine. - True. 106 00:09:15,264 --> 00:09:18,350 But you're still a valued member of this crew, Nami. 107 00:09:19,602 --> 00:09:21,103 Yeah, we make a great team. 108 00:09:21,186 --> 00:09:25,608 You were gone so long, part of me thought you might not be coming back. 109 00:09:26,191 --> 00:09:27,443 Of course I came back. 110 00:09:28,652 --> 00:09:30,362 We have a deal, don't we? 111 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 Yeah. I'm a fishman of my word. 112 00:09:45,169 --> 00:09:46,253 Mmm. 113 00:09:47,713 --> 00:09:48,547 Good girl. 114 00:09:49,798 --> 00:09:53,302 Soon, fishmen will rule the East Blue. 115 00:09:54,637 --> 00:09:59,558 And then on to the Grand Line and every other sea after that. 116 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 I think the Marines might have something to say about that. 117 00:10:02,811 --> 00:10:04,605 Marines can be bought and sold. 118 00:10:05,189 --> 00:10:09,443 And once they've outlived their usefulness, crushed. 119 00:10:09,526 --> 00:10:11,987 You think killing humans will solve all your problems. 120 00:10:12,071 --> 00:10:13,113 Not all. 121 00:10:13,197 --> 00:10:16,825 You see, when an animal grows too wild, 122 00:10:18,577 --> 00:10:22,539 it must be brought to heel. 123 00:10:23,624 --> 00:10:26,335 Don't worry. I won't forget all your hard work. 124 00:10:27,711 --> 00:10:29,546 You'll have a special place in my empire. 125 00:10:30,506 --> 00:10:31,715 I'd better. 126 00:10:41,517 --> 00:10:43,060 Oh, Nami. 127 00:10:44,687 --> 00:10:46,271 How I've missed you. 128 00:10:46,355 --> 00:10:49,441 But you know, I have another job for you in the meantime. 129 00:10:49,525 --> 00:10:52,695 One of the villages is late with their tribute payment. 130 00:10:52,778 --> 00:10:54,029 Which one? 131 00:10:54,113 --> 00:10:55,739 Coco Village. 132 00:10:58,242 --> 00:11:02,413 I'm not exactly welcome there. Can't you send Kuroobi or Chu? 133 00:11:02,496 --> 00:11:07,668 No. This job requires a human touch. 134 00:11:34,111 --> 00:11:36,488 Dining room is closed for renovations. 135 00:11:37,322 --> 00:11:39,366 We need to speak to the owner. 136 00:11:39,450 --> 00:11:42,077 I'm afraid the chef is busy with... 137 00:11:43,162 --> 00:11:46,123 My apologies. Of course. He'll be right with you. 138 00:11:49,835 --> 00:11:51,628 - It's a nice place. - Yeah. 139 00:11:51,712 --> 00:11:53,422 My dad used to eat here all the time. 140 00:11:54,173 --> 00:11:55,966 Not that he ever took me, but... 141 00:12:05,642 --> 00:12:08,854 Marines, and a Vice-Admiral at that. 142 00:12:10,981 --> 00:12:12,483 A little late to the party, aren't we? 143 00:12:13,567 --> 00:12:16,862 I always wondered what happened to the infamous Red Leg Zeff. 144 00:12:17,488 --> 00:12:20,282 - Sir, do you know this man? - Only by reputation. 145 00:12:21,200 --> 00:12:23,285 Captain of the Cook Pirates. 146 00:12:23,368 --> 00:12:25,579 Yeah, well, those days are far behind me. 147 00:12:26,580 --> 00:12:27,873 I'm retired. I'm a chef now. 148 00:12:28,791 --> 00:12:32,336 And the only thing under my command is this restaurant. 149 00:12:32,419 --> 00:12:34,087 We're not here for you, Red Leg. 150 00:12:34,171 --> 00:12:37,674 We need some information about a young pirate who was here recently. 151 00:12:37,758 --> 00:12:39,009 Name of Luffy. 152 00:12:40,719 --> 00:12:43,096 - I can't help you. - Can't? Or won't? 153 00:12:43,180 --> 00:12:45,682 These days, I'm lucky if I remember my regulars. 154 00:12:45,766 --> 00:12:48,268 Oh, you'll remember this one. Straw hat. 155 00:12:49,603 --> 00:12:51,104 Always running his big mouth. 156 00:12:51,605 --> 00:12:52,815 No, I'm drawing a blank. 157 00:12:56,109 --> 00:12:57,694 But how about a meal on the house? 158 00:12:58,487 --> 00:13:01,406 I got a dozen T-bone steaks and a busted cooler. 159 00:13:01,490 --> 00:13:05,702 It'd be such a shame to let all that delicious marbling go to waste. 160 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 We're not here for a meal. We're here-- 161 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 That steak... 162 00:13:10,123 --> 00:13:10,958 Medium rare? 163 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 More rare than medium. 164 00:13:41,822 --> 00:13:42,948 Never seen that before. 165 00:13:43,740 --> 00:13:45,284 What could have done this? 166 00:13:47,035 --> 00:13:50,497 Maybe I should head back, make sure the Merry's secure. 167 00:13:51,915 --> 00:13:53,500 Arlong did this. 168 00:13:53,584 --> 00:13:58,213 Hey, shit-hat! I think we can all agree that Arlong's a bad fish. 169 00:13:58,297 --> 00:14:00,465 But why don't we quit lollygagging and get my body back? 170 00:14:00,549 --> 00:14:02,050 Pipe down in there. 171 00:14:02,134 --> 00:14:04,052 Or what? You gonna whip me up a soufflé? 172 00:14:04,136 --> 00:14:07,472 - How about you take him for a while? - Ooh, new guy carries the clown head. 173 00:14:14,396 --> 00:14:16,356 Everyone! Please! 174 00:14:18,442 --> 00:14:20,193 Please, everyone. 175 00:14:21,445 --> 00:14:24,740 We don't have much time, and we're short again this month. 176 00:14:28,911 --> 00:14:30,120 Is it enough? 177 00:14:32,247 --> 00:14:34,750 - Do we have time to get some more? - No. 178 00:14:36,710 --> 00:14:37,669 You don't. 179 00:14:38,420 --> 00:14:39,463 It's Nami. 180 00:14:55,228 --> 00:14:57,439 You've got a lot of nerve showing your face here. 181 00:15:14,289 --> 00:15:15,749 Got something for me? 182 00:15:15,832 --> 00:15:17,334 You got something for me? 183 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 I'm sorry I took the map book. 184 00:15:34,685 --> 00:15:37,604 - And you promise to never steal again? - I promise. 185 00:15:39,815 --> 00:15:43,276 - Your fingers crossed behind your back? - Maybe. 186 00:15:46,822 --> 00:15:48,448 You're not a bad kid, Nami. 187 00:15:49,324 --> 00:15:50,826 You just did a bad thing. 188 00:15:52,119 --> 00:15:54,538 Next time, come to me first. 189 00:15:55,872 --> 00:15:58,250 Maybe we can have you do some odd jobs around town. 190 00:15:59,126 --> 00:16:01,294 - Thank you, Mr. Genzo. - You did the right thing. 191 00:16:01,378 --> 00:16:04,840 Help! Ah! Help! Everyone! 192 00:16:04,923 --> 00:16:07,217 Pirates! They're attacking the village! 193 00:16:07,300 --> 00:16:09,803 - What's going on? - Help! Everyone, pirates! 194 00:16:09,886 --> 00:16:11,930 There's pirates! 195 00:16:15,142 --> 00:16:17,144 Citizens of Coco Village! 196 00:16:18,979 --> 00:16:21,565 This town belongs to me! 197 00:16:34,786 --> 00:16:35,704 Run! 198 00:17:09,321 --> 00:17:10,197 You're short. 199 00:17:10,947 --> 00:17:13,450 Nami, please. This is all we have. 200 00:17:14,576 --> 00:17:17,704 - Arlong has bled us dry. - Then find more blood. 201 00:17:28,215 --> 00:17:29,091 Luffy? 202 00:17:30,300 --> 00:17:33,011 - What are you doing here? - I could ask you the same thing. 203 00:17:33,095 --> 00:17:35,680 - This is where I belong. - I don't believe that. 204 00:17:35,764 --> 00:17:39,810 - This is not you. - No. This isn't the me you want me to be. 205 00:17:41,061 --> 00:17:41,895 Nami... 206 00:17:43,939 --> 00:17:45,398 if you need our help-- 207 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 No, I don't need any of you. 208 00:17:50,112 --> 00:17:54,366 Arlong wanted the map, and I conned you into getting it for me. 209 00:17:55,492 --> 00:17:56,576 And you bought it. 210 00:17:57,869 --> 00:18:01,540 I was never part of your stupid crew. 211 00:18:03,875 --> 00:18:05,335 You don't mean that. 212 00:18:06,962 --> 00:18:09,464 Take the rest of these clowns and sail away from here. 213 00:18:09,548 --> 00:18:12,342 I never want to see you again. 214 00:18:25,647 --> 00:18:30,110 Okay, that went about as bad as it could. 215 00:18:30,902 --> 00:18:33,697 So back to the boat before the fishmen find us? 216 00:18:33,780 --> 00:18:37,159 - Sail the hell out of here? Okay. - There's something else going on here. 217 00:18:37,242 --> 00:18:39,202 She was very clear she wants us to leave. 218 00:18:39,286 --> 00:18:41,371 You don't know women. They never say what they mean. 219 00:18:41,454 --> 00:18:45,167 - Tell me again why the cook gets a say. - Don't you guys get it? She's one of them. 220 00:18:45,250 --> 00:18:49,629 She's a bad guy. The villagers are terrified of her. 221 00:18:50,839 --> 00:18:51,798 Not all of them. 222 00:18:55,552 --> 00:18:56,386 Hey! 223 00:18:57,470 --> 00:18:58,388 Scar guy. 224 00:19:02,851 --> 00:19:03,935 Who was that lady? 225 00:19:04,978 --> 00:19:05,812 You know, 226 00:19:06,688 --> 00:19:08,064 the one with the cool hair? 227 00:19:08,148 --> 00:19:09,274 Who wants to know? 228 00:19:10,483 --> 00:19:11,818 I'm Monkey D. Luffy. 229 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 - I'm a pirate-- - Hunter. 230 00:19:16,156 --> 00:19:16,990 Pirate hunter. 231 00:19:18,867 --> 00:19:21,494 - We're here to collect Arlong's bounty. - You? 232 00:19:22,412 --> 00:19:24,664 I've seen men twice your size 233 00:19:24,748 --> 00:19:27,292 and with twice your number go into Arlong Park. 234 00:19:27,375 --> 00:19:29,211 None of them ever came back. 235 00:19:29,794 --> 00:19:32,088 - We just want to talk to her. - Trust me, you don't. 236 00:19:32,172 --> 00:19:34,299 But if it'll get you out of my town, 237 00:19:35,967 --> 00:19:39,763 try the house down that road, on the edge of the tangerine grove. 238 00:19:48,688 --> 00:19:53,109 I think I got more of a boat body than a long-journey-on-foot kind of body. 239 00:19:53,610 --> 00:19:56,238 Anybody else missing the ocean? 240 00:19:56,321 --> 00:19:57,948 No? Okay. 241 00:19:58,573 --> 00:20:03,411 I could go bring the boat around if we don't want to walk all the way back. 242 00:20:17,842 --> 00:20:20,345 - Whoa! - Turn around and leave. Now. 243 00:20:20,428 --> 00:20:21,805 That's what I've been saying. 244 00:20:21,888 --> 00:20:23,348 Hey, I saw you earlier. 245 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 I think maybe you and I have something in common. 246 00:20:28,228 --> 00:20:31,189 I've got the gun, and you're standing in front of it. 247 00:20:31,273 --> 00:20:34,401 - What could we possibly have in common? - Let's start with Nami. 248 00:20:35,568 --> 00:20:38,822 - Seems you know her very well. - She's a thief with no conscience. 249 00:20:39,322 --> 00:20:42,617 And when there's no more left to take, she leaves and doesn't turn back. 250 00:20:42,701 --> 00:20:46,329 - Now get off my property. - Nami's part of our crew. 251 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 She's our friend. 252 00:20:51,251 --> 00:20:52,877 My sister doesn't have any friends. 253 00:20:53,586 --> 00:20:57,590 - The sooner you realize that, the better. - Sisters. That makes sense. 254 00:20:58,091 --> 00:21:00,802 - Both as beautiful as each other. - Give it up. 255 00:21:00,885 --> 00:21:03,596 I can tell she really did a number on you guys. 256 00:21:05,015 --> 00:21:06,266 You're not special, 257 00:21:07,142 --> 00:21:08,310 and I can't help you. 258 00:21:08,393 --> 00:21:10,895 - How about a meal? - What? 259 00:21:10,979 --> 00:21:14,816 An exchange of sorts for your valuable time and information. 260 00:21:14,899 --> 00:21:16,985 - You cook? - He's a waiter. 261 00:21:17,068 --> 00:21:18,320 Best cook in the East Blue. 262 00:21:18,403 --> 00:21:21,614 You never tasted anything better in your life. Usopp's word! 263 00:21:23,366 --> 00:21:24,951 Ain't got much to cook with. 264 00:21:25,035 --> 00:21:27,704 You'd be surprised how much I can make with very few ingredients. 265 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 What do you say? 266 00:21:30,081 --> 00:21:33,209 We have a little dinner, a little conversation. 267 00:21:35,503 --> 00:21:36,338 Fine. 268 00:21:37,922 --> 00:21:39,716 But there'd better be dessert. 269 00:21:50,185 --> 00:21:51,144 Mmm. 270 00:21:53,521 --> 00:21:55,440 Mmm. 271 00:21:59,152 --> 00:22:01,446 This is nothing. You should see him at a curry house. 272 00:22:05,075 --> 00:22:07,202 A fair bit better than Marine rations, huh? 273 00:22:09,412 --> 00:22:13,333 I didn't know you had the pleasure of dining on a Marine vessel. 274 00:22:13,416 --> 00:22:14,459 Only in the brig. 275 00:22:23,510 --> 00:22:26,096 Where is he, Zeff? I know Luffy was here. 276 00:22:26,596 --> 00:22:28,807 This is a rare vintage from Micqueot. 277 00:22:32,352 --> 00:22:34,270 I've been saving it for something special. 278 00:22:34,354 --> 00:22:36,898 It's been a while since I've run into anyone from the old days, 279 00:22:36,981 --> 00:22:39,943 even if we did find ourselves on opposite sides of a cannon. 280 00:22:40,026 --> 00:22:42,487 Finally got yourself on the right side of the law. 281 00:22:44,489 --> 00:22:47,700 The law had nothing to do with it. It was time to stop. 282 00:22:48,618 --> 00:22:49,786 I took my choice. 283 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 There's a new generation, and they're coming up. 284 00:22:53,915 --> 00:22:55,125 It's their time now. 285 00:22:55,208 --> 00:22:57,168 Like hell it is. 286 00:22:57,919 --> 00:22:59,629 Bunch of impulsive children. 287 00:23:02,632 --> 00:23:06,136 Perfectly aged and ready to be enjoyed. 288 00:23:06,719 --> 00:23:07,929 You leave it too long, 289 00:23:09,431 --> 00:23:10,598 it'll go bad. 290 00:23:19,357 --> 00:23:21,276 Or you could just serve whiskey. 291 00:23:57,520 --> 00:23:58,813 Yeah! 292 00:23:58,897 --> 00:23:59,981 Come on! 293 00:24:11,451 --> 00:24:13,161 Arlong, we need to talk about Coco Village. 294 00:24:13,244 --> 00:24:17,207 We can talk tomorrow. Coco Village will still be there, 295 00:24:17,290 --> 00:24:20,376 provided they paid the tribute in full. 296 00:24:20,460 --> 00:24:23,922 That's what we need to talk about. That and the terms of our deal. 297 00:24:24,005 --> 00:24:26,007 Always so serious, Nami. 298 00:24:26,799 --> 00:24:29,385 Have a drink. Relax. 299 00:24:41,689 --> 00:24:44,609 Captain Nezumi. What a pleasant surprise. 300 00:24:44,692 --> 00:24:46,653 Always good to catch up, Arlong. 301 00:24:47,362 --> 00:24:50,281 Although, I hear troubling news from Gosa. 302 00:24:50,782 --> 00:24:53,868 Seems they've recently been raided by pirates. 303 00:24:53,952 --> 00:24:55,370 So terrible. 304 00:24:55,954 --> 00:24:57,539 There are other reports as well 305 00:24:58,122 --> 00:25:02,085 about fishmen stirring things up around the Conomi Islands. 306 00:25:12,512 --> 00:25:15,348 I have additional concerns. 307 00:25:17,141 --> 00:25:17,976 How many? 308 00:25:18,643 --> 00:25:22,355 - About twice as many as that. - That's double our usual arrangement. 309 00:25:22,438 --> 00:25:23,982 Times are changing. 310 00:25:24,065 --> 00:25:26,734 It's getting harder than ever to cover up your tracks. 311 00:25:28,736 --> 00:25:29,654 Nami. 312 00:25:34,075 --> 00:25:35,410 This is a party. 313 00:25:36,494 --> 00:25:39,038 Let's go upstairs to discuss our business. 314 00:25:43,251 --> 00:25:44,210 Nami, join us. 315 00:25:47,380 --> 00:25:48,590 Dinner's served. 316 00:25:52,719 --> 00:25:53,636 Mmm. 317 00:25:58,766 --> 00:25:59,892 Told you. 318 00:26:08,026 --> 00:26:11,029 You know, this is the best thing I've eaten in my entire life. 319 00:26:12,614 --> 00:26:15,116 Listen. There's plenty more where that came from, but... 320 00:26:17,201 --> 00:26:19,287 first, we really need to know about Nami. 321 00:26:24,500 --> 00:26:25,460 The truth is... 322 00:26:28,087 --> 00:26:30,590 - What's going on? - Get in. Get in. Close the door. 323 00:26:30,673 --> 00:26:31,507 Mom! 324 00:26:32,508 --> 00:26:33,384 Get in. 325 00:26:33,468 --> 00:26:35,345 - Mom, please. - Stay put. 326 00:26:35,428 --> 00:26:37,221 And no matter what you hear, do not come out. 327 00:26:37,305 --> 00:26:38,139 Mom! 328 00:26:47,273 --> 00:26:48,232 Who's there? 329 00:27:00,536 --> 00:27:02,664 Is that any way to treat a guest? 330 00:27:06,834 --> 00:27:11,339 Tribute is 100,000 Berry per adult. 331 00:27:11,422 --> 00:27:13,174 Go fetch it. 332 00:27:23,267 --> 00:27:25,353 Take it. It's all I got. 333 00:27:35,863 --> 00:27:36,698 Good. 334 00:27:51,838 --> 00:27:53,840 Three plates on the table. 335 00:27:53,923 --> 00:27:55,007 How many people live here? 336 00:27:56,300 --> 00:27:57,135 Only one. 337 00:27:58,886 --> 00:28:00,263 No record of any family. 338 00:28:07,687 --> 00:28:09,731 How many people live here? 339 00:28:11,023 --> 00:28:11,899 How many? 340 00:28:19,782 --> 00:28:22,994 - I have two daughters. - You'll have to pay for them. 341 00:28:23,077 --> 00:28:26,414 - Fifty thousand Berry each. - I gave you everything I have. 342 00:28:26,497 --> 00:28:28,374 Too bad for you. It ain't enough. 343 00:28:29,667 --> 00:28:30,710 Don't you hurt her! 344 00:28:32,503 --> 00:28:35,590 - Mom. - Oh, it's a family reunion. 345 00:28:35,673 --> 00:28:38,259 The little humans, so precious. 346 00:28:39,218 --> 00:28:40,803 Precious. 347 00:28:50,229 --> 00:28:53,816 The money, will you take it as tribute for my daughters? 348 00:28:53,900 --> 00:28:55,109 No, Mom, you can't! 349 00:28:55,943 --> 00:28:57,570 You understand what you're saying? 350 00:28:58,738 --> 00:29:00,114 - I do. - No, Mom! 351 00:29:00,198 --> 00:29:04,160 Why didn't you just lie? You didn't have to tell him about us. 352 00:29:04,243 --> 00:29:05,703 Because you are my daughters, 353 00:29:06,704 --> 00:29:08,331 and I would never deny that. 354 00:29:11,375 --> 00:29:13,961 You deserve to live full and happy lives. 355 00:29:14,879 --> 00:29:16,798 I'm sorry I couldn't do more for you. 356 00:29:18,341 --> 00:29:20,927 Buy you nice things or cook you nice meals. 357 00:29:23,554 --> 00:29:25,640 I'm sorry I wasn't a very good mother. 358 00:29:25,723 --> 00:29:28,017 No. No, don't say that. 359 00:29:36,526 --> 00:29:37,819 Mom, no. 360 00:29:38,736 --> 00:29:40,780 Mom, no! No! No! No! 361 00:29:43,616 --> 00:29:45,576 Nami, Nojiko, 362 00:29:46,327 --> 00:29:47,537 I love you, girls. 363 00:30:06,848 --> 00:30:10,142 Wait. Nami's working for the pirate that killed your mother? 364 00:31:17,960 --> 00:31:19,337 She was just a kid. 365 00:31:28,346 --> 00:31:29,430 She's not anymore. 366 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 She made her choice. 367 00:31:35,895 --> 00:31:38,856 I'm tired of hearing about Nami from other people. 368 00:31:38,940 --> 00:31:40,650 She told you to leave, Luffy. 369 00:31:43,611 --> 00:31:44,445 So did you. 370 00:31:48,574 --> 00:31:51,285 How do you know she's not one of Arlong's crew? 371 00:31:51,994 --> 00:31:55,331 Same way I knew you weren't gonna kill me when I cut you down from that cross. 372 00:31:56,123 --> 00:31:57,833 Same way I knew about Usopp 373 00:31:59,001 --> 00:31:59,919 and Sanji. 374 00:32:00,002 --> 00:32:02,129 Yeah, I don't know about that waiter. 375 00:32:03,255 --> 00:32:04,840 I know Nami's good. 376 00:32:07,218 --> 00:32:08,719 She needs to know it too. 377 00:32:22,733 --> 00:32:26,404 Tell me, Captain. What's a fair price for your discretion? 378 00:32:27,863 --> 00:32:29,240 Ten thousand Berry? 379 00:32:30,157 --> 00:32:31,283 Twenty thousand? 380 00:32:32,868 --> 00:32:34,412 I thought we had a fair deal. 381 00:32:34,996 --> 00:32:38,082 It's not easy keeping Marine patrols out of the area. 382 00:32:38,582 --> 00:32:40,668 And with your increase in activity, 383 00:32:42,336 --> 00:32:45,840 it'd be a shame if word of this got back to Marine headquarters. 384 00:32:46,799 --> 00:32:47,675 Hmm. 385 00:32:52,263 --> 00:32:55,016 I guess it's just the price of doing business. 386 00:32:56,851 --> 00:32:59,020 You're a lot smarter than people give you credit for. 387 00:33:02,732 --> 00:33:03,816 Because I'm a fishman? 388 00:33:05,443 --> 00:33:06,318 That's not what I-- 389 00:33:06,402 --> 00:33:08,654 Does it surprise you that I have intelligence? 390 00:33:09,739 --> 00:33:10,781 Ambition? 391 00:33:12,199 --> 00:33:15,786 Usage beyond manual labor for humans? 392 00:33:15,870 --> 00:33:20,458 Not at all. I've personally never felt any ill will toward your kind. 393 00:33:20,541 --> 00:33:25,546 And yet the leaders of the organization you so proudly represent 394 00:33:25,629 --> 00:33:27,757 saw fit to disparage 395 00:33:28,674 --> 00:33:30,676 and enslave my people. 396 00:33:30,760 --> 00:33:33,554 - Slavery has been abolished. - But your prejudice remains. 397 00:33:33,637 --> 00:33:36,432 Fishmen have all the same rights as humans. 398 00:33:36,515 --> 00:33:37,349 Do we? 399 00:33:41,854 --> 00:33:44,523 The World Government has worked very hard 400 00:33:44,607 --> 00:33:49,070 to foster better relations between our people to keep the peace. 401 00:33:49,153 --> 00:33:52,114 A fishman is one of the Warlords of the Sea. 402 00:33:52,198 --> 00:33:53,866 Jimbei is a fool! 403 00:33:53,949 --> 00:33:57,203 A government dog to an inferior master. 404 00:33:57,787 --> 00:34:00,581 I serve no man. 405 00:34:02,958 --> 00:34:05,252 Perhaps I was a bit hasty. 406 00:34:06,504 --> 00:34:09,131 I can accept the terms of our usual deal. 407 00:34:19,475 --> 00:34:20,309 Yes. 408 00:34:21,936 --> 00:34:24,271 You're smarter than people give you credit for. 409 00:34:34,281 --> 00:34:36,659 - And what about our deal, Arlong? - What about it? 410 00:34:36,742 --> 00:34:37,743 I have the money. 411 00:34:41,122 --> 00:34:42,706 A hundred million Berry? 412 00:34:45,042 --> 00:34:48,838 Nami... have you been holding out on me? 413 00:34:48,921 --> 00:34:52,466 I stole that money fair and square. Now are you ready to honor our agreement? 414 00:34:58,013 --> 00:35:00,057 Bring the money to me by sunrise, 415 00:35:01,433 --> 00:35:03,769 and I will consider the matter closed. 416 00:35:14,989 --> 00:35:16,115 - Kuroobi. - Mmm. 417 00:35:17,032 --> 00:35:18,367 Bring Nezumi back in here. 418 00:35:19,034 --> 00:35:20,619 - Go. - Aye. 419 00:35:24,039 --> 00:35:28,502 Maybe there's a way for the rat to earn some extra Berry after all. 420 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 - Two Mistral Shooters, good man. - Coming right up. 421 00:35:39,430 --> 00:35:41,849 - What are you doing? - Buying you a drink. 422 00:35:42,850 --> 00:35:45,394 - You're welcome. - We can't. We're on duty. 423 00:35:45,477 --> 00:35:47,229 Oh, come on. 424 00:35:52,693 --> 00:35:55,196 Might as well enjoy this wild goose chase. 425 00:35:58,449 --> 00:36:00,284 Not much of a drinker, are you? 426 00:36:02,786 --> 00:36:07,082 I still don't know why Garp has such a bug up his arse about this Straw Hat. 427 00:36:12,588 --> 00:36:15,424 - Two more. - Aren't you full of surprises? 428 00:36:25,017 --> 00:36:26,936 Is this really what we're supposed to be doing? 429 00:36:27,019 --> 00:36:28,270 What are you talking about? 430 00:36:28,979 --> 00:36:30,773 Maybe the Straw Hat Pirates aren't the villains 431 00:36:30,856 --> 00:36:32,441 the Marines are making them out to be. 432 00:36:33,651 --> 00:36:36,612 Thought it'd take a lot more liquor to bring out your mutinous side. 433 00:36:37,196 --> 00:36:40,115 It just seems like if we keep making the same mistakes, 434 00:36:40,199 --> 00:36:41,825 nothing's ever gonna change. 435 00:36:44,703 --> 00:36:46,497 All right, out with it. 436 00:36:49,166 --> 00:36:50,125 You know something. 437 00:36:54,964 --> 00:36:56,465 Garp is Luffy's grandfather. 438 00:37:00,970 --> 00:37:04,932 Of all the things I thought you were going to say, that wasn't even on the list. 439 00:37:05,015 --> 00:37:07,476 I should've known from the way they both love meat. 440 00:37:09,478 --> 00:37:10,813 You can't tell anyone. 441 00:37:11,313 --> 00:37:12,231 It makes sense. 442 00:37:12,314 --> 00:37:18,529 Why else would a vice-admiral be going after some rubber kid playing pirate? 443 00:37:19,363 --> 00:37:20,197 He's not playing. 444 00:37:20,281 --> 00:37:22,533 Say what you want about Luffy, but he's the real deal. 445 00:37:22,616 --> 00:37:25,119 It doesn't matter. Not to a man like Garp. 446 00:37:25,953 --> 00:37:29,164 You color outside the lines, you get your arm chopped off. 447 00:37:31,333 --> 00:37:33,294 - What? - Seems like you can relate. 448 00:37:35,129 --> 00:37:36,880 Must've been hard growing up with a dad like-- 449 00:37:36,964 --> 00:37:39,967 I am nothing like that Straw Hat! 450 00:37:41,802 --> 00:37:44,138 Fellow with a straw hat came through here the other day. 451 00:37:44,638 --> 00:37:46,265 Do you know where he was heading? 452 00:37:48,684 --> 00:37:49,601 I might. 453 00:37:50,477 --> 00:37:51,854 What's it worth to you? 454 00:37:52,354 --> 00:37:55,149 And then the creature turns towards me, 455 00:37:55,232 --> 00:37:57,443 flaring its tusks. 456 00:37:57,526 --> 00:38:00,029 The last of the wild boars of Jaya. 457 00:38:02,114 --> 00:38:03,198 Two days. 458 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 Two days, I wrestled that crazed hog 459 00:38:06,327 --> 00:38:07,870 until finally I prevailed. 460 00:38:09,997 --> 00:38:11,832 And I cooked it over an open flame, 461 00:38:13,292 --> 00:38:15,085 and I ate it with my bare hands. 462 00:38:16,920 --> 00:38:18,213 Just fire and flesh. 463 00:38:19,840 --> 00:38:21,925 - And how did it taste? - Oh. 464 00:38:23,469 --> 00:38:26,055 That meat, whoa. 465 00:38:26,138 --> 00:38:29,433 It was so tender, it near melted off the bone. 466 00:38:30,351 --> 00:38:31,935 It was the best meal I've ever had. 467 00:38:34,063 --> 00:38:37,358 The longer they elude you, the more satisfying the catch. 468 00:38:41,445 --> 00:38:42,279 You know, 469 00:38:43,697 --> 00:38:47,284 you're not tricking me with your delicious stories. 470 00:38:47,868 --> 00:38:49,328 I'm not hunting a boar. 471 00:38:50,245 --> 00:38:55,417 The last thing I want to do is... put myself in the middle of a family dispute. 472 00:38:59,254 --> 00:39:00,172 The kid's special. 473 00:39:01,799 --> 00:39:04,385 Reminds me of another pirate we knew back in our glory days. 474 00:39:04,468 --> 00:39:05,344 Don't say it. 475 00:39:05,427 --> 00:39:07,096 It's not gonna make it less true. 476 00:39:08,889 --> 00:39:11,141 The kid reminds me of Gold Roger. 477 00:39:17,022 --> 00:39:18,232 And look what happened to him. 478 00:39:19,316 --> 00:39:20,192 Executed. 479 00:39:20,275 --> 00:39:22,361 Skewered by Marine polearms. 480 00:39:24,780 --> 00:39:25,739 I don't want my... 481 00:39:30,994 --> 00:39:32,913 I don't want the boy to suffer the same fate. 482 00:39:32,996 --> 00:39:35,666 He stood up for Baratie when we were attacked. 483 00:39:35,749 --> 00:39:38,252 I might be out of the game, but I still live by the code. 484 00:39:38,335 --> 00:39:39,169 Sir? 485 00:39:50,389 --> 00:39:51,682 Thank you for the meal. 486 00:39:57,354 --> 00:39:59,523 Have the navigator set a course immediately 487 00:40:00,274 --> 00:40:01,483 for the Conomi Islands. 488 00:40:01,567 --> 00:40:03,068 - Aye, sir. - Garp. 489 00:40:07,448 --> 00:40:09,783 You have to know when it's time to let them go. 490 00:40:09,867 --> 00:40:12,369 Change is coming whether you want it or not. 491 00:40:13,662 --> 00:40:14,872 It's their turn now. 492 00:40:16,707 --> 00:40:17,541 Hmm. 493 00:40:18,792 --> 00:40:19,877 We'll see about that. 494 00:40:31,013 --> 00:40:36,226 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, 495 00:40:36,310 --> 00:40:37,311 boom! 496 00:40:41,732 --> 00:40:43,650 Yeah, I'm gonna go get some air. 497 00:40:45,611 --> 00:40:46,820 Can you just be quiet? 498 00:40:46,904 --> 00:40:50,532 Aw, come on. Where's the fun in that? 499 00:40:51,617 --> 00:40:55,454 Do you really think your little toys can get through the skin of a fishman? 500 00:40:57,080 --> 00:40:59,791 - These are smoke bombs. - Smoke? 501 00:41:00,375 --> 00:41:02,002 That's rich. 502 00:41:02,085 --> 00:41:06,548 Makes me think of how long it's been since I've had any smoked fish. 503 00:41:09,176 --> 00:41:11,428 Maybe if you guys had some extra? 504 00:41:12,095 --> 00:41:13,013 Please? 505 00:41:15,557 --> 00:41:17,809 Ah, screw you guys! 506 00:41:17,893 --> 00:41:20,771 Arlong's gonna bite the shit out of you anyway. 507 00:41:20,854 --> 00:41:23,315 You know you don't stand a chance against him and his army. 508 00:41:23,398 --> 00:41:26,068 And you dumb pieces of garbage, 509 00:41:26,151 --> 00:41:29,029 you ain't gonna do anything against that stupid-- 510 00:41:32,282 --> 00:41:34,284 New guy shuts up the clown head. 511 00:42:17,536 --> 00:42:18,745 How dare you? 512 00:42:20,163 --> 00:42:23,000 It's not enough that you're working for our mother's killer, 513 00:42:23,083 --> 00:42:25,460 but now you're desecrating her grave too? 514 00:42:25,544 --> 00:42:27,963 Nojiko. Nojiko, wait! 515 00:42:31,049 --> 00:42:32,718 It's not what you think. 516 00:42:32,801 --> 00:42:34,970 You have no idea what I think. 517 00:42:35,053 --> 00:42:36,179 Ah! 518 00:42:40,892 --> 00:42:41,852 What's this? 519 00:42:43,687 --> 00:42:46,315 Is this the money that you stole? 520 00:42:47,357 --> 00:42:49,818 And you're hiding it next to our mother's body? 521 00:42:51,903 --> 00:42:55,490 - Nami, what kind of monster are you? - You don't understand. 522 00:42:55,574 --> 00:42:57,034 Then make me understand. 523 00:43:11,214 --> 00:43:12,382 I need to speak with you. 524 00:43:13,717 --> 00:43:17,929 - And who are you? - My name is Nami. You killed my mother. 525 00:43:18,013 --> 00:43:18,972 Nami. 526 00:43:20,599 --> 00:43:23,518 Oh, right, I did. The ex-Marine. 527 00:43:24,269 --> 00:43:26,563 She was brave. I'll give her that. 528 00:43:26,647 --> 00:43:29,399 Let me guess. You've come to even the score. 529 00:43:33,195 --> 00:43:34,863 You want to kill me, little girl? 530 00:43:36,490 --> 00:43:37,324 No. 531 00:43:38,033 --> 00:43:39,576 I want to join your crew. 532 00:43:47,584 --> 00:43:48,835 That is rich. 533 00:43:49,336 --> 00:43:52,839 But why would I ever let a human onto my crew? 534 00:43:52,923 --> 00:43:54,925 Because I have something you want. 535 00:44:01,932 --> 00:44:03,600 You drew this? 536 00:44:05,644 --> 00:44:07,229 This is good. 537 00:44:08,647 --> 00:44:09,481 Very good. 538 00:44:10,565 --> 00:44:14,569 Maybe the best I've seen in the East Blue, fishman or human. 539 00:44:14,653 --> 00:44:17,531 So let me join your crew, and I'll help you. 540 00:44:17,614 --> 00:44:18,615 Help me? 541 00:44:25,872 --> 00:44:27,541 I killed your mother, 542 00:44:28,417 --> 00:44:32,713 and now you want to come work for me? 543 00:44:35,298 --> 00:44:36,133 Hmm. 544 00:44:36,717 --> 00:44:38,343 Why would you do that? 545 00:44:39,094 --> 00:44:41,221 Because you have something I want. 546 00:44:44,224 --> 00:44:46,643 I told Arlong I'd work for him on one condition. 547 00:44:47,352 --> 00:44:49,354 That he let me buy back Coco Village. 548 00:44:51,189 --> 00:44:52,274 And he said he would 549 00:44:53,775 --> 00:44:55,360 for a hundred million Berry. 550 00:44:56,153 --> 00:44:57,487 A hundred million? 551 00:44:59,656 --> 00:45:01,908 - That would take a lifetime. - I have the money. 552 00:45:03,493 --> 00:45:04,578 All of it. 553 00:45:05,996 --> 00:45:09,166 And now I can buy the freedom of the village and everyone in it. 554 00:45:17,382 --> 00:45:18,216 So... 555 00:45:21,052 --> 00:45:22,179 this whole time, 556 00:45:23,388 --> 00:45:24,806 you were trying to help. 557 00:45:27,768 --> 00:45:29,144 Why didn't you tell me? 558 00:45:33,356 --> 00:45:37,861 - Nami, I'm your sister. Why didn't you-- - I couldn't lose you too. 559 00:45:38,862 --> 00:45:39,863 Or anyone else. 560 00:45:48,079 --> 00:45:50,457 So you kept that secret all these years. 561 00:45:52,959 --> 00:45:54,419 And you let me hate you. 562 00:46:00,091 --> 00:46:01,009 I hated you. 563 00:46:10,644 --> 00:46:14,022 A shame to break up this touching scene. 564 00:46:15,190 --> 00:46:19,027 I've heard that pirates are stashing their plunder in this area. 565 00:46:19,110 --> 00:46:21,530 You two wouldn't know anything about that, would you? 566 00:46:24,282 --> 00:46:25,992 That's obviously been stolen. 567 00:46:26,827 --> 00:46:29,704 By the authority of the Marines and the World Government, 568 00:46:29,788 --> 00:46:31,373 I'm going to have to confiscate it. 569 00:46:31,456 --> 00:46:35,085 - No, you can't do that. It's mine! - A hundred million Berry? 570 00:46:35,627 --> 00:46:37,754 And where would you get that much money? 571 00:46:39,130 --> 00:46:40,966 How did you know it was a hundred... 572 00:46:44,302 --> 00:46:45,929 Arlong put you up to this, didn't he? 573 00:46:49,140 --> 00:46:51,017 I... I don't know what you mean. 574 00:46:54,062 --> 00:46:55,313 - No! - Watch yourself. 575 00:46:55,397 --> 00:46:57,232 Or we will take you into custody as well. 576 00:47:02,737 --> 00:47:03,572 No! 577 00:47:04,447 --> 00:47:05,907 You can't do this. 578 00:47:06,825 --> 00:47:08,493 You can't do this! 579 00:47:15,625 --> 00:47:17,002 No! 580 00:47:23,550 --> 00:47:24,384 Nami, wait. 581 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 Wait. Nami, stop! Wait. Wait! 582 00:47:27,596 --> 00:47:30,265 - Nami. - Let me go! Let me go! They can't do this! 583 00:47:30,348 --> 00:47:34,269 - There's nothing you can do! - Arlong will kill the entire village! 584 00:47:34,352 --> 00:47:35,562 Nami, wait! 585 00:47:40,233 --> 00:47:41,318 My brothers! 586 00:47:54,664 --> 00:47:57,375 We all know the truth of this world. 587 00:47:59,669 --> 00:48:03,089 Fishmen are the rightful rulers of the seas. 588 00:48:03,673 --> 00:48:05,008 And the humans know it too. 589 00:48:06,217 --> 00:48:10,472 They fear our power, so they bound us with chains. 590 00:48:10,555 --> 00:48:15,393 They loathe our presence, so they banned us from their cities. 591 00:48:16,561 --> 00:48:19,564 But we broke those chains, huh? 592 00:48:21,024 --> 00:48:22,734 Built our own cities. 593 00:48:22,817 --> 00:48:28,615 Now the time has come to restore the natural order of this world. 594 00:48:28,698 --> 00:48:31,242 Yeah! 595 00:48:31,826 --> 00:48:32,661 No. 596 00:48:34,412 --> 00:48:35,246 Please! 597 00:48:35,330 --> 00:48:38,500 For centuries, humans have used us, 598 00:48:40,126 --> 00:48:41,711 kept us down. 599 00:48:43,046 --> 00:48:45,548 And our so-called leaders, they allowed it. 600 00:48:47,008 --> 00:48:50,929 Banners of unity and peace they so lovingly wave 601 00:48:51,012 --> 00:48:55,642 are, in truth, flags of surrender, willing defeat. 602 00:48:56,893 --> 00:49:01,022 I don't know about you, but I ain't surrendering. 603 00:49:01,106 --> 00:49:03,316 Kill them all! 604 00:49:03,400 --> 00:49:04,401 Yeah! 605 00:49:07,278 --> 00:49:10,532 We are the embodiment of fishman superiority! 606 00:49:10,615 --> 00:49:14,452 And with the Grand Line map, we will reclaim our birthright. 607 00:49:14,536 --> 00:49:17,956 Our righteous rage will burn through Coco Village 608 00:49:18,039 --> 00:49:19,791 to the ends of the East Blue, 609 00:49:19,874 --> 00:49:23,003 and as we move to the Grand Line and beyond, 610 00:49:23,086 --> 00:49:27,799 we will teach each and every human their rightful place, 611 00:49:28,383 --> 00:49:29,217 beneath us. 612 00:49:29,300 --> 00:49:30,176 Yeah! 613 00:49:30,260 --> 00:49:31,261 Beneath us! 614 00:49:32,929 --> 00:49:34,264 Yeah! 615 00:49:34,347 --> 00:49:37,350 Beneath us! Yeah! 616 00:49:38,059 --> 00:49:39,769 Yeah! 617 00:49:58,371 --> 00:49:59,497 Arlong. 618 00:50:07,297 --> 00:50:08,339 Arlong. 619 00:50:16,514 --> 00:50:17,432 Arlong. 620 00:50:21,436 --> 00:50:22,771 Arlong! 621 00:50:24,189 --> 00:50:25,940 Arlong! 622 00:50:28,068 --> 00:50:28,902 Ah! 623 00:50:29,402 --> 00:50:30,653 Arlong! 624 00:50:31,696 --> 00:50:32,906 Arlong! 625 00:50:34,365 --> 00:50:35,992 Arlong! 626 00:50:53,593 --> 00:50:56,179 I told you to get the hell out of here. 627 00:50:57,430 --> 00:50:58,264 You did. 628 00:51:03,645 --> 00:51:05,021 Then leave. 629 00:51:06,689 --> 00:51:09,651 You don't know anything about what's going on here. 630 00:51:11,528 --> 00:51:12,403 I don't. 631 00:51:27,418 --> 00:51:28,253 Luffy. 632 00:51:35,844 --> 00:51:36,803 Help me. 633 00:52:00,243 --> 00:52:01,452 Of course I will. 634 00:52:11,629 --> 00:52:12,964 Of course I will. 635 00:52:18,970 --> 00:52:23,099 Of course I will! 636 00:52:35,028 --> 00:52:35,987 Let's go. 637 00:52:36,070 --> 00:52:37,113 Right. 638 00:52:41,951 --> 00:52:43,036 What's that? 639 00:52:44,787 --> 00:52:46,289 They're attacking the village. 640 00:53:43,429 --> 00:53:45,431 {\an8}