1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
{\an8}
2
00:00:08,051 --> 00:00:10,053
{\an8}
3
00:00:15,808 --> 00:00:18,227
But you said five degrees starboard.
4
00:00:18,311 --> 00:00:21,647
Yeah, it's the other starboard,
Captain Shit-tastic.
5
00:00:21,731 --> 00:00:24,650
- Thought clowns were supposed to be funny.
- What was that?
6
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
Why don't you say it to my face?
7
00:00:27,779 --> 00:00:30,531
Hey! Morning, champ.
8
00:00:30,615 --> 00:00:33,367
I know Luffy made a deal with you
to find Arlong, clown,
9
00:00:34,619 --> 00:00:35,995
but if this is another trick--
10
00:00:36,079 --> 00:00:38,247
What are you gonna do? Bleed on me?
11
00:00:39,499 --> 00:00:41,876
Whoa! Whoa! Wait.
Whoa! Whoa! Whoa! What?
12
00:00:41,959 --> 00:00:44,253
Because I said bleed on me?
You can bleed on me if you want.
13
00:00:44,337 --> 00:00:47,298
I mean, a deal's a deal, all right?
You want your map back. I want my body.
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,175
How do we know
you're not leading us to a trap?
15
00:00:49,759 --> 00:00:51,719
Zoro, buddy!
16
00:00:51,803 --> 00:00:53,679
Honor amongst pirates. Right?
17
00:00:53,763 --> 00:00:56,599
Come on. How about I sing
a nice sea shanty to pass the time.
18
00:00:56,682 --> 00:01:00,269
♪ Oh, there once was a girl
With tangerine hair ♪
19
00:01:00,353 --> 00:01:02,605
♪ Stole my map
And left me stranded somewhere ♪
20
00:01:02,688 --> 00:01:04,690
♪ Truly a crafty and crooked young lass ♪
21
00:01:04,774 --> 00:01:06,776
♪ But you can't deny
She had a spectacular-- ♪
22
00:01:06,859 --> 00:01:09,403
Ow! God, right on my nose!
23
00:01:14,033 --> 00:01:15,618
Does it always take this long?
24
00:01:15,701 --> 00:01:17,912
We've only been here two minutes.
Be patient.
25
00:01:18,496 --> 00:01:20,414
Some days, they bite
as soon as you drop the line,
26
00:01:20,498 --> 00:01:22,875
and some days, it takes hours.
27
00:01:23,459 --> 00:01:25,920
And then there are days
when you don't catch anything at all.
28
00:01:26,504 --> 00:01:28,548
But we're not talking
about fishing, are we?
29
00:01:30,925 --> 00:01:33,094
I just want to know if Nami's okay.
30
00:01:33,177 --> 00:01:36,222
A beautiful, talented woman
does not choose to ally herself
31
00:01:36,305 --> 00:01:38,057
with a pirate like Arlong.
32
00:01:38,141 --> 00:01:41,310
- Nami clearly needs to be rescued.
- Her tattoo says different.
33
00:01:41,394 --> 00:01:45,398
Well, tattoos don't tell the whole story.
And like any woman, she's a mystery.
34
00:01:45,481 --> 00:01:47,525
- Nami made her choice.
- You don't know why.
35
00:01:47,608 --> 00:01:50,820
Only thing I want to hear from you
are dinner specials. You don't know Nami.
36
00:01:50,903 --> 00:01:54,240
- Sounds like you don't know her either.
- I'm sure Nami has her reasons.
37
00:01:56,868 --> 00:01:58,411
Whatever choice she makes...
38
00:02:00,413 --> 00:02:02,248
I just need to hear it for myself.
39
00:02:02,748 --> 00:02:04,625
Land ho!
40
00:02:31,527 --> 00:02:33,738
- I'm gonna get you!
- No, you're not!
41
00:02:33,821 --> 00:02:35,489
- I'm faster than you.
- You wish.
42
00:03:00,932 --> 00:03:01,766
Snap.
43
00:03:08,481 --> 00:03:09,732
Nami, it's your turn.
44
00:03:12,401 --> 00:03:13,277
Nami.
45
00:03:14,695 --> 00:03:15,613
Nami.
46
00:03:17,156 --> 00:03:18,032
Nami.
47
00:03:18,741 --> 00:03:19,575
Your bet.
48
00:03:25,039 --> 00:03:25,873
Five hundred.
49
00:03:39,971 --> 00:03:41,055
Any day now.
50
00:03:41,138 --> 00:03:42,223
I'm thinking.
51
00:03:42,306 --> 00:03:45,184
Oh, what's the matter?
Can't count any higher than five?
52
00:03:52,400 --> 00:03:53,234
All in.
53
00:03:58,864 --> 00:03:59,699
All in.
54
00:03:59,782 --> 00:04:00,950
Oh!
55
00:04:03,744 --> 00:04:04,870
Straight.
56
00:04:05,621 --> 00:04:06,455
Ten high.
57
00:04:11,002 --> 00:04:12,003
Queens full.
58
00:04:12,086 --> 00:04:13,963
Ooh!
59
00:04:15,131 --> 00:04:16,757
You're a liar,
60
00:04:17,550 --> 00:04:18,509
and you're a cheat.
61
00:04:20,845 --> 00:04:24,849
You know we don't lie about money
on this crew.
62
00:04:27,268 --> 00:04:30,521
All right, game's over.
Nami, Arlong wants a word.
63
00:04:32,189 --> 00:04:33,190
Sorry, boys.
64
00:04:34,984 --> 00:04:37,028
I'll be back
for the rest of your Berry later.
65
00:05:53,729 --> 00:05:55,272
Girls, wash up for dinner.
66
00:05:56,732 --> 00:05:58,692
{\an8}They had day-old biscuits
in the bakery today.
67
00:05:58,776 --> 00:06:01,153
{\an8}Half price, but they taste just the same.
68
00:06:02,822 --> 00:06:04,365
- What's that?
- Nothing.
69
00:06:12,665 --> 00:06:13,624
Where did you get this?
70
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Where did you get the book, Nami?
71
00:06:21,424 --> 00:06:22,967
I took it from the bookstore.
72
00:06:23,050 --> 00:06:24,510
Why would you do that?
73
00:06:24,593 --> 00:06:25,803
Because I wanted it.
74
00:06:26,679 --> 00:06:28,556
You're gonna
have to do better than that.
75
00:06:28,639 --> 00:06:30,182
Okay, I didn't have any money.
76
00:06:31,350 --> 00:06:33,269
What? It's not like I hurt anybody.
77
00:06:33,352 --> 00:06:35,146
You hurt the people you stole from.
78
00:06:36,021 --> 00:06:38,774
- And yourself.
- No, they don't know what it's like.
79
00:06:38,858 --> 00:06:42,736
I hate eating tangerines every day.
I hate wearing Nojiko's hand-me-downs.
80
00:06:42,820 --> 00:06:44,321
I hate being poor!
81
00:06:44,405 --> 00:06:47,992
We may not have much, but we have a roof
over our heads and we love each other.
82
00:06:48,075 --> 00:06:51,412
- That's what makes us a family.
- No! We're not a real family.
83
00:06:51,495 --> 00:06:54,915
Nojiko's not my sister.
And you're not even my mom!
84
00:07:19,523 --> 00:07:21,358
I kept a plate on the stove for you.
85
00:07:21,984 --> 00:07:22,902
I'm not hungry.
86
00:07:34,663 --> 00:07:37,500
The day I found you and Nojiko,
87
00:07:39,460 --> 00:07:44,006
my unit had been dispatched to engage
a band of pirates in the Oykot Kingdom.
88
00:07:44,965 --> 00:07:46,383
But we got separated.
89
00:07:47,885 --> 00:07:52,348
By the end of it, I was wounded, starving.
90
00:07:53,974 --> 00:07:55,518
I thought I was gonna die.
91
00:08:03,317 --> 00:08:04,276
When I saw you...
92
00:08:08,197 --> 00:08:09,448
I knew I had to live.
93
00:08:11,075 --> 00:08:12,993
I had to live so I could take care of you.
94
00:08:15,871 --> 00:08:16,872
How did you know?
95
00:08:20,334 --> 00:08:21,544
I just knew.
96
00:08:25,881 --> 00:08:27,258
It was the right thing to do.
97
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
I know you'll do the right thing too.
98
00:08:52,491 --> 00:08:54,368
There's a lot of memories in this room.
99
00:08:56,120 --> 00:08:56,954
But you...
100
00:08:58,455 --> 00:08:59,665
you should be proud.
101
00:09:00,916 --> 00:09:02,459
What do I have to be proud of?
102
00:09:03,043 --> 00:09:06,171
Oh, you sell yourself too short, Nami.
103
00:09:06,255 --> 00:09:10,926
Thanks to you, we know every Marine base
and pirate stronghold
104
00:09:11,010 --> 00:09:12,928
from here to the Goa Kingdom.
105
00:09:13,012 --> 00:09:15,180
- But none of it's mine.
- True.
106
00:09:15,264 --> 00:09:18,350
But you're still
a valued member of this crew, Nami.
107
00:09:19,602 --> 00:09:21,103
Yeah, we make a great team.
108
00:09:21,186 --> 00:09:25,608
You were gone so long, part of me
thought you might not be coming back.
109
00:09:26,191 --> 00:09:27,443
Of course I came back.
110
00:09:28,652 --> 00:09:30,362
We have a deal, don't we?
111
00:09:31,071 --> 00:09:34,533
Yeah. I'm a fishman of my word.
112
00:09:45,169 --> 00:09:46,253
Mmm.
113
00:09:47,713 --> 00:09:48,547
Good girl.
114
00:09:49,798 --> 00:09:53,302
Soon, fishmen will rule the East Blue.
115
00:09:54,637 --> 00:09:59,558
And then on to the Grand Line
and every other sea after that.
116
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
I think the Marines might have
something to say about that.
117
00:10:02,811 --> 00:10:04,605
Marines can be bought and sold.
118
00:10:05,189 --> 00:10:09,443
And once they've outlived
their usefulness, crushed.
119
00:10:09,526 --> 00:10:11,987
You think killing humans
will solve all your problems.
120
00:10:12,071 --> 00:10:13,113
Not all.
121
00:10:13,197 --> 00:10:16,825
You see, when an animal grows too wild,
122
00:10:18,577 --> 00:10:22,539
it must be brought to heel.
123
00:10:23,624 --> 00:10:26,335
Don't worry.
I won't forget all your hard work.
124
00:10:27,711 --> 00:10:29,546
You'll have a special place in my empire.
125
00:10:30,506 --> 00:10:31,715
I'd better.
126
00:10:41,517 --> 00:10:43,060
Oh, Nami.
127
00:10:44,687 --> 00:10:46,271
How I've missed you.
128
00:10:46,355 --> 00:10:49,441
But you know, I have another job for you
in the meantime.
129
00:10:49,525 --> 00:10:52,695
One of the villages
is late with their tribute payment.
130
00:10:52,778 --> 00:10:54,029
Which one?
131
00:10:54,113 --> 00:10:55,739
Coco Village.
132
00:10:58,242 --> 00:11:02,413
I'm not exactly welcome there.
Can't you send Kuroobi or Chu?
133
00:11:02,496 --> 00:11:07,668
No. This job requires a human touch.
134
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
Dining room is closed for renovations.
135
00:11:37,322 --> 00:11:39,366
We need to speak to the owner.
136
00:11:39,450 --> 00:11:42,077
I'm afraid the chef is busy with...
137
00:11:43,162 --> 00:11:46,123
My apologies. Of course.
He'll be right with you.
138
00:11:49,835 --> 00:11:51,628
- It's a nice place.
- Yeah.
139
00:11:51,712 --> 00:11:53,422
My dad used to eat here all the time.
140
00:11:54,173 --> 00:11:55,966
Not that he ever took me, but...
141
00:12:05,642 --> 00:12:08,854
Marines, and a Vice-Admiral at that.
142
00:12:10,981 --> 00:12:12,483
A little late to the party, aren't we?
143
00:12:13,567 --> 00:12:16,862
I always wondered what happened
to the infamous Red Leg Zeff.
144
00:12:17,488 --> 00:12:20,282
- Sir, do you know this man?
- Only by reputation.
145
00:12:21,200 --> 00:12:23,285
Captain of the Cook Pirates.
146
00:12:23,368 --> 00:12:25,579
Yeah, well, those days are far behind me.
147
00:12:26,580 --> 00:12:27,873
I'm retired. I'm a chef now.
148
00:12:28,791 --> 00:12:32,336
And the only thing under my command
is this restaurant.
149
00:12:32,419 --> 00:12:34,087
We're not here for you, Red Leg.
150
00:12:34,171 --> 00:12:37,674
We need some information about
a young pirate who was here recently.
151
00:12:37,758 --> 00:12:39,009
Name of Luffy.
152
00:12:40,719 --> 00:12:43,096
- I can't help you.
- Can't? Or won't?
153
00:12:43,180 --> 00:12:45,682
These days, I'm lucky
if I remember my regulars.
154
00:12:45,766 --> 00:12:48,268
Oh, you'll remember this one. Straw hat.
155
00:12:49,603 --> 00:12:51,104
Always running his big mouth.
156
00:12:51,605 --> 00:12:52,815
No, I'm drawing a blank.
157
00:12:56,109 --> 00:12:57,694
But how about a meal on the house?
158
00:12:58,487 --> 00:13:01,406
I got a dozen T-bone steaks
and a busted cooler.
159
00:13:01,490 --> 00:13:05,702
It'd be such a shame to let
all that delicious marbling go to waste.
160
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
We're not here for a meal. We're here--
161
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
That steak...
162
00:13:10,123 --> 00:13:10,958
Medium rare?
163
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
More rare than medium.
164
00:13:41,822 --> 00:13:42,948
Never seen that before.
165
00:13:43,740 --> 00:13:45,284
What could have done this?
166
00:13:47,035 --> 00:13:50,497
Maybe I should head back,
make sure the Merry's secure.
167
00:13:51,915 --> 00:13:53,500
Arlong did this.
168
00:13:53,584 --> 00:13:58,213
Hey, shit-hat! I think we
can all agree that Arlong's a bad fish.
169
00:13:58,297 --> 00:14:00,465
But why don't we quit lollygagging
and get my body back?
170
00:14:00,549 --> 00:14:02,050
Pipe down in there.
171
00:14:02,134 --> 00:14:04,052
Or what?
You gonna whip me up a soufflé?
172
00:14:04,136 --> 00:14:07,472
- How about you take him for a while?
- Ooh, new guy carries the clown head.
173
00:14:14,396 --> 00:14:16,356
Everyone! Please!
174
00:14:18,442 --> 00:14:20,193
Please, everyone.
175
00:14:21,445 --> 00:14:24,740
We don't have much time,
and we're short again this month.
176
00:14:28,911 --> 00:14:30,120
Is it enough?
177
00:14:32,247 --> 00:14:34,750
- Do we have time to get some more?
- No.
178
00:14:36,710 --> 00:14:37,669
You don't.
179
00:14:38,420 --> 00:14:39,463
It's Nami.
180
00:14:55,228 --> 00:14:57,439
You've got a lot of nerve
showing your face here.
181
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
Got something for me?
182
00:15:15,832 --> 00:15:17,334
You got something for me?
183
00:15:31,348 --> 00:15:33,433
I'm sorry I took the map book.
184
00:15:34,685 --> 00:15:37,604
- And you promise to never steal again?
- I promise.
185
00:15:39,815 --> 00:15:43,276
- Your fingers crossed behind your back?
- Maybe.
186
00:15:46,822 --> 00:15:48,448
You're not a bad kid, Nami.
187
00:15:49,324 --> 00:15:50,826
You just did a bad thing.
188
00:15:52,119 --> 00:15:54,538
Next time, come to me first.
189
00:15:55,872 --> 00:15:58,250
Maybe we can have you
do some odd jobs around town.
190
00:15:59,126 --> 00:16:01,294
- Thank you, Mr. Genzo.
- You did the right thing.
191
00:16:01,378 --> 00:16:04,840
Help! Ah! Help! Everyone!
192
00:16:04,923 --> 00:16:07,217
Pirates! They're attacking the village!
193
00:16:07,300 --> 00:16:09,803
- What's going on?
- Help! Everyone, pirates!
194
00:16:09,886 --> 00:16:11,930
There's pirates!
195
00:16:15,142 --> 00:16:17,144
Citizens of Coco Village!
196
00:16:18,979 --> 00:16:21,565
This town belongs to me!
197
00:16:34,786 --> 00:16:35,704
Run!
198
00:17:09,321 --> 00:17:10,197
You're short.
199
00:17:10,947 --> 00:17:13,450
Nami, please. This is all we have.
200
00:17:14,576 --> 00:17:17,704
- Arlong has bled us dry.
- Then find more blood.
201
00:17:28,215 --> 00:17:29,091
Luffy?
202
00:17:30,300 --> 00:17:33,011
- What are you doing here?
- I could ask you the same thing.
203
00:17:33,095 --> 00:17:35,680
- This is where I belong.
- I don't believe that.
204
00:17:35,764 --> 00:17:39,810
- This is not you.
- No. This isn't the me you want me to be.
205
00:17:41,061 --> 00:17:41,895
Nami...
206
00:17:43,939 --> 00:17:45,398
if you need our help--
207
00:17:45,482 --> 00:17:48,485
No, I don't need any of you.
208
00:17:50,112 --> 00:17:54,366
Arlong wanted the map,
and I conned you into getting it for me.
209
00:17:55,492 --> 00:17:56,576
And you bought it.
210
00:17:57,869 --> 00:18:01,540
I was never part of your stupid crew.
211
00:18:03,875 --> 00:18:05,335
You don't mean that.
212
00:18:06,962 --> 00:18:09,464
Take the rest of these clowns
and sail away from here.
213
00:18:09,548 --> 00:18:12,342
I never want to see you again.
214
00:18:25,647 --> 00:18:30,110
Okay, that went about as bad as it could.
215
00:18:30,902 --> 00:18:33,697
So back to the boat
before the fishmen find us?
216
00:18:33,780 --> 00:18:37,159
- Sail the hell out of here? Okay.
- There's something else going on here.
217
00:18:37,242 --> 00:18:39,202
She was very clear she wants us to leave.
218
00:18:39,286 --> 00:18:41,371
You don't know women.
They never say what they mean.
219
00:18:41,454 --> 00:18:45,167
- Tell me again why the cook gets a say.
- Don't you guys get it? She's one of them.
220
00:18:45,250 --> 00:18:49,629
She's a bad guy.
The villagers are terrified of her.
221
00:18:50,839 --> 00:18:51,798
Not all of them.
222
00:18:55,552 --> 00:18:56,386
Hey!
223
00:18:57,470 --> 00:18:58,388
Scar guy.
224
00:19:02,851 --> 00:19:03,935
Who was that lady?
225
00:19:04,978 --> 00:19:05,812
You know,
226
00:19:06,688 --> 00:19:08,064
the one with the cool hair?
227
00:19:08,148 --> 00:19:09,274
Who wants to know?
228
00:19:10,483 --> 00:19:11,818
I'm Monkey D. Luffy.
229
00:19:12,611 --> 00:19:14,321
- I'm a pirate--
- Hunter.
230
00:19:16,156 --> 00:19:16,990
Pirate hunter.
231
00:19:18,867 --> 00:19:21,494
- We're here to collect Arlong's bounty.
- You?
232
00:19:22,412 --> 00:19:24,664
I've seen men twice your size
233
00:19:24,748 --> 00:19:27,292
and with twice your number
go into Arlong Park.
234
00:19:27,375 --> 00:19:29,211
None of them ever came back.
235
00:19:29,794 --> 00:19:32,088
- We just want to talk to her.
- Trust me, you don't.
236
00:19:32,172 --> 00:19:34,299
But if it'll get you out of my town,
237
00:19:35,967 --> 00:19:39,763
try the house down that road,
on the edge of the tangerine grove.
238
00:19:48,688 --> 00:19:53,109
I think I got more of a boat body
than a long-journey-on-foot kind of body.
239
00:19:53,610 --> 00:19:56,238
Anybody else missing the ocean?
240
00:19:56,321 --> 00:19:57,948
No? Okay.
241
00:19:58,573 --> 00:20:03,411
I could go bring the boat around
if we don't want to walk all the way back.
242
00:20:17,842 --> 00:20:20,345
- Whoa!
- Turn around and leave. Now.
243
00:20:20,428 --> 00:20:21,805
That's what I've been saying.
244
00:20:21,888 --> 00:20:23,348
Hey, I saw you earlier.
245
00:20:23,974 --> 00:20:25,892
I think maybe you and I have
something in common.
246
00:20:28,228 --> 00:20:31,189
I've got the gun,
and you're standing in front of it.
247
00:20:31,273 --> 00:20:34,401
- What could we possibly have in common?
- Let's start with Nami.
248
00:20:35,568 --> 00:20:38,822
- Seems you know her very well.
- She's a thief with no conscience.
249
00:20:39,322 --> 00:20:42,617
And when there's no more left to take,
she leaves and doesn't turn back.
250
00:20:42,701 --> 00:20:46,329
- Now get off my property.
- Nami's part of our crew.
251
00:20:47,831 --> 00:20:48,665
She's our friend.
252
00:20:51,251 --> 00:20:52,877
My sister doesn't have any friends.
253
00:20:53,586 --> 00:20:57,590
- The sooner you realize that, the better.
- Sisters. That makes sense.
254
00:20:58,091 --> 00:21:00,802
- Both as beautiful as each other.
- Give it up.
255
00:21:00,885 --> 00:21:03,596
I can tell
she really did a number on you guys.
256
00:21:05,015 --> 00:21:06,266
You're not special,
257
00:21:07,142 --> 00:21:08,310
and I can't help you.
258
00:21:08,393 --> 00:21:10,895
- How about a meal?
- What?
259
00:21:10,979 --> 00:21:14,816
An exchange of sorts
for your valuable time and information.
260
00:21:14,899 --> 00:21:16,985
- You cook?
- He's a waiter.
261
00:21:17,068 --> 00:21:18,320
Best cook in the East Blue.
262
00:21:18,403 --> 00:21:21,614
You never tasted anything better
in your life. Usopp's word!
263
00:21:23,366 --> 00:21:24,951
Ain't got much to cook with.
264
00:21:25,035 --> 00:21:27,704
You'd be surprised how much I can make
with very few ingredients.
265
00:21:28,371 --> 00:21:29,205
What do you say?
266
00:21:30,081 --> 00:21:33,209
We have a little dinner,
a little conversation.
267
00:21:35,503 --> 00:21:36,338
Fine.
268
00:21:37,922 --> 00:21:39,716
But there'd better be dessert.
269
00:21:50,185 --> 00:21:51,144
Mmm.
270
00:21:53,521 --> 00:21:55,440
Mmm.
271
00:21:59,152 --> 00:22:01,446
This is nothing.
You should see him at a curry house.
272
00:22:05,075 --> 00:22:07,202
A fair bit better
than Marine rations, huh?
273
00:22:09,412 --> 00:22:13,333
I didn't know you had the pleasure
of dining on a Marine vessel.
274
00:22:13,416 --> 00:22:14,459
Only in the brig.
275
00:22:23,510 --> 00:22:26,096
Where is he, Zeff? I know Luffy was here.
276
00:22:26,596 --> 00:22:28,807
This is a rare vintage from Micqueot.
277
00:22:32,352 --> 00:22:34,270
I've been saving it for something special.
278
00:22:34,354 --> 00:22:36,898
It's been a while since I've run into
anyone from the old days,
279
00:22:36,981 --> 00:22:39,943
even if we did find ourselves
on opposite sides of a cannon.
280
00:22:40,026 --> 00:22:42,487
Finally got yourself
on the right side of the law.
281
00:22:44,489 --> 00:22:47,700
The law had nothing to do with it.
It was time to stop.
282
00:22:48,618 --> 00:22:49,786
I took my choice.
283
00:22:50,870 --> 00:22:53,081
There's a new generation,
and they're coming up.
284
00:22:53,915 --> 00:22:55,125
It's their time now.
285
00:22:55,208 --> 00:22:57,168
Like hell it is.
286
00:22:57,919 --> 00:22:59,629
Bunch of impulsive children.
287
00:23:02,632 --> 00:23:06,136
Perfectly aged and ready to be enjoyed.
288
00:23:06,719 --> 00:23:07,929
You leave it too long,
289
00:23:09,431 --> 00:23:10,598
it'll go bad.
290
00:23:19,357 --> 00:23:21,276
Or you could just serve whiskey.
291
00:23:57,520 --> 00:23:58,813
Yeah!
292
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
Come on!
293
00:24:11,451 --> 00:24:13,161
Arlong, we need to talk
about Coco Village.
294
00:24:13,244 --> 00:24:17,207
We can talk tomorrow.
Coco Village will still be there,
295
00:24:17,290 --> 00:24:20,376
provided they paid the tribute in full.
296
00:24:20,460 --> 00:24:23,922
That's what we need to talk about.
That and the terms of our deal.
297
00:24:24,005 --> 00:24:26,007
Always so serious, Nami.
298
00:24:26,799 --> 00:24:29,385
Have a drink. Relax.
299
00:24:41,689 --> 00:24:44,609
Captain Nezumi. What a pleasant surprise.
300
00:24:44,692 --> 00:24:46,653
Always good to catch up, Arlong.
301
00:24:47,362 --> 00:24:50,281
Although, I hear troubling news from Gosa.
302
00:24:50,782 --> 00:24:53,868
Seems they've recently
been raided by pirates.
303
00:24:53,952 --> 00:24:55,370
So terrible.
304
00:24:55,954 --> 00:24:57,539
There are other reports as well
305
00:24:58,122 --> 00:25:02,085
about fishmen stirring things up
around the Conomi Islands.
306
00:25:12,512 --> 00:25:15,348
I have additional concerns.
307
00:25:17,141 --> 00:25:17,976
How many?
308
00:25:18,643 --> 00:25:22,355
- About twice as many as that.
- That's double our usual arrangement.
309
00:25:22,438 --> 00:25:23,982
Times are changing.
310
00:25:24,065 --> 00:25:26,734
It's getting harder than ever
to cover up your tracks.
311
00:25:28,736 --> 00:25:29,654
Nami.
312
00:25:34,075 --> 00:25:35,410
This is a party.
313
00:25:36,494 --> 00:25:39,038
Let's go upstairs to discuss our business.
314
00:25:43,251 --> 00:25:44,210
Nami, join us.
315
00:25:47,380 --> 00:25:48,590
Dinner's served.
316
00:25:52,719 --> 00:25:53,636
Mmm.
317
00:25:58,766 --> 00:25:59,892
Told you.
318
00:26:08,026 --> 00:26:11,029
You know, this is the best thing
I've eaten in my entire life.
319
00:26:12,614 --> 00:26:15,116
Listen. There's plenty more
where that came from, but...
320
00:26:17,201 --> 00:26:19,287
first, we really need to know about Nami.
321
00:26:24,500 --> 00:26:25,460
The truth is...
322
00:26:28,087 --> 00:26:30,590
- What's going on?
- Get in. Get in. Close the door.
323
00:26:30,673 --> 00:26:31,507
Mom!
324
00:26:32,508 --> 00:26:33,384
Get in.
325
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
- Mom, please.
- Stay put.
326
00:26:35,428 --> 00:26:37,221
And no matter what you hear,
do not come out.
327
00:26:37,305 --> 00:26:38,139
Mom!
328
00:26:47,273 --> 00:26:48,232
Who's there?
329
00:27:00,536 --> 00:27:02,664
Is that any way to treat a guest?
330
00:27:06,834 --> 00:27:11,339
Tribute is 100,000 Berry per adult.
331
00:27:11,422 --> 00:27:13,174
Go fetch it.
332
00:27:23,267 --> 00:27:25,353
Take it. It's all I got.
333
00:27:35,863 --> 00:27:36,698
Good.
334
00:27:51,838 --> 00:27:53,840
Three plates on the table.
335
00:27:53,923 --> 00:27:55,007
How many people live here?
336
00:27:56,300 --> 00:27:57,135
Only one.
337
00:27:58,886 --> 00:28:00,263
No record of any family.
338
00:28:07,687 --> 00:28:09,731
How many people live here?
339
00:28:11,023 --> 00:28:11,899
How many?
340
00:28:19,782 --> 00:28:22,994
- I have two daughters.
- You'll have to pay for them.
341
00:28:23,077 --> 00:28:26,414
- Fifty thousand Berry each.
- I gave you everything I have.
342
00:28:26,497 --> 00:28:28,374
Too bad for you. It ain't enough.
343
00:28:29,667 --> 00:28:30,710
Don't you hurt her!
344
00:28:32,503 --> 00:28:35,590
- Mom.
- Oh, it's a family reunion.
345
00:28:35,673 --> 00:28:38,259
The little humans, so precious.
346
00:28:39,218 --> 00:28:40,803
Precious.
347
00:28:50,229 --> 00:28:53,816
The money, will you take it as tribute
for my daughters?
348
00:28:53,900 --> 00:28:55,109
No, Mom, you can't!
349
00:28:55,943 --> 00:28:57,570
You understand what you're saying?
350
00:28:58,738 --> 00:29:00,114
- I do.
- No, Mom!
351
00:29:00,198 --> 00:29:04,160
Why didn't you just lie?
You didn't have to tell him about us.
352
00:29:04,243 --> 00:29:05,703
Because you are my daughters,
353
00:29:06,704 --> 00:29:08,331
and I would never deny that.
354
00:29:11,375 --> 00:29:13,961
You deserve to live full and happy lives.
355
00:29:14,879 --> 00:29:16,798
I'm sorry I couldn't do more for you.
356
00:29:18,341 --> 00:29:20,927
Buy you nice things
or cook you nice meals.
357
00:29:23,554 --> 00:29:25,640
I'm sorry I wasn't a very good mother.
358
00:29:25,723 --> 00:29:28,017
No. No, don't say that.
359
00:29:36,526 --> 00:29:37,819
Mom, no.
360
00:29:38,736 --> 00:29:40,780
Mom, no! No! No! No!
361
00:29:43,616 --> 00:29:45,576
Nami, Nojiko,
362
00:29:46,327 --> 00:29:47,537
I love you, girls.
363
00:30:06,848 --> 00:30:10,142
Wait. Nami's working for the pirate
that killed your mother?
364
00:31:17,960 --> 00:31:19,337
She was just a kid.
365
00:31:28,346 --> 00:31:29,430
She's not anymore.
366
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
She made her choice.
367
00:31:35,895 --> 00:31:38,856
I'm tired of hearing about Nami
from other people.
368
00:31:38,940 --> 00:31:40,650
She told you to leave, Luffy.
369
00:31:43,611 --> 00:31:44,445
So did you.
370
00:31:48,574 --> 00:31:51,285
How do you know
she's not one of Arlong's crew?
371
00:31:51,994 --> 00:31:55,331
Same way I knew you weren't gonna kill me
when I cut you down from that cross.
372
00:31:56,123 --> 00:31:57,833
Same way I knew about Usopp
373
00:31:59,001 --> 00:31:59,919
and Sanji.
374
00:32:00,002 --> 00:32:02,129
Yeah, I don't know about that waiter.
375
00:32:03,255 --> 00:32:04,840
I know Nami's good.
376
00:32:07,218 --> 00:32:08,719
She needs to know it too.
377
00:32:22,733 --> 00:32:26,404
Tell me, Captain.
What's a fair price for your discretion?
378
00:32:27,863 --> 00:32:29,240
Ten thousand Berry?
379
00:32:30,157 --> 00:32:31,283
Twenty thousand?
380
00:32:32,868 --> 00:32:34,412
I thought we had a fair deal.
381
00:32:34,996 --> 00:32:38,082
It's not easy
keeping Marine patrols out of the area.
382
00:32:38,582 --> 00:32:40,668
And with your increase in activity,
383
00:32:42,336 --> 00:32:45,840
it'd be a shame if word of this
got back to Marine headquarters.
384
00:32:46,799 --> 00:32:47,675
Hmm.
385
00:32:52,263 --> 00:32:55,016
I guess it's just the price
of doing business.
386
00:32:56,851 --> 00:32:59,020
You're a lot smarter than people
give you credit for.
387
00:33:02,732 --> 00:33:03,816
Because I'm a fishman?
388
00:33:05,443 --> 00:33:06,318
That's not what I--
389
00:33:06,402 --> 00:33:08,654
Does it surprise you
that I have intelligence?
390
00:33:09,739 --> 00:33:10,781
Ambition?
391
00:33:12,199 --> 00:33:15,786
Usage beyond manual labor for humans?
392
00:33:15,870 --> 00:33:20,458
Not at all. I've personally
never felt any ill will toward your kind.
393
00:33:20,541 --> 00:33:25,546
And yet the leaders of the organization
you so proudly represent
394
00:33:25,629 --> 00:33:27,757
saw fit to disparage
395
00:33:28,674 --> 00:33:30,676
and enslave my people.
396
00:33:30,760 --> 00:33:33,554
- Slavery has been abolished.
- But your prejudice remains.
397
00:33:33,637 --> 00:33:36,432
Fishmen have all the same rights
as humans.
398
00:33:36,515 --> 00:33:37,349
Do we?
399
00:33:41,854 --> 00:33:44,523
The World Government has worked very hard
400
00:33:44,607 --> 00:33:49,070
to foster better relations
between our people to keep the peace.
401
00:33:49,153 --> 00:33:52,114
A fishman
is one of the Warlords of the Sea.
402
00:33:52,198 --> 00:33:53,866
Jimbei is a fool!
403
00:33:53,949 --> 00:33:57,203
A government dog to an inferior master.
404
00:33:57,787 --> 00:34:00,581
I serve no man.
405
00:34:02,958 --> 00:34:05,252
Perhaps I was a bit hasty.
406
00:34:06,504 --> 00:34:09,131
I can accept the terms of our usual deal.
407
00:34:19,475 --> 00:34:20,309
Yes.
408
00:34:21,936 --> 00:34:24,271
You're smarter than people
give you credit for.
409
00:34:34,281 --> 00:34:36,659
- And what about our deal, Arlong?
- What about it?
410
00:34:36,742 --> 00:34:37,743
I have the money.
411
00:34:41,122 --> 00:34:42,706
A hundred million Berry?
412
00:34:45,042 --> 00:34:48,838
Nami... have you been holding out on me?
413
00:34:48,921 --> 00:34:52,466
I stole that money fair and square.
Now are you ready to honor our agreement?
414
00:34:58,013 --> 00:35:00,057
Bring the money to me by sunrise,
415
00:35:01,433 --> 00:35:03,769
and I will consider the matter closed.
416
00:35:14,989 --> 00:35:16,115
- Kuroobi.
- Mmm.
417
00:35:17,032 --> 00:35:18,367
Bring Nezumi back in here.
418
00:35:19,034 --> 00:35:20,619
- Go.
- Aye.
419
00:35:24,039 --> 00:35:28,502
Maybe there's a way for the rat
to earn some extra Berry after all.
420
00:35:35,551 --> 00:35:38,345
- Two Mistral Shooters, good man.
- Coming right up.
421
00:35:39,430 --> 00:35:41,849
- What are you doing?
- Buying you a drink.
422
00:35:42,850 --> 00:35:45,394
- You're welcome.
- We can't. We're on duty.
423
00:35:45,477 --> 00:35:47,229
Oh, come on.
424
00:35:52,693 --> 00:35:55,196
Might as well enjoy this wild goose chase.
425
00:35:58,449 --> 00:36:00,284
Not much of a drinker, are you?
426
00:36:02,786 --> 00:36:07,082
I still don't know why Garp has such
a bug up his arse about this Straw Hat.
427
00:36:12,588 --> 00:36:15,424
- Two more.
- Aren't you full of surprises?
428
00:36:25,017 --> 00:36:26,936
Is this really
what we're supposed to be doing?
429
00:36:27,019 --> 00:36:28,270
What are you talking about?
430
00:36:28,979 --> 00:36:30,773
Maybe the Straw Hat Pirates
aren't the villains
431
00:36:30,856 --> 00:36:32,441
the Marines are making them out to be.
432
00:36:33,651 --> 00:36:36,612
Thought it'd take a lot more liquor
to bring out your mutinous side.
433
00:36:37,196 --> 00:36:40,115
It just seems like
if we keep making the same mistakes,
434
00:36:40,199 --> 00:36:41,825
nothing's ever gonna change.
435
00:36:44,703 --> 00:36:46,497
All right, out with it.
436
00:36:49,166 --> 00:36:50,125
You know something.
437
00:36:54,964 --> 00:36:56,465
Garp is Luffy's grandfather.
438
00:37:00,970 --> 00:37:04,932
Of all the things I thought you were going
to say, that wasn't even on the list.
439
00:37:05,015 --> 00:37:07,476
I should've known
from the way they both love meat.
440
00:37:09,478 --> 00:37:10,813
You can't tell anyone.
441
00:37:11,313 --> 00:37:12,231
It makes sense.
442
00:37:12,314 --> 00:37:18,529
Why else would a vice-admiral be going
after some rubber kid playing pirate?
443
00:37:19,363 --> 00:37:20,197
He's not playing.
444
00:37:20,281 --> 00:37:22,533
Say what you want about Luffy,
but he's the real deal.
445
00:37:22,616 --> 00:37:25,119
It doesn't matter. Not to a man like Garp.
446
00:37:25,953 --> 00:37:29,164
You color outside the lines,
you get your arm chopped off.
447
00:37:31,333 --> 00:37:33,294
- What?
- Seems like you can relate.
448
00:37:35,129 --> 00:37:36,880
Must've been hard growing up
with a dad like--
449
00:37:36,964 --> 00:37:39,967
I am nothing like that Straw Hat!
450
00:37:41,802 --> 00:37:44,138
Fellow with a straw hat
came through here the other day.
451
00:37:44,638 --> 00:37:46,265
Do you know where he was heading?
452
00:37:48,684 --> 00:37:49,601
I might.
453
00:37:50,477 --> 00:37:51,854
What's it worth to you?
454
00:37:52,354 --> 00:37:55,149
And then the creature turns towards me,
455
00:37:55,232 --> 00:37:57,443
flaring its tusks.
456
00:37:57,526 --> 00:38:00,029
The last of the wild boars of Jaya.
457
00:38:02,114 --> 00:38:03,198
Two days.
458
00:38:03,282 --> 00:38:05,659
Two days, I wrestled that crazed hog
459
00:38:06,327 --> 00:38:07,870
until finally I prevailed.
460
00:38:09,997 --> 00:38:11,832
And I cooked it over an open flame,
461
00:38:13,292 --> 00:38:15,085
and I ate it with my bare hands.
462
00:38:16,920 --> 00:38:18,213
Just fire and flesh.
463
00:38:19,840 --> 00:38:21,925
- And how did it taste?
- Oh.
464
00:38:23,469 --> 00:38:26,055
That meat, whoa.
465
00:38:26,138 --> 00:38:29,433
It was so tender,
it near melted off the bone.
466
00:38:30,351 --> 00:38:31,935
It was the best meal I've ever had.
467
00:38:34,063 --> 00:38:37,358
The longer they elude you,
the more satisfying the catch.
468
00:38:41,445 --> 00:38:42,279
You know,
469
00:38:43,697 --> 00:38:47,284
you're not tricking me
with your delicious stories.
470
00:38:47,868 --> 00:38:49,328
I'm not hunting a boar.
471
00:38:50,245 --> 00:38:55,417
The last thing I want to do is... put myself
in the middle of a family dispute.
472
00:38:59,254 --> 00:39:00,172
The kid's special.
473
00:39:01,799 --> 00:39:04,385
Reminds me of another pirate we knew
back in our glory days.
474
00:39:04,468 --> 00:39:05,344
Don't say it.
475
00:39:05,427 --> 00:39:07,096
It's not gonna make it less true.
476
00:39:08,889 --> 00:39:11,141
The kid reminds me of Gold Roger.
477
00:39:17,022 --> 00:39:18,232
And look what happened to him.
478
00:39:19,316 --> 00:39:20,192
Executed.
479
00:39:20,275 --> 00:39:22,361
Skewered by Marine polearms.
480
00:39:24,780 --> 00:39:25,739
I don't want my...
481
00:39:30,994 --> 00:39:32,913
I don't want the boy
to suffer the same fate.
482
00:39:32,996 --> 00:39:35,666
He stood up for Baratie
when we were attacked.
483
00:39:35,749 --> 00:39:38,252
I might be out of the game,
but I still live by the code.
484
00:39:38,335 --> 00:39:39,169
Sir?
485
00:39:50,389 --> 00:39:51,682
Thank you for the meal.
486
00:39:57,354 --> 00:39:59,523
Have the navigator
set a course immediately
487
00:40:00,274 --> 00:40:01,483
for the Conomi Islands.
488
00:40:01,567 --> 00:40:03,068
- Aye, sir.
- Garp.
489
00:40:07,448 --> 00:40:09,783
You have to know
when it's time to let them go.
490
00:40:09,867 --> 00:40:12,369
Change is coming
whether you want it or not.
491
00:40:13,662 --> 00:40:14,872
It's their turn now.
492
00:40:16,707 --> 00:40:17,541
Hmm.
493
00:40:18,792 --> 00:40:19,877
We'll see about that.
494
00:40:31,013 --> 00:40:36,226
Tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick, tick, tick, tick,
495
00:40:36,310 --> 00:40:37,311
boom!
496
00:40:41,732 --> 00:40:43,650
Yeah, I'm gonna go get some air.
497
00:40:45,611 --> 00:40:46,820
Can you just be quiet?
498
00:40:46,904 --> 00:40:50,532
Aw, come on. Where's the fun in that?
499
00:40:51,617 --> 00:40:55,454
Do you really think your little toys
can get through the skin of a fishman?
500
00:40:57,080 --> 00:40:59,791
- These are smoke bombs.
- Smoke?
501
00:41:00,375 --> 00:41:02,002
That's rich.
502
00:41:02,085 --> 00:41:06,548
Makes me think of how long it's been
since I've had any smoked fish.
503
00:41:09,176 --> 00:41:11,428
Maybe if you guys had some extra?
504
00:41:12,095 --> 00:41:13,013
Please?
505
00:41:15,557 --> 00:41:17,809
Ah, screw you guys!
506
00:41:17,893 --> 00:41:20,771
Arlong's gonna bite
the shit out of you anyway.
507
00:41:20,854 --> 00:41:23,315
You know you don't stand a chance
against him and his army.
508
00:41:23,398 --> 00:41:26,068
And you dumb pieces of garbage,
509
00:41:26,151 --> 00:41:29,029
you ain't gonna do anything
against that stupid--
510
00:41:32,282 --> 00:41:34,284
New guy shuts up the clown head.
511
00:42:17,536 --> 00:42:18,745
How dare you?
512
00:42:20,163 --> 00:42:23,000
It's not enough that you're working
for our mother's killer,
513
00:42:23,083 --> 00:42:25,460
but now you're desecrating her grave too?
514
00:42:25,544 --> 00:42:27,963
Nojiko. Nojiko, wait!
515
00:42:31,049 --> 00:42:32,718
It's not what you think.
516
00:42:32,801 --> 00:42:34,970
You have no idea what I think.
517
00:42:35,053 --> 00:42:36,179
Ah!
518
00:42:40,892 --> 00:42:41,852
What's this?
519
00:42:43,687 --> 00:42:46,315
Is this the money that you stole?
520
00:42:47,357 --> 00:42:49,818
And you're hiding it
next to our mother's body?
521
00:42:51,903 --> 00:42:55,490
- Nami, what kind of monster are you?
- You don't understand.
522
00:42:55,574 --> 00:42:57,034
Then make me understand.
523
00:43:11,214 --> 00:43:12,382
I need to speak with you.
524
00:43:13,717 --> 00:43:17,929
- And who are you?
- My name is Nami. You killed my mother.
525
00:43:18,013 --> 00:43:18,972
Nami.
526
00:43:20,599 --> 00:43:23,518
Oh, right, I did. The ex-Marine.
527
00:43:24,269 --> 00:43:26,563
She was brave. I'll give her that.
528
00:43:26,647 --> 00:43:29,399
Let me guess.
You've come to even the score.
529
00:43:33,195 --> 00:43:34,863
You want to kill me, little girl?
530
00:43:36,490 --> 00:43:37,324
No.
531
00:43:38,033 --> 00:43:39,576
I want to join your crew.
532
00:43:47,584 --> 00:43:48,835
That is rich.
533
00:43:49,336 --> 00:43:52,839
But why would I ever let a human
onto my crew?
534
00:43:52,923 --> 00:43:54,925
Because I have something you want.
535
00:44:01,932 --> 00:44:03,600
You drew this?
536
00:44:05,644 --> 00:44:07,229
This is good.
537
00:44:08,647 --> 00:44:09,481
Very good.
538
00:44:10,565 --> 00:44:14,569
Maybe the best I've seen in the East Blue,
fishman or human.
539
00:44:14,653 --> 00:44:17,531
So let me join your crew,
and I'll help you.
540
00:44:17,614 --> 00:44:18,615
Help me?
541
00:44:25,872 --> 00:44:27,541
I killed your mother,
542
00:44:28,417 --> 00:44:32,713
and now you want to come work for me?
543
00:44:35,298 --> 00:44:36,133
Hmm.
544
00:44:36,717 --> 00:44:38,343
Why would you do that?
545
00:44:39,094 --> 00:44:41,221
Because you have something I want.
546
00:44:44,224 --> 00:44:46,643
I told Arlong
I'd work for him on one condition.
547
00:44:47,352 --> 00:44:49,354
That he let me buy back Coco Village.
548
00:44:51,189 --> 00:44:52,274
And he said he would
549
00:44:53,775 --> 00:44:55,360
for a hundred million Berry.
550
00:44:56,153 --> 00:44:57,487
A hundred million?
551
00:44:59,656 --> 00:45:01,908
- That would take a lifetime.
- I have the money.
552
00:45:03,493 --> 00:45:04,578
All of it.
553
00:45:05,996 --> 00:45:09,166
And now I can buy the freedom
of the village and everyone in it.
554
00:45:17,382 --> 00:45:18,216
So...
555
00:45:21,052 --> 00:45:22,179
this whole time,
556
00:45:23,388 --> 00:45:24,806
you were trying to help.
557
00:45:27,768 --> 00:45:29,144
Why didn't you tell me?
558
00:45:33,356 --> 00:45:37,861
- Nami, I'm your sister. Why didn't you--
- I couldn't lose you too.
559
00:45:38,862 --> 00:45:39,863
Or anyone else.
560
00:45:48,079 --> 00:45:50,457
So you kept that secret all these years.
561
00:45:52,959 --> 00:45:54,419
And you let me hate you.
562
00:46:00,091 --> 00:46:01,009
I hated you.
563
00:46:10,644 --> 00:46:14,022
A shame to break up
this touching scene.
564
00:46:15,190 --> 00:46:19,027
I've heard that pirates
are stashing their plunder in this area.
565
00:46:19,110 --> 00:46:21,530
You two wouldn't know
anything about that, would you?
566
00:46:24,282 --> 00:46:25,992
That's obviously been stolen.
567
00:46:26,827 --> 00:46:29,704
By the authority of the Marines
and the World Government,
568
00:46:29,788 --> 00:46:31,373
I'm going to have to confiscate it.
569
00:46:31,456 --> 00:46:35,085
- No, you can't do that. It's mine!
- A hundred million Berry?
570
00:46:35,627 --> 00:46:37,754
And where would you get that much money?
571
00:46:39,130 --> 00:46:40,966
How did you know it was a hundred...
572
00:46:44,302 --> 00:46:45,929
Arlong put you up to this, didn't he?
573
00:46:49,140 --> 00:46:51,017
I... I don't know what you mean.
574
00:46:54,062 --> 00:46:55,313
- No!
- Watch yourself.
575
00:46:55,397 --> 00:46:57,232
Or we will take you into custody as well.
576
00:47:02,737 --> 00:47:03,572
No!
577
00:47:04,447 --> 00:47:05,907
You can't do this.
578
00:47:06,825 --> 00:47:08,493
You can't do this!
579
00:47:15,625 --> 00:47:17,002
No!
580
00:47:23,550 --> 00:47:24,384
Nami, wait.
581
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
Wait. Nami, stop! Wait. Wait!
582
00:47:27,596 --> 00:47:30,265
- Nami.
- Let me go! Let me go! They can't do this!
583
00:47:30,348 --> 00:47:34,269
- There's nothing you can do!
- Arlong will kill the entire village!
584
00:47:34,352 --> 00:47:35,562
Nami, wait!
585
00:47:40,233 --> 00:47:41,318
My brothers!
586
00:47:54,664 --> 00:47:57,375
We all know the truth of this world.
587
00:47:59,669 --> 00:48:03,089
Fishmen are
the rightful rulers of the seas.
588
00:48:03,673 --> 00:48:05,008
And the humans know it too.
589
00:48:06,217 --> 00:48:10,472
They fear our power,
so they bound us with chains.
590
00:48:10,555 --> 00:48:15,393
They loathe our presence,
so they banned us from their cities.
591
00:48:16,561 --> 00:48:19,564
But we broke those chains, huh?
592
00:48:21,024 --> 00:48:22,734
Built our own cities.
593
00:48:22,817 --> 00:48:28,615
Now the time has come to restore
the natural order of this world.
594
00:48:28,698 --> 00:48:31,242
Yeah!
595
00:48:31,826 --> 00:48:32,661
No.
596
00:48:34,412 --> 00:48:35,246
Please!
597
00:48:35,330 --> 00:48:38,500
For centuries, humans have used us,
598
00:48:40,126 --> 00:48:41,711
kept us down.
599
00:48:43,046 --> 00:48:45,548
And our so-called leaders,
they allowed it.
600
00:48:47,008 --> 00:48:50,929
Banners of unity and peace
they so lovingly wave
601
00:48:51,012 --> 00:48:55,642
are, in truth,
flags of surrender, willing defeat.
602
00:48:56,893 --> 00:49:01,022
I don't know about you,
but I ain't surrendering.
603
00:49:01,106 --> 00:49:03,316
Kill them all!
604
00:49:03,400 --> 00:49:04,401
Yeah!
605
00:49:07,278 --> 00:49:10,532
We are the embodiment
of fishman superiority!
606
00:49:10,615 --> 00:49:14,452
And with the Grand Line map,
we will reclaim our birthright.
607
00:49:14,536 --> 00:49:17,956
Our righteous rage
will burn through Coco Village
608
00:49:18,039 --> 00:49:19,791
to the ends of the East Blue,
609
00:49:19,874 --> 00:49:23,003
and as we move
to the Grand Line and beyond,
610
00:49:23,086 --> 00:49:27,799
we will teach each and every human
their rightful place,
611
00:49:28,383 --> 00:49:29,217
beneath us.
612
00:49:29,300 --> 00:49:30,176
Yeah!
613
00:49:30,260 --> 00:49:31,261
Beneath us!
614
00:49:32,929 --> 00:49:34,264
Yeah!
615
00:49:34,347 --> 00:49:37,350
Beneath us! Yeah!
616
00:49:38,059 --> 00:49:39,769
Yeah!
617
00:49:58,371 --> 00:49:59,497
Arlong.
618
00:50:07,297 --> 00:50:08,339
Arlong.
619
00:50:16,514 --> 00:50:17,432
Arlong.
620
00:50:21,436 --> 00:50:22,771
Arlong!
621
00:50:24,189 --> 00:50:25,940
Arlong!
622
00:50:28,068 --> 00:50:28,902
Ah!
623
00:50:29,402 --> 00:50:30,653
Arlong!
624
00:50:31,696 --> 00:50:32,906
Arlong!
625
00:50:34,365 --> 00:50:35,992
Arlong!
626
00:50:53,593 --> 00:50:56,179
I told you to get the hell out of here.
627
00:50:57,430 --> 00:50:58,264
You did.
628
00:51:03,645 --> 00:51:05,021
Then leave.
629
00:51:06,689 --> 00:51:09,651
You don't know
anything about what's going on here.
630
00:51:11,528 --> 00:51:12,403
I don't.
631
00:51:27,418 --> 00:51:28,253
Luffy.
632
00:51:35,844 --> 00:51:36,803
Help me.
633
00:52:00,243 --> 00:52:01,452
Of course I will.
634
00:52:11,629 --> 00:52:12,964
Of course I will.
635
00:52:18,970 --> 00:52:23,099
Of course I will!
636
00:52:35,028 --> 00:52:35,987
Let's go.
637
00:52:36,070 --> 00:52:37,113
Right.
638
00:52:41,951 --> 00:52:43,036
What's that?
639
00:52:44,787 --> 00:52:46,289
They're attacking the village.
640
00:53:43,429 --> 00:53:45,431
{\an8}