1 00:00:06,340 --> 00:00:07,300 Easy. Easy! 2 00:00:08,801 --> 00:00:09,844 Easy. 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,096 {\an8}Easy. Don't drop him. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,265 {\an8}I didn't. He's really heavy. 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,560 {\an8}I mean, he's got a really big head. It's, like, freakishly big. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,645 {\an8}What does that have to do with anything? 7 00:00:19,729 --> 00:00:22,523 {\an8}- Zoro? Hey, can you hear me? Where's the first aid kit? 8 00:00:22,607 --> 00:00:24,817 - Do we have a first aid kit? - Zoro? 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 These are all I could find. Where's he bleeding from? 10 00:00:31,115 --> 00:00:31,991 Everywhere. 11 00:00:32,075 --> 00:00:34,202 - We need more towels. - We need a doctor. 12 00:00:34,285 --> 00:00:35,912 Last I checked, we don't have one. 13 00:00:35,995 --> 00:00:37,747 Luffy? Luffy! 14 00:00:39,123 --> 00:00:41,292 Someone needs to go back to Baratie. 15 00:00:41,876 --> 00:00:44,295 Um, I'm really not hungry right now, Nami. 16 00:00:44,378 --> 00:00:45,755 Not for food. 17 00:00:45,838 --> 00:00:48,257 Maybe one of the customers is a ship's doctor. 18 00:00:48,925 --> 00:00:50,760 Right. A doctor. 19 00:00:52,011 --> 00:00:53,012 We need a doctor. 20 00:00:54,722 --> 00:00:57,600 - What do you think you're doing? - Chopping carrots, chef. 21 00:00:57,683 --> 00:01:00,019 Yeah, I can see that. But why are you doing it in my kitchen? 22 00:01:00,103 --> 00:01:01,104 I demoted you, remember? 23 00:01:01,187 --> 00:01:03,815 That you did. But Patty's sleeping off a brutal hangover, 24 00:01:03,898 --> 00:01:06,484 so unless you want to do brunch prep all by yourself... 25 00:01:08,569 --> 00:01:09,403 Fine. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,740 Them carrots are cut too thick. 27 00:01:13,366 --> 00:01:15,118 And those eggs are way too runny. 28 00:01:15,827 --> 00:01:20,331 And I can tell just by looking at that, that rémoulade needs a lot more oregano. 29 00:01:21,707 --> 00:01:23,167 Oregano is for savages. 30 00:01:23,751 --> 00:01:24,961 Help! Help! 31 00:01:26,003 --> 00:01:28,339 Help! Help! Zoro... Zoro needs a doctor. 32 00:01:28,422 --> 00:01:31,092 He got into a fight with this warlord guy, but he lost. 33 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 - And now he's bleeding from everywhere-- - Whoa. Whoa. Slow down, Chore Boy. 34 00:01:34,262 --> 00:01:37,598 - I can't understand a word you're saying. - My friend is dying. 35 00:01:37,682 --> 00:01:40,518 Nearest doctor's on the Conomi Islands. It's a two-day sail from here. 36 00:01:40,601 --> 00:01:41,561 That's too long. 37 00:01:41,644 --> 00:01:43,604 I can't help you. Hope your friend makes it. 38 00:01:43,688 --> 00:01:45,106 Where do you think you're going? 39 00:01:45,189 --> 00:01:48,025 - To help Chore Boy's friend. - Brunch is not gonna prep itself. 40 00:01:48,109 --> 00:01:49,902 You always told me to feed anyone who's hungry. 41 00:01:49,986 --> 00:01:51,863 I don't see how this is any different. 42 00:01:54,031 --> 00:01:54,949 Fine. 43 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 Bring me my kitchen knives and a bottle of our best whiskey. 44 00:01:58,911 --> 00:02:01,873 And a fresh yellowtail from the cooler. Bigger the better. 45 00:02:01,956 --> 00:02:02,915 A yellowtail? 46 00:02:02,999 --> 00:02:04,584 Just do it already. 47 00:02:16,137 --> 00:02:18,097 Are you kidding? He needs a doctor. 48 00:02:18,181 --> 00:02:20,433 Do you wanna save your swordsman friend or not? 49 00:02:27,148 --> 00:02:29,275 - Is that to sterilize the wounds? - Hell, no. 50 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 That'd be a waste of really good liquor. 51 00:02:34,739 --> 00:02:35,573 Beautiful. 52 00:02:45,249 --> 00:02:46,125 Needle. 53 00:02:54,842 --> 00:02:56,469 Fish skin. 54 00:02:59,972 --> 00:03:01,849 This is an old seaman's trick. 55 00:03:02,850 --> 00:03:07,146 The fish skin helps staunch the wounds and heals the flesh a lot faster. 56 00:03:07,647 --> 00:03:09,065 Is he gonna be okay? 57 00:03:09,148 --> 00:03:11,317 Look, I'm not gonna lie to you. He's lost a lot of blood. 58 00:03:12,443 --> 00:03:15,363 - It might be too late for him. - But it might not be. 59 00:03:15,446 --> 00:03:19,200 He's got one foot in each world right now, caught between life and death. 60 00:03:20,660 --> 00:03:23,621 You have to find a way to keep him tethered to our world. 61 00:03:24,205 --> 00:03:28,376 Talk to him. Tell him stories. Sing him sea shanties for all I care. 62 00:03:29,460 --> 00:03:30,878 He may not reply, 63 00:03:32,213 --> 00:03:34,423 but at least he'll know his crew are still with him. 64 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 Mihawk. 65 00:03:45,059 --> 00:03:46,560 Nice of you to announce yourself. 66 00:03:47,436 --> 00:03:50,564 I thought this was a conversation we might have privately. 67 00:03:51,440 --> 00:03:52,650 Dismissed, cadet. 68 00:03:54,777 --> 00:03:55,611 Aye, sir. 69 00:04:02,660 --> 00:04:04,203 So where is he? 70 00:04:04,787 --> 00:04:05,746 Where's Luffy? 71 00:04:05,830 --> 00:04:09,166 - At the moment, I don't know. - What do you mean, you don't know? 72 00:04:09,750 --> 00:04:11,043 I decided to let him go. 73 00:04:11,127 --> 00:04:15,631 I specifically told you to bring him to me. 74 00:04:15,715 --> 00:04:19,176 Come now, Vice-Admiral. I don't take orders. 75 00:04:19,260 --> 00:04:21,137 Not even from the likes of you. 76 00:04:21,220 --> 00:04:23,055 As one of the Seven Warlords, 77 00:04:23,139 --> 00:04:25,516 you serve at the pleasure of the World Government. 78 00:04:25,599 --> 00:04:29,353 - Without our immunity-- - I would still do precisely what I want. 79 00:04:29,437 --> 00:04:30,980 No more and no less. 80 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 And what I want 81 00:04:32,982 --> 00:04:36,652 is to see what becomes of that young man when he enters the Grand Line. 82 00:04:36,736 --> 00:04:37,611 Ha! 83 00:04:38,946 --> 00:04:40,364 I won't let that happen. 84 00:04:40,448 --> 00:04:42,867 Then you have your work cut out for you, Vice-Admiral, 85 00:04:42,950 --> 00:04:46,162 because that boy is interesting. 86 00:04:50,333 --> 00:04:51,167 Who knows? 87 00:04:52,043 --> 00:04:55,671 Maybe your grandson will be the one to find the One Piece after all. 88 00:05:30,164 --> 00:05:32,333 I'll take my dinner in the mess hall tonight. 89 00:05:41,759 --> 00:05:45,471 Mmm. Something smells delicious. 90 00:05:45,554 --> 00:05:49,308 I just thought everyone'd be hungry, man. Plenty we didn't use. 91 00:05:49,392 --> 00:05:50,684 - Never waste food. - Cool. 92 00:05:53,562 --> 00:05:55,648 What's the matter? Don't like fish? 93 00:05:56,399 --> 00:05:59,693 I love fish. I just need to get Zoro's sword ready for him. 94 00:05:59,777 --> 00:06:02,071 You know, for when he wakes up. 95 00:06:06,700 --> 00:06:07,743 He's, uh, 96 00:06:08,786 --> 00:06:10,121 pretty badly hurt, man. 97 00:06:11,914 --> 00:06:13,999 There's an itty-bitty chance he might not wake up. 98 00:06:14,083 --> 00:06:16,168 Zoro's the strongest fighter that I know. 99 00:06:16,836 --> 00:06:20,214 No way he's gonna let some warlord guy beat him. 100 00:06:20,297 --> 00:06:21,674 Well, you've gotta eat. 101 00:06:22,508 --> 00:06:25,970 Come on. If you don't want the fish, I got two-inch T-bones in the kitchen. 102 00:06:26,053 --> 00:06:28,848 Or, uh, maybe you're in the mood for saffron risotto? 103 00:06:29,390 --> 00:06:31,725 I normally would get both, 104 00:06:31,809 --> 00:06:35,479 but I really gotta get the Waddy Itchy Monkey ready for him. 105 00:06:35,563 --> 00:06:36,981 - The what? - His sword. 106 00:06:38,566 --> 00:06:39,400 It's got a name. 107 00:06:39,483 --> 00:06:40,317 Oh. 108 00:06:41,193 --> 00:06:42,445 - Why? - I don't know. 109 00:06:42,528 --> 00:06:44,238 He said it was kind of special. 110 00:06:46,615 --> 00:06:49,201 Hey, Sanji, can you cook Zoro's favorite food? 111 00:06:49,285 --> 00:06:51,620 Sure. What does he like? 112 00:06:52,955 --> 00:06:55,166 - He really likes rice balls. - Mm-hmm. 113 00:06:55,249 --> 00:06:56,083 And beer. 114 00:06:56,167 --> 00:06:58,043 What about rice balls soaked in beer? 115 00:06:58,127 --> 00:06:59,712 Can you make that? 116 00:06:59,795 --> 00:07:02,590 I can make anything. Just tell me what you want. 117 00:07:03,382 --> 00:07:04,508 I want him to eat 118 00:07:05,301 --> 00:07:07,011 so that he gets back his strength. 119 00:07:07,636 --> 00:07:11,015 But I also want him to sleep so that his wounds can heal. 120 00:07:11,891 --> 00:07:15,060 Or maybe... maybe he just needs some water. Right? 121 00:07:15,686 --> 00:07:19,106 After all of that fighting, he must be awfully thirsty. 122 00:07:19,190 --> 00:07:21,942 But, you know, he's probably also tired, so... 123 00:07:22,526 --> 00:07:25,905 so yeah, we should just let him rest. 124 00:07:28,032 --> 00:07:31,577 Being a captain, it's the toughest job in the world, okay? 125 00:07:32,244 --> 00:07:33,078 Zeff once told me 126 00:07:33,162 --> 00:07:37,583 that making decisions is what separates a captain from the rest of his crew. 127 00:07:38,584 --> 00:07:41,754 And he was one of the best pirate captains that ever sailed the seas. 128 00:07:41,837 --> 00:07:42,963 Zeff was a pirate? 129 00:07:43,047 --> 00:07:47,259 Yeah. Captain of the dreaded Cook Pirates. They used to call him "Red Leg Zeff," 130 00:07:47,343 --> 00:07:50,346 'cause his boots were always stained with the blood of his enemies. 131 00:07:50,429 --> 00:07:53,182 How'd you two meet? Were you on his crew or something? 132 00:07:54,266 --> 00:07:55,100 Not exactly. 133 00:07:56,769 --> 00:07:58,062 {\an8} 134 00:07:58,145 --> 00:08:00,147 {\an8} 135 00:08:02,942 --> 00:08:07,029 Sanji, get a move on. Those tables ain't gonna bus themselves. 136 00:08:07,112 --> 00:08:10,449 I'm working on my velouté. Gotta get the texture just right. 137 00:08:10,533 --> 00:08:12,576 Velou... what? This is a ship's galley. 138 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 You're never gonna serve fancy stuff like that. 139 00:08:15,371 --> 00:08:16,914 I will when I get to the All Blue. 140 00:08:16,997 --> 00:08:20,251 Hear that, boys? Sanji's going to the All Blue! 141 00:08:21,544 --> 00:08:24,463 It's not a real place, kid. The All Blue doesn't exist. 142 00:08:24,547 --> 00:08:26,924 Yes, it does. And one day, I'm gonna find it. 143 00:08:27,007 --> 00:08:31,011 It's a tall tale told by cooks to pass the time. Now get to those tables. 144 00:08:32,096 --> 00:08:34,348 Pirates! We're getting boarded! 145 00:08:35,307 --> 00:08:37,518 Pirates? We've gotta get out of here! 146 00:09:03,002 --> 00:09:04,336 Mmm, velouté. 147 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 No, no, no, no. 148 00:09:13,387 --> 00:09:14,221 Needs oregano. 149 00:09:15,347 --> 00:09:17,224 Oregano's for savages! 150 00:09:20,144 --> 00:09:24,231 Nice try, little eggplant. Now, how do you wanna die? Quick or slow? 151 00:09:24,315 --> 00:09:26,859 Who cares? I'd rather die than have you season my food. 152 00:09:27,693 --> 00:09:28,569 You made that? 153 00:09:29,570 --> 00:09:30,529 That's not half bad. 154 00:09:30,613 --> 00:09:32,990 Better than anything you can make, you old shitbag! 155 00:09:33,073 --> 00:09:35,284 You've got a sharp tongue on you, boy. 156 00:09:35,367 --> 00:09:38,746 How about I cut it out and fry it up with some pig fat? 157 00:09:39,622 --> 00:09:42,499 Do what you want, but I'm not gonna die here. 158 00:09:42,583 --> 00:09:44,251 Not until I find the All Blue. 159 00:09:45,127 --> 00:09:45,961 The All Blue? 160 00:09:46,879 --> 00:09:51,425 So you tell me, what does little eggplant know about the All Blue? 161 00:10:06,774 --> 00:10:07,691 Huh? 162 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 What happened? 163 00:10:11,904 --> 00:10:12,780 A storm. 164 00:10:14,281 --> 00:10:15,741 Sunk both our ships. 165 00:10:17,326 --> 00:10:18,577 But... but the crew... 166 00:10:19,495 --> 00:10:20,537 They're all dead, 167 00:10:21,872 --> 00:10:22,790 except for us. 168 00:10:28,545 --> 00:10:29,380 What do we do? 169 00:10:30,255 --> 00:10:31,340 We wait. 170 00:10:33,467 --> 00:10:37,096 And we hope that a passing ship spots us before that sun... 171 00:10:39,890 --> 00:10:41,350 bleaches our bones. 172 00:10:43,143 --> 00:10:43,977 Now, 173 00:10:45,479 --> 00:10:47,272 this is all the food we got. 174 00:10:49,441 --> 00:10:51,985 So eat slow. There's no more after this. 175 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 Why do you get the bigger one? 176 00:10:55,572 --> 00:10:58,075 'Cause I'm three times your size. That's why! 177 00:10:59,618 --> 00:11:00,994 You know something? 178 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 You should be glad that I'm giving you anything at all. 179 00:11:05,124 --> 00:11:07,376 Now go over to the other side and keep a lookout. 180 00:11:08,669 --> 00:11:12,840 And I mean it. Don't you bother me unless you see a ship. 181 00:11:12,923 --> 00:11:13,882 You got it? 182 00:11:14,717 --> 00:11:15,843 I said, you got it? 183 00:11:18,303 --> 00:11:19,138 Now go! 184 00:14:12,060 --> 00:14:13,020 Ship! 185 00:14:16,523 --> 00:14:18,817 Ship! Hey! 186 00:14:19,568 --> 00:14:21,361 Hey, ship, over here! 187 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Come on! 188 00:14:25,407 --> 00:14:27,284 Ship! 189 00:14:27,367 --> 00:14:28,327 Please! 190 00:14:28,869 --> 00:14:29,953 Please! 191 00:14:31,830 --> 00:14:33,582 Come on, ship! 192 00:14:35,042 --> 00:14:35,959 No. 193 00:14:36,043 --> 00:14:37,336 No! No. 194 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 No. 195 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 {\an8} 196 00:16:19,354 --> 00:16:21,440 The old man had twice as much food. 197 00:16:24,901 --> 00:16:26,319 If he won't give me any, 198 00:16:27,320 --> 00:16:28,572 I'll kill him myself. 199 00:16:59,478 --> 00:17:01,104 I thought I told you to stay put. 200 00:17:02,522 --> 00:17:05,567 You still have some food. You gotta give me some! 201 00:17:21,792 --> 00:17:22,626 Where is it?! 202 00:17:25,504 --> 00:17:26,546 Where is it? 203 00:17:29,091 --> 00:17:31,802 There's no food! How are you still alive?! 204 00:17:38,558 --> 00:17:39,392 Your leg. 205 00:17:40,352 --> 00:17:41,186 What happened? 206 00:17:55,867 --> 00:17:57,035 You ate it? 207 00:18:00,080 --> 00:18:01,248 You ate your own leg? 208 00:18:03,500 --> 00:18:05,919 You gave me all the food. Why? 209 00:18:08,588 --> 00:18:11,133 You don't even know me. Why would you do that for a stranger? 210 00:18:19,015 --> 00:18:20,517 Because, little eggplant... 211 00:18:23,603 --> 00:18:25,856 I have been searching for the All Blue... 212 00:18:28,525 --> 00:18:29,442 my whole life. 213 00:18:33,947 --> 00:18:37,033 But now my time has come to an end. 214 00:18:40,871 --> 00:18:42,747 You share the same dream as me. 215 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 Believe me, 216 00:18:49,045 --> 00:18:50,130 the All Blue 217 00:18:51,840 --> 00:18:52,674 is real. 218 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 It's real. 219 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 And if I can't find it... 220 00:19:00,807 --> 00:19:02,058 well, then maybe you can. 221 00:19:03,560 --> 00:19:05,520 So I'm gonna need you to live on. 222 00:19:07,898 --> 00:19:09,274 And I'm gonna need you 223 00:19:09,816 --> 00:19:11,276 to fulfil that dream... 224 00:19:14,487 --> 00:19:15,405 for both of us. 225 00:19:23,788 --> 00:19:25,290 Have any idea what that's like? 226 00:19:26,708 --> 00:19:29,211 Having someone lose a limb to save your life? 227 00:19:32,714 --> 00:19:33,882 Actually, I kind of do. 228 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 Look, all I'm saying is, we were out there for 85 days. 229 00:19:38,637 --> 00:19:42,015 He could've let me die on that rock. 230 00:19:43,266 --> 00:19:45,227 Instead, he acted like a captain. 231 00:19:46,811 --> 00:19:48,104 He made the tough call. 232 00:19:49,731 --> 00:19:52,317 I'd eat both arms and legs to save Zoro's life. 233 00:20:02,118 --> 00:20:05,247 "In a certain country, in the northern seas, 234 00:20:05,330 --> 00:20:08,208 there was an explorer named Mont Blanc Noland." 235 00:20:09,167 --> 00:20:13,004 "His stories were always grand adventures that sounded like lies." 236 00:20:13,797 --> 00:20:16,758 "Noland told his king he found a city of gold, 237 00:20:16,841 --> 00:20:19,344 but when the king went to claim the treasure, 238 00:20:20,345 --> 00:20:21,388 the city was gone, 239 00:20:21,888 --> 00:20:26,601 and most of the king's soldiers perished on the journey." 240 00:20:29,104 --> 00:20:33,024 "Noland was sentenced to death, but he continued to lie to his king, 241 00:20:33,108 --> 00:20:35,986 insisting the city of gold sank into the sea." 242 00:20:36,069 --> 00:20:36,903 "And... 243 00:20:39,072 --> 00:20:40,991 even though nobody believed him, 244 00:20:42,867 --> 00:20:45,453 he never stopped lying until he was dead." 245 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 Poor guy. 246 00:20:48,832 --> 00:20:52,377 Can you imagine that? Losing a whole city of gold? 247 00:20:52,877 --> 00:20:55,922 I don't think that was the point of the story. 248 00:20:56,006 --> 00:20:58,008 Stories can have different points. 249 00:20:59,259 --> 00:21:00,176 I mean... 250 00:21:02,178 --> 00:21:03,513 why did the king have to kill him? 251 00:21:03,596 --> 00:21:07,642 Sometimes, when you are in charge, you have to make the tough decisions. 252 00:21:07,726 --> 00:21:09,477 Why does everybody keep saying that? 253 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 Because you could've saved Zoro. 254 00:21:12,772 --> 00:21:15,483 He didn't have to fight Mihawk, but you let it happen. 255 00:21:15,567 --> 00:21:17,193 Why didn't you stop him? 256 00:21:20,363 --> 00:21:22,032 I didn't think he was going to lose. 257 00:21:23,491 --> 00:21:26,369 - You could've tried to change his mind. - I would never do that. 258 00:21:26,453 --> 00:21:28,538 So you'd rather see him like this? 259 00:21:30,081 --> 00:21:31,583 He might die, Luffy. 260 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 And I'd do anything to save him. 261 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 Anything. 262 00:21:41,259 --> 00:21:43,386 Except stand in the way of his dream. 263 00:21:43,470 --> 00:21:47,432 - We all have dreams, but we outgrow them. - Is that really what you think? 264 00:21:48,808 --> 00:21:49,893 Don't you have a dream? 265 00:21:49,976 --> 00:21:53,480 Yeah. Right now, it's for Zoro to not die in my bed. 266 00:21:53,563 --> 00:21:55,440 But isn't there something that you want? 267 00:21:55,940 --> 00:21:57,108 Something more. 268 00:21:58,234 --> 00:22:00,695 More than anything else in this world. 269 00:22:03,490 --> 00:22:05,742 Not everyone gets to follow their dreams. 270 00:22:22,717 --> 00:22:23,551 Cadet. 271 00:22:25,929 --> 00:22:28,807 - I'm sorry about all this. - I'm sure you had your reason. 272 00:22:28,890 --> 00:22:30,683 And you already know the reason, don't you? 273 00:22:32,143 --> 00:22:34,604 - I didn't hear-- - You know Luffy is my grandson. 274 00:22:39,901 --> 00:22:41,903 I spent years trying to train him. 275 00:22:43,905 --> 00:22:45,865 Trying to build him into a proper Marine. 276 00:22:47,659 --> 00:22:49,869 He resisted me every step of the way. 277 00:22:49,953 --> 00:22:52,872 Wouldn't listen. Wouldn't learn. Wouldn't cooperate. 278 00:22:54,290 --> 00:22:58,169 You're an exemplary cadet. The two of you couldn't be more different. 279 00:23:00,797 --> 00:23:01,631 Sir. 280 00:23:02,465 --> 00:23:03,299 Sir. 281 00:23:05,718 --> 00:23:07,178 I spent time with Luffy. 282 00:23:08,805 --> 00:23:11,641 - I know how his mind works. - So do I. What's your point? 283 00:23:11,724 --> 00:23:13,268 Luffy is different. 284 00:23:14,811 --> 00:23:16,354 He doesn't follow the rules. 285 00:23:16,438 --> 00:23:18,857 He thinks for himself, no matter what anyone else says. 286 00:23:18,940 --> 00:23:21,109 That's my fault. I was too easy on him. 287 00:23:21,192 --> 00:23:23,069 Sir, it wouldn't have mattered, 288 00:23:24,654 --> 00:23:27,157 because Luffy knows exactly what he is. 289 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 And what's that? 290 00:23:29,909 --> 00:23:30,743 A pirate. 291 00:23:32,454 --> 00:23:35,999 Luffy's always been a pirate. And he always will be a pirate. 292 00:23:36,666 --> 00:23:39,711 No matter how many assassins you send after him, he'll never change. 293 00:23:40,628 --> 00:23:41,629 He'd rather die first. 294 00:23:41,713 --> 00:23:43,214 Then what do you suggest? 295 00:23:44,507 --> 00:23:48,595 - That I let him be a damn fool pirate? - Would that be the worst thing, sir? 296 00:23:57,145 --> 00:23:58,480 Maybe you're right. 297 00:23:58,563 --> 00:24:01,483 Maybe I've been going about this the wrong way all along. 298 00:24:06,488 --> 00:24:11,075 Muster the Marines on deck. I'll address them at afternoon watch. 299 00:24:12,327 --> 00:24:13,244 Yes, sir. 300 00:24:43,358 --> 00:24:46,027 Who's hungry? 301 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Welcome to Baratie. 302 00:24:51,824 --> 00:24:52,951 How can I serve you? 303 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 Serve? 304 00:24:55,370 --> 00:24:57,413 Interesting choice of words. 305 00:24:58,998 --> 00:25:01,793 You have food here, don't you? We wanna eat. 306 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 I'm afraid there are no more tables-- 307 00:25:04,045 --> 00:25:06,172 I see a bunch of tables. 308 00:25:08,383 --> 00:25:09,592 Sit down! 309 00:25:11,594 --> 00:25:12,762 No one leaves. 310 00:25:15,223 --> 00:25:16,432 Except you. 311 00:25:18,142 --> 00:25:20,478 Ah! 312 00:25:23,189 --> 00:25:25,400 Let's all enjoy our last meal, 313 00:25:25,483 --> 00:25:26,568 together. 314 00:25:35,493 --> 00:25:36,953 Who are you, old man? 315 00:25:38,121 --> 00:25:39,372 My name is Zeff. 316 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 And I own this place. 317 00:25:41,207 --> 00:25:42,917 Well, I'm Arlong. 318 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 And I own the East Blue. 319 00:25:45,211 --> 00:25:46,421 No one owns the sea. 320 00:25:47,880 --> 00:25:49,257 Not even a fishman. 321 00:25:49,340 --> 00:25:52,802 Well, that's about to change, once you give me what I want. 322 00:25:52,885 --> 00:25:53,720 Ooh. 323 00:25:56,055 --> 00:25:59,267 Listen up. I'm looking for a pirate in a straw hat. 324 00:25:59,350 --> 00:26:01,311 Goes by the name of Luffy. 325 00:26:02,937 --> 00:26:05,106 He has something that belongs to me. 326 00:26:05,189 --> 00:26:07,859 Straw hat, you say, hmm? 327 00:26:07,942 --> 00:26:08,776 No. 328 00:26:10,111 --> 00:26:11,321 That's not familiar. 329 00:26:12,405 --> 00:26:13,948 But why don't I fix you a meal? 330 00:26:14,032 --> 00:26:18,161 Absolutely anything you want off of that menu, no charge. 331 00:26:19,120 --> 00:26:20,955 Well, I already have a meal. 332 00:26:21,039 --> 00:26:24,959 But if you don't bring me the straw-hat boy before I finish, 333 00:26:25,043 --> 00:26:29,005 maybe I might just start adding some of these nice folks to the menu. 334 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 How's he doing? 335 00:26:44,437 --> 00:26:45,772 He hasn't said a word. 336 00:26:49,901 --> 00:26:53,738 Didn't Zeff say we're supposed to talk to him? Tell him stories? 337 00:26:53,821 --> 00:26:54,989 What would I say? 338 00:26:55,490 --> 00:26:56,991 Whatever pops in your head. 339 00:26:57,075 --> 00:27:00,620 Just... speak from the gut. 340 00:27:02,080 --> 00:27:04,040 My gut hasn't been so great lately. 341 00:27:05,541 --> 00:27:06,376 Well... 342 00:27:08,795 --> 00:27:10,380 at least he'll know it's you. 343 00:27:13,966 --> 00:27:15,176 What do you got to lose? 344 00:27:22,475 --> 00:27:23,309 Hey, Zoro. 345 00:27:25,311 --> 00:27:26,145 What's up? 346 00:27:26,688 --> 00:27:28,773 I just wanted to tell you that... 347 00:27:32,360 --> 00:27:33,444 Let me start over. 348 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 I'm just gonna... 349 00:27:36,906 --> 00:27:38,533 Hi, Zoro. Hi. 350 00:27:41,911 --> 00:27:44,038 - You know, it's-- - Luffy! 351 00:27:45,039 --> 00:27:45,873 Luffy! 352 00:27:54,507 --> 00:27:57,176 The Arlong Pirates are at Baratie. We have to leave now. 353 00:27:57,260 --> 00:28:01,431 - What? Why? Why should we leave? - Because they're looking for you. 354 00:28:01,514 --> 00:28:03,516 - Me? - And the map. 355 00:28:03,599 --> 00:28:06,602 Those fishmen will tear this place apart if Zeff doesn't turn him over. 356 00:28:06,686 --> 00:28:07,603 Where are you going? 357 00:28:07,687 --> 00:28:09,480 If Baratie's in danger, I need to be there. 358 00:28:09,564 --> 00:28:12,400 - I'm coming with you. - Did you not hear what I just said? 359 00:28:12,483 --> 00:28:15,069 They are hunting you. We need to run. 360 00:28:15,153 --> 00:28:19,073 I'm with Nami on this one. I'm really not trying to ruffle any feathers or scales-- 361 00:28:19,157 --> 00:28:21,451 I'm not running. We're going to protect this place. 362 00:28:21,534 --> 00:28:23,494 This isn't your fight. Why would you do that? 363 00:28:24,078 --> 00:28:25,163 You fed us. 364 00:28:26,581 --> 00:28:29,167 Look, I know this crew. Their captain, Arlong, 365 00:28:29,250 --> 00:28:31,377 has the highest bounty in all of the East Blue. 366 00:28:31,461 --> 00:28:35,006 - You do not want to mess with him. - It sounds like he messed with us first. 367 00:28:35,089 --> 00:28:36,007 Luffy, please. 368 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Please. 369 00:28:40,178 --> 00:28:42,472 I can't let innocent people get hurt because of me. 370 00:28:43,181 --> 00:28:45,516 If those fishmen guys want a fight, 371 00:28:47,268 --> 00:28:48,936 we're gonna give them one. 372 00:28:51,522 --> 00:28:53,441 You stay with the ship and protect the map. 373 00:28:54,066 --> 00:28:55,026 Hmm? 374 00:28:55,902 --> 00:28:57,195 It's gonna be safe with you. 375 00:29:13,878 --> 00:29:14,962 What's the matter? 376 00:29:16,714 --> 00:29:18,966 You never seen a fishman enjoy a meal? 377 00:29:21,427 --> 00:29:23,971 That's because you don't know any fishmen, 378 00:29:24,055 --> 00:29:27,475 except for the ones who repair your ship or clean your house. 379 00:29:27,558 --> 00:29:29,685 I have nothing against your kind. 380 00:29:29,769 --> 00:29:31,145 That's a shame, 381 00:29:31,229 --> 00:29:34,023 'cause I have everything against yours. 382 00:29:34,106 --> 00:29:37,026 Puny, petulant humans! 383 00:29:39,904 --> 00:29:40,822 You see, 384 00:29:42,031 --> 00:29:46,828 most fishmen would be happy to sit at the same table as a human. 385 00:29:46,911 --> 00:29:49,080 They want to be treated as equals. 386 00:29:49,956 --> 00:29:52,250 But you dare stoop so low. 387 00:29:53,543 --> 00:29:57,255 We all know there's nothing equal about us. 388 00:29:58,130 --> 00:30:01,968 Fishmen are superior to humans in every single way. 389 00:30:02,051 --> 00:30:05,346 Stronger, faster, 390 00:30:05,429 --> 00:30:07,265 hungrier. 391 00:30:08,641 --> 00:30:10,059 Wouldn't you agree? 392 00:30:16,023 --> 00:30:17,942 Which one of you is Arlong? 393 00:30:18,025 --> 00:30:19,193 Who is asking? 394 00:30:19,277 --> 00:30:20,820 I'm Monkey D. Luffy. 395 00:30:22,113 --> 00:30:25,700 - I hear you're looking for me. - Why, yes, I am. 396 00:30:27,869 --> 00:30:30,705 So this is the pirate I've heard so much about? 397 00:30:31,205 --> 00:30:34,542 You know, I was expecting someone... bigger. 398 00:30:35,126 --> 00:30:36,127 So was I. 399 00:30:37,378 --> 00:30:39,547 Do you know who I am, boy? 400 00:30:41,007 --> 00:30:42,592 I'm Arlong the Saw. 401 00:30:43,217 --> 00:30:46,095 Even the Marines flee before my flag. 402 00:30:46,596 --> 00:30:49,432 Not ringing a bell. How'd you find me anyway? 403 00:30:50,600 --> 00:30:52,977 An old friend helped me track you down. 404 00:30:56,105 --> 00:30:59,817 Heya, Straw Hat. Did you miss me? 405 00:30:59,901 --> 00:31:00,902 Burpy? 406 00:31:02,028 --> 00:31:03,029 What are you doing here? 407 00:31:03,112 --> 00:31:05,406 Believe me, it wasn't my first choice either. 408 00:31:05,907 --> 00:31:10,661 But these fine fishy folk persuaded me to point them in the right direction, 409 00:31:10,745 --> 00:31:13,414 which ain't easy when you don't have any hands. 410 00:31:13,497 --> 00:31:16,042 - How'd you even know how to find me? - I told you. 411 00:31:16,918 --> 00:31:19,545 I've got eyes and ears everywhere. 412 00:31:23,799 --> 00:31:25,509 Stereo! 413 00:31:25,593 --> 00:31:27,303 You were listening all along? 414 00:31:28,596 --> 00:31:30,848 - You heard everything? - Everything. 415 00:31:30,932 --> 00:31:32,141 And that got old quick, 416 00:31:32,224 --> 00:31:34,894 'cause you shidiots have no idea what you're doing. 417 00:31:35,394 --> 00:31:36,479 Hey, Lips, 418 00:31:37,897 --> 00:31:40,066 how about a scratch behind the old ear, huh? 419 00:31:40,149 --> 00:31:41,025 Sorry, honey. 420 00:31:41,651 --> 00:31:44,445 Oh, come on! Give a clown a break. I-- 421 00:31:44,528 --> 00:31:48,866 Oh, wait! No! Not back in the bag. It's so dark and wet and sandy. 422 00:31:50,368 --> 00:31:51,327 Listen here. 423 00:31:51,410 --> 00:31:52,870 I want my map, 424 00:31:54,038 --> 00:31:57,166 along with half of whatever you plunder as tribute. 425 00:31:57,667 --> 00:32:02,838 And if you bow down to me, I might even let you serve in my kingdom. 426 00:32:02,922 --> 00:32:04,256 I don't bow down to any man. 427 00:32:04,340 --> 00:32:05,508 I'm no man. 428 00:32:05,591 --> 00:32:07,593 Or fish. 429 00:32:07,677 --> 00:32:08,761 And you're no king. 430 00:32:08,844 --> 00:32:11,973 I will be when I get my Grand Line map. 431 00:32:15,101 --> 00:32:16,185 Then... 432 00:32:19,021 --> 00:32:20,731 you're gonna have to fight me for it. 433 00:32:20,815 --> 00:32:22,650 Then let the fighting begin. 434 00:32:40,167 --> 00:32:41,127 Zeff! 435 00:32:42,586 --> 00:32:43,546 Ah! 436 00:32:48,634 --> 00:32:50,011 Ah! 437 00:32:50,761 --> 00:32:51,721 Ah! 438 00:32:53,139 --> 00:32:54,348 Really great fighter. 439 00:33:04,358 --> 00:33:06,569 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. 440 00:33:14,118 --> 00:33:15,411 Gum Gum 441 00:33:16,162 --> 00:33:17,747 Pistol! 442 00:33:20,249 --> 00:33:21,751 Uh... 443 00:33:24,336 --> 00:33:25,546 Get up! 444 00:33:41,604 --> 00:33:43,272 Not bad for a human. 445 00:33:47,693 --> 00:33:48,736 Ay. 446 00:33:51,322 --> 00:33:54,033 - Uh? - Oh, big mistake. 447 00:33:54,116 --> 00:33:56,827 Now I'm gonna have to make an example out of you. 448 00:34:08,172 --> 00:34:11,759 I told you in the bar I didn't have any friends, but 449 00:34:13,427 --> 00:34:15,846 the truth is, I couldn't let myself have them... 450 00:34:19,266 --> 00:34:21,936 because I always end up hurting the people closest to me. 451 00:34:39,912 --> 00:34:42,373 I don't know what's so special about you, boy. 452 00:34:43,040 --> 00:34:44,875 Why don't you come find out? 453 00:34:45,543 --> 00:34:46,502 Ah! 454 00:34:48,629 --> 00:34:49,463 Ah! 455 00:35:33,883 --> 00:35:35,259 Come on, fish guy. 456 00:35:36,302 --> 00:35:37,511 Is that all you got? 457 00:35:40,264 --> 00:35:41,348 Ah! 458 00:35:43,184 --> 00:35:44,268 Ah! 459 00:35:45,769 --> 00:35:47,730 Ah! 460 00:35:54,653 --> 00:35:55,988 How about a drink? 461 00:35:58,032 --> 00:35:59,283 Whoa! 462 00:36:11,128 --> 00:36:12,213 Arlong, wait! 463 00:36:17,593 --> 00:36:18,677 I have it. 464 00:36:20,179 --> 00:36:21,388 I have the map. 465 00:36:23,015 --> 00:36:25,267 I got it for you, just like I said I would. 466 00:36:25,351 --> 00:36:26,268 Nami? 467 00:36:27,394 --> 00:36:30,022 - What are you doing? - I tried to tell you, Luffy. 468 00:36:31,065 --> 00:36:32,566 I was never on your crew. 469 00:36:34,109 --> 00:36:36,654 I only joined up with you so I could steal the map. 470 00:36:42,368 --> 00:36:43,702 I don't believe that. 471 00:36:43,786 --> 00:36:48,123 That's because you only believe what you want to believe. Doesn't make it true. 472 00:36:48,207 --> 00:36:53,128 Sister Nami's a loyal member of the Arlong Pirates. 473 00:36:53,212 --> 00:36:55,923 She has been for years. 474 00:36:59,468 --> 00:37:00,886 We have the map, Arlong. 475 00:37:02,054 --> 00:37:02,888 Let's go. 476 00:37:03,555 --> 00:37:05,933 Not until I finish my meal. 477 00:37:06,016 --> 00:37:10,813 Why waste your time killing a Devil Fruit eater? 478 00:37:14,358 --> 00:37:15,901 Let the sea do it for you. 479 00:38:26,055 --> 00:38:27,014 Where's Nami? 480 00:38:28,057 --> 00:38:29,433 She's gone. 481 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 She's a member of Arlong's crew. 482 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 No. 483 00:38:39,109 --> 00:38:40,319 She can't be. 484 00:38:52,206 --> 00:38:54,583 Attention! 485 00:38:58,170 --> 00:38:59,004 At ease. 486 00:39:00,255 --> 00:39:01,256 Marines, 487 00:39:03,050 --> 00:39:08,180 you've done an outstanding job pursuing these pirates we've been chasing. 488 00:39:08,806 --> 00:39:12,101 I'm proud of your efforts to apprehend these miscreants. 489 00:39:13,102 --> 00:39:14,686 But I've underestimated their resolve, 490 00:39:15,896 --> 00:39:19,316 their determination to flaunt their illegal activities. 491 00:39:20,567 --> 00:39:23,695 They are becoming more than a nuisance 492 00:39:25,072 --> 00:39:26,740 and must be treated as such. 493 00:39:28,992 --> 00:39:30,244 So our mission has changed. 494 00:39:31,495 --> 00:39:32,830 No more half measures. 495 00:39:33,580 --> 00:39:35,082 No more soft targets. 496 00:39:35,624 --> 00:39:38,752 The Straw Hats and their captain will never surrender. 497 00:39:41,130 --> 00:39:42,840 So the gloves are coming off! 498 00:39:44,466 --> 00:39:46,093 We will capture them. 499 00:39:48,053 --> 00:39:50,305 And they will be brought to justice! 500 00:40:33,015 --> 00:40:34,308 I don't need you to do that. 501 00:40:34,391 --> 00:40:37,936 We've got a full house tomorrow. Two dinner seatings, plus brunch. 502 00:40:38,020 --> 00:40:39,563 Enough! I don't wanna hear this. 503 00:40:39,646 --> 00:40:41,482 - What is your problem? - Me? 504 00:40:42,232 --> 00:40:45,110 I'm fine. You're the one with the problem. 505 00:40:45,194 --> 00:40:46,820 I'm just helping you clean up. 506 00:40:46,904 --> 00:40:50,073 Yeah, but no one asked you to, did they? So get out of my restaurant now. 507 00:40:50,157 --> 00:40:51,783 I told you I'm not gonna be a waiter. 508 00:40:51,867 --> 00:40:53,952 You're not gonna be anything, not if you stay here. 509 00:40:54,036 --> 00:40:57,206 I did not save your life so you could waste it at Baratie. 510 00:40:57,289 --> 00:40:59,082 It's not like I can just leave. 511 00:40:59,166 --> 00:41:00,083 Why the hell not? 512 00:41:00,167 --> 00:41:02,085 Because you couldn't run this place without me. 513 00:41:02,169 --> 00:41:05,547 Oh, please, little eggplant, your cooking is for shit. 514 00:41:05,631 --> 00:41:07,508 At least I don't drown everything in oregano. 515 00:41:07,591 --> 00:41:10,677 Yeah, at least I'm not the one who goes on moaning about the All Blue. 516 00:41:10,761 --> 00:41:14,640 You've been yammering on about that since you was a snotty-nosed little brat. 517 00:41:15,265 --> 00:41:19,520 Well, I'll tell you now. If it means that much to you, go find it. 518 00:41:19,603 --> 00:41:22,981 Look, do you want me to quit? Is that what you want? 519 00:41:23,065 --> 00:41:24,566 Quitting is staying here! 520 00:41:27,069 --> 00:41:28,320 Don't you get it? 521 00:41:28,403 --> 00:41:31,657 It's one thing to have a dream. It's another to go after it. 522 00:41:33,242 --> 00:41:36,745 Chore Boy offered me a spot on his crew. Maybe I'll take him up on that offer. 523 00:41:36,828 --> 00:41:38,288 You want my permission? You got it. 524 00:41:39,665 --> 00:41:41,083 - Fine! - Fine! 525 00:41:41,166 --> 00:41:42,000 Fine! 526 00:42:10,737 --> 00:42:11,572 Hey, Zoro. 527 00:42:12,322 --> 00:42:14,241 You sure missed a big fight. 528 00:42:16,702 --> 00:42:18,495 Those fishmen guys were tough. 529 00:42:20,664 --> 00:42:22,082 You would've loved it. 530 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 And we had a pretty great dinner. 531 00:42:27,212 --> 00:42:30,424 All of us sitting around together, 532 00:42:31,633 --> 00:42:33,510 listening to Usopp's stories. 533 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 Only I kind of messed it up. 534 00:42:43,854 --> 00:42:45,439 And now I lost Nami. 535 00:42:48,942 --> 00:42:51,403 I lost the Grand Line map. 536 00:42:55,782 --> 00:42:57,576 And maybe I will lose you too. 537 00:43:02,331 --> 00:43:04,124 I didn't know what to say before, 538 00:43:05,667 --> 00:43:08,545 but I know what to say now, and it's so simple. 539 00:43:13,508 --> 00:43:16,053 I need you, Zoro. 540 00:43:20,182 --> 00:43:21,308 I need you 541 00:43:22,976 --> 00:43:25,687 to wake up. 542 00:43:29,316 --> 00:43:32,235 You gonna keep talking, or let me get some sleep? 543 00:43:35,113 --> 00:43:36,239 Zoro? 544 00:43:36,823 --> 00:43:38,617 Zoro! 545 00:43:38,700 --> 00:43:40,661 Zoro, you're not dead! 546 00:43:41,328 --> 00:43:43,664 Oh! 547 00:43:44,581 --> 00:43:47,584 Right now, I'm wishing I was. 548 00:43:47,668 --> 00:43:48,627 Oh. 549 00:43:53,382 --> 00:43:55,092 I had the strangest dream 550 00:43:56,635 --> 00:43:57,886 that Nami left. 551 00:43:59,471 --> 00:44:00,430 She did. 552 00:44:02,182 --> 00:44:03,225 It's my fault. 553 00:44:05,268 --> 00:44:08,230 No, you didn't do anything wrong. 554 00:44:09,106 --> 00:44:10,774 You acted like a captain. 555 00:44:10,857 --> 00:44:12,567 But our crew is falling apart. 556 00:44:13,151 --> 00:44:14,069 No, it's not. 557 00:44:19,241 --> 00:44:22,244 I, Roronoa Zoro... 558 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 vow to stand by your side 559 00:44:28,083 --> 00:44:28,959 from now 560 00:44:30,293 --> 00:44:31,670 until the end. 561 00:44:32,170 --> 00:44:33,964 Until we find the One Piece 562 00:44:35,465 --> 00:44:36,591 or die trying. 563 00:44:39,386 --> 00:44:43,014 So bring on the Marines or pirates or sea beasts. 564 00:44:47,060 --> 00:44:48,854 You're my captain, Luffy, 565 00:44:49,813 --> 00:44:51,314 and I'm your first mate. 566 00:44:55,402 --> 00:44:56,278 Zoro! 567 00:44:57,446 --> 00:44:59,406 Zoro! 568 00:45:00,866 --> 00:45:02,367 I wasn't worried for a second. 569 00:45:02,868 --> 00:45:04,494 He's alive! 570 00:45:04,578 --> 00:45:05,912 Oh. 571 00:45:06,413 --> 00:45:10,333 And I told 'em. I said, "You'd better not mess with the Straw Hats!" 572 00:45:10,417 --> 00:45:11,918 - Yeah! - Ba! Ba! 573 00:45:12,002 --> 00:45:13,003 Hoo! 574 00:45:16,423 --> 00:45:17,966 Sent 'em swimming for their lives. 575 00:45:18,049 --> 00:45:20,177 - You scared 'em off, huh? - Mm-hmm. 576 00:45:20,886 --> 00:45:23,305 - The Great Captain Usopp. - Yeah. 577 00:45:23,388 --> 00:45:26,892 So what do we do now? Plot a course for the Grand Line? 578 00:45:28,894 --> 00:45:29,978 Nope. 579 00:45:30,061 --> 00:45:31,980 But I thought we were going after the One Piece? 580 00:45:32,063 --> 00:45:32,939 We are. 581 00:45:35,525 --> 00:45:37,694 But we can't do it without our whole crew. 582 00:45:38,653 --> 00:45:39,488 First... 583 00:45:43,950 --> 00:45:45,327 we're going after Nami. 584 00:45:54,085 --> 00:45:55,796 Lot of dried meat in these barrels. 585 00:46:00,342 --> 00:46:03,804 - You think we brought too much? - You know who you're sailing with? 586 00:46:06,014 --> 00:46:07,599 - Yeah. - Mmm. 587 00:46:09,518 --> 00:46:11,144 Heard you guys need a cook. 588 00:46:13,522 --> 00:46:16,942 Yeah! Yes, we do! 589 00:46:21,613 --> 00:46:22,739 Welcome aboard. 590 00:46:35,085 --> 00:46:38,505 - Why are we bringing the waiter? - Because we can't boil water. 591 00:46:39,089 --> 00:46:40,090 Dropping the sail! 592 00:46:47,222 --> 00:46:48,098 Casting off. 593 00:47:21,131 --> 00:47:22,257 Hey, Sanji! 594 00:47:29,097 --> 00:47:30,849 You keep your feet dry. 595 00:47:32,976 --> 00:47:33,894 Goodbye, Zeff. 596 00:47:37,939 --> 00:47:39,482 You know, all these years, 597 00:47:40,108 --> 00:47:43,570 living under your shitty roof, cooking at your shitty restaurant... 598 00:47:48,199 --> 00:47:49,409 I owe you my life! 599 00:47:53,997 --> 00:47:57,292 Thank you for putting up with my shit all these years, old man. 600 00:48:04,841 --> 00:48:06,509 I'll never forget you, Zeff! 601 00:48:33,370 --> 00:48:36,665 So we're... we're going after Nami, but how are we gonna find her? 602 00:48:37,374 --> 00:48:39,334 Yeah, we don't even know where she is. 603 00:48:40,168 --> 00:48:41,795 I know someone who does. 604 00:49:03,608 --> 00:49:05,110 Hello, boys!