1 00:00:06,841 --> 00:00:07,884 {\an8}Tu me cherches ? 2 00:00:08,801 --> 00:00:09,761 {\an8}Tu me trouves. 3 00:00:14,557 --> 00:00:16,267 Gum Gum... 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,393 Pistol ! 5 00:00:20,271 --> 00:00:22,148 Ne t'entraine pas ici. 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,193 {\an8}Je vais la réparer. T'as de la colle ? 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,945 Je ne dis pas ça à cause de la chaise. 8 00:00:28,029 --> 00:00:29,739 Tu dois te faire plus discret. 9 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 Je sais que c'est excitant, 10 00:00:31,574 --> 00:00:34,535 mais la différence peut susciter... la peur. 11 00:00:34,619 --> 00:00:35,745 J'aime être différent. 12 00:00:36,245 --> 00:00:39,123 Ces pouvoirs vont faire de moi un grand pirate. 13 00:00:41,918 --> 00:00:44,253 Que sais-tu des Fruits du démon ? 14 00:00:44,337 --> 00:00:46,172 Ils ont mauvais gout. 15 00:00:48,091 --> 00:00:50,051 Il n'y en a pas deux pareils. 16 00:00:50,802 --> 00:00:54,097 Tu vois, chacun d'eux accorde un pouvoir unique, 17 00:00:54,180 --> 00:00:56,766 mais ils portent ce nom pour une raison. 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,311 Quand tu en manges un, 19 00:01:00,812 --> 00:01:04,065 tu perds ta force au contact de l'océan. 20 00:01:06,025 --> 00:01:10,113 Le Fruit du Gum Gum était ce que Shanks avait de plus précieux. 21 00:01:10,196 --> 00:01:12,156 Je suis précieux, maintenant. 22 00:01:13,241 --> 00:01:15,493 Un repas mal acquis se paie toujours. 23 00:01:15,576 --> 00:01:16,536 On va manger ? 24 00:01:18,412 --> 00:01:21,290 Répare ma chaise. Je vais te chercher à manger. 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,296 Shanks ! Regarde un peu. Gum Gum... 26 00:01:27,380 --> 00:01:29,715 Luffy, non ! Arrête de maltraiter mon mobilier. 27 00:01:29,799 --> 00:01:31,759 Écoute la dame, Luffy. 28 00:01:31,843 --> 00:01:33,761 - Tout est... - Il en manque. 29 00:01:35,096 --> 00:01:37,807 Emmène-moi avec vous. Je suis super fort. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 T'es élastique, pas invincible. 31 00:01:40,518 --> 00:01:42,645 Promis, je me ferai tout petit. 32 00:01:42,728 --> 00:01:46,274 Makino a tenu parole, capitaine. On pourra tenir plusieurs mois. 33 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 Le petit est là. 34 00:01:49,652 --> 00:01:52,822 Plusieurs mois ? Vous partez chercher le One Piece ? 35 00:01:52,905 --> 00:01:55,950 - Dès qu'on se sera avitaillé. - Vous reviendrez quand ? 36 00:01:58,077 --> 00:01:59,412 On ne reviendra pas. 37 00:02:07,795 --> 00:02:09,046 Que lui as-tu dit ? 38 00:02:11,841 --> 00:02:12,758 La vérité. 39 00:02:24,812 --> 00:02:27,440 Tu peux arrêter de faire... ça ? 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,984 Désolé. C'est l'excitation. 41 00:02:34,530 --> 00:02:35,823 Je me sens... 42 00:02:36,532 --> 00:02:37,533 comme un pirate. 43 00:02:37,617 --> 00:02:42,038 Ah ouais ? Ça va vite te passer si je te jette par-dessus bord. 44 00:02:42,121 --> 00:02:45,333 - Je te l'ai dit, j'ai besoin de silence. - Oui, je sais. 45 00:02:45,833 --> 00:02:47,251 T'as besoin de silence. 46 00:02:47,960 --> 00:02:49,212 C'est juste que... 47 00:02:50,671 --> 00:02:53,758 C'est mon tout premier acte de piraterie. 48 00:02:55,301 --> 00:02:56,385 Tu réalises ? 49 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 Oui, totalement. 50 00:02:57,970 --> 00:03:00,139 Tu me l'as dit quand tu m'as demandé, 51 00:03:00,223 --> 00:03:02,350 une fois de plus, de rejoindre ton équipage. 52 00:03:02,433 --> 00:03:03,726 On se complète bien. 53 00:03:11,776 --> 00:03:12,818 C'est ouvert ? 54 00:03:13,569 --> 00:03:14,403 Non. 55 00:03:14,904 --> 00:03:18,699 Tu peux me laisser bosser en paix ? 56 00:03:24,789 --> 00:03:25,831 Pas cool. 57 00:03:26,874 --> 00:03:27,959 Recommence pas. 58 00:03:28,042 --> 00:03:30,086 Pourquoi t'y tiens tellement ? 59 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 C'est une vieille crotte, ce chapeau. 60 00:03:32,546 --> 00:03:34,799 C'est pas une crotte, c'est mon trésor. 61 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Fermez-la un peu, j'essaie de roupiller. 62 00:03:38,219 --> 00:03:40,263 Oh non, on a réveillé bébé ? 63 00:03:40,346 --> 00:03:43,057 Si t'as la dalle, va te faire cuire un œuf. 64 00:03:59,198 --> 00:04:00,533 T'as réussi ! 65 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 C'est tout ? 66 00:04:19,593 --> 00:04:21,846 C'est un coffre, non ? Où est l'or ? 67 00:04:22,972 --> 00:04:23,889 Et les bijoux ? 68 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 Le savoir est bien plus précieux que de l'or. 69 00:04:28,060 --> 00:04:30,563 - C'est une carte de Grand Line. - Grand Line ! 70 00:04:31,689 --> 00:04:33,482 Grand Line est juste... 71 00:04:35,484 --> 00:04:38,321 - Elle est où ? - Tu sais pas où elle est ? 72 00:04:38,404 --> 00:04:40,364 J'ai besoin d'un navigateur. 73 00:04:42,074 --> 00:04:46,078 Les mers sont divisées en quatre quadrants : 74 00:04:46,662 --> 00:04:50,708 East Blue, North Blue, West Blue, South Blue. 75 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 Cette fine bande de terre qui encercle le globe 76 00:04:54,712 --> 00:04:55,796 s'appelle Red Line. 77 00:04:55,880 --> 00:04:59,633 Et cette bande au milieu, c'est Grand Line. 78 00:04:59,717 --> 00:05:02,595 Un dangereux tronçon de mer parsemé d'iles, 79 00:05:03,137 --> 00:05:04,972 de villes et de pirates. 80 00:05:05,056 --> 00:05:07,266 Tous plus riches les uns que les autres. 81 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 C'est là que git le One Piece. 82 00:05:09,435 --> 00:05:11,896 Tous les pirates sont à sa recherche. 83 00:05:11,979 --> 00:05:14,648 Qu'est-ce que c'est ? Un gros diamant ? 84 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 C'est le trésor de Gold Roger. 85 00:05:16,525 --> 00:05:19,403 Il l'a caché quelque part sur Grand Line. 86 00:05:19,487 --> 00:05:20,780 C'est un mythe. 87 00:05:20,863 --> 00:05:25,159 En 22 ans, personne ne l'a jamais trouvé, car il n'existe pas. 88 00:05:25,242 --> 00:05:27,745 La tête que tu feras quand on le déterrera. 89 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 - C'est la Marine ? - Ils nous ont retrouvés ? 90 00:05:42,259 --> 00:05:43,886 Cette fumée sent bizarre. 91 00:05:47,848 --> 00:05:49,016 Levez... 92 00:06:48,284 --> 00:06:49,493 Ils ont pris mes sabres. 93 00:06:49,577 --> 00:06:53,372 Et mon sac. Tous mes instruments étaient dedans. 94 00:06:55,958 --> 00:06:59,753 - Ils ont pas pris mon chapeau. - Ouf, quel soulagement. 95 00:07:01,338 --> 00:07:03,299 Merde ! Ils ont pris la carte. 96 00:07:03,799 --> 00:07:04,633 Non. 97 00:07:07,136 --> 00:07:08,679 Non, pas du tout. 98 00:07:09,513 --> 00:07:10,764 Je l'ai cachée. 99 00:07:13,392 --> 00:07:14,727 Beurk. 100 00:07:15,394 --> 00:07:16,896 Arrête. 101 00:07:16,979 --> 00:07:20,816 - Quoi ? J'essaie de nous sortir de là. - On a besoin d'un plan. 102 00:07:20,900 --> 00:07:24,862 Parle pour toi. Mon plan, c'est de mettre des têtes au carré. 103 00:07:24,945 --> 00:07:27,573 Calmez-vous. Tout va bien. 104 00:07:27,656 --> 00:07:31,869 Non, tout ne va pas bien. Si on a de la chance, on finira en prison. 105 00:07:31,952 --> 00:07:33,204 Sinon, c'est la potence. 106 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 C'est pas la Marine. 107 00:07:34,955 --> 00:07:37,416 Le bateau portait un pavillon noir. 108 00:07:37,917 --> 00:07:40,544 - Ce sont des pirates. - C'est tellement mieux. 109 00:07:40,628 --> 00:07:44,673 Il a raison. C'est plus facile de tuer des pirates que des soldats. 110 00:07:44,757 --> 00:07:47,843 Shanks disait que la violence ne résolvait pas tout. 111 00:07:47,927 --> 00:07:49,053 C'est qui, ce mec ? 112 00:07:50,513 --> 00:07:51,889 On se battra pas. 113 00:07:53,390 --> 00:07:55,893 Je leur parlerai. De pirate à pirate. 114 00:07:55,976 --> 00:07:57,061 Ça marchera pas. 115 00:07:57,895 --> 00:07:59,730 - Pourquoi pas ? - T'es pas un pirate. 116 00:07:59,813 --> 00:08:01,482 - Si, j'en suis un. - Non. 117 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 T'es un mec élastique avec un chapeau décrépi. 118 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 Je suis juste différent. 119 00:08:06,820 --> 00:08:09,949 Il n'y a qu'un genre de pirate : le genre méchant. 120 00:08:40,980 --> 00:08:42,064 Non ! 121 00:08:42,147 --> 00:08:45,067 Non. Non, non, non. 122 00:08:45,150 --> 00:08:46,360 Arrêtez d'applaudir. 123 00:08:46,443 --> 00:08:49,738 Non, arrêtez. C'est un désastre ! 124 00:08:51,240 --> 00:08:54,410 Le projo était en retard. T'as raté mon entrée. 125 00:08:57,371 --> 00:08:59,999 Et où était 126 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 mon lion 127 00:09:03,002 --> 00:09:03,919 dansant ? 128 00:09:06,088 --> 00:09:07,172 Je te connais. 129 00:09:07,256 --> 00:09:09,425 J'ai vu ta tête sur un avis de recherche. 130 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 T'es le clown... 131 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 - Binky, non ? - Baggy. 132 00:09:18,392 --> 00:09:19,852 Baggy le Clown. 133 00:09:20,394 --> 00:09:21,770 Baggy... 134 00:09:21,854 --> 00:09:23,355 le Fou Chatoyant. 135 00:09:24,398 --> 00:09:25,441 Baggy... 136 00:09:25,524 --> 00:09:27,860 le Plaisantin Génial. 137 00:09:30,446 --> 00:09:31,822 T'as plein de surnoms. 138 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 Je parie que tout East Blue te connait. 139 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Qu'est-ce que t'as dit ? 140 00:09:40,497 --> 00:09:42,458 Que tout le monde te connait. 141 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 "Co-nez" ? 142 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Tu te moques de mon nez ? 143 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Ben... 144 00:09:52,760 --> 00:09:53,594 Non. 145 00:09:54,511 --> 00:09:58,098 Mais maintenant que t'en parles, c'est une boulette, ton pif. 146 00:09:59,141 --> 00:10:02,394 La boulette, c'est que j'ai passé des mois 147 00:10:02,478 --> 00:10:06,523 à me préparer à voler cette carte à ce gros bas de la hache. 148 00:10:10,527 --> 00:10:12,279 Tout ça pour découvrir 149 00:10:12,821 --> 00:10:17,785 que j'avais été pris de vitesse par trois demi-portions 150 00:10:18,661 --> 00:10:20,996 qui l'ont dérobée juste sous mon... 151 00:10:21,080 --> 00:10:23,123 Non ! J'ai ce foutu mot en tête ! 152 00:10:25,584 --> 00:10:27,294 Je suis pas une demi-portion. 153 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 Je suis Monkey D. Luffy. 154 00:10:30,547 --> 00:10:32,716 Le futur roi des pirates. 155 00:10:35,469 --> 00:10:37,096 La bonne blague. 156 00:10:37,179 --> 00:10:39,264 RIEZ 157 00:10:47,523 --> 00:10:49,191 Ma tête orne 158 00:10:49,775 --> 00:10:54,947 les murs de tous les avant-postes de la Marine de la région. 159 00:10:55,656 --> 00:10:59,702 Et ma ménagerie de parias et de fous 160 00:10:59,785 --> 00:11:03,455 est l'équipage le plus redouté qu'East Blue ait jamais connu. 161 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 Mon destin est de trouver le One Piece. 162 00:11:08,419 --> 00:11:09,712 Et quand je l'aurai... 163 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 je serai le roi. 164 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Non. Tu rêves. 165 00:11:17,344 --> 00:11:19,054 Je le trouverai en premier. 166 00:11:19,138 --> 00:11:20,639 Toi ? Me fais pas rire. 167 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 - J'ai dit "me fais pas rire" ! - Bon, ça suffit. 168 00:11:28,814 --> 00:11:29,940 Je suis Roronoa Zoro. 169 00:11:31,066 --> 00:11:35,863 Lâchez vos armes, et je vous laisserai peut-être la vie sauve. 170 00:11:39,950 --> 00:11:41,869 Mesdames et messieurs, 171 00:11:43,036 --> 00:11:46,457 on a une célébrité parmi nous ! 172 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 Dommage, je déteste partager la vedette. 173 00:11:51,879 --> 00:11:55,090 Passons plutôt au clou du spectacle. 174 00:11:55,591 --> 00:12:01,013 Mes fous ont passé des heures à répéter votre enlèvement. 175 00:12:01,680 --> 00:12:04,975 Si je récupère pas cette carte... 176 00:12:09,271 --> 00:12:12,274 leur frustration risque de devenir incontrôlable. 177 00:12:12,775 --> 00:12:15,778 Et si j'avais quelque chose à t'offrir ? 178 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 Quelque chose de plus précieux. 179 00:12:18,155 --> 00:12:19,448 Et si... 180 00:12:20,073 --> 00:12:22,576 je te livrais un phénomène ? 181 00:12:23,160 --> 00:12:26,955 Un spécimen unique. L'acte le plus sensass de tout East Blue. 182 00:12:27,039 --> 00:12:28,999 Après toi, évidemment. 183 00:12:30,209 --> 00:12:31,460 Continue. 184 00:12:54,733 --> 00:12:55,818 Mon Dieu... 185 00:13:12,125 --> 00:13:13,418 Qu'as-tu fait ? 186 00:13:13,502 --> 00:13:17,297 Qu'as-tu fait à cette ville ? T'es un monstre ! 187 00:13:17,881 --> 00:13:19,007 N'exagérons pas. 188 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 Ils ont encore leurs mains. 189 00:13:22,719 --> 00:13:23,554 APPLAUDISSEZ 190 00:13:28,809 --> 00:13:31,311 Finissons-en une fois pour toute. 191 00:13:33,313 --> 00:13:36,441 L'un d'entre vous a la carte. Vous allez me la donner. 192 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Qu'est-ce que t'avais dit, l'élastoc ? Que tu l'avais cachée ? 193 00:13:40,529 --> 00:13:42,030 Sois pas si surpris. 194 00:13:42,114 --> 00:13:44,741 J'ai des yeux et des oreilles partout. 195 00:13:45,701 --> 00:13:50,622 Bon, saucissonnez-moi nos petits invités dans les loges. 196 00:14:00,215 --> 00:14:07,180 Moi, je vais tailler la bavette avec mon nouvel ami extensible. 197 00:14:30,329 --> 00:14:31,163 Qui c'est ? 198 00:14:31,914 --> 00:14:33,332 Tu sors d'où ? 199 00:14:34,333 --> 00:14:38,128 C'est le vice-amiral Garp. Le héros de la Marine. 200 00:14:38,211 --> 00:14:40,255 L'homme qui a capturé Gold Roger. 201 00:14:40,756 --> 00:14:43,133 L'attaque nous a pris par surprise, vice-amiral. 202 00:14:43,800 --> 00:14:46,511 Le mangeur de Fruit du démon et ses complices 203 00:14:46,595 --> 00:14:48,096 ont tué mes soldats. 204 00:14:48,722 --> 00:14:51,224 Ils ont reçu l'aide d'un réseau de traitres. 205 00:14:51,308 --> 00:14:54,144 - Il ment. - Chut. Ferme-la. 206 00:14:55,020 --> 00:14:59,107 Quand ils ont vu ma hache, ils ont décampé sans demander leur reste. 207 00:14:59,191 --> 00:15:03,779 C'était après ou avant qu'ils vous aient volé la carte ? 208 00:15:03,862 --> 00:15:05,530 Une perte regrettable. 209 00:15:05,614 --> 00:15:10,327 Il m'a fallu prendre une décision, et j'ai choisi mes soldats. 210 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 Heureusement que vous étiez là. 211 00:15:16,375 --> 00:15:20,295 Quelles mesures avez-vous prises pour retrouver ces pirates ? 212 00:15:20,379 --> 00:15:22,547 Nous quadrillons les mers alentours. 213 00:15:22,631 --> 00:15:24,299 Nous les aurions arrêtés, 214 00:15:24,383 --> 00:15:27,803 si mon fils n'était pas si inapte. 215 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 Il serait probablement mort, 216 00:15:31,098 --> 00:15:33,976 sans l'intervention de notre nouvelle recrue. 217 00:15:41,108 --> 00:15:44,611 - Quand t'es-tu engagé ? - Ce matin, monsieur. 218 00:15:45,112 --> 00:15:48,949 Je vous assure, vice-amiral, je ne me reposerai 219 00:15:49,032 --> 00:15:54,329 qu'une fois ces pirates pendus à mes croix. 220 00:15:57,666 --> 00:16:00,836 Laisse tomber. Ces nœuds sont trop bien noués. 221 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 J'ai connu pire. 222 00:16:03,505 --> 00:16:05,340 Quand je me suis échappée, j'ai... 223 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 vu une ville. 224 00:16:09,928 --> 00:16:12,389 Ou plutôt, ce qu'il en restait. 225 00:16:12,472 --> 00:16:14,266 C'était sympa de nous attendre. 226 00:16:14,349 --> 00:16:17,978 On était désarmés. On aurait jamais fait le poids. 227 00:16:18,061 --> 00:16:20,272 Cupide et pleutre, quelle surprise. 228 00:16:20,355 --> 00:16:25,277 Tu te crois meilleur que moi, monsieur le chasseur de primes ? 229 00:16:25,360 --> 00:16:26,987 - Je suis utile. - C'est ça. 230 00:16:29,489 --> 00:16:32,367 - Je peux nous sortir d'ici. - Tu veux dire "te". 231 00:16:32,451 --> 00:16:35,412 Mérité, mais tu vas devoir me faire confiance. 232 00:16:35,495 --> 00:16:37,789 Tu veux que je fasse confiance à une voleuse ? 233 00:16:37,873 --> 00:16:39,416 T'as une autre option ? 234 00:16:43,545 --> 00:16:45,881 OK. Dis-moi ce qu'on va faire. 235 00:16:46,798 --> 00:16:48,133 Ce qu'on faisait. 236 00:16:49,009 --> 00:16:51,845 - Attendre qu'on soit seuls. - T'as un rossignol ? 237 00:16:51,928 --> 00:16:53,638 J'en avais quatre. 238 00:16:53,722 --> 00:16:56,516 Les zozos de Baggy en ont trouvé trois. 239 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 Va falloir te magner. 240 00:17:13,241 --> 00:17:17,245 Vois ceci comme un exercice artistique. 241 00:17:18,538 --> 00:17:22,042 Car la douleur est à l'origine de tout art. 242 00:17:24,086 --> 00:17:26,630 Et l'art révèle la vérité. 243 00:17:27,464 --> 00:17:30,175 Mais une seule vérité m'intéresse. 244 00:17:31,718 --> 00:17:32,594 Où 245 00:17:33,762 --> 00:17:34,638 est 246 00:17:35,639 --> 00:17:36,515 ma 247 00:17:38,600 --> 00:17:39,434 carte ? 248 00:17:39,518 --> 00:17:40,894 Tu veux la vérité ? 249 00:17:43,188 --> 00:17:44,898 J'ai comme un creux. 250 00:17:46,399 --> 00:17:48,068 T'as de la barbe à papa ? 251 00:17:54,950 --> 00:17:58,787 À quoi cette carte pourrait te servir, de toute façon ? 252 00:17:59,663 --> 00:18:02,666 Grand Line ne ferait qu'une bouchée de toi. 253 00:18:02,749 --> 00:18:05,377 Je te l'ai dit : je vais devenir le roi des... 254 00:18:05,460 --> 00:18:06,378 Passe ! 255 00:18:08,547 --> 00:18:09,506 Agrandis-le. 256 00:18:15,387 --> 00:18:17,222 Étire-moi autant que tu veux, 257 00:18:17,806 --> 00:18:19,683 je sens rien du tout. 258 00:18:20,934 --> 00:18:22,561 Je fais fausse route. 259 00:18:22,644 --> 00:18:25,438 Il faut que je creuse là où ça fait mal. 260 00:18:26,815 --> 00:18:32,529 Pourquoi un minus comme toi veut devenir le roi des pirates ? 261 00:18:33,530 --> 00:18:35,448 T'essaies d'impressionner qui ? 262 00:18:36,158 --> 00:18:37,450 Une nana ? 263 00:18:37,951 --> 00:18:39,119 Un parent absent ? 264 00:18:40,453 --> 00:18:45,083 Ou bien quelqu'un que tu vénères ? Une fausse idole. 265 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 Bien sûr... 266 00:18:51,089 --> 00:18:52,757 Rends-moi mon chapeau ! 267 00:18:52,841 --> 00:18:55,760 Ce chapeau me rappelle quelqu'un. 268 00:18:57,679 --> 00:18:59,097 Shanks le Roux. 269 00:18:59,890 --> 00:19:01,016 Tu connais Shanks ? 270 00:19:01,099 --> 00:19:02,934 Roux ? Balafres à l'œil gauche ? 271 00:19:04,519 --> 00:19:07,981 On faisait partie du même équipage quand on avait ton âge. 272 00:19:08,982 --> 00:19:11,151 J'ai même cru qu'on était amis. 273 00:19:12,110 --> 00:19:13,862 Jusqu'à ce qu'il me trahisse. 274 00:19:15,405 --> 00:19:19,701 Comme tous les autres. 275 00:19:21,953 --> 00:19:25,457 Il était jaloux de mon ambition ! 276 00:19:25,540 --> 00:19:30,462 Il voulait m'empêcher de réussir ! 277 00:19:37,385 --> 00:19:39,262 Et toi, boule de gomme ? 278 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Shanks t'a trahi ? 279 00:19:43,767 --> 00:19:45,810 Parle pas de lui comme ça. 280 00:19:47,395 --> 00:19:52,359 La vérité commence enfin à sortir ! 281 00:19:52,943 --> 00:19:55,946 Étire-le jusqu'à ce qu'il craque. 282 00:19:56,029 --> 00:19:58,073 Ne me forcez pas à faire ça. 283 00:19:58,156 --> 00:20:01,701 Je t'ai invité 284 00:20:02,702 --> 00:20:07,374 à partager les feux de ma gloire, 285 00:20:07,457 --> 00:20:09,876 et c'est comme ça que tu me remercies ? 286 00:20:10,919 --> 00:20:11,795 D'un non ? 287 00:20:11,878 --> 00:20:13,797 Vous avez détruit notre ville, 288 00:20:13,880 --> 00:20:16,800 fait de nous vos captifs, ça ne vous suffit pas ? 289 00:20:17,467 --> 00:20:19,970 Eh bien, peut-être préfèrerais-tu 290 00:20:20,553 --> 00:20:24,224 que j'écartèle l'un de tes administrés ? 291 00:20:26,768 --> 00:20:27,811 Hé, petit ! 292 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 Tu veux grandir vite ? 293 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 Blaguy, je te préviens... 294 00:20:36,403 --> 00:20:38,571 Je m'appelle Baggy ! 295 00:20:39,322 --> 00:20:42,450 Tu me préviens ? La bonne blague. 296 00:20:45,620 --> 00:20:46,913 J'ai dit "la bonne blague". 297 00:21:09,352 --> 00:21:11,146 - Lâche-le. - Pourquoi ? 298 00:21:11,771 --> 00:21:13,982 Il s'éclate comme un petit fou. 299 00:21:14,566 --> 00:21:15,734 Pas vrai, microbe ? 300 00:21:16,234 --> 00:21:18,987 "Oui, Baggy. T'es trop drôle." 301 00:21:20,780 --> 00:21:22,449 Gum Gum... 302 00:21:23,908 --> 00:21:24,993 Pistol ! 303 00:21:34,419 --> 00:21:35,545 Salut. 304 00:21:36,338 --> 00:21:38,214 Eh bien... 305 00:21:39,132 --> 00:21:41,926 On a plus d'un truc en commun. 306 00:21:46,723 --> 00:21:48,433 T'as mangé un Fruit du démon ? 307 00:21:48,516 --> 00:21:49,976 Celui de la Fragmentation. 308 00:21:51,394 --> 00:21:53,396 Qu'on me coupe en dés, 309 00:21:54,189 --> 00:21:55,648 ou bien en rondelles, 310 00:21:56,149 --> 00:22:01,946 je garde toujours le contrôle de mon corps. 311 00:22:07,744 --> 00:22:09,454 Ça te dit, une petite démo ? 312 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 - Quoi ? - Je hais les cages. 313 00:22:34,687 --> 00:22:36,064 Tu préfères le bondage ? 314 00:22:38,942 --> 00:22:40,151 J'entends quelqu'un. 315 00:22:40,735 --> 00:22:41,986 J'ai pas fini. 316 00:22:42,487 --> 00:22:44,656 - Distrais-le. - Je préfère frapper. 317 00:22:57,544 --> 00:22:59,087 Tu me remets ? 318 00:22:59,170 --> 00:23:03,591 Du tout. Je connais une tripotée de zozos meurtriers à monocycle. 319 00:23:09,848 --> 00:23:12,308 Moi, je t'ai jamais oublié. 320 00:23:15,687 --> 00:23:17,105 T'as tué mon frère. 321 00:23:21,025 --> 00:23:22,610 J'ai tué beaucoup de pirates. 322 00:23:22,694 --> 00:23:24,487 Je m'appelle Cabaji. 323 00:23:24,571 --> 00:23:27,991 Tu nous avais suivis pendant des semaines. 324 00:23:28,074 --> 00:23:31,202 Traqués à travers les marais du royaume de Goa, 325 00:23:31,286 --> 00:23:33,496 jours et nuits, sans jamais t'arrêter, 326 00:23:33,580 --> 00:23:35,081 comme un démon. 327 00:23:41,796 --> 00:23:42,964 Je fais chou blanc. 328 00:23:47,677 --> 00:23:50,430 Tu l'as décapité, puis t'as emporté sa tête. 329 00:23:50,513 --> 00:23:52,807 Tout ça pour une poignée de berrys. 330 00:23:55,518 --> 00:23:57,312 OK, c'était probablement moi. 331 00:24:03,443 --> 00:24:05,403 Voyons si tu peux garder ta tête. 332 00:24:30,553 --> 00:24:31,471 Entre, cadet. 333 00:24:32,055 --> 00:24:32,889 Assieds-toi. 334 00:24:34,140 --> 00:24:35,058 À vos ordres. 335 00:24:49,781 --> 00:24:52,825 - Un problème avec ton uniforme ? - Non, monsieur. 336 00:24:54,077 --> 00:24:57,622 - Il est juste trop grand. - Tu es sûr que c'est tout, cadet ? 337 00:24:59,082 --> 00:25:02,919 L'insigne de la Marine n'est pas pour tout le monde. 338 00:25:03,962 --> 00:25:05,255 C'est mon premier jour. 339 00:25:08,091 --> 00:25:09,634 Il ne s'agit pas de ça. 340 00:25:14,055 --> 00:25:16,140 Tu n'es pas à ta place, ici. 341 00:25:17,559 --> 00:25:19,435 J'ai toujours voulu être un soldat. 342 00:25:19,519 --> 00:25:22,397 Malheureusement, ton histoire ne tient pas la route. 343 00:25:22,480 --> 00:25:23,481 Monsieur... 344 00:25:33,074 --> 00:25:36,327 Depuis quand travailles-tu pour ces pirates ? 345 00:25:36,411 --> 00:25:38,288 Quoi ? Vous vous trompez ! 346 00:25:38,371 --> 00:25:40,373 Tu as été vu avec l'un d'entre eux. 347 00:25:41,499 --> 00:25:42,792 Dans une taverne. 348 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 Dis-nous la vérité, cadet, 349 00:25:46,129 --> 00:25:49,507 sinon tu finiras sur l'une des croix de la cour. 350 00:25:57,223 --> 00:25:59,892 J'étais captif sur le navire d'Alvida la Massue. 351 00:26:00,768 --> 00:26:01,894 J'étais son esclave. 352 00:26:02,604 --> 00:26:03,855 J'ai vécu l'enfer. 353 00:26:07,150 --> 00:26:09,652 - Il m'a sauvé. - Qui ça ? 354 00:26:13,948 --> 00:26:15,366 Le Chapeau de paille ? 355 00:26:16,784 --> 00:26:18,328 Tu dis qu'il s'appelle... 356 00:26:20,413 --> 00:26:21,539 Luffy ? 357 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Oui, monsieur. 358 00:26:35,136 --> 00:26:36,846 Que fais-tu ici ? 359 00:26:40,016 --> 00:26:43,227 - Pourquoi prétends-tu être un soldat ? - Je ne prétends pas. 360 00:26:43,853 --> 00:26:45,521 Ça a toujours été mon rêve. 361 00:26:47,065 --> 00:26:51,110 La Marine rend le monde meilleur. Elle le rend plus sûr. 362 00:26:51,694 --> 00:26:53,488 C'est ce que j'ai dit à Luffy. 363 00:26:54,572 --> 00:26:56,699 - Il m'a poussé à m'engager. - Vraiment ? 364 00:26:58,910 --> 00:27:00,662 Pourquoi l'as-tu caché ? 365 00:27:00,745 --> 00:27:02,914 J'avais peur d'être déclaré inapte. 366 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 Ça aurait été la fin de mon rêve. 367 00:27:21,265 --> 00:27:25,687 Un soldat de la Marine se doit de dire la vérité. 368 00:27:27,397 --> 00:27:29,816 - N'est-ce pas, Bogart ? - Oui, monsieur. 369 00:27:31,359 --> 00:27:35,196 Certains semblent l'avoir oublié, sur cette base. 370 00:27:35,279 --> 00:27:36,447 Dernière question : 371 00:27:37,824 --> 00:27:41,577 ce pirate au chapeau de paille... 372 00:27:43,621 --> 00:27:45,289 lui es-tu redevable ? 373 00:27:51,170 --> 00:27:52,213 C'est un pirate. 374 00:27:55,550 --> 00:27:57,343 Sa place est en prison. 375 00:27:59,429 --> 00:28:00,263 Bien. 376 00:28:04,392 --> 00:28:06,018 On l'arrêtera ensemble. 377 00:28:21,909 --> 00:28:24,454 Je sais que tu es déçu, mais tu dois manger. 378 00:28:25,329 --> 00:28:26,456 J'ai pas faim. 379 00:28:27,540 --> 00:28:29,959 Tu as toujours faim. Tu es malade ? 380 00:28:30,042 --> 00:28:33,546 Je croyais que ce bouge était populaire. 381 00:28:33,629 --> 00:28:35,506 On n'a jamais bu notre whisky, 382 00:28:36,424 --> 00:28:40,219 et on a encore très très soif. 383 00:28:40,303 --> 00:28:41,137 Dégage ! 384 00:28:42,430 --> 00:28:43,681 On veut pas de toi, ici ! 385 00:28:44,265 --> 00:28:46,017 T'as humilié Shanks ! 386 00:28:46,100 --> 00:28:47,685 Répète un peu, morveux. 387 00:28:47,769 --> 00:28:52,440 Si tu veux parler comme un homme, faut que tu puisses l'assumer. 388 00:28:54,442 --> 00:28:56,778 - Lâche-moi ! - Arrêtez, c'est un enfant. 389 00:28:56,861 --> 00:29:00,573 Un enfant à qui je vais apprendre le respect. 390 00:29:02,033 --> 00:29:02,867 Bonne chance. 391 00:29:03,367 --> 00:29:05,703 Ça fait des mois que j'essaie. 392 00:29:07,580 --> 00:29:10,875 Regardez, les gars, bobonne est de retour. 393 00:29:11,626 --> 00:29:13,753 J'allais justement faire des taches. 394 00:29:14,587 --> 00:29:15,713 Repose-le. 395 00:29:15,797 --> 00:29:16,923 Ce petit merdeux ? 396 00:29:17,924 --> 00:29:20,176 Il a de la chance d'être encore en vie. 397 00:29:20,843 --> 00:29:23,346 Que tu m'arroses de gnôle, passe encore, 398 00:29:24,597 --> 00:29:27,725 mais t'avise jamais de menacer mes amis. 399 00:29:41,280 --> 00:29:42,406 Tuez-les. 400 00:30:13,646 --> 00:30:14,564 Mangez ça. 401 00:30:40,464 --> 00:30:41,465 Où est Luffy ? 402 00:31:14,749 --> 00:31:16,751 Te fatigue pas. C'est de l'eau de mer. 403 00:31:20,463 --> 00:31:21,881 C'est tellement injuste. 404 00:31:22,381 --> 00:31:25,468 Quelques gouttes suffisent à nous rendre impuissants. 405 00:31:26,594 --> 00:31:28,596 Tu pourrais me donner ma carte, 406 00:31:28,679 --> 00:31:30,723 si tu veux pas mourir noyé. 407 00:31:31,515 --> 00:31:32,934 Où est mon équipage ? 408 00:31:34,143 --> 00:31:35,019 Ton équipage ? 409 00:31:36,896 --> 00:31:38,814 Celui qui t'a abandonné ? 410 00:31:39,690 --> 00:31:41,108 Comme Shanks. 411 00:31:43,569 --> 00:31:44,904 Ça t'a blessé ? 412 00:31:45,863 --> 00:31:47,365 Ils me libéreront. 413 00:31:47,448 --> 00:31:48,783 Compte pas là-dessus. 414 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 Donne-moi plutôt la carte. 415 00:31:53,245 --> 00:32:00,002 En échange, je t'offrirai une place de choix dans mon équipage. 416 00:32:01,128 --> 00:32:02,088 Un truc sur mesure. 417 00:32:09,637 --> 00:32:10,471 Jamais ! 418 00:32:11,389 --> 00:32:12,223 Pourquoi ? 419 00:32:13,307 --> 00:32:14,141 Merde ! 420 00:32:16,185 --> 00:32:20,022 T'es un paria. Comme nous. 421 00:32:20,106 --> 00:32:23,484 Un monstre. Personne veut de toi. 422 00:32:27,029 --> 00:32:28,197 Joins-toi à moi... 423 00:32:30,449 --> 00:32:32,785 et tu pourras servir 424 00:32:33,828 --> 00:32:36,998 le futur roi des pirates. 425 00:32:39,750 --> 00:32:41,127 Avec cette carte, 426 00:32:41,794 --> 00:32:44,422 je trouverai le One Piece. 427 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 Le monde entier connaitra mon nom... 428 00:32:50,344 --> 00:32:51,178 et m'aimera. 429 00:32:52,680 --> 00:32:54,473 L'amour se commande pas. 430 00:32:56,267 --> 00:32:58,019 Tout comme le rire. 431 00:33:01,647 --> 00:33:03,733 Je te la donnerai jamais. 432 00:33:03,816 --> 00:33:04,942 Dans ce cas... 433 00:33:07,778 --> 00:33:09,822 tu vas tirer ta révérence. 434 00:33:17,955 --> 00:33:20,833 Shanks va te réduire en chair à pâtée. 435 00:33:20,916 --> 00:33:24,503 - Tu vas regretter d'être né ! - C'est déjà le cas. 436 00:33:24,587 --> 00:33:27,631 Il va te foutre une raclée. Tu lui échapperas pas ! 437 00:33:27,715 --> 00:33:29,050 Ferme-la, le mioche ! 438 00:33:29,133 --> 00:33:31,927 Tu crois vraiment qu'il va venir te sauver ? 439 00:33:34,388 --> 00:33:35,514 T'es rien pour lui. 440 00:33:38,517 --> 00:33:39,435 Personne... 441 00:33:40,561 --> 00:33:42,646 Personne pleurera ta mort. 442 00:34:38,911 --> 00:34:40,788 Luffy, tu m'entends ? 443 00:35:15,656 --> 00:35:18,075 Dis... parais. 444 00:35:39,763 --> 00:35:40,723 Viens là. 445 00:35:52,318 --> 00:35:53,152 Non. 446 00:35:54,987 --> 00:35:56,155 Shanks, ton bras... 447 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 C'est ma faute ! 448 00:35:59,200 --> 00:36:01,619 - Tout est ma faute ! - C'est qu'un bras. 449 00:36:03,829 --> 00:36:05,331 Au moins, t'es en vie. 450 00:36:06,207 --> 00:36:07,124 Pardon. 451 00:36:15,299 --> 00:36:18,719 - Touche pas à mon chapeau ! - Qu'est-ce que tu dis ? 452 00:36:19,303 --> 00:36:22,014 Je t'entends pas avec toute cette noyade. 453 00:36:31,982 --> 00:36:34,193 T'es un vrai dur à cuire, hein ? 454 00:36:34,276 --> 00:36:36,153 J'ai juste pas peur de toi. 455 00:36:38,906 --> 00:36:41,325 Qu'est-ce que je vais me régaler... 456 00:36:41,408 --> 00:36:44,662 Quand le capitaine en aura fini avec toi, je me vengerai. 457 00:36:45,162 --> 00:36:47,373 Tentant, mais je me tirerai avant. 458 00:36:47,456 --> 00:36:49,667 Vraiment ? T'es attendu quelque part ? 459 00:36:51,919 --> 00:36:53,337 Je pensais que non. 460 00:36:55,589 --> 00:36:57,049 Mais Luffy a changé ça. 461 00:36:57,132 --> 00:36:59,677 Le nigaud au chapeau ? 462 00:36:59,760 --> 00:37:01,762 Tu crois en lui ? 463 00:37:01,845 --> 00:37:04,682 Pas besoin. Il croit en lui-même. 464 00:37:06,600 --> 00:37:07,518 Ça déteint. 465 00:37:09,687 --> 00:37:10,813 Un petit conseil : 466 00:37:11,689 --> 00:37:12,606 te retourne pas. 467 00:37:26,537 --> 00:37:27,788 C'est quoi, ton plan ? 468 00:37:30,666 --> 00:37:32,793 T'en as un, non ? T'en as toujours un. 469 00:37:33,377 --> 00:37:34,378 C'est simple : 470 00:37:35,713 --> 00:37:37,965 on se fait tous les zozos qu'on croise. 471 00:37:46,015 --> 00:37:49,476 Tu veux sortir ? Tu connais le prix. 472 00:38:03,073 --> 00:38:04,408 Où sont mes fous ? 473 00:38:06,702 --> 00:38:07,995 Hors d'usage. 474 00:38:30,184 --> 00:38:31,560 Ma carte ? 475 00:38:32,978 --> 00:38:34,313 Mon chapeau. 476 00:38:55,918 --> 00:38:59,254 Tu veux me sabrer ? Montre-moi ce que tu sais faire. 477 00:39:05,344 --> 00:39:06,553 Surprise, tête de fion ! 478 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Comment tu veux que je le tue ? 479 00:39:21,527 --> 00:39:23,320 Ça faisait pas partie du plan. 480 00:39:52,474 --> 00:39:53,851 Regardez ça. 481 00:39:54,935 --> 00:40:00,190 Quelqu'un s'est échappé de ma Cuve du désespoir. 482 00:40:01,233 --> 00:40:03,193 Je vais te faire ta fête. 483 00:40:04,111 --> 00:40:07,406 Une fois que j'aurais trucidé ton équipage de bras cassés ! 484 00:40:09,366 --> 00:40:14,037 Que t'essaies de me noyer, passe encore, 485 00:40:18,208 --> 00:40:21,587 mais t'avise jamais de menacer mes amis. 486 00:40:36,393 --> 00:40:39,938 Je savais pas que tu voulais mourir en premier. 487 00:40:40,898 --> 00:40:42,149 Ce sera avec plaisir. 488 00:40:49,406 --> 00:40:51,200 Fragment... 489 00:40:51,700 --> 00:40:53,368 Punch ! 490 00:41:06,215 --> 00:41:07,716 Je l'ai touché. 491 00:41:19,061 --> 00:41:20,979 Nami ! Les caisses ! 492 00:41:40,874 --> 00:41:42,209 Saperlotte ! 493 00:41:53,845 --> 00:41:55,347 Qu'est-ce que vous avez fait ? 494 00:41:55,931 --> 00:41:57,099 On t'a mis en boite. 495 00:41:57,599 --> 00:42:00,644 Tu trouveras jamais le One Piece ! 496 00:42:01,395 --> 00:42:08,151 T'es qu'un sale morveux à la tête ornée d'un vieux chapeau troué ! 497 00:42:08,735 --> 00:42:10,362 Je sais qui je suis. 498 00:42:15,784 --> 00:42:17,452 Je suis Monkey D. Luffy. 499 00:42:19,955 --> 00:42:22,040 Et le roi des pirates, ce sera moi. 500 00:42:24,751 --> 00:42:26,003 Gum Gum... 501 00:42:27,254 --> 00:42:28,130 Non ! 502 00:42:28,213 --> 00:42:29,256 Attends. 503 00:42:29,840 --> 00:42:31,675 Bazooka ! 504 00:42:46,023 --> 00:42:47,524 Tu me la donnes ? 505 00:42:48,150 --> 00:42:49,359 T'es la navigatrice. 506 00:42:51,820 --> 00:42:53,530 Tirons-nous de ce chapiteau. 507 00:42:55,157 --> 00:42:56,825 Il nous reste un truc à faire. 508 00:43:10,756 --> 00:43:13,675 - Sommes-nous vos captifs ? - Quoi ? 509 00:43:13,759 --> 00:43:16,428 Vous êtes un pirate, non ? 510 00:43:18,013 --> 00:43:19,431 Oui, mais différent. 511 00:43:29,441 --> 00:43:30,901 Soldats, 512 00:43:32,736 --> 00:43:38,659 comme un vieux fruit, la corruption pourrit tout ce qu'elle touche. 513 00:43:38,742 --> 00:43:42,913 Les hommes et les femmes de cette base n'ont pas trahi nos idéaux. 514 00:43:45,207 --> 00:43:46,917 Contrairement à votre commandant. 515 00:43:51,380 --> 00:43:54,675 Depuis l'exécution de Gold Roger, 516 00:43:55,300 --> 00:43:59,262 nous menons une guerre sans fin contre la piraterie, 517 00:43:59,346 --> 00:44:01,723 mais nos méthodes ne sont pas les bonnes. 518 00:44:02,307 --> 00:44:06,853 Nous pouvons prendre leurs vaisseaux, leurs armes, et même leurs vies, 519 00:44:06,937 --> 00:44:12,526 mais nous ne l'emporterons jamais sans anéantir leurs rêves. 520 00:44:13,068 --> 00:44:15,737 C'est pourquoi je traquerai personnellement 521 00:44:15,821 --> 00:44:18,657 les pirates qui ont attaqué cette base. 522 00:44:18,740 --> 00:44:21,993 Et vous, cadets, m'accompagnerez. 523 00:44:22,077 --> 00:44:27,332 Ensemble, nous montrerons à ces pirates, et à tous les pirates, 524 00:44:27,416 --> 00:44:30,502 que leurs exactions ont un prix. 525 00:44:31,086 --> 00:44:33,213 Nous sommes ce prix. 526 00:44:36,341 --> 00:44:37,467 Pour l'honneur. 527 00:44:37,551 --> 00:44:38,552 Pour l'honneur ! 528 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 - Pour la justice ! - Pour la justice ! 529 00:44:40,470 --> 00:44:41,555 Pour la Marine ! 530 00:44:41,638 --> 00:44:42,973 Pour la Marine ! 531 00:44:51,481 --> 00:44:52,607 Il nous reste peu, 532 00:44:53,692 --> 00:44:58,655 mais prenez ces vivres, en gage de remerciement. 533 00:44:59,281 --> 00:45:00,866 Gardez-les. 534 00:45:12,919 --> 00:45:13,754 Enfin... 535 00:45:16,256 --> 00:45:17,674 Juste un en-cas. 536 00:45:22,637 --> 00:45:24,389 - Au revoir. - Au revoir. 537 00:45:24,473 --> 00:45:25,891 - Au revoir ! - Merci. 538 00:45:37,402 --> 00:45:41,490 Merci pour votre hospitalité, la nourriture et la boisson. 539 00:45:41,573 --> 00:45:43,283 Nous les ferons durer. 540 00:45:43,366 --> 00:45:46,578 Si Lucky Roo n'engouffre pas tout. 541 00:45:46,661 --> 00:45:47,788 Cause toujours ! 542 00:46:10,185 --> 00:46:12,229 Tu vas me manquer, Luffy. 543 00:46:14,689 --> 00:46:16,107 T'avais raison, Shanks. 544 00:46:17,859 --> 00:46:19,778 De pas me laisser venir avec vous. 545 00:46:21,196 --> 00:46:22,656 Je suis pas encore prêt. 546 00:46:23,573 --> 00:46:25,033 Mais quand je le serai, 547 00:46:26,368 --> 00:46:27,994 je monterai mon équipage. 548 00:46:28,912 --> 00:46:32,791 On aura un bateau, et on se serrera toujours les coudes. 549 00:46:33,500 --> 00:46:36,419 On sera les plus grands pirates de tous les temps. 550 00:46:37,045 --> 00:46:38,713 Encore plus grands que vous. 551 00:46:40,549 --> 00:46:44,010 Je trouverai le One Piece et je deviendrai le roi des pirates ! 552 00:46:44,511 --> 00:46:46,179 Plus grands que nous, hein ? 553 00:46:54,604 --> 00:46:55,730 Dans ce cas... 554 00:47:01,736 --> 00:47:05,949 Je tiens à ce chapeau plus qu'à la prunelle de mes yeux. 555 00:47:08,994 --> 00:47:10,412 Je te le confie. 556 00:47:18,920 --> 00:47:21,631 Quand on se reverra, tu me le rendras. 557 00:47:22,215 --> 00:47:25,051 Mais seulement si tu es un grand pirate. 558 00:47:26,303 --> 00:47:27,679 Ce sera notre promesse. 559 00:47:33,393 --> 00:47:35,228 Sois bon, Luffy. 560 00:48:09,721 --> 00:48:10,805 J'ai presque fini. 561 00:48:18,021 --> 00:48:19,272 Tu l'as réparé. 562 00:48:23,777 --> 00:48:24,611 Merci. 563 00:48:24,694 --> 00:48:26,571 C'est ton trésor, non ? 564 00:48:36,456 --> 00:48:38,833 Ça va être comme ça tous les jours ? 565 00:48:49,511 --> 00:48:51,012 Shanks disait toujours... 566 00:48:53,014 --> 00:48:55,475 "Si ton chemin te semble trop facile, 567 00:48:57,686 --> 00:48:59,229 "ce n'est pas le bon." 568 00:49:02,607 --> 00:49:04,567 Il me plait, ce type. 569 00:49:13,910 --> 00:49:14,869 Prochaine étape... 570 00:49:16,746 --> 00:49:17,872 Grand Line ! 571 00:49:52,866 --> 00:49:53,700 C'est moi. 572 00:49:56,411 --> 00:49:58,121 J'ai la carte. 573 00:52:58,134 --> 00:53:01,137 Sous-titres : Vincent Chomaz