1 00:00:06,883 --> 00:00:07,842 {\an8}Du willst Ärger? 2 00:00:08,801 --> 00:00:09,761 {\an8}Kannst du haben. 3 00:00:14,557 --> 00:00:17,351 {\an8}Gum-Gum-Pistole! 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,106 {\an8}Ruffy... Kannst du nicht woanders üben? 5 00:00:22,732 --> 00:00:25,568 {\an8}Ich kann ihn reparieren. Hast du Kleber? 6 00:00:25,651 --> 00:00:29,739 Nicht der Stuhl macht mir Sorgen. Pass mit deiner neuen Fähigkeit auf. 7 00:00:29,822 --> 00:00:34,535 Vielleicht gibt es Leute, die Angst haben, jetzt, wo du anders bist. 8 00:00:34,619 --> 00:00:36,245 Ich mag es, anders zu sein. 9 00:00:36,329 --> 00:00:39,123 Mit der Teufelsfrucht werde ich zum größten Piraten. 10 00:00:39,207 --> 00:00:40,041 Ruffy. 11 00:00:42,001 --> 00:00:44,253 Was weißt du über Teufelsfrüchte? 12 00:00:44,337 --> 00:00:46,089 Sie schmecken nicht sehr gut. 13 00:00:48,091 --> 00:00:49,842 Es gibt keine doppelten. 14 00:00:50,843 --> 00:00:54,097 Jede gewährt dir eine einzigartige Fähigkeit. 15 00:00:54,180 --> 00:00:56,766 Aber sie heißen aus gutem Grund so. 16 00:00:58,017 --> 00:00:59,894 Man geht einen Handel ein. 17 00:01:00,770 --> 00:01:04,023 Das Meer wendet sich von dir ab und nimmt dir die Kraft. 18 00:01:06,025 --> 00:01:10,113 Die Gum-Gum-Frucht ist mehr wert als alle von Shanks Schätzen. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,156 Also bin ich jetzt noch mehr wert. 20 00:01:13,282 --> 00:01:15,493 Kostenloses Essen gibt es nicht. 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,536 Es gibt Essen? 22 00:01:18,454 --> 00:01:21,290 Du reparierst den hier, und ich schaue mal nach. 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,296 Shanks! Guck, was ich kann! Gum-Gum... 24 00:01:27,380 --> 00:01:29,715 Ruffy, nicht. Mir gehen die Möbel aus. 25 00:01:29,799 --> 00:01:32,260 Hör auf die Dame, Ruffy. Sind das... 26 00:01:32,343 --> 00:01:33,761 Hinten sind noch mehr. 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,807 Nimm mich in deine Crew auf. Ich bin superstark. 28 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 Selbst Gummi ist nicht unzerstörbar. 29 00:01:40,518 --> 00:01:42,645 Ich nehme auch nicht viel Platz ein. 30 00:01:42,728 --> 00:01:44,230 Makino hat Wort gehalten. 31 00:01:44,313 --> 00:01:46,274 Vorräte für ein paar Monate. 32 00:01:46,357 --> 00:01:47,191 Komm schon. 33 00:01:49,652 --> 00:01:50,987 Für ein paar Monate? 34 00:01:51,070 --> 00:01:52,822 Suchst du das One Piece? 35 00:01:52,905 --> 00:01:55,950 - Sobald wir Nachschub haben. - Wann kommst du wieder? 36 00:01:58,202 --> 00:01:59,412 Gar nicht. 37 00:02:07,753 --> 00:02:09,130 Was hast du ihm gesagt? 38 00:02:11,841 --> 00:02:12,675 {\an8}Die Wahrheit. 39 00:02:24,812 --> 00:02:27,440 Könntest du das bitte lassen? 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,859 Sorry. Es ist schwer, still zu sitzen. 41 00:02:34,405 --> 00:02:35,489 Ich fühle mich so 42 00:02:36,699 --> 00:02:37,533 piratig. 43 00:02:37,617 --> 00:02:42,038 Ach ja? Gleich fühlst du dich wässrig, wenn ich dich über Bord werfe. 44 00:02:42,121 --> 00:02:44,040 Ich brauche absolute Stille. 45 00:02:44,123 --> 00:02:44,957 Ja, ich weiß. 46 00:02:45,833 --> 00:02:47,251 Absolute Stille. 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,212 Die Sache ist nur... 48 00:02:50,671 --> 00:02:53,674 Das ist mein erster Erfolg als Pirat. 49 00:02:55,426 --> 00:02:57,887 - Kannst du das glauben? - Ja, kann ich. 50 00:02:57,970 --> 00:03:02,350 Du hast es mir nach der ganzen Crew-Fragerei gesagt. 51 00:03:02,433 --> 00:03:03,726 Wir sind ein gutes Team. 52 00:03:11,776 --> 00:03:12,818 Und? Schon offen? 53 00:03:13,653 --> 00:03:14,779 Nein. 54 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 Und könntest du bitte leise sein und etwas Abstand halten? 55 00:03:22,662 --> 00:03:23,496 Hey. 56 00:03:24,830 --> 00:03:25,665 Nicht cool. 57 00:03:26,916 --> 00:03:30,086 - Finger weg vom Hut. - Warum ist er dir so wichtig? 58 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 Er sieht aus wie aus dem Müll geholt. 59 00:03:32,546 --> 00:03:34,799 Des einen Müll ist des anderen Schatz. 60 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Hört ihr mal auf? Ich will schlafen. 61 00:03:38,219 --> 00:03:40,263 Stören wir deinen Schönheitsschlaf? 62 00:03:40,346 --> 00:03:42,890 Niemand zwingt dich, mich anzusehen. 63 00:03:59,699 --> 00:04:00,574 Er ist offen. 64 00:04:18,509 --> 00:04:21,846 Mehr nicht? Sollte in einem Tresor kein Gold sein? 65 00:04:23,055 --> 00:04:24,307 Oder Juwelen? 66 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 Das ist wertvoller als Gold. Es ist Wissen. 67 00:04:28,144 --> 00:04:30,563 - Das ist eine Karte zur Grandline. - Ja. 68 00:04:31,689 --> 00:04:33,482 Die Grandline ist genau... 69 00:04:35,484 --> 00:04:38,279 - Wo genau? - Du weißt nicht, wo sie ist? 70 00:04:38,362 --> 00:04:40,364 Ich brauche wohl eine Navigatorin. 71 00:04:42,074 --> 00:04:46,078 Die Meere sind in vier Quadranten aufgeteilt. 72 00:04:46,662 --> 00:04:50,708 In den Eastblue, den Northblue, den Westblue und den Southblue. 73 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 Dieser dünne Streifen Land, der den Globus umspannt, 74 00:04:54,712 --> 00:04:55,796 ist die Redline. 75 00:04:55,880 --> 00:04:59,633 Und dieses Band in der Mitte ist die Grandline. 76 00:04:59,717 --> 00:05:02,595 Ein tückischer Ozean mit größeren Inseln, 77 00:05:03,137 --> 00:05:04,972 größeren Städten und Piraten. 78 00:05:05,056 --> 00:05:07,266 Reich und reif für die Ernte. 79 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 Und dort finden wir das One Piece. 80 00:05:09,435 --> 00:05:11,896 Viele meiner Gegner suchten danach. 81 00:05:12,480 --> 00:05:14,648 Was ist es? Ein großer Diamant? 82 00:05:14,732 --> 00:05:15,983 Gol D. Rogers Schatz. 83 00:05:16,567 --> 00:05:19,403 Er versteckte ihn in der Grandline. Im One Piece. 84 00:05:19,487 --> 00:05:20,780 Es ist ein Mythos. 85 00:05:20,863 --> 00:05:25,159 Es wurde in 22 Jahren nicht gefunden, weil es diesen Schatz nicht gibt. 86 00:05:25,242 --> 00:05:27,745 Du wirst Augen machen, wenn wir ihn finden. 87 00:05:29,580 --> 00:05:32,416 - Ist das die Marine? - Wie haben sie uns gefunden? 88 00:05:42,259 --> 00:05:43,886 Der Rauch riecht komisch. 89 00:05:47,848 --> 00:05:49,558 Anker lichten... 90 00:06:31,934 --> 00:06:32,768 Hey. 91 00:06:37,648 --> 00:06:38,482 Zorro. 92 00:06:48,367 --> 00:06:53,372 - Sie haben meine Schwerter. - Und meinen Rucksack samt Ausrüstung. 93 00:06:55,958 --> 00:06:59,545 - Meinen Hut habe ich noch. - Ja, ein Glück. 94 00:07:01,338 --> 00:07:03,215 Verdammt, die Karte ist weg. 95 00:07:03,924 --> 00:07:04,758 Nein. 96 00:07:07,178 --> 00:07:08,512 Nein, ist sie nicht. 97 00:07:09,513 --> 00:07:10,598 Sie ist sicher. 98 00:07:14,226 --> 00:07:16,896 Hey. Hör auf damit. 99 00:07:16,979 --> 00:07:20,816 - Was? Ich bringe uns hier raus. - Wir brauchen erst einen Plan. 100 00:07:20,900 --> 00:07:24,862 Ich brauche keinen Plan, ich mache die Marine einfach platt. 101 00:07:24,945 --> 00:07:27,573 Entspannt euch. Alles ist gut. 102 00:07:27,656 --> 00:07:33,204 Nein. Mit Glück landen wir im Gefängnis, ohne werden wir hingerichtet. 103 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 Das ist nicht die Marine. 104 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Ich habe eine Piratenflagge gesehen. 105 00:07:37,917 --> 00:07:40,544 - Das waren Piraten. - Das ist viel besser. 106 00:07:40,628 --> 00:07:42,755 Ist es. Soldaten sind ausgebildet. 107 00:07:43,631 --> 00:07:44,673 Piraten nicht. 108 00:07:44,757 --> 00:07:47,843 Shanks sagte, Gewalt ist nicht immer die Lösung. 109 00:07:47,927 --> 00:07:49,053 Und wer ist Shanks? 110 00:07:50,554 --> 00:07:52,056 Wir müssen nicht kämpfen. 111 00:07:53,432 --> 00:07:55,893 Ich rede mit ihnen. Von Pirat zu Pirat. 112 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 Vergiss es. 113 00:07:57,895 --> 00:07:59,730 - Warum? - Du bist kein Pirat. 114 00:07:59,813 --> 00:08:01,482 - Doch, bin ich. - Nein. 115 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Du bist ein Gummijunge mit Strohhut. 116 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 Eine andere Art Pirat. 117 00:08:06,820 --> 00:08:09,823 Piraten sind Piraten. Es gibt nur eine Art. 118 00:08:33,013 --> 00:08:35,432 - Kommt schon, Leute! - Ja! 119 00:08:40,980 --> 00:08:45,109 Nein. 120 00:08:45,192 --> 00:08:46,402 Nicht klatschen. 121 00:08:46,485 --> 00:08:49,738 Hört auf. Das ist alles ganz falsch. 122 00:08:51,240 --> 00:08:54,535 Das Licht war zu spät. Ihr habt meinen Auftritt verpasst. 123 00:08:57,371 --> 00:09:01,750 Und wo in aller Welt war der tanzende 124 00:09:03,085 --> 00:09:03,919 Löwe? 125 00:09:05,004 --> 00:09:07,172 Hey, ich kenne dich. 126 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 Ich habe deinen Steckbrief gesehen. 127 00:09:10,050 --> 00:09:11,135 Du bist der Clown. 128 00:09:12,344 --> 00:09:13,637 Binky, richtig? 129 00:09:13,721 --> 00:09:14,555 Buggy. 130 00:09:18,392 --> 00:09:19,852 Buggy, der Clown. 131 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Buggy, der noble Narr. 132 00:09:24,398 --> 00:09:27,860 Buggy, der kluge Kasper. 133 00:09:30,529 --> 00:09:34,825 Du hast viele Namen. Dich kennt bestimmt jeder, du alter Hase. 134 00:09:37,453 --> 00:09:38,621 Was hast du gesagt? 135 00:09:40,456 --> 00:09:42,875 Dich kennt bestimmt jeder, du alter Hase. 136 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Nase? 137 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Machst du dich über mich lustig? 138 00:09:51,091 --> 00:09:51,925 Na ja... 139 00:09:52,760 --> 00:09:53,594 Nein. 140 00:09:54,511 --> 00:09:58,098 Aber jetzt, wo du es erwähnst, ist das Ding echt? 141 00:09:59,141 --> 00:10:02,394 Fakt ist, ich habe monatelang geplant, 142 00:10:02,478 --> 00:10:06,357 dieser Moräne mit dem Beilarm die Karte zu stehlen. 143 00:10:10,527 --> 00:10:12,196 Und was finde ich heraus? 144 00:10:12,821 --> 00:10:17,785 Drei kleine Niemande haben mir die Show gestohlen 145 00:10:18,661 --> 00:10:20,996 und sie mir direkt vor der Nas... 146 00:10:21,080 --> 00:10:22,956 Nein! Raus aus meinem Kopf! 147 00:10:24,792 --> 00:10:26,627 Hey, ich bin kein Niemand. 148 00:10:27,461 --> 00:10:29,004 Ich bin Monkey D. Ruffy. 149 00:10:30,464 --> 00:10:32,132 Ich werde König der Piraten. 150 00:10:35,469 --> 00:10:37,096 Das ist wirklich lustig. 151 00:10:37,179 --> 00:10:39,264 LACHEN 152 00:10:47,523 --> 00:10:49,191 Mein Steckbrief 153 00:10:49,274 --> 00:10:54,947 ziert meilenweit die Zelte jedes Marine-Außenpostens. 154 00:10:55,656 --> 00:10:59,702 Und meine Menagerie aus Ausgestoßenen und Freaks 155 00:10:59,785 --> 00:11:03,455 ist die gefürchtetste Piratencrew, die der Eastblue je kannte. 156 00:11:04,373 --> 00:11:08,335 Ich bin dazu bestimmt, das One Piece zu finden. 157 00:11:08,419 --> 00:11:09,503 Und dann... 158 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 ...werde ich König. 159 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Nein, wirst du nicht. 160 00:11:17,386 --> 00:11:19,054 Denn ich finde es zuerst. 161 00:11:19,138 --> 00:11:20,639 Du? Dass ich nicht lache. 162 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 - Ich sagte: "Dass ich nicht lache!" - Ok, hört zu. 163 00:11:28,814 --> 00:11:30,524 Ich bin Lorenor Zorro. 164 00:11:31,150 --> 00:11:35,696 Lasst eure Waffen fallen, und ich lasse euch am Leben. 165 00:11:39,950 --> 00:11:41,744 Meine Damen und Herren, 166 00:11:43,036 --> 00:11:46,081 wir haben hier eine Berühmtheit. 167 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 Aber ich bin der Star der Manege. 168 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 Vielleicht sollten wir direkt zum Finale kommen. 169 00:11:55,591 --> 00:12:00,888 Meine Freaks haben diese Entführung wirklich fleißig geübt. 170 00:12:01,680 --> 00:12:04,975 Und wenn ihre Belohnung keine Karte ist... 171 00:12:09,271 --> 00:12:12,149 ...muss ich ihnen wohl etwas Fleisch anbieten. 172 00:12:12,775 --> 00:12:15,611 Und wenn wir etwas anderes hätten? 173 00:12:16,528 --> 00:12:18,071 Etwas noch Wertvolleres? 174 00:12:18,155 --> 00:12:19,448 Was sagst du 175 00:12:20,073 --> 00:12:22,409 zu einem neuen Freak für deine Crew? 176 00:12:23,160 --> 00:12:26,955 Ein seltenes Talent. Der spektakulärste Auftritt im Eastblue. 177 00:12:27,039 --> 00:12:28,832 Neben dir natürlich. 178 00:12:30,209 --> 00:12:31,460 Ich höre. 179 00:12:34,713 --> 00:12:35,547 Hey! 180 00:12:54,733 --> 00:12:56,026 Oh mein Gott. 181 00:13:12,125 --> 00:13:13,418 Was hast du getan? 182 00:13:13,502 --> 00:13:17,297 Was hast du mit ihrer Stadt gemacht? Du hast alles zerstört! 183 00:13:17,881 --> 00:13:18,924 Nicht alles. 184 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 Ihre Hände haben sie noch. 185 00:13:22,719 --> 00:13:23,554 APPLAUS 186 00:13:26,348 --> 00:13:27,182 Ok. 187 00:13:28,809 --> 00:13:31,311 Das Theater ist vorbei. 188 00:13:33,313 --> 00:13:36,441 Einer von euch hat meine Karte, und ich hole sie mir. 189 00:13:36,525 --> 00:13:39,403 Was war das noch? Sie ist an einem sicheren Ort? 190 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 Sieh mich nicht so an. 191 00:13:42,114 --> 00:13:44,741 Ich habe überall Augen und Ohren. 192 00:13:45,701 --> 00:13:50,539 Bitte macht es euch hinter der Bühne ungemütlich. 193 00:14:00,215 --> 00:14:07,014 Und ich unterhalte mich mit meinem dehnbaren neuen Kumpel. 194 00:14:16,356 --> 00:14:17,399 KADETT 195 00:14:30,287 --> 00:14:31,121 Wer ist das? 196 00:14:31,955 --> 00:14:33,457 Du weißt auch gar nichts. 197 00:14:34,333 --> 00:14:38,128 Das ist Vizeadmiral Garp, Held der Marine-Soldaten. 198 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 Er nahm Gol D. Roger gefangen. 199 00:14:40,631 --> 00:14:42,841 Der Angriff kam ohne Vorwarnung. 200 00:14:43,759 --> 00:14:48,180 Der Teufelsfruchtfresser und seine Crew stürmten die Basis und töteten Soldaten. 201 00:14:48,722 --> 00:14:51,224 Ein Netzwerk von Verrätern half ihnen. 202 00:14:51,308 --> 00:14:54,019 {\an8}- Das stimmt nicht. - Hör auf zu reden. 203 00:14:54,102 --> 00:14:54,937 Es war knapp. 204 00:14:55,020 --> 00:14:59,107 Doch als sie mein Beil sahen, liefen sie vor Angst davon. 205 00:14:59,191 --> 00:15:03,862 War das, bevor oder nachdem sie die Karte zur Grandline gestohlen haben? 206 00:15:03,946 --> 00:15:05,530 Das war bedauerlich. 207 00:15:05,614 --> 00:15:10,744 Ich musste mich entscheiden und entschied mich für meine Soldaten. 208 00:15:10,827 --> 00:15:12,913 Zum Glück warst du am Ruder. 209 00:15:16,416 --> 00:15:20,337 Welche Schritte unternimmst du, um diese Piraten zu verhaften? 210 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 {\an8}Wir durchsuchen die Meere. 211 00:15:22,673 --> 00:15:24,508 {\an8}Sie wären nicht entkommen, 212 00:15:24,591 --> 00:15:27,844 {\an8}wenn mein nutzloser Sohn ihre Flucht verhindert hätte. 213 00:15:29,179 --> 00:15:31,056 Er wäre vermutlich tot, 214 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 wäre unser neuer Kadett nicht so tapfer gewesen. 215 00:15:41,149 --> 00:15:44,444 - Neuer Kadett? - Seit heute Morgen. 216 00:15:45,153 --> 00:15:47,072 Aber seid unbesorgt. 217 00:15:47,614 --> 00:15:54,329 Ich höre erst dann auf, wenn alle Piraten in meinem Hof hängen. 218 00:15:57,666 --> 00:16:00,836 Lass es. Die Seile sind zu stark, selbst für dich. 219 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 Gibt Schlimmeres. 220 00:16:03,547 --> 00:16:05,048 Als ich das Zelt verließ, 221 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 sah ich eine Stadt. 222 00:16:10,053 --> 00:16:12,389 Oder was Buggy davon übrig ließ. 223 00:16:12,472 --> 00:16:14,266 Als du allein geflohen bist? 224 00:16:14,349 --> 00:16:18,061 Wir waren umzingelt und unbewaffnet. Der Kampf war aussichtslos. 225 00:16:18,145 --> 00:16:20,272 Leute wie du wollen immer Profit. 226 00:16:20,355 --> 00:16:25,277 Sagt der wandernde Kopfgeldjäger, der Leben gegen Berry tauscht. 227 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 - Ich erfülle einen Zweck. - Klar. 228 00:16:29,489 --> 00:16:32,367 - Ich kann uns hier rausholen. - Du meinst dich? 229 00:16:32,451 --> 00:16:35,412 Das habe ich verdient, aber du musst mir vertrauen. 230 00:16:35,495 --> 00:16:37,789 Und du willst, dass ich dir glaube? 231 00:16:37,873 --> 00:16:39,207 Hast du einen Plan B? 232 00:16:43,545 --> 00:16:45,881 Na gut. Was machen wir? 233 00:16:46,840 --> 00:16:50,886 Das Gleiche wie vorher: Wir warten, bis wir allein sind. 234 00:16:50,969 --> 00:16:53,638 - Du hast einen Dietrich? - Ich habe sogar vier. 235 00:16:53,722 --> 00:16:56,433 Der Clown hat nur drei gefunden. 236 00:17:03,857 --> 00:17:04,941 Beeil dich lieber. 237 00:17:13,325 --> 00:17:17,245 Betrachte es als künstlerische Übung. 238 00:17:18,538 --> 00:17:21,875 Denn aus Schmerz entsteht Kunst. 239 00:17:24,086 --> 00:17:26,421 Und Kunst enthüllt die Wahrheit. 240 00:17:27,506 --> 00:17:30,175 Doch mich interessiert nur eine Wahrheit. 241 00:17:31,718 --> 00:17:32,552 Wo 242 00:17:33,762 --> 00:17:34,596 ist 243 00:17:35,639 --> 00:17:36,473 meine... 244 00:17:38,600 --> 00:17:39,434 ...Karte? 245 00:17:39,518 --> 00:17:40,727 Ganz ehrlich? 246 00:17:43,188 --> 00:17:44,856 Ich habe Hunger. 247 00:17:46,483 --> 00:17:48,068 Gibt es hier Zuckerwatte? 248 00:17:54,950 --> 00:17:58,620 Wofür brauchst du die Karte überhaupt? 249 00:17:59,663 --> 00:18:02,666 Du würdest keine 5 Minuten auf der Grandline überleben. 250 00:18:02,749 --> 00:18:05,377 Sagte ich doch. Ich werde König der Pir... 251 00:18:05,460 --> 00:18:06,378 Langweilig! 252 00:18:08,547 --> 00:18:09,506 Noch drei Meter. 253 00:18:15,387 --> 00:18:17,305 Dehn mich, so viel du willst. 254 00:18:17,806 --> 00:18:19,683 Ich schaffe das den ganzen Tag. 255 00:18:20,934 --> 00:18:22,602 Meine Fragen waren falsch. 256 00:18:22,686 --> 00:18:25,605 Wir müssen tiefer gehen, raus aus der Komfortzone. 257 00:18:26,815 --> 00:18:32,529 Was bringt einen Jungen dazu, König der Piraten werden zu wollen? 258 00:18:33,572 --> 00:18:35,448 Wen willst du beeindrucken? 259 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 Eine alte Liebe? 260 00:18:37,951 --> 00:18:39,077 Deine Eltern? 261 00:18:40,453 --> 00:18:43,790 Oder jemanden, den du anbetest? 262 00:18:43,874 --> 00:18:44,958 Ein falsches Idol. 263 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 Verstehe. 264 00:18:50,589 --> 00:18:52,757 Hey! Gib mir meinen Hut zurück. 265 00:18:52,841 --> 00:18:55,760 Ich kannte einen Piraten, der so einen Hut trug. 266 00:18:57,679 --> 00:18:59,097 Rothaar Shanks. 267 00:18:59,890 --> 00:19:01,016 Du kennst Shanks? 268 00:19:01,099 --> 00:19:02,934 Rothaarig? Drei Narben am Auge? 269 00:19:04,519 --> 00:19:08,398 Wir waren in einer Crew, als wir in deinem Alter waren. 270 00:19:08,481 --> 00:19:11,151 Eine Zeit lang dachte ich, wir wären Freunde. 271 00:19:12,110 --> 00:19:13,862 Dann hat er mich verraten. 272 00:19:15,488 --> 00:19:19,701 Genau wie alle anderen. 273 00:19:21,953 --> 00:19:25,415 Er wollte mich aus dem Rampenlicht fernhalten! 274 00:19:25,498 --> 00:19:30,420 Er wollte verhindern, dass ich zu berühmt werde! 275 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 Hat er dir das etwa angetan? 276 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Dich betrogen? 277 00:19:43,767 --> 00:19:45,810 Sprich nicht so über ihn. 278 00:19:47,395 --> 00:19:52,275 Jetzt kommen wir der Wahrheit endlich näher. 279 00:19:52,943 --> 00:19:55,946 Dehn ihn, bis er reißt. 280 00:19:56,029 --> 00:19:58,073 Bitte zwing mich nicht dazu. 281 00:19:58,156 --> 00:20:01,576 Ich lade dich ein, 282 00:20:02,702 --> 00:20:07,374 an meiner prächtigen Show teilzunehmen, 283 00:20:07,457 --> 00:20:09,751 und so dankst du mir? 284 00:20:10,919 --> 00:20:11,795 Mit Ablehnung? 285 00:20:11,878 --> 00:20:13,797 Du hast unsere Stadt zerstört. 286 00:20:13,880 --> 00:20:16,800 Wir sind deine Gefangenen. Reicht das nicht? 287 00:20:17,592 --> 00:20:19,761 Na ja, vielleicht ist es dir lieber, 288 00:20:20,553 --> 00:20:24,224 wenn ich stattdessen einen deiner Wähler an die Bank schnalle. 289 00:20:26,810 --> 00:20:27,769 Hey, Kleiner! 290 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 Willst du schnell groß werden? 291 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 Boogie, ich warne dich. 292 00:20:36,403 --> 00:20:38,446 Ich heiße Buggy! 293 00:20:39,322 --> 00:20:42,284 Und du warnst mich? Das ist urkomisch. 294 00:20:45,620 --> 00:20:46,913 Ich sagte, urkomisch. 295 00:20:46,997 --> 00:20:47,914 LACHEN 296 00:21:09,352 --> 00:21:11,146 - Lass ihn runter. - Warum? 297 00:21:11,896 --> 00:21:14,482 Er hat so viel Spaß. 298 00:21:14,566 --> 00:21:16,192 Nicht wahr, Kleiner? 299 00:21:16,276 --> 00:21:18,987 "Ja. Das ist klasse, Buggy." 300 00:21:20,780 --> 00:21:22,449 Gum-Gum... 301 00:21:23,408 --> 00:21:24,993 ...Pistole! 302 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 Hi. 303 00:21:36,296 --> 00:21:38,214 Na sieh mal einer an. 304 00:21:39,132 --> 00:21:41,718 Wir haben wohl noch was gemeinsam. 305 00:21:46,723 --> 00:21:50,352 - Du hast eine Teufelsfrucht gegessen? - Die Trenn-Trenn-Frucht. 306 00:21:51,394 --> 00:21:55,565 Du kannst mich kleinschneiden und würfeln, 307 00:21:56,149 --> 00:22:01,780 aber ich setzte mich immer wieder zusammen. 308 00:22:07,744 --> 00:22:09,287 Und ich kann noch mehr. 309 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 - Was? - Das ist jetzt mein Leben. 310 00:22:34,687 --> 00:22:35,814 Willst du tauschen? 311 00:22:38,942 --> 00:22:40,068 Da kommt jemand. 312 00:22:40,735 --> 00:22:44,656 - Lenke ihn ab. Rede mit ihm. - Ich rede nicht. Ich kämpfe. 313 00:22:57,544 --> 00:22:59,087 Erinnerst du dich an mich? 314 00:22:59,796 --> 00:23:03,299 Du musst auch einer von diesen mörderischen Clowns sein. 315 00:23:09,806 --> 00:23:12,183 Ich denke seit Jahren an dich. 316 00:23:15,687 --> 00:23:17,689 Du hast meinen Bruder getötet. 317 00:23:21,025 --> 00:23:22,610 Ich tötete viele Piraten. 318 00:23:22,694 --> 00:23:24,487 Mein Name ist Kabaji. 319 00:23:24,571 --> 00:23:28,491 Vor ein paar Jahren hast du uns durchs Königreich Goa gejagt. 320 00:23:28,575 --> 00:23:31,202 Bist uns wochenlang durch den Sumpf gefolgt. 321 00:23:31,286 --> 00:23:33,496 Tag und Nacht, unerbittlich. 322 00:23:33,580 --> 00:23:34,998 Wie ein Dämon. 323 00:23:41,796 --> 00:23:42,964 Da klingelt nichts. 324 00:23:47,677 --> 00:23:50,513 Du hast seinen abgetrennten Kopf eingesteckt. 325 00:23:50,597 --> 00:23:52,807 Für ein paar lausige Berry. 326 00:23:55,518 --> 00:23:57,312 Ok, das klingt nach mir. 327 00:24:03,443 --> 00:24:05,528 Mal sehen, ob dein Kopf dranbleibt. 328 00:24:30,553 --> 00:24:32,597 Komm rein, Kadett. Setz dich. 329 00:24:34,224 --> 00:24:35,058 Jawohl. 330 00:24:49,781 --> 00:24:52,534 - Stimmt mit der Uniform etwas nicht? - Nein. 331 00:24:54,118 --> 00:24:57,413 - Bloß etwas zu groß. - Sicher, dass das alles ist, Kadett? 332 00:24:59,165 --> 00:25:00,667 Die Insignien der Marine. 333 00:25:01,417 --> 00:25:02,919 Die sind nicht für jeden. 334 00:25:04,003 --> 00:25:05,255 Ist mein erster Tag. 335 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 Darum geht es auch nicht. 336 00:25:14,055 --> 00:25:15,974 Du gehörst hier nicht her. 337 00:25:17,642 --> 00:25:19,394 Ich wollte immer zur Marine. 338 00:25:19,477 --> 00:25:22,397 Deine Geschichte ergibt aber keinen Sinn. 339 00:25:22,480 --> 00:25:23,356 Ich... 340 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 GERECHTIGKEIT 341 00:25:33,074 --> 00:25:36,327 Wie lange arbeitest du schon mit den Piraten zusammen? 342 00:25:36,411 --> 00:25:38,246 Was? Nein, das tue ich nicht. 343 00:25:38,329 --> 00:25:40,039 Du wurdest mit einem gesehen. 344 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 In einer Taverne. 345 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 Zeit, die Wahrheit zu sagen, Kadett. 346 00:25:46,087 --> 00:25:49,382 Oder du hängst draußen an einem Kreuz. 347 00:25:57,181 --> 00:25:59,892 Eine Piratin namens Alvida hatte mich entführt. 348 00:26:00,727 --> 00:26:02,103 Ich war ihr Gefangener. 349 00:26:03,104 --> 00:26:04,105 Es war furchtbar. 350 00:26:07,275 --> 00:26:08,234 Er rettete mich. 351 00:26:08,818 --> 00:26:09,652 Wer? 352 00:26:11,904 --> 00:26:12,739 Ruffy. 353 00:26:13,990 --> 00:26:15,116 Der Strohhut-Pirat? 354 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 Du sagst, er heißt... 355 00:26:20,413 --> 00:26:21,539 ...Ruffy? 356 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Ja. 357 00:26:35,094 --> 00:26:36,638 Was ist deine Rolle dabei? 358 00:26:40,016 --> 00:26:43,227 - Du tust, als gehörtest du zur Marine. - Tue ich nicht. 359 00:26:43,853 --> 00:26:45,480 Es ist mein Traum. 360 00:26:47,065 --> 00:26:51,110 Die Marine macht die Welt zu einem Ort, an dem man sich sicher fühlt. 361 00:26:51,903 --> 00:26:53,446 Das habe ich Ruffy gesagt. 362 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 - Er ließ mich gehen. - Hat er das? 363 00:26:58,993 --> 00:27:00,662 Warum hast du nichts gesagt? 364 00:27:00,745 --> 00:27:03,081 Aus Angst, nicht aufgenommen zu werden. 365 00:27:05,291 --> 00:27:06,959 Dann wäre mein Traum vorbei. 366 00:27:21,265 --> 00:27:22,600 Die Wahrheit zu sagen, 367 00:27:24,018 --> 00:27:25,728 ist ein Grundwert der Marine. 368 00:27:27,397 --> 00:27:29,524 - Stimmt's, Bogart? - Korrekt. 369 00:27:31,442 --> 00:27:35,196 Ein Wert, der an diesem Stützpunkt fehlt. 370 00:27:35,279 --> 00:27:36,364 Eine letzte Frage. 371 00:27:37,824 --> 00:27:38,658 Dieser 372 00:27:40,201 --> 00:27:41,452 Strohhut-Pirat... 373 00:27:43,621 --> 00:27:45,289 Schuldest du ihm Loyalität? 374 00:27:51,170 --> 00:27:52,171 Er ist ein Pirat. 375 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Piraten gehören verurteilt. 376 00:27:59,429 --> 00:28:00,263 Gut. 377 00:28:04,392 --> 00:28:06,185 Dann finden wir ihn gemeinsam. 378 00:28:21,909 --> 00:28:24,412 Du bist sauer, aber du solltest was essen. 379 00:28:25,371 --> 00:28:26,372 Kein Hunger. 380 00:28:27,540 --> 00:28:29,959 Du hast immer Hunger. Was ist los? 381 00:28:30,042 --> 00:28:33,546 Ich dachte, dieses Drecksloch wäre beliebt. 382 00:28:33,629 --> 00:28:35,381 Wo sind unsere Drinks? 383 00:28:36,424 --> 00:28:39,635 Wir sind immer noch sehr durstig. 384 00:28:40,261 --> 00:28:41,095 Verschwinde! 385 00:28:42,430 --> 00:28:43,681 Du bist unerwünscht! 386 00:28:43,765 --> 00:28:46,017 Du hast Shanks zum Narren gehalten! 387 00:28:46,100 --> 00:28:47,685 Hast du was gesagt? 388 00:28:47,769 --> 00:28:52,440 Wenn du wie ein Mann reden willst, solltest du auch wie einer handeln. 389 00:28:53,941 --> 00:28:56,778 - Lass mich los! - Bitte. Er ist nur ein Junge. 390 00:28:56,861 --> 00:29:00,573 Ein Junge, der Respekt lernen sollte. 391 00:29:02,033 --> 00:29:02,867 Viel Glück. 392 00:29:03,367 --> 00:29:05,703 Ich versuche es seit Monaten. 393 00:29:05,787 --> 00:29:06,662 Shanks? 394 00:29:07,622 --> 00:29:10,750 Seht mal, Jungs. Der Hausmeister ist zurück. 395 00:29:11,626 --> 00:29:13,753 Ich wollte gerade rumsauen. 396 00:29:14,587 --> 00:29:15,713 Lass ihn runter. 397 00:29:15,797 --> 00:29:17,048 Diesen Hosenscheißer? 398 00:29:18,090 --> 00:29:20,176 Sei froh, dass er noch lebt. 399 00:29:20,843 --> 00:29:23,179 Verschütte ruhig einen Drink auf mich. 400 00:29:24,597 --> 00:29:27,600 Aber wage es nicht, meine Freunde zu bedrohen. 401 00:29:40,780 --> 00:29:41,823 Tötet sie. 402 00:30:13,646 --> 00:30:14,480 Nehmt das. 403 00:30:40,464 --> 00:30:41,424 Wo ist Ruffy? 404 00:31:14,790 --> 00:31:16,709 Spar dir das. Es ist Meerwasser. 405 00:31:20,463 --> 00:31:21,631 Echt unfair. 406 00:31:22,381 --> 00:31:25,468 Wunderbare Kräfte, die durch Wasser nutzlos werden. 407 00:31:26,594 --> 00:31:30,723 Du könntest mir meine Karte geben, wenn du nicht sterben willst. 408 00:31:31,599 --> 00:31:32,642 Meine Crew? 409 00:31:34,143 --> 00:31:35,019 Deine Crew? 410 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 Die, die dich verlassen hat? 411 00:31:39,690 --> 00:31:41,108 Genau wie Shanks. 412 00:31:43,569 --> 00:31:44,904 Bist du jetzt traurig? 413 00:31:45,947 --> 00:31:47,365 Sie retten mich. 414 00:31:47,448 --> 00:31:48,658 Niemand rettet dich. 415 00:31:51,410 --> 00:31:54,330 Deine einzige Chance ist, mir die Karte zu geben. 416 00:31:54,413 --> 00:31:59,877 Und dann habe ich vielleicht einen besonderen Platz in meiner Crew. 417 00:32:01,253 --> 00:32:02,088 Nur für dich. 418 00:32:09,637 --> 00:32:10,471 Niemals! 419 00:32:11,389 --> 00:32:12,223 Warum nicht? 420 00:32:13,307 --> 00:32:14,141 Gott! 421 00:32:16,185 --> 00:32:20,022 Du bist ein Ausgestoßener. Wie wir alle. 422 00:32:20,106 --> 00:32:21,565 Ein Freak. 423 00:32:21,649 --> 00:32:23,442 Verachtet und verlassen. 424 00:32:27,029 --> 00:32:28,239 Schließ dich mir an. 425 00:32:30,449 --> 00:32:32,618 Dann kannst du dem Mann dienen, 426 00:32:33,828 --> 00:32:36,872 der zum König der Piraten wird. 427 00:32:39,792 --> 00:32:41,127 Mit der Karte 428 00:32:41,836 --> 00:32:44,422 finde ich das One Piece. 429 00:32:45,589 --> 00:32:47,258 Dann kennt mich jeder. 430 00:32:50,344 --> 00:32:51,345 Liebt mich jeder. 431 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 Dazu kann man niemanden zwingen. 432 00:32:56,267 --> 00:32:58,019 Oder zum Lächeln. 433 00:33:01,731 --> 00:33:03,733 Ich gebe dir diese Karte niemals. 434 00:33:03,816 --> 00:33:04,859 Also gut... 435 00:33:07,778 --> 00:33:09,613 Dann war's das wohl für dich. 436 00:33:18,122 --> 00:33:20,833 Shanks verarbeitet dich zu Banditenwurst. 437 00:33:20,916 --> 00:33:24,503 - Du wirst dir wünschen, du wärst tot. - Das tue ich bereits. 438 00:33:24,587 --> 00:33:27,757 Er verprügelt dich. Du kannst dich nicht verstecken. 439 00:33:27,840 --> 00:33:29,050 Das reicht jetzt! 440 00:33:29,133 --> 00:33:31,927 Glaubst du wirklich, dich rettet jemand? 441 00:33:34,388 --> 00:33:35,473 Es ist ihnen egal. 442 00:33:38,517 --> 00:33:39,435 Und niemand... 443 00:33:40,561 --> 00:33:43,064 Niemand vermisst dich, wenn du tot bist. 444 00:34:38,911 --> 00:34:40,788 Ruffy, hörst du mich? 445 00:34:57,847 --> 00:34:59,056 Shanks! 446 00:35:15,656 --> 00:35:18,075 Verschwinde. 447 00:35:39,763 --> 00:35:40,598 Komm her. 448 00:35:52,318 --> 00:35:53,152 Nein... 449 00:35:54,987 --> 00:35:56,155 Shanks, dein Arm! 450 00:35:57,072 --> 00:35:57,990 Das war ich. 451 00:35:59,116 --> 00:36:01,619 - Das ist meine Schuld. - Es ist nur ein Arm. 452 00:36:03,787 --> 00:36:05,331 Zum Glück geht es dir gut. 453 00:36:06,207 --> 00:36:07,333 Es tut mir so leid. 454 00:36:15,299 --> 00:36:18,552 - Finger weg von meinem Hut! - Was war das? 455 00:36:19,303 --> 00:36:22,014 Du ertrinkst so laut, ich verstehe nichts. 456 00:36:31,982 --> 00:36:34,193 Du hast keine Angst vor dem Tod, was? 457 00:36:34,276 --> 00:36:36,153 Doch. Bloß vor dir nicht. 458 00:36:38,906 --> 00:36:41,325 Ich werde das hier auskosten. 459 00:36:41,408 --> 00:36:44,662 Sobald Kapitän Buggy mit dir fertig ist, gehörst du mir. 460 00:36:45,287 --> 00:36:47,373 Verlockend, aber ich muss weiter. 461 00:36:47,456 --> 00:36:49,667 Wirklich? Hast du noch was vor? 462 00:36:51,919 --> 00:36:53,337 Damals war das nicht so. 463 00:36:55,589 --> 00:36:57,049 Ruffy hat das geändert. 464 00:36:57,633 --> 00:37:01,762 Dieser Trottel mit dem Strohhut. Glaubst du etwa an ihn? 465 00:37:01,845 --> 00:37:04,598 Das muss ich nicht. Er glaubt an sich selbst. 466 00:37:06,600 --> 00:37:07,518 Das färbt ab. 467 00:37:09,687 --> 00:37:10,604 Und noch etwas. 468 00:37:11,689 --> 00:37:12,606 Nicht umdrehen. 469 00:37:26,537 --> 00:37:27,538 Wie ist der Plan? 470 00:37:30,749 --> 00:37:32,793 Pläne sind doch dein Ding. 471 00:37:33,377 --> 00:37:34,336 Ich schlage vor, 472 00:37:35,713 --> 00:37:37,965 wir verprügeln alle Clowns hier. 473 00:37:46,015 --> 00:37:47,391 Willst du raus? 474 00:37:47,474 --> 00:37:49,476 Du weißt, was ich haben will. 475 00:38:03,073 --> 00:38:04,408 Wo sind meine Freaks? 476 00:38:06,702 --> 00:38:07,911 Sie kommen nicht. 477 00:38:30,184 --> 00:38:31,852 Meine Karte. 478 00:38:32,978 --> 00:38:34,313 Mein Hut. 479 00:38:55,918 --> 00:38:58,796 Willst du Ärger? Dann zeig mal, was du kannst. 480 00:39:05,344 --> 00:39:06,553 Überraschung! 481 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Wie soll ich ihn so treffen? 482 00:39:21,527 --> 00:39:23,237 Das war nicht Teil des Plans. 483 00:39:52,474 --> 00:39:53,559 Sieh mal einer an. 484 00:39:54,935 --> 00:39:59,773 Jemand ist dem Becken des Todes entkommen. 485 00:40:01,233 --> 00:40:03,193 Um dich kümmere ich mich gleich. 486 00:40:04,111 --> 00:40:07,406 Gleich nachdem ich deine erbärmliche Crew erledigt habe. 487 00:40:09,366 --> 00:40:14,037 Übergieß mich ruhig mit Salzwasser. 488 00:40:18,208 --> 00:40:21,587 Aber wage es nicht, meine Freunde zu bedrohen. 489 00:40:36,393 --> 00:40:39,938 Du willst also zuerst sterben? 490 00:40:40,898 --> 00:40:41,940 Mit Vergnügen. 491 00:40:49,406 --> 00:40:53,368 Trenn-Trenn-Kanone! 492 00:41:19,478 --> 00:41:20,979 Nami! Die Kisten! 493 00:41:40,874 --> 00:41:42,209 Verdammt! 494 00:41:53,845 --> 00:41:55,347 Was habt ihr getan? 495 00:41:55,931 --> 00:41:57,516 Dich zurechtgestutzt. 496 00:41:57,599 --> 00:42:00,561 Du findest das One Piece nie. 497 00:42:01,395 --> 00:42:08,151 Du bist nur ein armer, einsamer Junge mit dem Hut eines anderen Mannes! 498 00:42:08,735 --> 00:42:10,362 Ich weiß, wer ich bin. 499 00:42:15,742 --> 00:42:17,327 Ich bin Monkey D. Ruffy. 500 00:42:19,955 --> 00:42:22,040 Und ich werde König der Piraten. 501 00:42:24,751 --> 00:42:25,836 Gum-Gum... 502 00:42:27,254 --> 00:42:28,130 Nein! 503 00:42:28,213 --> 00:42:29,256 Warte. 504 00:42:29,840 --> 00:42:31,675 ...Bazooka! 505 00:42:46,106 --> 00:42:47,524 Du gibst sie mir? 506 00:42:48,233 --> 00:42:49,067 Du navigierst. 507 00:42:51,778 --> 00:42:53,322 Verschwinden wir von hier. 508 00:42:55,157 --> 00:42:56,575 Eine Sache noch. 509 00:43:10,756 --> 00:43:11,882 Quält ihr uns nun? 510 00:43:12,799 --> 00:43:13,675 Was? 511 00:43:13,759 --> 00:43:16,011 Du bist ein Pirat, oder nicht? 512 00:43:18,013 --> 00:43:19,431 Eine andere Art Pirat. 513 00:43:29,441 --> 00:43:30,942 Verehrte Marine-Soldaten, 514 00:43:32,736 --> 00:43:38,659 Korruption verfault wie altes Obst und verdirbt alles, was sie berührt. 515 00:43:38,742 --> 00:43:42,788 Die Männer und Frauen hier haben die Marine nicht im Stich gelassen. 516 00:43:45,165 --> 00:43:46,583 Ihre Führung aber schon. 517 00:43:51,380 --> 00:43:54,591 Seit der Hinrichtung von Gol D. Roger 518 00:43:55,133 --> 00:43:59,262 führen wir einen endlosen Krieg gegen Piraterie. 519 00:43:59,346 --> 00:44:01,723 Doch das ist der falsche Kampf. 520 00:44:02,307 --> 00:44:06,853 Wir können ihnen ihre Schiffe, ihre Waffen und sogar ihre Leben nehmen, 521 00:44:06,937 --> 00:44:12,526 aber wir können nicht gewinnen, wenn wir ihre Träume nicht zerschlagen. 522 00:44:13,068 --> 00:44:15,737 Darum leite ich persönlich eine Mission, 523 00:44:15,821 --> 00:44:18,657 um die zu jagen, die diese Basis angriffen. 524 00:44:18,740 --> 00:44:21,993 Und ich nehme dieses Geschwader neuer Kadetten mit. 525 00:44:22,077 --> 00:44:27,332 {\an8}Zusammen zeigen wir diesen Piraten und allen Piraten, 526 00:44:27,416 --> 00:44:30,502 dass ihre Taten Konsequenzen nach sich ziehen. 527 00:44:30,585 --> 00:44:33,213 Und wir sind diese Konsequenz. 528 00:44:36,341 --> 00:44:37,467 Für Ehre. 529 00:44:37,551 --> 00:44:38,552 Für Ehre! 530 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 Für Gerechtigkeit. 531 00:44:40,470 --> 00:44:41,555 Für die Marine. 532 00:44:41,638 --> 00:44:42,973 Für die Marine! 533 00:44:51,481 --> 00:44:52,733 Wir haben nicht viel, 534 00:44:53,692 --> 00:44:58,572 aber bitte nehmt das als Zeichen unserer Dankbarkeit. 535 00:44:59,281 --> 00:45:00,866 Ihr braucht es dringender. 536 00:45:12,919 --> 00:45:13,754 Na ja... 537 00:45:16,256 --> 00:45:17,674 Ein kleiner Snack. 538 00:45:22,637 --> 00:45:24,389 - Wiedersehen. - Tschüs. 539 00:45:24,473 --> 00:45:25,891 - Tschüs. - Vielen Dank. 540 00:45:28,769 --> 00:45:29,728 Vielen Dank. 541 00:45:37,402 --> 00:45:41,490 Danke für die Gastfreundschaft, das Essen und die Getränke. 542 00:45:41,573 --> 00:45:43,283 Wir gehen sparsam damit um. 543 00:45:43,366 --> 00:45:46,578 Und mit Lucky Lou hält das etwa drei Stunden. 544 00:45:46,661 --> 00:45:47,496 Mit Glück! 545 00:46:10,185 --> 00:46:12,229 Du wirst mir am meisten fehlen. 546 00:46:14,731 --> 00:46:15,816 Du hattest recht. 547 00:46:17,859 --> 00:46:20,070 Als du mich nicht aufnehmen wolltest. 548 00:46:21,196 --> 00:46:23,490 - Ich bin noch nicht bereit. - Ruffy... 549 00:46:23,573 --> 00:46:24,908 {\an8}Aber wenn ich es bin, 550 00:46:26,368 --> 00:46:28,078 {\an8}werde ich ein Piratenkapitän. 551 00:46:28,912 --> 00:46:32,707 {\an8}Mit meinem eigenen Schiff und einer Crew, die sich unterstützt. 552 00:46:33,500 --> 00:46:36,294 {\an8}Wir werden die besten Piraten der Welt. 553 00:46:37,045 --> 00:46:38,547 {\an8}Besser als deine Crew. 554 00:46:40,549 --> 00:46:43,760 Ich finde das One Piece und werde König der Piraten! 555 00:46:44,511 --> 00:46:46,096 Besser als wir, was? 556 00:46:54,604 --> 00:46:55,730 Na ja, in dem Fall... 557 00:47:01,736 --> 00:47:05,949 Dieser Hut ist mein größter Schatz. Er ist mein Ein und Alles. 558 00:47:08,994 --> 00:47:10,245 Du sollst ihn haben. 559 00:47:18,920 --> 00:47:21,631 Beim nächsten Mal gibst du ihn mir zurück. 560 00:47:22,215 --> 00:47:25,051 Aber erst, wenn du ein großer Pirat bist. 561 00:47:26,303 --> 00:47:27,846 Das ist unser Versprechen. 562 00:47:33,393 --> 00:47:35,228 Sei artig, Ruffy. 563 00:48:09,763 --> 00:48:10,722 Fast fertig. 564 00:48:18,021 --> 00:48:19,147 Er ist wieder ganz. 565 00:48:23,777 --> 00:48:24,611 Danke. 566 00:48:24,694 --> 00:48:26,571 Du sagtest, er sei dein Schatz. 567 00:48:36,456 --> 00:48:38,833 Wird jeder Tag mit dir so verrückt? 568 00:48:49,511 --> 00:48:50,637 Shanks sagte immer: 569 00:48:53,014 --> 00:48:55,266 "Wenn der Weg ans Ziel zu einfach ist... 570 00:48:57,686 --> 00:48:59,646 ...bist du auf dem falschen Weg." 571 00:49:02,607 --> 00:49:04,567 Dieser Shanks klingt in Ordnung. 572 00:49:13,952 --> 00:49:14,786 Nächster Halt: 573 00:49:16,746 --> 00:49:17,664 Grandline! 574 00:49:52,866 --> 00:49:53,700 Ich bin's. 575 00:49:56,411 --> 00:49:58,121 Sag ihm, ich habe die Karte. 576 00:50:13,511 --> 00:50:16,014 NACH DEM MANGA "ONE PIECE" VON EIICHIRO ODA 577 00:53:04,224 --> 00:53:06,184 Untertitel von: Sandra Schellhase