1 00:00:57,876 --> 00:01:01,397 -Var föddes du? -I Kingsley Falls, utanför Quebeq City. 2 00:01:01,421 --> 00:01:03,733 -Datum? -7 mars 1983. 3 00:01:03,757 --> 00:01:06,193 Mina föräldrar heter Greg och Lana. 4 00:01:06,217 --> 00:01:10,489 -Vad är adressen till ditt barndomshem? -231 Evergreen Lane, Quebec City, Quebeq. 5 00:01:10,513 --> 00:01:13,263 -G0A1B0. -Bra jobbat. 6 00:01:13,308 --> 00:01:18,914 -Din tur, Andrew. Le inte. -Förlåt, det ska jag inte. 7 00:01:18,938 --> 00:01:24,211 -Var föddes du och när? -Kinburn, Ottawa, 7 juni 1981. 8 00:01:24,235 --> 00:01:27,882 -Kinburns postnummer? -K0H2H0. 9 00:01:27,906 --> 00:01:31,010 -Dina föräldrars namn? -Bill och Elodie Girard. 10 00:01:31,034 --> 00:01:33,387 Din mammas flicknamn? 11 00:01:33,411 --> 00:01:36,286 Rambert... Nej, Rainer! 12 00:01:39,417 --> 00:01:45,149 Hur gick det idag, Gabe, din slappkuk? Drog du fram nåt ur busken? 13 00:01:45,173 --> 00:01:49,423 Skit också. Vem tar radion ikväll? 14 00:01:52,806 --> 00:01:55,306 Visst...jag tar den. 15 00:01:58,436 --> 00:02:03,793 Det är nog dags att lägga oss. David, lycka till med kvällsuppdraget. 16 00:02:03,817 --> 00:02:08,442 Kan du hjälpa honom i typ 20 minuter? 17 00:02:10,448 --> 00:02:11,823 30 minuter. 18 00:02:13,284 --> 00:02:17,659 Okej, visst. Ta den tid ni behöver. 19 00:02:28,466 --> 00:02:32,655 Jag älskar dig, David. Jag älskar dig så mycket. 20 00:02:32,679 --> 00:02:34,804 Kalla mig Andrew. 21 00:02:35,598 --> 00:02:37,348 -Andrew? -Ja. 22 00:02:39,728 --> 00:02:44,375 Gillar du det här, Andy? Tycker du om när jag kallar dig Andrew? 23 00:02:44,399 --> 00:02:46,274 Jag älskar det. 24 00:02:53,241 --> 00:02:56,804 Han börjar bli allt envisare, inte sant? 25 00:02:56,828 --> 00:02:57,828 Ja. 26 00:04:25,542 --> 00:04:27,792 Visst är det fint? 27 00:04:28,420 --> 00:04:31,065 Nästan som förr i tiden. 28 00:04:31,089 --> 00:04:34,714 Ja... Jag hade börjat glömma. 29 00:04:42,517 --> 00:04:46,392 -Vi måste ge oss av. -Jag vet. 30 00:05:35,612 --> 00:05:38,362 God eftermiddag, miss. 31 00:05:39,783 --> 00:05:43,533 Kan ni ta av er solglasögonen? 32 00:05:44,245 --> 00:05:49,018 -Är det här en officiell voluntärvägspärr? -Ja, det stämmer. 33 00:05:49,042 --> 00:05:51,292 Era papper, ma'am. 34 00:05:59,052 --> 00:06:01,802 Klippte ni er nyligen? 35 00:06:05,308 --> 00:06:06,933 Halskontroll! 36 00:06:09,396 --> 00:06:10,396 Miss. 37 00:06:18,196 --> 00:06:26,071 -Behöver du en minut till? -Skönjer jag en viss attityd, miss? 38 00:06:36,131 --> 00:06:37,506 Hon är ren. 39 00:06:45,265 --> 00:06:47,015 Ni kan åka nu. 40 00:06:49,978 --> 00:06:51,728 Ha en fin dag. 41 00:07:37,108 --> 00:07:40,880 Lystring! Alla varor måste handlas med ett giltigt inköpskort. 42 00:07:40,904 --> 00:07:45,029 Kontanter accepteras inte längre. 43 00:08:33,456 --> 00:08:37,581 -Rör mig inte! -Din lilla slyna. 44 00:08:40,547 --> 00:08:46,445 -Du är mycket sötare utan tänder. -Nej, skjut av honom kuken istället! 45 00:08:46,469 --> 00:08:51,469 -Det är en bögs värsta mardröm. -Sluta. 46 00:09:18,168 --> 00:09:19,918 Vad söt du är. 47 00:10:07,467 --> 00:10:10,363 Vad gör du vid flygförbudszonen, din lilla jävel? 48 00:10:10,387 --> 00:10:15,387 Lugn, den är på väg till området. Titta. 49 00:10:21,564 --> 00:10:25,920 Hjälp! Jag har någon i baksätet! Vi måste ta in honom. 50 00:10:25,944 --> 00:10:28,694 -Vad? -Han är skadad. 51 00:10:29,614 --> 00:10:32,510 -Zabi, öppna dörren! -Okej, jag fixar det. 52 00:10:32,534 --> 00:10:38,784 Ta in honom och tryck på såret. Jag har hans ben. 53 00:10:39,082 --> 00:10:43,646 -Skit också. -Vet du vad som har hänt? 54 00:10:43,670 --> 00:10:47,858 -Lugn. Okej. -Vad fan är det som händer? 55 00:10:47,882 --> 00:10:51,445 -Vem fan är det där?! -Lägg honom mitt på. 56 00:10:51,469 --> 00:10:56,575 Okej, Zabi, kom hit. Håll här, så hämtar jag mina saker. 57 00:10:56,599 --> 00:11:00,496 -Herregud... -Titta inte, tryck bara. 58 00:11:00,520 --> 00:11:05,001 -David? Skynda dig! -Herregud, vad har hänt med huvudet? 59 00:11:05,025 --> 00:11:08,295 -Det är lugnt, flytta lastbilen bara. -Lastbilen? Vad fan snackar du om? 60 00:11:08,319 --> 00:11:11,507 -Vad fan är det här?! -Är du redo? Tack. 61 00:11:11,531 --> 00:11:15,094 -Klarar han sig? -Jag vet inte, jag måste kolla såren. 62 00:11:15,118 --> 00:11:23,118 -Zabi, flytta lastbilen, vi kan få besök. -Vad fan har du gjort, Sarah? 63 00:11:34,387 --> 00:11:38,367 -De dödar oss. Säg att det var mitt fel. -Men det är det ju också. 64 00:11:38,391 --> 00:11:41,078 -Det är David, jag måste ta det. -Zabi, skynda dig. 65 00:11:41,102 --> 00:11:43,227 Täck upp för mig. 66 00:11:44,356 --> 00:11:46,500 -Hej, gullet. -Hej, allt bra? 67 00:11:46,524 --> 00:11:49,149 Jag måste jobba över. 68 00:12:04,334 --> 00:12:07,897 Det är inte säkert längre. Vi måste ta Zahabia härifrån. 69 00:12:07,921 --> 00:12:10,691 -Nej. -David har rätt. 70 00:12:10,715 --> 00:12:15,488 Vi har ett litet tidsfönster innan de hittar de döda voluntärerna. 71 00:12:15,512 --> 00:12:18,199 -Vi måste ge oss av nu. -De kan redan ha hittat dem. 72 00:12:18,223 --> 00:12:21,160 De kan ha skickat ut scanners för att söka igenom varenda centimeter här 73 00:12:21,184 --> 00:12:24,622 och satt upp vägspärrar vid varenda väg. Vi måste dra. 74 00:12:24,646 --> 00:12:28,000 Nej, vi håller oss till planen och stannar vid radion. 75 00:12:28,024 --> 00:12:32,046 -Vad exakt har det lett till? -De kan höra av sig när som helst. 76 00:12:32,070 --> 00:12:36,050 Eller så tar det en månad till. Vill du stanna här så länge till? 77 00:12:36,074 --> 00:12:39,220 -Vi har inget val. -Och hunden då? 78 00:12:39,244 --> 00:12:42,640 Hur länge tänker du fortsätta med den charaden och mata honom i veckor? 79 00:12:42,664 --> 00:12:45,601 Vi är här för att ni litar på mig, visst? 80 00:12:45,625 --> 00:12:50,250 -Ja, självklart gör jag det. -Visst? 81 00:12:50,672 --> 00:12:55,547 -Ja. -Det innebär att vi stannar kvar. 82 00:12:58,263 --> 00:13:03,911 Vi har lockdown, så inget mer fiske, böner på altanen, löpturer 83 00:13:03,935 --> 00:13:10,459 eller rökpauser. Vi har varit alldeles för slappa. Vi måste hålla oss till reglerna. 84 00:13:10,483 --> 00:13:15,965 Jag är den enda som gjort det här tidigare, så ni måste lita på mig. 85 00:13:15,989 --> 00:13:22,638 Det här kommer att funka. Vi måste bara hålla oss till planen. 86 00:13:22,662 --> 00:13:27,162 Vad gör vi åt streckkoden på soffan? 87 00:13:29,794 --> 00:13:35,818 Du gör alltid så här. Du bryr dig för mycket om andra. 88 00:13:35,842 --> 00:13:41,490 -Du måste skydda oss och våra vänner. -J, du ger mig huvudvärk. 89 00:13:41,514 --> 00:13:46,454 -Du känner honom inte ens. -Jag vet att han är märkt... 90 00:13:46,478 --> 00:13:52,793 ...precis som Zabi. Vad spelar det för roll med en person till sista gången? 91 00:13:52,817 --> 00:13:54,817 -Sarah. -Sluta. 92 00:14:00,950 --> 00:14:03,825 Du kan inte rädda alla. 93 00:14:06,414 --> 00:14:08,914 Men jag kan försöka. 94 00:14:12,671 --> 00:14:15,171 Jag ska ta en dusch. 95 00:15:09,227 --> 00:15:17,227 En person dök inte upp på sin tid 15.45. Skicka myndigheterna till adressen. 96 00:15:20,238 --> 00:15:21,863 Följ med här. 97 00:15:24,701 --> 00:15:27,201 Upp med dig. Kom nu. 98 00:15:37,714 --> 00:15:40,568 Jag ska mata hunden, men kommer och byter av er. 99 00:15:40,592 --> 00:15:45,156 Okej, men skynda dig innan jag somnar igen. 100 00:15:45,180 --> 00:15:48,305 -Hej. Du är vaken. -Hej. 101 00:15:49,559 --> 00:15:52,059 -Hur mår du? -Okej. 102 00:15:54,397 --> 00:15:58,397 Är du hungrig? Vill du ha kaffe? 103 00:15:59,444 --> 00:16:03,694 -Kaffe vore faktiskt gott. -Okej. 104 00:16:07,118 --> 00:16:10,993 Jag heter Zahabia. Sov du gott? 105 00:16:12,082 --> 00:16:16,082 Ja, riktigt gott...märkligt nog. 106 00:16:18,588 --> 00:16:21,588 Bra. Vi ses om en stund. 107 00:16:24,427 --> 00:16:31,118 Varsågod. Vi har varken socker... eller mjölk. Jag är ledsen. 108 00:16:31,142 --> 00:16:32,642 Det är okej. 109 00:16:33,520 --> 00:16:41,295 -Så du mår lite bättre nu? Vad bra. -Tack vare dig, antar jag. 110 00:16:41,319 --> 00:16:45,174 Är du sjukvårdare eller läkare typ? 111 00:16:45,198 --> 00:16:48,552 -Eller var du det? -Jag var sjukskötare. 112 00:16:48,576 --> 00:16:53,808 Jag skulle ta min läkarexamen när allt rasade samman. 113 00:16:53,832 --> 00:16:58,582 Hur som helst hade du kunnat lura mig. 114 00:17:05,552 --> 00:17:06,552 Lugn. 115 00:17:15,020 --> 00:17:20,001 Offrens kroppar har hittats och de anhöriga underrättats. 116 00:17:20,025 --> 00:17:23,295 Vi fortsätter att leta efter bevis på brottsplatsen. 117 00:17:23,319 --> 00:17:30,944 Uppgifter om den potentiella gärningsmannen har skickats ut. 118 00:17:31,661 --> 00:17:36,892 Jag uppskattar att ni hjälper mig. Jag ger mig iväg så fort jag kan. 119 00:17:36,916 --> 00:17:43,291 -Ledsen att behöva vara en börda. -Det är du inte. 120 00:17:45,050 --> 00:17:48,425 Så... Det här är vår radio. 121 00:17:50,638 --> 00:17:54,493 Vi väntar på koordinater från min kontakt i Kanada. De försöker hitta 122 00:17:54,517 --> 00:17:59,623 en säker gränspassage åt oss. Koordinaterna skickas bara genom den här. 123 00:17:59,647 --> 00:18:03,753 Så den här radion är vår livlina. 124 00:18:03,777 --> 00:18:08,716 Jag har gjort det här tidigare med några andra grupper, men nu ger vi oss alla av. 125 00:18:08,740 --> 00:18:13,137 -För gott. -Vi lyssnar av radion i skift dygnet runt. 126 00:18:13,161 --> 00:18:21,036 -Så den är alltid bemannad. -De kan höra av sig när som helst. 127 00:18:23,338 --> 00:18:25,941 Vill du lämna landet fort som fan? 128 00:18:25,965 --> 00:18:32,907 Voluntärerna är kontroversiella. Idag har ni chansen att förklara för våra tittare 129 00:18:32,931 --> 00:18:35,556 vad ni representerar. 130 00:18:38,353 --> 00:18:44,418 Det här är en grupp oroliga medborgare som insett att grunden till ett bra samhälle 131 00:18:44,442 --> 00:18:50,675 börjar hemma i ens grannskap, och illegala invandrare kommer fortfarande i massor 132 00:18:50,699 --> 00:18:55,699 -med sina droger och bomber... -Tv, av! 133 00:18:57,122 --> 00:19:02,228 -Tuffare åtgärder måste vidtas. -Vad föreslår ni för åtgärder? 134 00:19:02,252 --> 00:19:06,774 Vi måste börja övervaka själva och ta reda på vilka våra grannar är. 135 00:19:06,798 --> 00:19:11,320 Vi måste skydda våra barn, vår kultur och vår livsstil, och så småningom 136 00:19:11,344 --> 00:19:16,325 kommer vår organisation ha voluntärer i varenda storstad. 137 00:19:16,349 --> 00:19:20,413 Som en milis? Det låter som att ni sätter ihop en milis. 138 00:19:20,437 --> 00:19:26,460 Det skulle jag inte kalla det. Vi vill förkroppsliga förändringen vi önskar. 139 00:19:26,484 --> 00:19:30,840 Bibehålla status quo, menar ni? Då vill ni väl inte ha förändring? 140 00:19:30,864 --> 00:19:33,759 Du förstod innebörden. Nu är du bara pedantisk. 141 00:19:33,783 --> 00:19:39,390 -Era förjare. De bär uniform. -Det orangea? Är det en uniform? 142 00:19:39,414 --> 00:19:43,436 Och era medlemmar är främst vita. 143 00:19:43,460 --> 00:19:49,191 Ursäkta, men vi uppmanar alla som tror på saken att gå med. 144 00:19:49,215 --> 00:19:52,737 Jag kan inte berätta exakt hur våra följare ser ut. 145 00:19:52,761 --> 00:19:59,285 Men det kan jag. Jag har siffrorna här. Kan vi visa det för våra tittare? 146 00:19:59,309 --> 00:20:05,833 Som ni ser förespråkar 89 procent av er grupp för fritt vapeninnehav. 147 00:20:05,857 --> 00:20:10,087 Jag har sett den så kallade "rapporten" du pratar om. 148 00:20:10,111 --> 00:20:13,924 -Exakt vilka har satt samman den? -Det finns också rapporter 149 00:20:13,948 --> 00:20:18,054 om specifika avdelningar kopplade till våldsamma hatbrott. 150 00:20:18,078 --> 00:20:21,307 Dessa rapporter är falska. Totalt påhittade. 151 00:20:21,331 --> 00:20:24,727 -Kan ni kommentera siffrorna? -Nej, för de är påhittade. 152 00:20:24,751 --> 00:20:26,126 Jag tror... 153 00:20:28,922 --> 00:20:35,422 Med all respekt, så tror jag att vi är färdiga här. 154 00:20:47,023 --> 00:20:50,586 Har du kommit på nåt namn än? 155 00:20:50,610 --> 00:20:53,547 Jag har alltid gillar Isko. 156 00:20:53,571 --> 00:20:54,571 Isko? 157 00:20:56,324 --> 00:21:00,346 Jag vet inte. Du ser snarare ut som en Justin. 158 00:21:00,370 --> 00:21:06,644 Usch. Det är det minst filippinska namnet jag hört, förutom typ Brett. 159 00:21:06,668 --> 00:21:11,107 -Vem bryr sig. Du kan heta vad du vill. -Jag gör det. 160 00:21:11,131 --> 00:21:14,485 Förminska mig inte, bruden. Jag bryr mig. 161 00:21:14,509 --> 00:21:15,509 Okej då. 162 00:21:18,221 --> 00:21:22,243 Och du pluggade till arkitekt? Men nu jobbar du som... 163 00:21:22,267 --> 00:21:29,667 Som...projektledare på en oberoende organisation som tar han om 164 00:21:29,691 --> 00:21:32,441 hemlösa HBTQ-ungdomar. 165 00:21:33,069 --> 00:21:38,819 -Wow, okej... Det var väldigt specifikt. -Ja. 166 00:21:39,200 --> 00:21:44,432 Och vi måste också lösa det grundläggande. Födelsedag, adress, försäkringsnummer. 167 00:21:44,456 --> 00:21:47,081 -Såna saker. -Visst. 168 00:21:48,626 --> 00:21:52,251 Med jag håller mig till Isko. 169 00:21:53,340 --> 00:21:59,697 -Du borde nog stanna i sängen. -Jag har legat i två dar, måste röra mig. 170 00:21:59,721 --> 00:22:02,971 Jag har sjukt ont i röven. 171 00:22:04,559 --> 00:22:06,434 Vad är det här? 172 00:22:12,484 --> 00:22:14,609 Vilka är det här? 173 00:22:16,905 --> 00:22:22,261 -Så du kan inte heller sova? -Jag sa åt honom att sova. 174 00:22:22,285 --> 00:22:26,660 -Det borde du också. -Lugnt skift? 175 00:22:26,831 --> 00:22:28,831 Ja, som vanligt. 176 00:22:29,376 --> 00:22:35,149 Jag är uppe tidigt, så jag kan lika gärna mata hunden. 177 00:22:35,173 --> 00:22:39,048 Har ni hund? Jag älskar hundar. 178 00:22:50,647 --> 00:22:55,169 Ska du stanna borde du nog lära dig det här också. 179 00:22:55,193 --> 00:22:59,068 Håll dig nära och akta huvudet. 180 00:23:21,052 --> 00:23:23,427 Har du mitt vatten? 181 00:23:24,014 --> 00:23:32,014 Ta en av de där vattenflaskorna. Rulla över den på golvet till honom. 182 00:23:39,446 --> 00:23:42,071 Vem är den här bögen? 183 00:23:43,616 --> 00:23:50,599 Vill du ha hinken tömd i helgen skulle jag inte använda sånt språk. 184 00:23:50,623 --> 00:23:55,896 Vi hade allt ordnat. Säkra bostäder, logistik, men platsen utsattes för risk 185 00:23:55,920 --> 00:24:00,401 när vi kom hit. Sarah tänkte snabbt och vi hamnade här hos honom. 186 00:24:00,425 --> 00:24:04,572 -Jag förstår inte. -Voluntärernas hus är flygförbudzoner. 187 00:24:04,596 --> 00:24:09,827 De får behålla sin privata frihet i utbyte mot sitt hängivna stöd. 188 00:24:09,851 --> 00:24:16,250 -Vänta, men sa du att det var hans hus? -Vi gömde oss helt exponerade. 189 00:24:16,274 --> 00:24:21,797 Herregud... Jag fattar inte att ni inte strypt honom än. 190 00:24:21,821 --> 00:24:24,633 -Jag hade inte kunnat bärga mig. -Vi ska inte skada honom. 191 00:24:24,657 --> 00:24:29,221 Vi behöver honom just nu. När vi sticker, släpper vi honom. 192 00:24:29,245 --> 00:24:32,767 Jag sa lockdown för tusan! In med er! 193 00:24:32,791 --> 00:24:36,062 -Ska jag göra rutinkontrollen? -Nej, jag fixar det. 194 00:24:36,086 --> 00:24:38,086 Gabe, checka in. 195 00:24:40,382 --> 00:24:45,632 Gabe, din slappkuk, var är du? Checka in. 196 00:24:47,847 --> 00:24:51,327 -Jag anmäler mig. -Jag har värmt upp stolen åt dig. 197 00:24:51,351 --> 00:24:52,351 Tack. 198 00:24:59,401 --> 00:25:05,776 Lägg ifrån dig grejerna. Vi blir kvar här ett tag. 199 00:25:09,536 --> 00:25:14,975 -Hur mår du, älskling? -Som om nån slagit mig med en pistol. 200 00:25:14,999 --> 00:25:21,816 -Har David kollat dig? -Ja, han tror att det är en hjärnblödning. 201 00:25:21,840 --> 00:25:24,215 Det är inte roligt. 202 00:25:27,012 --> 00:25:30,032 Vi har fortfarande inte tagit hand om sakerna i lastbilen 203 00:25:30,056 --> 00:25:33,369 och det gäller även värktabletterna du verkligen behöver, Sarah. 204 00:25:33,393 --> 00:25:36,706 -Vi borde inte riskera något. -Det har nästan gått två dagar. 205 00:25:36,730 --> 00:25:40,251 Det har varit helt tyst på radion och vi behöver grejerna 206 00:25:40,275 --> 00:25:46,215 -och jag behöver min tacosås. -Snälla, du ger mig huvudvärk igen. 207 00:25:46,239 --> 00:25:47,739 Jag går dit. 208 00:25:49,659 --> 00:25:53,556 Att mätta en person till är en börda vi inte behöver. 209 00:25:53,580 --> 00:25:57,601 -Du är så paranoid. -Nej, jag är bara försiktig. 210 00:25:57,625 --> 00:26:00,187 -Du blir alltid så här med nya människor. -Nej. 211 00:26:00,211 --> 00:26:06,986 -Jo, du blir sluten, paranoid och sur. -Han är inte ny, utan en total främling. 212 00:26:07,010 --> 00:26:10,323 Han är märkt och vi försöker ta oss ut precis som honom. 213 00:26:10,347 --> 00:26:14,285 Jag säger bara att vi måste vara försiktiga, okej? Fäst dig inte. 214 00:26:14,309 --> 00:26:18,789 Det är komplicerat nog, utan en gay-kille som får åka räkmacka över gränsen 215 00:26:18,813 --> 00:26:23,210 -på vår bekostnad. -Herregud, nu låter du som dem. 216 00:26:23,234 --> 00:26:26,380 -Håll käften. -Var schyst bara. 217 00:26:26,404 --> 00:26:30,760 Han har redan fått chansen att följa med oss och Sarah litar på honom, 218 00:26:30,784 --> 00:26:34,180 så det är allt du behöver veta. 219 00:26:34,204 --> 00:26:38,768 Jag älskar dig verkligen, David, men du har fel. 220 00:26:38,792 --> 00:26:45,917 -Han kan innebära en risk. -Sarah har i alla fall sprit. 221 00:27:08,655 --> 00:27:14,595 Spader, så här är dina kort. Spader eller klöver och man följer färgen. 222 00:27:14,619 --> 00:27:19,433 Om någon spelar hjärter, så gör du också det. Vi spelar i par, det är du och Jared. 223 00:27:19,457 --> 00:27:24,939 -Vi kommer att krossa. -Nej, för Zahabia är en korthaj. 224 00:27:24,963 --> 00:27:29,610 -Det visste du inte, va? -Man spelar olika färger, nu kör vi. 225 00:27:29,634 --> 00:27:34,009 Okej, då börjar jag med klöver tre. 226 00:27:35,140 --> 00:27:37,451 Ett starkt första kort. 227 00:27:37,475 --> 00:27:40,975 Hoppas att alla håller koll. 228 00:27:42,856 --> 00:27:46,127 Okej, killen kan visst dansa. 229 00:27:46,151 --> 00:27:47,901 Kör, kör, kör. 230 00:27:53,450 --> 00:27:55,075 Gick det bra? 231 00:27:56,453 --> 00:27:58,078 Ta det lugnt. 232 00:27:59,164 --> 00:28:02,643 -Vad gör du? Det är ju tidigt. -Nej, David, det är rätt sent faktiskt. 233 00:28:02,667 --> 00:28:10,292 Nej, det är det inte. Tyst med dig. - Arjay, nåt att dricka? 234 00:28:15,138 --> 00:28:19,910 Svär högtidligt att alltid ha hat i ditt hjärta för... 235 00:28:19,934 --> 00:28:22,559 ...negrer, blattar... 236 00:28:31,488 --> 00:28:36,613 Jag tycker att vi alla borde...vila lite. 237 00:28:39,371 --> 00:28:40,371 David. 238 00:28:42,749 --> 00:28:45,895 Har inte du radion ikväll? 239 00:28:45,919 --> 00:28:47,169 Fan också! 240 00:28:49,756 --> 00:28:54,631 -Kan jag inte byta med någon? -Vem då? 241 00:28:54,678 --> 00:28:58,949 -Jag kan ta det. -Nej, du måste utbildas först, men... 242 00:28:58,973 --> 00:29:03,788 -Nej. Jag lär honom, okej? -Är du säker? 243 00:29:03,812 --> 00:29:07,792 -Ja, gå och vila du. -Okej, men var snäll mot honom, 244 00:29:07,816 --> 00:29:12,691 -din paranoida surpuppa, okej? -Visst. 245 00:29:12,904 --> 00:29:14,029 God natt. 246 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 Vi drar. 247 00:29:22,997 --> 00:29:26,936 Det här är våra radioapparater. Walkie-talkien och kommunikationsradion. 248 00:29:26,960 --> 00:29:31,232 Walkie-talkien ska alltid vara på kanal 3. Det är voluntärernas kanal. 249 00:29:31,256 --> 00:29:35,194 Kommunikationsradion rör du inte, du lyssnar bara. 250 00:29:35,218 --> 00:29:42,868 Var femtonde minut skriver du i loggen. Det visar att du inte somnat. 251 00:29:42,892 --> 00:29:47,915 -Jag fattar, men exakt vad skriver jag? -Vad som helst. 252 00:29:47,939 --> 00:29:51,252 Se bara till att det håller dig vaken. 253 00:29:51,276 --> 00:29:56,090 Vi kan inte missa det. När vi fått koordinaterna från Sarahs kontakt 254 00:29:56,114 --> 00:30:00,386 har vi en timme på oss att ta oss till mötesplatsen innan fönstret stängs. 255 00:30:00,410 --> 00:30:07,785 -För gott. Förstår du hur viktigt det är? -Ja, självklart. 256 00:30:09,336 --> 00:30:16,652 Om du hör något ikväll, vad som helst, så skriver du ner det ordagrant. 257 00:30:16,676 --> 00:30:24,676 -Ord för ord, tydligt och utan fel. -Så koordinaterna eller voluntärerna igen? 258 00:30:25,060 --> 00:30:31,167 När du skrivit ner det väcker du oss alla så fort du kan, 259 00:30:31,191 --> 00:30:37,590 så tar vi oss till mötesplatsen. Uppfattade du allt det där, kompis? 260 00:30:37,614 --> 00:30:42,178 Eller vill du att jag skriver en manual? 261 00:30:42,202 --> 00:30:44,202 Vad är din grej? 262 00:30:44,913 --> 00:30:47,391 -Vad är din? -Det har jag redan berättat. 263 00:30:47,415 --> 00:30:55,415 Jaså? Just det, det har du. Du är bara nån liten grabb som vill härifrån. 264 00:30:55,882 --> 00:30:58,507 Det vill vi väl alla? 265 00:31:00,011 --> 00:31:05,136 Jag bryr mig inte om din historia, Arjay. 266 00:31:07,352 --> 00:31:15,352 Men du var aldrig tänkt att vara en del av min, så klanta dig inte. 267 00:31:15,902 --> 00:31:23,402 För då kan du säga hej då till din fribiljett över gränsen. 268 00:31:49,060 --> 00:31:57,060 Jag trodde att du hade glömt bort mig. Vad blir det till middag? 269 00:32:02,782 --> 00:32:09,765 Jag hade tänkt ge dig den här ciggen... som jag lovade igår... 270 00:32:09,789 --> 00:32:13,789 ...tills du kallade min vän bög. 271 00:32:14,544 --> 00:32:19,794 Om du vill be om ursäkt kan jag tänka om. 272 00:32:21,843 --> 00:32:24,113 Men han är ju det, visst? 273 00:32:24,137 --> 00:32:29,637 En bög? Nej. Han är gay. Och jag är muslim. 274 00:32:30,435 --> 00:32:33,080 Och du är en vit voluntär som vill se oss döda. 275 00:32:33,104 --> 00:32:36,292 Nej, jag vill inte se dig död, du är kvinna. 276 00:32:36,316 --> 00:32:40,691 Men kanske bögen för han är snubbe. 277 00:32:41,279 --> 00:32:46,761 -Jag vill bara slippa se dig. -För att jag är blatte? 278 00:32:46,785 --> 00:32:49,555 -Minns du när du kallade mig det? -Det har jag aldrig gjort. 279 00:32:49,579 --> 00:32:52,266 Jo, det har du. Du brukade kalla mig blatte, 280 00:32:52,290 --> 00:32:55,770 -men du slutade med det, varför? -Jag har aldrig kallat dig det. 281 00:32:55,794 --> 00:33:00,733 Du kallade mig blatte och såg hur det sårade mig... 282 00:33:00,757 --> 00:33:03,382 ...och då slutade du. 283 00:33:05,095 --> 00:33:08,449 Det var lätt att sluta, visst? 284 00:33:08,473 --> 00:33:12,203 Det tog ett tag att komma dit, men vi gjorde framsteg. 285 00:33:12,227 --> 00:33:16,707 Ja, tills den rakade slynan slog mig i ansiktet igen. 286 00:33:16,731 --> 00:33:21,212 Hon behöver inte göra det varje gång jag ska svara i radion. 287 00:33:21,236 --> 00:33:24,611 Hon kan bara be mig snällt. 288 00:33:25,115 --> 00:33:28,219 Jag ska berätta det för henne. Det är viktigt att vi är civiliserade. 289 00:33:28,243 --> 00:33:31,243 Civiliserade? Vad fan... 290 00:33:31,413 --> 00:33:38,788 Jag sitter fastlåst i min egna lada! Och skiter i en hink! 291 00:33:39,713 --> 00:33:41,213 Civiliserad? 292 00:33:44,551 --> 00:33:49,949 Den rakade fittan har aggressionsproblem hon tar ut på mig. 293 00:33:49,973 --> 00:33:57,973 Du gör dig själv ingen tjänst genom att prata på det där viset. 294 00:34:09,409 --> 00:34:14,640 Hallå där. Sarah sa ju åt dig att lägga dig. 295 00:34:14,664 --> 00:34:17,414 Jag är radiotränad nu. 296 00:34:20,337 --> 00:34:21,712 Är du okej? 297 00:34:38,480 --> 00:34:45,379 Har du någonsin slutat tänka på... de här idéerna du tror på, 298 00:34:45,403 --> 00:34:53,278 eller den här saken du står bakom? Att det kanske är helt fel? 299 00:34:53,578 --> 00:34:55,203 Vad menar du? 300 00:34:55,997 --> 00:35:02,772 Allt voluntärerna gör och säger, och hur det påverkar andra. 301 00:35:02,796 --> 00:35:07,652 -Tänk om det är fel. -Nej, det är det inte. 302 00:35:07,676 --> 00:35:09,426 Men...tänk om? 303 00:35:16,726 --> 00:35:21,101 Vilken sorts smärta gick du igenom? 304 00:35:21,731 --> 00:35:27,856 -När du började tro allt du tror på? -Jag vet... 305 00:35:28,947 --> 00:35:32,218 ...inte vad du vill ha av mig. 306 00:35:32,242 --> 00:35:37,848 Jag undrar bara när du började känna så här. 307 00:35:37,872 --> 00:35:39,622 Vad hände dig? 308 00:35:41,376 --> 00:35:44,376 Jag vill inte prata mer. 309 00:35:45,088 --> 00:35:53,088 Jag känner inte för att prata. Tänker du ge mig ciggen eller inte? 310 00:35:54,222 --> 00:35:59,097 Du är en riktigt duktig dansare, Arjay. 311 00:35:59,769 --> 00:36:00,769 Okej. 312 00:36:02,772 --> 00:36:08,921 Det är som att du inte bryr dig om vad någon annan tycker om dig. 313 00:36:08,945 --> 00:36:16,945 Det gör jag inte heller. Eller jag försöker i alla fall inte det. 314 00:36:18,830 --> 00:36:22,205 Jag önskar att jag var sån. 315 00:36:25,754 --> 00:36:28,004 Vad är det, David? 316 00:36:31,968 --> 00:36:33,093 Jag är... 317 00:36:39,559 --> 00:36:43,184 Jag är så glad att du är här. 318 00:36:43,772 --> 00:36:50,129 Varför kan vi inte prata om det? Varför fastnar vi alltid på samma ställe? 319 00:36:50,153 --> 00:36:54,675 Det finns inget att ta reda på! Måste du analysera mig?! 320 00:36:54,699 --> 00:36:58,637 Jag har redan berättat att jag vill skydda min kultur, min livsstil och mitt land! 321 00:36:58,661 --> 00:37:06,661 Du och såna som du håller aktivt på att byta ut hela min ras, det är ett faktum. 322 00:37:07,712 --> 00:37:10,399 Det är det största folkmordet världen någonsin skådat. 323 00:37:10,423 --> 00:37:13,319 Har du funderat på om det är fel? 324 00:37:13,343 --> 00:37:20,409 -Jag försöker förstå den här ilskan. -Er existens är ett hot mot vår ras. 325 00:37:20,433 --> 00:37:24,372 -Jag hatar det här samtalet! -För att du är rädd för den. 326 00:37:24,396 --> 00:37:27,521 Håll käften! Håll käften! 327 00:37:47,836 --> 00:37:51,211 Har du någonsin ångrat det? 328 00:37:51,297 --> 00:37:55,027 -Ångrat vad? -Våra dumma tatueringar. 329 00:37:55,051 --> 00:37:59,865 Skämtar du med mig? Så klart inte. Det var en grym kväll. 330 00:37:59,889 --> 00:38:04,328 Nej, nej, nej... Jag är så jävla dum. Jag är så jävla dum... 331 00:38:04,352 --> 00:38:09,000 -Nej, det är okej. -Nej, det är det inte. Förlåt mig... 332 00:38:09,024 --> 00:38:14,774 -Du behöver inte be om ursäkt. -Du är inte... 333 00:38:15,488 --> 00:38:18,363 Jag är så full just nu. 334 00:38:19,284 --> 00:38:23,284 Och det var inte meningen att... 335 00:38:24,039 --> 00:38:25,789 Jag är inte... 336 00:38:48,813 --> 00:38:50,688 Vi ses imorgon. 337 00:38:53,943 --> 00:38:54,943 Vänta. 338 00:38:58,198 --> 00:39:02,823 Ge bögjäveln en godnattpuss från mig. 339 00:39:06,373 --> 00:39:07,998 Utmattande... 340 00:39:09,542 --> 00:39:11,167 ...inte sant? 341 00:39:27,852 --> 00:39:29,477 David? David? 342 00:39:49,708 --> 00:39:56,083 -Hallå? Hur går det? -Han kom ner hit och somnade. 343 00:39:58,758 --> 00:40:04,281 Dummer. Jag tar upp honom. Allt okej med radion? 344 00:40:04,305 --> 00:40:07,805 -Ja, toppen. -Några frågor? 345 00:40:10,895 --> 00:40:13,666 Det kommer att gå jättebra. 346 00:40:13,690 --> 00:40:19,565 -Hallå? Kom så lägger vi oss. -Jag ska bara... 347 00:40:20,030 --> 00:40:21,530 Det är okej. 348 00:40:23,867 --> 00:40:24,867 Så ja... 349 00:40:29,748 --> 00:40:31,373 Lugn, lugn... 350 00:40:39,174 --> 00:40:45,698 -Småprat är okej, men lägg inte det där. -Sluta kolla på mina kort. 351 00:40:45,722 --> 00:40:47,992 -Det är otrevligt. -Vad tänker du göra? 352 00:40:48,016 --> 00:40:51,891 -Jag gör så här. -Hej, kompis. 353 00:40:53,063 --> 00:40:55,563 Kom hit. Vad händer? 354 00:40:58,902 --> 00:41:01,255 -Vad har hänt? -Jag ramlade. 355 00:41:01,279 --> 00:41:05,259 -Vill du berätta en hemlighet? -Jag hörde något därute. 356 00:41:05,283 --> 00:41:07,158 Hörde du något? 357 00:41:08,244 --> 00:41:11,807 -Förlåt, men ska pappa lägga dig igen? -Ska jag undersöka saken? 358 00:41:11,831 --> 00:41:16,646 -Ta hand om monstren? -Ska jag kolla? Okej då! Kom hit. 359 00:41:16,670 --> 00:41:18,795 Ge mamma en kyss. 360 00:41:20,090 --> 00:41:23,465 -Tack. -Då så, är du redo? 361 00:41:26,221 --> 00:41:29,721 -Jag älskar dig. -God natt. 362 00:41:34,104 --> 00:41:35,479 Vad händer? 363 00:41:42,737 --> 00:41:47,112 Sarah! Ta bort honom från fönstret. 364 00:41:49,619 --> 00:41:51,119 Det är okej. 365 00:41:58,169 --> 00:42:03,943 Voluntär 9947, checka in. 9947, checka in, sa jag. 366 00:42:03,967 --> 00:42:05,342 Skit också! 367 00:42:08,596 --> 00:42:14,286 Jared! Jared, vakna! De pratar med oss. De vill tala med 9947. 368 00:42:14,310 --> 00:42:20,584 -Gå tillbaka till radion nu! -9947. Upp och hoppa, gullet. 369 00:42:20,608 --> 00:42:24,463 Herregud, tyst med med dig, idiot. 9947 rapporterar. 370 00:42:24,487 --> 00:42:29,385 Vi är fem minuter bort. Vi kommer dit nu. 371 00:42:29,409 --> 00:42:31,721 Jag sitter fortfarande här i kallingarna. 372 00:42:31,745 --> 00:42:34,370 David! Zabi! Kod röd! 373 00:42:36,041 --> 00:42:39,228 -Vad händer? -Vi pratar sen, gå ner. Fort. 374 00:42:39,252 --> 00:42:45,609 Sätt på dig kjolen, din jävel. Vi är aktiverade och ska orsaka kaos. 375 00:42:45,633 --> 00:42:48,029 Ja, för fan. Jag är redo. 376 00:42:48,053 --> 00:42:53,284 -Fan också! -Kom nu. Arjay, gå ner. Skynda dig! 377 00:42:53,308 --> 00:42:55,933 Ner i källaren. Fort. 378 00:42:58,396 --> 00:42:59,396 Okej... 379 00:43:01,149 --> 00:43:07,006 -Sarah, ska vi ta upp hunden? -Nej... Ta på dig hans kläder. 380 00:43:07,030 --> 00:43:09,925 -Ta på mig hans kläder? -Ja, du svarade som 9947, 381 00:43:09,949 --> 00:43:15,431 -så du måste vara honom. -Nej, Sarah. Vi hotar att skjuta honom. 382 00:43:15,455 --> 00:43:19,810 -Om vi skjuter honom är vi döda. -Sarah, vi har inte planerat det här. 383 00:43:19,834 --> 00:43:26,275 Därför gör jag en plan. De vet nog inte vem han är, för de sa inte hans namn 384 00:43:26,299 --> 00:43:28,486 -som de alltid brukar. -Nog? 385 00:43:28,510 --> 00:43:34,635 -Vi har inte tid! Ta på hans kläder! -Fan också! 386 00:43:37,477 --> 00:43:38,852 Skit också! 387 00:43:57,455 --> 00:44:01,394 -Zabi? Hjälp mig med den här. -Vad händer? 388 00:44:01,418 --> 00:44:03,980 Voluntärerna kommer, håll tyst. 389 00:44:04,004 --> 00:44:07,233 -Ta radion. -Koka en kanna kaffe och var normal. 390 00:44:07,257 --> 00:44:10,653 -Jag ser till att hunden är tyst. -Sarah, är kaffe en så bra idé? 391 00:44:10,677 --> 00:44:14,532 -Ska bjuda dem på det? Ge mig pistolen. -Jag behöver den till svinet i ladan. 392 00:44:14,556 --> 00:44:20,931 -Ta kniven, jag behöver pistolen. -Herregud, okej. 393 00:44:24,649 --> 00:44:26,274 Skit också... 394 00:44:58,433 --> 00:45:01,183 -Hjälp! -Håll käften! 395 00:45:02,479 --> 00:45:07,354 -Hjälp! -Håll käften nu! Sluta skrika! 396 00:45:17,118 --> 00:45:21,993 -Är du Victor? 9947? -Ja, det stämmer. 397 00:45:23,583 --> 00:45:26,312 Samla ihop dina grejer, vi måste skynda oss. 398 00:45:26,336 --> 00:45:30,733 En bög dödade två av våra bröder två mil bort. 399 00:45:30,757 --> 00:45:32,257 Håll käften. 400 00:45:34,052 --> 00:45:39,241 Vi samlar ihop alla i området till ett jaktlag. 401 00:45:39,265 --> 00:45:42,390 Vi ska ha roligt med dem. 402 00:45:44,104 --> 00:45:49,043 Ingen dödar två av våra, utan att bli straffade. Hoppa in i bilen. 403 00:45:49,067 --> 00:45:50,567 Okej, då så. 404 00:46:12,882 --> 00:46:20,007 -De kommer att döda honom. -Han är smart. Han löser det. 405 00:46:25,437 --> 00:46:28,958 -Sarah? Vad ska vi göra? -Vi åker efter honom, visst? 406 00:46:28,982 --> 00:46:35,965 -Varför kopplade ingen in den igen? -Sarah? Sarah, han behöver vår hjälp. 407 00:46:35,989 --> 00:46:39,093 Han gör vad som krävs. Han kommer alltid tillbaka. 408 00:46:39,117 --> 00:46:44,140 -Det är annorlunda den här gången. -Vi håller oss till våra regler bara. 409 00:46:44,164 --> 00:46:47,977 Vem fan bryr sig om radion?! De kan ha ringt när den var avstängd. 410 00:46:48,001 --> 00:46:50,187 Åt helvete med radion, de kommer att döda honom! 411 00:46:50,211 --> 00:46:55,961 Var inte så känslosam. Jag försöker fokusera. 412 00:47:02,390 --> 00:47:08,265 -Vad gjorde du med honom? -Fick tyst på honom. 413 00:47:38,802 --> 00:47:41,489 -Vad du än gör... -Arjay, flytta på dig. 414 00:47:41,513 --> 00:47:45,660 Jag vet att han är din vän, men du kan inte åka dit själv. Det vore korkat. 415 00:47:45,684 --> 00:47:49,413 Jag ska hålla mig på avstånd. Jag måste bara veta att han är okej, 416 00:47:49,437 --> 00:47:51,562 så flytta på dig. 417 00:47:52,565 --> 00:47:56,837 -Ut med dig. -Det är för farligt. Du tänker inte klart. 418 00:47:56,861 --> 00:48:02,885 Det är säkert. Det är säkert för mig, då jag inte är märkt som du. 419 00:48:02,909 --> 00:48:07,014 -Vi är inte så olika. -Förutom att jag kan passera, 420 00:48:07,038 --> 00:48:12,103 -så hoppa ur bilen! -Känslor får en att ta dumma beslut. 421 00:48:12,127 --> 00:48:20,127 Så har det varit för mig i hela mitt liv, med ditt beslut kommer få er båda dödade. 422 00:48:20,802 --> 00:48:28,802 Jag vet hur mycket du bryr dig om honom, men jag låter dig inte åka. 423 00:48:29,227 --> 00:48:31,852 Varför gör du så här? 424 00:48:34,983 --> 00:48:37,733 Jag vet vad du känner. 425 00:48:42,574 --> 00:48:47,096 -Håll käften. Du vet inte vad jag känner. -Jo, det gör jag. 426 00:48:47,120 --> 00:48:55,104 -Du vet inte hur jag känner! Du vet... -Dave, jag förstår precis hur du känner. 427 00:48:55,128 --> 00:48:57,628 -Okej? -Förlåt mig. 428 00:48:58,590 --> 00:49:00,090 Det är okej. 429 00:49:04,596 --> 00:49:05,971 Nej, David. 430 00:49:06,890 --> 00:49:12,890 Det var inte därför jag kom hit. Jag är ledsen. 431 00:49:18,234 --> 00:49:20,755 Skitsamma, då får du följa med mig. 432 00:49:20,779 --> 00:49:22,654 David, kom hit. 433 00:49:27,118 --> 00:49:28,618 Det är okej. 434 00:50:09,369 --> 00:50:13,808 Jag vet att min ursäkt inte betyder något för dig, 435 00:50:13,832 --> 00:50:19,271 men de förändrar inte det faktum att jag beklagar det som hände. 436 00:50:19,295 --> 00:50:23,484 Det ska inte hända igen. Jag låter det inte hända. 437 00:50:23,508 --> 00:50:31,258 Du är galen om du tror att dina ord kommer att påverka något. 438 00:50:31,975 --> 00:50:38,290 Finns det något jag kan göra för att visa dig att jag verkligen är ledsen? 439 00:50:38,314 --> 00:50:41,502 För att få dig att lita på mig igen? 440 00:50:41,526 --> 00:50:42,526 Nej. 441 00:50:50,035 --> 00:50:53,639 Jag hade aldrig sett det här fotot. 442 00:50:53,663 --> 00:50:56,788 Vilken fin familj du har. 443 00:51:05,425 --> 00:51:10,425 Jag lämnar det här. Vi ses vid middagen. 444 00:51:15,518 --> 00:51:18,393 Jag vill bara ha en öl. 445 00:51:20,482 --> 00:51:27,232 Ge mig en öl, så glömmer jag att din vän är en fitta. 446 00:51:43,546 --> 00:51:48,110 Voluntärer i området, kom till sten- brottet. Vi har snöflingor att smälta. 447 00:51:48,134 --> 00:51:49,509 Era jävlar! 448 00:52:06,695 --> 00:52:07,945 Fan också. 449 00:52:12,158 --> 00:52:13,283 Snälla... 450 00:52:53,658 --> 00:52:56,908 Du borde täcka för halsen. 451 00:53:14,596 --> 00:53:19,493 -Jag gillar inte att han är därnere själv. -Arjay fixar det. 452 00:53:19,517 --> 00:53:24,749 Han tog ju visst hand om David. Tur att han bankade lite vett i dig. 453 00:53:24,773 --> 00:53:27,918 Om du gör så där igen låser jag in dig i ladan. 454 00:53:27,942 --> 00:53:31,881 -Du hade kunnat förstöra hela operationen. -Okej, jag fattar. 455 00:53:31,905 --> 00:53:33,155 Fan också. 456 00:53:38,328 --> 00:53:40,953 Arjay, var knäpptyst. 457 00:54:48,273 --> 00:54:52,023 Vi har ett allvarligt problem. 458 00:54:52,902 --> 00:54:57,466 -Herregud, det är ju helt galet. -Nej, David. Vad som är galet 459 00:54:57,490 --> 00:55:01,595 är att stanna på en plats där folk kan attackera dig om du håller Zabi i handen. 460 00:55:01,619 --> 00:55:06,517 Nu är du paranoid. Det kan inte bli värre än så här. Någon... 461 00:55:06,541 --> 00:55:10,604 -Någon kommer att göra något. -David. 462 00:55:10,628 --> 00:55:12,878 De märker folk nu. 463 00:55:14,132 --> 00:55:17,382 Gruppen Sarah är med nu... 464 00:55:17,844 --> 00:55:19,219 ...har dem. 465 00:55:20,555 --> 00:55:22,805 Tänk på det, okej? 466 00:55:25,101 --> 00:55:27,851 Tänk verkligen på det. 467 00:55:47,499 --> 00:55:52,605 -Hur kände du till mitt märke? -Jag hittade den i ditt skafferi. 468 00:55:52,629 --> 00:55:53,754 Så klart. 469 00:56:17,862 --> 00:56:23,010 David säger att du sitter vid radion hela dagarna. Du borde ta en paus. 470 00:56:23,034 --> 00:56:29,767 Kan du inte berätta vad som hände därute, så berättar jag om jag vill ta en paus. 471 00:56:29,791 --> 00:56:35,231 De har blivit större. De växer och är mer organiserade. 472 00:56:35,255 --> 00:56:39,652 -Och? -Och vi måste röra på oss nu. 473 00:56:39,676 --> 00:56:42,176 -Dålig idé. -Sarah. 474 00:56:45,932 --> 00:56:48,411 Det har gått flera månader. 475 00:56:48,435 --> 00:56:51,935 Den här operationen är över. 476 00:56:52,522 --> 00:56:55,251 Vi väntar på ett spöke. 477 00:56:55,275 --> 00:57:03,275 Vi lovade David och Zabi att ta dem över gränsen och det ska vi göra. 478 00:57:03,366 --> 00:57:07,930 Vi var vid en vägspärr i nästan tre veckor och kollade en väg upp i bergen 479 00:57:07,954 --> 00:57:09,954 efter talibaner. 480 00:57:11,499 --> 00:57:18,316 Det var stekhett på dagarna och iskallt på kvällarna. Det sög. 481 00:57:18,340 --> 00:57:22,153 Dygnet runt satt vi och vaktade samma korkade väg. 482 00:57:22,177 --> 00:57:27,325 -Det låter rätt trist. -Så trist det kan bli. 483 00:57:27,349 --> 00:57:30,619 Jag visste inte att du hade tjänstgjort. 484 00:57:30,643 --> 00:57:32,518 I två omgångar. 485 00:57:34,397 --> 00:57:36,522 -Tack. -För vad? 486 00:57:37,984 --> 00:57:42,923 För att ha tjänstgjort. För att ha velat hjälpa världen. 487 00:57:42,947 --> 00:57:43,947 Tja... 488 00:57:45,450 --> 00:57:49,472 Jag var tvungen att försörja familjen på något sätt. 489 00:57:49,496 --> 00:57:56,479 -Inte för att det hjälpte direkt. -Det måste det ha gjort. 490 00:57:56,503 --> 00:57:59,753 Tack för din tjänstgöring. 491 00:58:00,632 --> 00:58:04,507 Det var länge sen någon sa det. 492 00:58:04,886 --> 00:58:10,785 Minns du när vi brukade tacka trupperna och folk hade klistermärken och sånt. 493 00:58:10,809 --> 00:58:15,706 Ja, det minns jag. Men det känns länge sen nu. 494 00:58:15,730 --> 00:58:23,047 Nåt säger mig att du aldrig hade nåt klistermärke på bilen. 495 00:58:23,071 --> 00:58:28,386 Tja... Jag fick inte särskilt mycket tack från... 496 00:58:28,410 --> 00:58:30,638 ...gamle Uncle Sam heller. 497 00:58:30,662 --> 00:58:34,537 Hur var det att komma tillbaka? 498 00:58:34,791 --> 00:58:37,478 Jag kunde inte sova... 499 00:58:37,502 --> 00:58:41,607 ...hitta något jobb eller få behandling. 500 00:58:41,631 --> 00:58:45,695 Jag kunde inte prata med min fru. Toppen va? 501 00:58:45,719 --> 00:58:49,594 -Var är hon nu? -Jag vet inte. 502 00:58:52,475 --> 00:58:55,100 Hon stack med barnen. 503 00:58:57,105 --> 00:59:02,980 Du vet... Hon stod nog inte ut med mig längre. 504 00:59:03,570 --> 00:59:07,070 Och jag klandrar henne inte. 505 00:59:07,615 --> 00:59:09,365 Jag är ledsen. 506 00:59:12,037 --> 00:59:13,537 Sånt händer. 507 00:59:16,791 --> 00:59:18,666 Har du en till? 508 00:59:20,795 --> 00:59:25,901 Så allt som krävdes för att slappna av var ett par öl? 509 00:59:25,925 --> 00:59:30,072 Du borde ha frågat för en månad sen. 510 00:59:30,096 --> 00:59:37,346 Ja, men...skinnskallen hade krossat den i huvudet på mig. 511 00:59:45,862 --> 00:59:46,987 Snälla... 512 00:59:53,870 --> 00:59:55,745 Vi kan åka hem. 513 00:59:56,790 --> 01:00:00,561 Vi kan åka hem och börja om på nytt. Du och jag. 514 01:00:00,585 --> 01:00:08,585 Nej, det kan vi inte. Du anmälde dig till det här och visste vad vi gjorde. 515 01:00:10,845 --> 01:00:18,454 Jag är rädd, okej, Sarah? Jag är riktigt rädd och vill åka hem. 516 01:00:18,478 --> 01:00:21,478 Jag vet, det är vi alla. 517 01:00:22,482 --> 01:00:27,880 Men du kan inte låta dem se det. Du måste var stark för deras skull. 518 01:00:27,904 --> 01:00:32,279 Vi måste tänka på vår familj först. 519 01:00:32,325 --> 01:00:35,700 Vi har ingen familj längre. 520 01:00:38,707 --> 01:00:41,207 Vi kan starta en ny. 521 01:00:42,127 --> 01:00:46,877 Det har vi redan gjort. De är däruppe. 522 01:00:52,846 --> 01:00:56,721 -Varför gick du med? -I armén? 523 01:00:57,809 --> 01:01:04,934 Nej, voluntärerna. Var det efter att din fru lämnat dig? 524 01:01:05,900 --> 01:01:10,423 Det är... okej om du inte vill prata om det. 525 01:01:10,447 --> 01:01:12,572 Nej, det är okej. 526 01:01:13,241 --> 01:01:14,241 Ja... 527 01:01:15,994 --> 01:01:18,494 När de hade stuckit. 528 01:01:18,872 --> 01:01:20,997 För att du var... 529 01:01:24,377 --> 01:01:25,502 ...ensam? 530 01:01:28,173 --> 01:01:29,173 Ja. 531 01:01:31,426 --> 01:01:36,051 Ja, jag antar att jag var lite ensam. 532 01:01:37,265 --> 01:01:41,015 Och du ville skydda ditt land? 533 01:01:42,771 --> 01:01:46,396 -Som du gjort tidigare? -Ja. 534 01:01:46,691 --> 01:01:50,191 -Från vem då? -Såna som du. 535 01:01:51,321 --> 01:01:55,196 -Såna som jag? -Inte exakt du. 536 01:01:55,533 --> 01:01:59,408 Vad då för människor i så fall? 537 01:01:59,496 --> 01:02:01,371 Bara, du vet... 538 01:02:04,918 --> 01:02:08,564 Muslimer, utlänningar, illegala invandrare. Såna människor. 539 01:02:08,588 --> 01:02:10,838 Men jag är muslim. 540 01:02:11,424 --> 01:02:12,674 Tja, ja... 541 01:02:14,636 --> 01:02:17,948 Från såna som du i så fall. 542 01:02:17,972 --> 01:02:21,369 -Folk som inte hör hemma här. -Men jag föddes här. 543 01:02:21,393 --> 01:02:24,018 Jag sa inte exakt du. 544 01:02:26,314 --> 01:02:31,504 -Men såna som du. -Så om du ska skydda ditt land 545 01:02:31,528 --> 01:02:38,636 från människor som jag innebär att spåra mig överallt och spärra in mig... 546 01:02:38,660 --> 01:02:41,347 Skulle du göra det mot mig? 547 01:02:41,371 --> 01:02:45,184 -Kan vi inte bara prata igen? -Vi gör ju det. 548 01:02:45,208 --> 01:02:48,583 Låt oss prata om nåt annat. 549 01:02:49,004 --> 01:02:53,254 -Jag blir på dåligt humör. -Okej. 550 01:02:59,014 --> 01:03:02,201 Är jag den första muslimen du träffat? 551 01:03:02,225 --> 01:03:04,745 Så klart inte, jag tjänstgjorde ju i Afghanistan. 552 01:03:04,769 --> 01:03:11,168 Men är jag den första muslimen du verkligen pratat med? 553 01:03:11,192 --> 01:03:13,567 Skämtar du med mig? 554 01:03:14,404 --> 01:03:18,801 Jag tränade hela tiden rektryter till afghanska armén utanför stängslet. 555 01:03:18,825 --> 01:03:22,304 Jag var med dem varenda dag och förvandlade dem till soldater. 556 01:03:22,328 --> 01:03:27,828 Då måste du ha kommit... några av dem nära. 557 01:03:28,168 --> 01:03:29,918 Ja... Javisst. 558 01:03:33,465 --> 01:03:35,840 Vissa av dem var... 559 01:03:37,052 --> 01:03:40,427 ...rätt schysta helt klart. 560 01:03:41,598 --> 01:03:47,223 Men hur som helst fick jag vara på min vakt. 561 01:03:54,944 --> 01:03:59,069 -Vill du se mig död, Gabe? -Nej. 562 01:04:00,825 --> 01:04:06,015 -Så klart jag inte vill. -För voluntärerna som dök upp idag... 563 01:04:06,039 --> 01:04:10,895 Jag är säker på att de skulle ha dödat mig om de hittat mig. 564 01:04:10,919 --> 01:04:14,294 -Du hörde dem, visst? -Ja. 565 01:04:16,800 --> 01:04:24,550 -Du verkar inte vara som dem. -Tja... Det är jag inte heller. 566 01:04:25,433 --> 01:04:31,082 De flesta av dem är bara ett gäng idioter som leker militärer. 567 01:04:31,106 --> 01:04:37,463 De har varken tjänstgjort eller gjort nåt annat. Jag skiter i de flesta av dem. 568 01:04:37,487 --> 01:04:42,718 Men du ser vad de gör, och hur de skadar människor. Människor... 569 01:04:42,742 --> 01:04:46,889 -...som jag. -Jag har aldrig skadat någon. 570 01:04:46,913 --> 01:04:51,663 Men folk blir skadade nu. De dör...nu. 571 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 Nu. 572 01:04:56,840 --> 01:05:01,862 Jag trodde aldrig att jag skulle bli vad jag blivit. 573 01:05:01,886 --> 01:05:03,886 Inte jag heller. 574 01:05:06,975 --> 01:05:11,789 Men jag kan berätta en sak. När jag gick med... 575 01:05:11,813 --> 01:05:17,169 ...såg jag definitivt inte framför mig att vi två skulle hänga i min lada. 576 01:05:17,193 --> 01:05:22,133 Och jag trodde aldrig att jag skulle vara delaktig i att låsa in dig i den. 577 01:05:22,157 --> 01:05:26,470 Jag trodde aldrig att jag skulle ha ett sånt här...samtal... 578 01:05:26,494 --> 01:05:32,744 -...med en voluntär. -Och inte jag med en muslim. 579 01:05:33,460 --> 01:05:39,358 Jag trodde aldrig att jag skulle behöva lämna mitt hem. 580 01:05:39,382 --> 01:05:42,862 Och jag trodde aldrig att... 581 01:05:42,886 --> 01:05:45,573 ...jag skulle få se min familj... 582 01:05:45,597 --> 01:05:53,597 ...spängas i bitar, då en voluntär placerat en bomb i vår moské. 583 01:05:55,982 --> 01:05:58,857 Det visste jag inte om. 584 01:06:01,321 --> 01:06:03,321 Men det har det. 585 01:06:07,410 --> 01:06:09,035 Jag beklagar. 586 01:06:14,209 --> 01:06:19,834 Önskar du inte att... allt det här var över? 587 01:06:21,883 --> 01:06:24,383 Vore det inte skönt? 588 01:06:28,098 --> 01:06:30,223 Jo, det vore det. 589 01:06:34,813 --> 01:06:38,938 Jag tror inte att det är försent. 590 01:06:40,193 --> 01:06:41,818 Skål för det. 591 01:06:42,570 --> 01:06:46,425 Jag lägger in dem i kylen nästa gång. 592 01:06:46,449 --> 01:06:48,699 Får du ens dricka? 593 01:06:49,619 --> 01:06:50,619 Nej. 594 01:06:51,788 --> 01:06:56,477 -Det strider mot min tro. -Ja, för fan. 595 01:06:56,501 --> 01:06:58,251 Drick upp det. 596 01:07:02,132 --> 01:07:05,757 -Vi ses imorgon. -Inshallah. 597 01:07:09,889 --> 01:07:11,014 Ishallah. 598 01:07:16,354 --> 01:07:20,376 Jag började bli orolig, då du varit borta så länge. 599 01:07:20,400 --> 01:07:26,275 Förlåt. Det var inte meningen att skrämma dig. 600 01:07:29,492 --> 01:07:31,367 Har du druckit? 601 01:07:32,704 --> 01:07:35,349 Ja, jag drack ett par öl. 602 01:07:35,373 --> 01:07:37,748 Drack du med honom? 603 01:07:38,626 --> 01:07:40,001 Med hunden? 604 01:07:41,463 --> 01:07:45,526 Jag tänker inte kalla honom det mer. Från och med nu säger vi hans namn. 605 01:07:45,550 --> 01:07:49,071 -Gabe. -Nej, det gör vi inte. 606 01:07:49,095 --> 01:07:53,970 Varför skulle jag vilja säga hans namn? 607 01:07:55,226 --> 01:07:58,122 Exakt vad är det som pågår? 608 01:07:58,146 --> 01:08:02,960 -Vad gör du med honom, Zabi? -Vi pratar. 609 01:08:02,984 --> 01:08:06,964 -Jag försöker förstå. -Vad är det du försöker förstå? 610 01:08:06,988 --> 01:08:12,011 -Varför han är ett sånt svin? -Han är ignorant och arg, 611 01:08:12,035 --> 01:08:16,182 men han är inte genomond. Han är fortfarande en människa, David. 612 01:08:16,206 --> 01:08:23,981 Nej, Zahabia. Han försöker ta sig in i ditt huvud. Han leker med dig. 613 01:08:24,005 --> 01:08:27,818 -Och du vet att jag har rätt. -Nej, det tror jag inte. 614 01:08:27,842 --> 01:08:33,199 -Ledsen om det gör dig arg, men nej. -Ja, det gör mig arg. 615 01:08:33,223 --> 01:08:39,538 Att du är där i ladan, timme efter timme. Försöker du konvertera honom? 616 01:08:39,562 --> 01:08:41,187 Det går inte. 617 01:08:41,815 --> 01:08:45,252 Det finns ingen mellanväg med voluntärerna. För dem är allt svartvitt. 618 01:08:45,276 --> 01:08:52,051 Du har fel. Jag pratade med honom ikväll. Om min familj och han beklagade sig. 619 01:08:52,075 --> 01:08:56,555 -Han spelade inte. Han låtsades inte. -Snälla, var inte dum. 620 01:08:56,579 --> 01:09:00,685 -Han vill bara ut ur ladan. -Han är inte så mycket annorlunda. 621 01:09:00,709 --> 01:09:04,522 Han är på andra sidan bara. Om jag kunde få honom att ändra sig... 622 01:09:04,546 --> 01:09:09,796 Du kan inte ändra på honom. Nu räcker det! 623 01:09:11,052 --> 01:09:16,409 Sluta leta efter hans mänsklighet, för han har ingen! 624 01:09:16,433 --> 01:09:20,538 Jag har större skäl att hata honom än du. 625 01:09:20,562 --> 01:09:26,502 Min familj slaktades. Slaktades, David. Hela min familj! 626 01:09:26,526 --> 01:09:32,216 -Vår familj. -Ja, men jag kan inte hata honom. 627 01:09:32,240 --> 01:09:36,053 Jag behöver övertyga mig själv om att världen inte bara är skit. 628 01:09:36,077 --> 01:09:44,077 Att det fortfarande finns goda människor i den, för vad är poängen annars? 629 01:09:44,753 --> 01:09:45,753 Berätta! 630 01:09:52,635 --> 01:09:53,760 Snälla... 631 01:10:12,030 --> 01:10:15,280 David. Hoppas allt är bra. 632 01:10:17,035 --> 01:10:20,723 Jag är glad att få informera dig om att enligt årets avläsningar 633 01:10:20,747 --> 01:10:27,188 har du rätt att få ditt studielån helt struket i utbyte mot en engångsdonation 634 01:10:27,212 --> 01:10:29,712 till min valkampanj. 635 01:10:32,676 --> 01:10:38,616 Det är ingen fara. Följ med mig utan att säga något. 636 01:10:38,640 --> 01:10:39,640 Okej? 637 01:10:42,185 --> 01:10:43,185 Kom nu. 638 01:11:02,664 --> 01:11:05,893 Jared, tänker du berätta vad som hände igår? 639 01:11:05,917 --> 01:11:09,417 Eller ska du bara flyta där? 640 01:11:11,172 --> 01:11:15,047 Du borde hoppa i. Det är skönt. 641 01:11:15,093 --> 01:11:18,593 Jag fryser. Gör inte du det? 642 01:11:19,222 --> 01:11:22,472 Det är iskallt, men skönt. 643 01:11:24,310 --> 01:11:27,560 Jag måste rena mitt sinne. 644 01:11:31,109 --> 01:11:34,255 Det som hände idag var ett misstag. 645 01:11:34,279 --> 01:11:38,676 Jag hindrade dig från att åka, det var allt. 646 01:11:38,700 --> 01:11:46,325 Du och dina hemligheter... Jag vill inte vara en del av dem. 647 01:11:51,755 --> 01:11:58,487 -Har du tagit bort din tatuering? -Ja, för ett par år sen. 648 01:11:58,511 --> 01:12:03,242 Aj. Jag vet inte om jag ska känna mig stött. Varför gjorde du det? 649 01:12:03,266 --> 01:12:07,538 Jag vet inte. Den fick mig alltid att tänka för mycket på den där dagen. 650 01:12:07,562 --> 01:12:10,937 Den där dagen...i Thailand. 651 01:12:11,024 --> 01:12:12,024 Ja, och? 652 01:12:15,028 --> 01:12:21,778 Så jag hatade alltid mig själv när jag tänkte på det. 653 01:12:22,160 --> 01:12:23,535 Aj, mannen. 654 01:12:24,662 --> 01:12:32,662 Nu är jag verkligen stött. Varför hata dig själv för nåt vi gjorde fulla som unga? 655 01:12:35,423 --> 01:12:41,322 -Funderar du någonsin på den kvällen? -Jag minns den, om det är vad du menar. 656 01:12:41,346 --> 01:12:44,241 -Och vad minns du? -Varför tog du bort den? 657 01:12:44,265 --> 01:12:48,162 -Jag kan fortfarande se spår av den. -Vad minns du av den kvällen? 658 01:12:48,186 --> 01:12:51,707 -Berätta. -Samma sak som du. 659 01:12:51,731 --> 01:12:54,731 -Berätta. -Berätta vad? 660 01:13:00,740 --> 01:13:03,803 Du kan inte ens säga det. 661 01:13:03,827 --> 01:13:04,827 David? 662 01:13:08,331 --> 01:13:11,206 Jag minns, David, okej? 663 01:13:11,626 --> 01:13:14,501 Jag minns och du minns. 664 01:13:15,922 --> 01:13:22,297 Vill du att jag säger det? Skulle du må bättre då? 665 01:13:25,807 --> 01:13:27,057 Jag minns. 666 01:13:28,727 --> 01:13:32,477 Är det vad det här handlar om? 667 01:13:55,128 --> 01:13:56,753 Hörde du nåt? 668 01:14:09,559 --> 01:14:13,559 Inte ett ljud. Den ser dig inte. 669 01:14:34,709 --> 01:14:39,607 Varje gång jag såg tatueringen... tänkte jag på den kvällen 670 01:14:39,631 --> 01:14:45,529 och hur den slutade, och varför det fick mig att må så dåligt. 671 01:14:45,553 --> 01:14:52,161 Sen började all skit med voluntärerna och jag var... 672 01:14:52,185 --> 01:14:58,876 Jag var rädd och ville att de känslorna skulle försvinna, så jag... 673 01:14:58,900 --> 01:15:02,713 -...tog bort den. -David... David. 674 01:15:02,737 --> 01:15:07,737 -Men inte för att det hjälpte. -Dave... 675 01:15:08,910 --> 01:15:14,160 Jag älskar dig, men du lever i ditt huvud. 676 01:15:14,290 --> 01:15:19,563 Vi var bara barn, och ingen anklagar dig för att ha dolt den sidan av dig själv 677 01:15:19,587 --> 01:15:23,192 när landet började falla samman. 678 01:15:23,216 --> 01:15:29,966 Men jag är... inte den du borde prata om det här med. 679 01:15:31,016 --> 01:15:32,891 Nej, jag vet... 680 01:15:37,981 --> 01:15:40,981 -Jag är rädd. -Jag vet. 681 01:15:44,279 --> 01:15:49,904 Jag vill inte att hon ska tycka illa om mig. 682 01:15:51,161 --> 01:15:52,161 David. 683 01:15:55,582 --> 01:16:02,148 Jag är verkligen ledsen... att det blivit en sån röra. 684 01:16:02,172 --> 01:16:07,672 Men vi ska ta oss härifrån. Jag svär, okej? 685 01:16:07,927 --> 01:16:15,786 Vi drar ikväll, okej? Så fort solen går ner. Vi struntar i koordinaterna. 686 01:16:15,810 --> 01:16:16,810 Okej? 687 01:16:18,355 --> 01:16:25,171 Vi måste dumpa Arjay, döda hunden och jag behöver dig, David. 688 01:16:25,195 --> 01:16:28,070 Du måste sluta gråta... 689 01:16:28,323 --> 01:16:31,927 ...och hjälpa mig istället, okej? 690 01:16:31,951 --> 01:16:37,975 Snälla, hjälp mig. Övertyga Zahabia och Sarah att det är dags att ge oss av. 691 01:16:37,999 --> 01:16:38,999 Okej? 692 01:16:40,960 --> 01:16:44,335 -Okej... -Kom nu. Hoppa i. 693 01:16:46,007 --> 01:16:52,132 Kom hit. Det är ingen fara, det är ingen fara... 694 01:16:53,598 --> 01:16:55,848 Det är ingen fara. 695 01:17:04,317 --> 01:17:05,317 Zabi! 696 01:17:06,695 --> 01:17:09,945 -Hej. -Sluta mata svinet. 697 01:17:10,949 --> 01:17:14,970 -Var har ni varit? Vad händer? -Vi drar ikväll. 698 01:17:14,994 --> 01:17:19,225 Jag vet att du inte vill göra det här, men ibland får man ställa upp. 699 01:17:19,249 --> 01:17:24,897 Så du ska gå in dit och ta hand om ditt husdjur. 700 01:17:24,921 --> 01:17:31,862 Skjut honom i skallen, så samlas vi för ett gruppmöte. Förstått? 701 01:17:31,886 --> 01:17:32,886 David? 702 01:17:34,347 --> 01:17:37,347 -David, kom nu! -David! 703 01:17:46,818 --> 01:17:48,943 Hörde du det där? 704 01:18:01,583 --> 01:18:04,208 Jag är ledsen, jag... 705 01:18:05,045 --> 01:18:09,420 Jag vet inte om jag kan skydda dig. 706 01:18:17,932 --> 01:18:20,182 Jag kan hjälpa er. 707 01:18:23,104 --> 01:18:25,229 Jag litar på dig. 708 01:18:28,193 --> 01:18:33,799 Zabi, om du också litar på mig så kan jag hjälpa er. 709 01:18:33,823 --> 01:18:39,972 Jag kan... Om du släpper mig så kan jag hjälpa er över gränsen. 710 01:18:39,996 --> 01:18:47,996 -Jag vet hur man gör. -Ledsen, men Jared kommer aldrig tro det. 711 01:18:49,005 --> 01:18:51,630 Men vi måste försöka. 712 01:18:52,926 --> 01:18:56,926 Jag vill träffa min familj igen. 713 01:18:58,890 --> 01:19:05,015 Och hjälper du mig inte kommer han att döda mig. 714 01:19:05,063 --> 01:19:08,918 Det bästa sättet att inte sabba allt är att stanna kvar. 715 01:19:08,942 --> 01:19:14,465 -Varför har vi samma samtal jämt? -Det här är inte som de andra gångerna. 716 01:19:14,489 --> 01:19:19,845 Det är annorlunda nu. Saker har förändrats. 717 01:19:19,869 --> 01:19:27,869 Det här är inte bara en grupp nollor som har lite skoj med flyktingar. 718 01:19:28,378 --> 01:19:32,984 Det här är organiserade jägare med automatgevär som är ute efter blod. 719 01:19:33,008 --> 01:19:36,737 -Ja, men det har eskalerat i månader. -Vi fann en grupp människor igår 720 01:19:36,761 --> 01:19:39,824 som försökte korsa gränsen. 721 01:19:39,848 --> 01:19:43,223 De tog dem till ett fält... 722 01:19:43,393 --> 01:19:46,518 ...där de slog ihjäl dem. 723 01:19:47,397 --> 01:19:55,397 De fäste dem i kedjor på sina bilar... och drog runt dem på fältet i timmar. 724 01:19:56,072 --> 01:20:00,469 Sen tände de eld på kropparna, Sarah. De tände eld på kropparna! 725 01:20:00,493 --> 01:20:05,307 Det bevisar bara min poäng. Vi kan inte bara sticka ut som idioter. 726 01:20:05,331 --> 01:20:07,581 Jag fick sparka... 727 01:20:11,880 --> 01:20:17,153 Jag fick sparka en kvinna i ansiktet och låtsas tycka om det, Sarah. 728 01:20:17,177 --> 01:20:20,927 Jag var tvungen att gilla det. 729 01:20:22,140 --> 01:20:23,890 Jag behöver... 730 01:20:25,560 --> 01:20:30,207 Vi måste ge oss av ikväll och det finns inget att diskutera! 731 01:20:30,231 --> 01:20:34,231 Okej, nu lugnar vi ner oss lite. 732 01:20:35,070 --> 01:20:39,717 Vi ska lösa det här tillsammans som grupp. 733 01:20:39,741 --> 01:20:41,241 Lyssna bara. 734 01:20:42,786 --> 01:20:47,516 Och du kommer inte gilla det, Jared, men Gabe, voluntären vill hjälpa oss. 735 01:20:47,540 --> 01:20:50,915 Börja inte ens med det där! 736 01:20:52,253 --> 01:20:59,695 Och du måste dra. David och jag har pratat och du är en risk. 737 01:20:59,719 --> 01:21:03,991 Jared säger att det finns bilder på dig över hela stan. 738 01:21:04,015 --> 01:21:05,015 Var då? 739 01:21:06,976 --> 01:21:09,101 Vid vägspärrarna? 740 01:21:10,146 --> 01:21:16,896 Jag vet inte, men du måste dra, Arjay. Jag är ledsen. 741 01:21:17,487 --> 01:21:20,966 -Han är en blodsugare. -Vi gör oss inte av med någon. 742 01:21:20,990 --> 01:21:26,764 Tydligen inte. Vi kan inte ens göra oss av med svinet i ladan, då ni blivit kompisar. 743 01:21:26,788 --> 01:21:30,893 Jared! Zabi! Ingen har koll på radion. 744 01:21:30,917 --> 01:21:34,438 Sarah! Sarah, ingen kommer för att rädda oss. 745 01:21:34,462 --> 01:21:38,212 Ingen! Kan du inte bara vakna? 746 01:21:41,594 --> 01:21:46,719 Jared. Vill du ha en plan, så har jag en. 747 01:21:47,308 --> 01:21:51,706 Gabe vet hur man tar sig över gränsen säkert. Han är beredd att hjälpa oss 748 01:21:51,730 --> 01:21:58,796 i utbyte mot att bli släppt...oskadd. Det är ju vad vi planerade, visst? 749 01:21:58,820 --> 01:22:02,195 Det var ju ursprungsplanen. 750 01:22:02,323 --> 01:22:05,803 Han vill hjälpa oss och det här kan vara vår bästa chans. 751 01:22:05,827 --> 01:22:13,827 Du kan följa med oss ikväll eller vänta på att bli utsläpad i kedjor. 752 01:22:19,341 --> 01:22:23,341 Är det vad ni tänker om mig med? 753 01:22:23,762 --> 01:22:26,887 Att jag är en blodsugare? 754 01:22:28,266 --> 01:22:29,766 Nej...Arjay. 755 01:22:32,187 --> 01:22:34,187 Självklart inte. 756 01:22:35,523 --> 01:22:39,273 Allt var bra innan du dök upp. 757 01:22:45,658 --> 01:22:51,599 Jag tror inte att det stämmer, men vet du vad? Intala dig vad du behöver 758 01:22:51,623 --> 01:22:54,748 för att överleva det här. 759 01:22:57,629 --> 01:22:58,629 Arjay! 760 01:23:09,974 --> 01:23:10,974 Vänta! 761 01:23:12,894 --> 01:23:16,248 -Arjay! -Jag tänker inte gå tillbaka. 762 01:23:16,272 --> 01:23:23,381 -Snälla, be mig inte om det. -Okej, men var ska du ta vägen? 763 01:23:23,405 --> 01:23:25,405 Vad ska du göra? 764 01:23:27,492 --> 01:23:32,056 Du behöver inte ge dig av. Du tillhör vår familj nu. 765 01:23:32,080 --> 01:23:36,519 -Vår störda lilla familj. -Snälla, Zahabia. 766 01:23:36,543 --> 01:23:40,481 Jag vill inte orsaka mer problem. Jag borde aldrig ha blivit räddad. 767 01:23:40,505 --> 01:23:45,569 -Snälla, släpp mig. -Jag vill att du stannar, Arjay. 768 01:23:45,593 --> 01:23:49,218 Jag förtjänar inte din hjälp. 769 01:23:51,182 --> 01:23:53,182 Så klart du gör. 770 01:23:53,518 --> 01:23:57,331 Jag orsakar bara problem för dig och dina vänner, så låt mig gå. 771 01:23:57,355 --> 01:24:04,672 Nej, det tänker jag inte. Jag kan inte låta dig dra så här. 772 01:24:04,696 --> 01:24:12,696 Stanna. Du är den enda här som verkligen vet vad jag går igenom. 773 01:24:15,498 --> 01:24:17,498 David och jag... 774 01:24:18,877 --> 01:24:21,127 Vad är det med er? 775 01:24:21,338 --> 01:24:24,838 Det finns saker du inte vet. 776 01:25:51,219 --> 01:25:53,469 De vägrade lyssna. 777 01:25:56,808 --> 01:26:04,792 Jag tror inte att det går att över tyga dem, de litar inte på dig. 778 01:26:04,816 --> 01:26:07,316 Men det kan du göra. 779 01:26:09,946 --> 01:26:14,696 -Du kan lita på mig. -Jag hoppas det. 780 01:26:20,999 --> 01:26:24,624 Jag tänker ta loss dig, Gabe. 781 01:26:25,170 --> 01:26:32,486 Och jag ber dig stanna kvar. Spring inte mot bergen, så fort jag vänder mig om. 782 01:26:32,510 --> 01:26:36,574 Storma inte huset för att överraska oss. 783 01:26:36,598 --> 01:26:42,246 Om jag kommer tillbaka med gruppen och du är kvar kommer de förstå... 784 01:26:42,270 --> 01:26:50,270 ...att de kan lita på dig, och jag vet att jag kan lita på dig. 785 01:27:26,523 --> 01:27:34,273 Jag hoppas verkligen att det här inte är sista gången vi ses. 786 01:27:54,592 --> 01:27:57,467 -Arjay är borta. -Bra. 787 01:27:58,430 --> 01:28:02,555 Han ville inte skapa mer problem. 788 01:28:06,146 --> 01:28:11,146 Jag antar att du inte dödade voluntären. 789 01:28:12,485 --> 01:28:14,860 Skämtar du med mig? 790 01:28:15,155 --> 01:28:18,467 -Självklart inte. -Så vad ska vi göra, Zabi? 791 01:28:18,491 --> 01:28:23,431 Vi kan inte släppa honom ikväll när vi drar. Han kommer bara samla in trupperna 792 01:28:23,455 --> 01:28:26,475 -och leta upp oss. -Nej, jag litar på honom. 793 01:28:26,499 --> 01:28:32,732 Följ med mig, så ska jag visa dig. Han är inte den du tror att han är. 794 01:28:32,756 --> 01:28:39,506 Någon måste ta hand om det. Vi måste dölja våra spår. 795 01:28:39,846 --> 01:28:44,201 Kan du ens föreställa dig hur det här ser ut just nu, David? 796 01:28:44,225 --> 01:28:51,100 Du håller i ett vapen... och pratar om att döda någon. 797 01:28:51,274 --> 01:28:56,547 -Det är som att jag knappt känner dig. -Tja... 798 01:28:56,571 --> 01:29:00,092 Det måste göras, så jag vet inte vad jag ska säga. 799 01:29:00,116 --> 01:29:05,491 Hämta Jared och säg åt honom att göra det. 800 01:29:07,749 --> 01:29:12,499 Sarah? Jag har packat ihop dina saker. 801 01:29:12,921 --> 01:29:16,296 Jag vill att du kommer upp. 802 01:29:29,104 --> 01:29:34,710 Jag vet inte hur jag ska klara det här utan dig. 803 01:29:34,734 --> 01:29:39,799 Jag vet inte hur jag ska klara nånting utan dig. 804 01:29:39,823 --> 01:29:43,552 Jag har hjälpt så många människor. 805 01:29:43,576 --> 01:29:50,101 Men när jag ska göra det med de jag älskar mest går det åt helvete. 806 01:29:50,125 --> 01:29:53,375 Men jag behöver din hjälp. 807 01:29:53,503 --> 01:30:01,003 David och Zahabia känner sig som tryggast när du leder oss. 808 01:30:01,845 --> 01:30:05,845 Arjay berättade...vad som hände. 809 01:30:10,562 --> 01:30:12,062 Är det sant? 810 01:30:22,907 --> 01:30:26,032 Är det här första gången? 811 01:30:35,045 --> 01:30:38,295 Har du alltid känt så här? 812 01:30:50,393 --> 01:30:51,518 Varför... 813 01:30:55,815 --> 01:31:01,047 Varför har du aldrig pratat med mig om det här? 814 01:31:01,071 --> 01:31:03,321 Jag hade kunnat... 815 01:31:03,531 --> 01:31:05,781 Jag hade förstått. 816 01:31:07,118 --> 01:31:08,743 Det hade jag. 817 01:31:13,375 --> 01:31:15,750 Du kan inte förstå. 818 01:31:17,212 --> 01:31:19,712 Jag är märkt, David. 819 01:31:21,966 --> 01:31:22,966 Märkt! 820 01:31:25,303 --> 01:31:30,178 Jag blev brännmärkt medan du gömde dig. 821 01:31:30,558 --> 01:31:33,287 Du hade kunnat... Men du hade inte... 822 01:31:33,311 --> 01:31:39,585 Du hade inte ens modet att vara dig själv eller ens prata med mig om det. 823 01:31:39,609 --> 01:31:47,609 Och under tiden hade vi kunnat gå igenom allt det här tillsammans. 824 01:31:47,784 --> 01:31:51,347 Jag är ledsen. Jag är verkligen ledsen. 825 01:31:51,371 --> 01:31:56,936 Det borde ha stått två bokstäver på vår ytterdörr! 826 01:31:56,960 --> 01:32:01,023 Jag gick igenom allt det här själv! 827 01:32:01,047 --> 01:32:05,297 Du hade kunnat vara ärlig mot mig. 828 01:32:06,928 --> 01:32:08,928 Du förstår inte. 829 01:32:09,472 --> 01:32:12,347 Du gav mig ingen chans. 830 01:32:14,144 --> 01:32:18,249 Jag har alltid varit ensam med det här. 831 01:32:18,273 --> 01:32:20,918 Men det hade du inte behövt vara. 832 01:32:20,942 --> 01:32:22,567 Du valde det. 833 01:32:23,987 --> 01:32:27,425 Jag fick inte rapportera in själv eller skicka in min avläsningsblankett. 834 01:32:27,449 --> 01:32:32,513 Jag kunde ha gömt mig, slutat gå i moskén och undvikit min familj. 835 01:32:32,537 --> 01:32:35,412 Men jag vet vem jag är. 836 01:32:37,834 --> 01:32:45,834 Även om det varit fruktansvärt och fått mig att genomlida ett helvete. 837 01:32:50,930 --> 01:32:52,055 Om jag... 838 01:32:53,433 --> 01:32:57,121 Om jag kunde återvända...skulle jag fortfarande anmäla mig själv, 839 01:32:57,145 --> 01:33:01,083 för jag är stolt över den jag är. 840 01:33:01,107 --> 01:33:04,962 -Jag kopplar ur radion. -Nej, du skulle bara våga. 841 01:33:04,986 --> 01:33:12,345 Låt mig göra det. Allt du behöver göra är att följa med mig, så lever vi som förut. 842 01:33:12,369 --> 01:33:15,431 -Nej, rör den inte. -Vi kan bilda en ny familj. 843 01:33:15,455 --> 01:33:19,830 Jag vill inte ersätta honom...okej? 844 01:33:20,585 --> 01:33:22,835 Det vill jag inte. 845 01:33:23,588 --> 01:33:31,364 Jag kopplar ur radion. Sarah, vi måste släppa det och gå vidare! 846 01:33:31,388 --> 01:33:35,263 Herregud! Herregud, herregud... 847 01:33:36,643 --> 01:33:43,643 Älskling, du måste ta det lugnt. Du gör dig själv sjuk. 848 01:33:43,858 --> 01:33:48,673 Jag har alltid vetat att du var annorlunda. 849 01:33:48,697 --> 01:33:52,947 Det var därför jag blev kär i dig. 850 01:33:53,201 --> 01:33:54,326 Men nu... 851 01:33:56,413 --> 01:33:58,788 David! Zabi! Hjälp! 852 01:33:58,915 --> 01:34:02,269 Jag måste hämta Sarah och Jared och vi måste träffas vid ladan nu. 853 01:34:02,293 --> 01:34:09,043 David, hör du mig? David, titta på mig. Titta på mig! 854 01:34:11,052 --> 01:34:15,552 Jag är ledsen. Jag vet att du lider. 855 01:34:15,807 --> 01:34:19,682 Men mannen i ladan lider också. 856 01:34:20,228 --> 01:34:25,126 Och jag litar på honom. Han har varit öppen och ärlig mot mig. 857 01:34:25,150 --> 01:34:27,775 Och han är vår utväg. 858 01:34:31,448 --> 01:34:34,677 Jag kommer alltid att älska dig. 859 01:34:34,701 --> 01:34:35,701 Alltid. 860 01:34:37,746 --> 01:34:43,269 Men vi måste börja om på nytt och därför måste vi härifrån nu. 861 01:34:43,293 --> 01:34:44,918 Hjälp! Hjälp! 862 01:34:50,675 --> 01:34:54,030 Det är okej, det är okej... 863 01:34:54,054 --> 01:34:56,824 -Vad händer? -Jag vet inte, hon började blöda. 864 01:34:56,848 --> 01:34:59,535 -Vad har du gjort? -Jag vet inte, jag vet inte... 865 01:34:59,559 --> 01:35:06,459 Se på mig. Sarah, jag ska rengöra dig och ta oss härifrån, okej? 866 01:35:06,483 --> 01:35:14,483 -Vänta lite... Vi kan inte dra än. -Sarah. Se på mig. Håll ögonen öppna. 867 01:35:24,876 --> 01:35:28,814 Du har gett oss allt vi behöver, okej? Låt mig hjälpa dig nu. 868 01:35:28,838 --> 01:35:34,213 Du behöver inte oroa dig mer. Jag har dig. 869 01:35:35,804 --> 01:35:37,554 Det är okej... 870 01:35:41,476 --> 01:35:44,476 -David? -Jag har henne! 871 01:35:44,729 --> 01:35:48,729 Var försiktig, jag kommer strax! 872 01:36:01,830 --> 01:36:02,830 David... 873 01:36:05,333 --> 01:36:06,333 Nej... 874 01:36:20,390 --> 01:36:21,390 David. 875 01:36:23,768 --> 01:36:25,518 Ge mig vapnet. 876 01:36:27,230 --> 01:36:31,105 Det är över, okej? Det är över. 877 01:36:31,735 --> 01:36:34,110 Ge mig vapnet bara. 878 01:36:40,118 --> 01:36:41,118 Nej! 879 01:36:59,137 --> 01:37:03,012 Okej, kom hit. Vi måste dra nu! 880 01:37:04,517 --> 01:37:05,517 Kom nu. 881 01:37:40,553 --> 01:37:48,428 Voluntär 9947. Scannern registrerade precis flera pistolskott. 882 01:37:51,940 --> 01:37:57,565 Flertalet skott avslossades i din zon. Över. 883 01:38:06,996 --> 01:38:08,621 Sarah? Sarah! 884 01:38:11,251 --> 01:38:18,401 Herregud... Jag sa ju att du inte skulle röra dig. Hur kom du upp för trappan? 885 01:38:18,425 --> 01:38:21,050 Det finns inget barn. 886 01:38:21,553 --> 01:38:22,928 Han är död. 887 01:38:24,055 --> 01:38:26,430 Jag vet, jag vet... 888 01:38:27,517 --> 01:38:34,083 Voluntär 9947, vi hörde flera skott avlossas i din zon. Över. 889 01:38:34,107 --> 01:38:38,504 Jag har så ont i huvudet och jag vet inte vad jag ska göra. 890 01:38:38,528 --> 01:38:42,383 Det är okej. Vi ska göra så att det försvinner, okej? 891 01:38:42,407 --> 01:38:48,907 Alla enheter till zon 10. Voluntär 9947, checka in. 892 01:38:51,124 --> 01:38:52,124 Nej. 893 01:38:54,544 --> 01:39:00,026 Voluntär 9947. Jag hörde det också. Jag gör mig redo för att dra. 894 01:39:00,050 --> 01:39:03,300 Jag ska köpa er tid, okej? 895 01:39:05,180 --> 01:39:11,954 Du och Zabi ska till lastbilen, köra till gränsen och korsa den. 896 01:39:11,978 --> 01:39:18,002 Du hittar en av platserna ni korsat tidigare. Jag vet att du fixar det. 897 01:39:18,026 --> 01:39:21,026 -David då? -David är... 898 01:39:24,824 --> 01:39:25,824 ...död. 899 01:39:27,494 --> 01:39:32,600 Han är död. Men ni två ska ta er härifrån, okej? Ni måste dra nu. 900 01:39:32,624 --> 01:39:37,124 -Nej. -Jag letar upp er, jag lovar. 901 01:39:37,379 --> 01:39:40,379 Jag kommer att hitta er. 902 01:39:40,840 --> 01:39:47,198 Zabi, titta på mig. Du måste ta hand om henne och ni får inte komma tillbaka. 903 01:39:47,222 --> 01:39:48,222 Okej. 904 01:39:49,557 --> 01:39:57,557 -Sarah, kom nu. Snälla, kom. -Jag älskar dig. Ni måste sticka nu. 905 01:40:08,326 --> 01:40:10,451 Ni kollar därbak. 906 01:40:29,222 --> 01:40:30,222 Fort. 907 01:40:32,559 --> 01:40:38,124 -Tjena, 9947. -4464. Trevligt att träffas, broder. 908 01:40:38,148 --> 01:40:40,398 Jag är Dee, 23487. 909 01:40:40,775 --> 01:40:44,880 Ledsen att behöva störa, men vi måste scanna av området. 910 01:40:44,904 --> 01:40:52,904 Det gör inget alls. Jag uppskattar verkligen att ni ställer upp. 911 01:40:53,830 --> 01:40:58,894 -Kom in. Jag ska bara hämta mina grejer. -Du sa att du hörde skott, visst? 912 01:40:58,918 --> 01:41:04,543 -Ja, definitivt. -Vilket håll kom det ifrån? 913 01:41:04,758 --> 01:41:12,758 Det kan jag inte riktigt säga. Jag hade matchen på rätt hög volym. 914 01:41:13,391 --> 01:41:17,997 Vi vet att det kom från zon 10, visst? Och det är väldigt få som bor här. 915 01:41:18,021 --> 01:41:22,043 -Vi borde hitta dem rätt snabbt. -Är det okej... 916 01:41:22,067 --> 01:41:25,963 ...om vi tittat oss omkring för säkerhets skull? 917 01:41:25,987 --> 01:41:31,010 Inga problem, så länge ni är okej med mina smutsiga kalsonger. 918 01:41:31,034 --> 01:41:33,637 Vänta, var inte du med oss igår? 919 01:41:33,661 --> 01:41:35,411 Sarah? Kom nu. 920 01:41:36,164 --> 01:41:42,229 Jag minns dig. Du sparkade ut tänderna på den där kvinnan. 921 01:41:42,253 --> 01:41:43,253 Ja. 922 01:41:45,507 --> 01:41:46,507 Fort. 923 01:41:52,514 --> 01:41:56,139 Jag missar alltid det roliga. 924 01:41:56,685 --> 01:41:59,955 -Sarah, vi måste fly, okej? -Jag kan inte. 925 01:41:59,979 --> 01:42:01,854 Jo, det kan du. 926 01:42:02,273 --> 01:42:05,648 -Jag behöver hjälp. -Okej. 927 01:42:06,861 --> 01:42:08,611 Ett, två, tre. 928 01:42:41,646 --> 01:42:47,378 -Vi kollade, men hittade ingenting. -Vi söker igenom ett större område. 929 01:42:47,402 --> 01:42:50,131 Kolla skogen runtomkring. 930 01:42:50,155 --> 01:42:57,346 -9947, vad har du i ladan? -Jag har inte varit där på ett tag. 931 01:42:57,370 --> 01:43:03,995 Det gamla vanliga. Traktorer, propantankar och sånt. 932 01:43:10,091 --> 01:43:12,466 Vad fan är det där? 933 01:43:15,305 --> 01:43:19,869 De måste ha hittat Gabe och David. Sarah, vi måste dra. 934 01:43:19,893 --> 01:43:21,268 Nej, Jared! 935 01:43:25,857 --> 01:43:26,857 Kom nu. 936 01:43:34,282 --> 01:43:35,657 In med dig. 937 01:44:42,517 --> 01:44:46,517 Vad händer? Varför saktar vi in? 938 01:44:47,105 --> 01:44:53,230 Det är en vägspärr därframme. Det kan vara kört. 939 01:45:04,456 --> 01:45:06,956 -Herrejävlar. -Vad? 940 01:45:07,876 --> 01:45:14,501 De har bundit fast Arjay på vägen till höger om oss. 941 01:45:27,979 --> 01:45:32,293 -God kväll, miss. Får jag se era papper? -Självklart. 942 01:45:32,317 --> 01:45:38,424 -Vi hörde sirenerna, är allt som det ska? -Inga problem. Papperna. 943 01:45:38,448 --> 01:45:39,698 Vänta här. 944 01:45:45,038 --> 01:45:47,038 Ge mig pistolen. 945 01:45:49,376 --> 01:45:56,751 När du ser din chans tar du Arjay och drar så fort du kan. 946 01:46:03,973 --> 01:46:07,745 Vi har visst ett problem här, miss Sarah. Det står att ni är en vit kaukasier. 947 01:46:07,769 --> 01:46:11,082 -Kan ni vända er om, så att jag kan se... -Kom inte närmare, era jävlar! 948 01:46:11,106 --> 01:46:14,335 -Jag skjuter skallen av honom! -Hon är beväpnad. 949 01:46:14,359 --> 01:46:20,049 -Billy, håll ett öga på slynan i bilen. -Ta det lugnt. Kalla hit fler. 950 01:46:20,073 --> 01:46:23,010 -Släpp honom. -Eller vad? 951 01:46:23,034 --> 01:46:25,596 Jag utmanar er att döda honom. Kom igen då! 952 01:46:25,620 --> 01:46:30,351 -Våga inte röra dig, slyna. -Kom och ta mig då! 953 01:46:30,375 --> 01:46:32,895 Vad tittar du på? Titta bort. 954 01:46:32,919 --> 01:46:37,650 Okej, det här är sista chansen. Släpp honom. 955 01:46:37,674 --> 01:46:42,488 Det var jag som dödade era polare. Jag sköt de små slynorna. 956 01:46:42,512 --> 01:46:45,762 Titta inte på mig, sa jag! 957 01:47:05,994 --> 01:47:07,494 Kom igen då! 958 01:47:21,384 --> 01:47:26,259 -Var är alla andra? -De kommer senare. 959 01:47:28,641 --> 01:47:31,516 De är precis bakom oss. 960 01:47:33,897 --> 01:47:36,522 Hur ska de hitta oss? 961 01:47:38,943 --> 01:47:45,318 Det kommer de att göra. De korsar också gränsen... 962 01:47:47,202 --> 01:47:50,452 ...och vi hittar varandra. 963 01:47:53,041 --> 01:47:54,041 Hur då? 964 01:47:59,422 --> 01:48:05,404 -Så du är född New York-bo? -Ja, född New York-bo. 965 01:48:05,428 --> 01:48:07,782 -Bröder och systrar? -Tre bröder. 966 01:48:07,806 --> 01:48:10,993 Tre bröder? Och var hamnar du i turodningen? 967 01:48:11,017 --> 01:48:14,267 -Jag är yngst. -En bebis? 968 01:48:18,358 --> 01:48:22,672 Jag väntade i hela 20 minuter till för din skull. 969 01:48:22,696 --> 01:48:26,759 Det var lokaltrafiken. Du kommer visst aldrig släppa det här. 970 01:48:26,783 --> 01:48:31,847 Om du blivit bränd lika många gånger som jag hade du inte heller släppt det. 971 01:48:31,871 --> 01:48:35,142 Jag tror inte att du vill jämföra statistik på det området, kompis. 972 01:48:35,166 --> 01:48:39,063 -Inte? Testa mig. -Låt oss säga att jag varit på fler dejter 973 01:48:39,087 --> 01:48:43,962 där ingen dök upp än där de gjorde det. 974 01:48:45,844 --> 01:48:51,719 Det är bara det att... Jag bär oftast den här. 975 01:48:52,058 --> 01:48:56,497 Så på första dejten... Jag vet inte... 976 01:48:56,521 --> 01:49:00,084 Jag vill fråga de verkliga idioterna varför de inte dök upp, men... 977 01:49:00,108 --> 01:49:03,108 ...jag har mina teorier. 978 01:49:03,486 --> 01:49:06,632 Förlåt, men jag fattar inte. 979 01:49:06,656 --> 01:49:08,406 Jag är muslim. 980 01:49:09,492 --> 01:49:13,639 -Det här är en hijab. -Fattar. Förlåt, jag är en idiot. 981 01:49:13,663 --> 01:49:19,413 -Nej. -Tack för att du berättade det för mig. 982 01:49:19,669 --> 01:49:22,648 Och förlåt att jag fortfarande inte fattar. Så du bar den inte 983 01:49:22,672 --> 01:49:28,172 -på vår första dejt för att? -Jag vet inte. 984 01:49:28,345 --> 01:49:31,595 Det är svårt att prata om. 985 01:49:33,266 --> 01:49:41,266 Jag antar att jag inte riktigt känt mig trygg på sistone efter allt som hänt. 986 01:49:41,775 --> 01:49:48,299 Så...du var en främling på vår första dejt och jag var nervös. 987 01:49:48,323 --> 01:49:52,803 Jag visste inte vad jag gav mig in i. Du hade ju kunnat vara en voluntär. 988 01:49:52,827 --> 01:49:57,808 -Vad? Ser jag ut som en voluntär? -Tja... 989 01:49:57,832 --> 01:50:02,605 Nej, kom igen. För mycket läkarstudier för att ha tid för voluntärarbete. 990 01:50:02,629 --> 01:50:08,152 Sist jag frivilligt ställde upp på något var på en kakförsäljning i mellanstadiet. 991 01:50:08,176 --> 01:50:13,783 Jag gjorde brända kakor. Ett riktigt bra recept jag kan dela med mig av. 992 01:50:13,807 --> 01:50:14,807 Gärna. 993 01:50:17,977 --> 01:50:21,102 Vill du sätta på dig den? 994 01:50:43,920 --> 01:50:44,920 Du är... 995 01:50:47,632 --> 01:50:49,507 ...jättevacker. 996 01:50:51,052 --> 01:50:54,052 Vad gulligt sagt, men... 997 01:50:55,932 --> 01:51:01,706 ...ibland tittar folk på mig och ser bara det här. 998 01:51:01,730 --> 01:51:04,105 Bara den här saken. 999 01:51:05,150 --> 01:51:10,798 Ibland vet jag att de inte tycker om mig på grund av det. 1000 01:51:10,822 --> 01:51:16,012 När jag träffade dig, tänkte jag för ett ögonblick... 1001 01:51:16,036 --> 01:51:20,891 ...att allt det här skulle vara så mycket enklare om jag inte vore muslim. 1002 01:51:20,915 --> 01:51:23,790 Vlket är hemskt, men... 1003 01:51:25,211 --> 01:51:27,211 Så du dolde det? 1004 01:51:27,714 --> 01:51:34,405 Jag tänkte att jag inte kunde dölja den sidan av mig själv, utan bara... 1005 01:51:34,429 --> 01:51:40,745 ...dra ut på att berätta det för dig tills jag kände mig...trygg. 1006 01:51:40,769 --> 01:51:48,769 Jag vet inte, det låter dumt, men jag har inte burit den på sistone. 1007 01:51:50,278 --> 01:51:57,028 Du behöver inte dölja den delen av dig själv för mig. 1008 01:51:57,494 --> 01:52:02,494 Du behöver inte dölja någonting för mig. 1009 01:52:04,542 --> 01:52:05,542 Okej. 1010 01:52:07,337 --> 01:52:10,212 Tack. Det ska jag inte. 1011 01:52:11,508 --> 01:52:19,075 För jag skulle vilja träffa dig igen om det intresserar dig. 1012 01:52:19,099 --> 01:52:25,039 Är du säker? För tiderna förändras. Folk kommer att titta på oss. 1013 01:52:25,063 --> 01:52:28,376 -Och det gäller även mina föräldrar. -Åt helvete med dem. 1014 01:52:28,400 --> 01:52:32,088 Alltså, inte dina föräldrar. Dem vinner jag nog över enkelt. 1015 01:52:32,112 --> 01:52:37,426 -Jaså? Är du redo att konvertera? -Lugn. Ett steg i taget. 1016 01:52:37,450 --> 01:52:41,200 Okej. Håll min hand i så fall. 1017 01:53:19,117 --> 01:53:24,117 Översättning. Jon Underdahl Ordiovision