1 00:00:14,421 --> 00:00:17,630 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,421 --> 00:00:41,005 I'm gonna ask you one last time. Where is he hiding? 3 00:00:48,588 --> 00:00:50,255 Your husband is a wanted man. 4 00:00:50,880 --> 00:00:52,296 We have orders to bring him in. 5 00:00:57,880 --> 00:01:01,255 I want to ask you again. Where is he now? 6 00:01:06,213 --> 00:01:07,963 Colonel, let me talk to her alone. 7 00:01:09,380 --> 00:01:10,921 Look at her. She's terrified. 8 00:01:11,421 --> 00:01:13,255 Believe me, she'll talk, but not like this. 9 00:01:16,213 --> 00:01:17,171 You got five minutes. 10 00:01:24,380 --> 00:01:25,796 Listen, madam. 11 00:01:26,796 --> 00:01:29,755 We're not here to kill your husband, 12 00:01:30,421 --> 00:01:32,338 but to arrest him. 13 00:01:33,963 --> 00:01:35,296 I'm afraid for my son. 14 00:01:36,880 --> 00:01:39,713 I promise we won't hurt him. 15 00:01:41,130 --> 00:01:44,505 When your husband is in custody, we'll release him to you. 16 00:01:45,296 --> 00:01:47,963 Your son isn't to blame for his dad's actions. 17 00:01:50,713 --> 00:01:53,005 Think of your son. Just your son. 18 00:01:53,671 --> 00:01:55,213 He's all that matters now. 19 00:02:18,838 --> 00:02:22,046 He should be in one of these buildings. Second floor, she said. 20 00:02:27,796 --> 00:02:28,630 All right, move out. 21 00:03:07,755 --> 00:03:08,921 Let's stay alert. 22 00:03:09,838 --> 00:03:11,838 B Team heading up east stairwell. 23 00:03:13,380 --> 00:03:14,755 Alpha Team in position. 24 00:03:16,255 --> 00:03:17,588 Copy that, Alpha Team. 25 00:03:48,921 --> 00:03:52,171 Found the target! Get down now! On the ground! 26 00:03:52,255 --> 00:03:53,255 Do it! 27 00:03:53,338 --> 00:03:56,671 I said get down! On the ground! Hands up now! 28 00:03:56,755 --> 00:03:57,838 Do it. 29 00:03:57,921 --> 00:03:59,963 Don't look at me! Turn around! 30 00:04:00,046 --> 00:04:03,463 Get the kid against the wall. The kid! Get him somewhere safe! 31 00:04:03,546 --> 00:04:04,588 Get that kid out of there! 32 00:04:04,671 --> 00:04:08,921 Dad, what should I do? I'm really scared. 33 00:04:12,630 --> 00:04:13,838 Something's wrong. 34 00:04:37,588 --> 00:04:39,213 Answer me when I talk to you. 35 00:04:40,588 --> 00:04:41,963 Are there weapons here? 36 00:04:43,880 --> 00:04:45,713 Hey! Any weapons here? 37 00:04:52,130 --> 00:04:53,630 Ask if there are weapons. 38 00:04:55,421 --> 00:04:56,755 Do you have weapons? 39 00:05:03,046 --> 00:05:05,171 Get down! Take cover! 40 00:05:05,255 --> 00:05:06,796 Get down now! Retreat! 41 00:05:07,255 --> 00:05:08,338 We need backup! 42 00:05:09,796 --> 00:05:11,421 Get down now! Where are they? 43 00:05:12,755 --> 00:05:15,171 Two o'clock! You see them? In front! 44 00:05:18,046 --> 00:05:19,588 Target right! Target right! 45 00:05:22,171 --> 00:05:23,630 Go! Go! 46 00:05:23,713 --> 00:05:24,713 Go, go! 47 00:05:38,088 --> 00:05:40,296 Target eliminated. All clear. 48 00:05:57,713 --> 00:06:00,088 Do it, son. You'll make me proud. 49 00:06:00,171 --> 00:06:02,296 God will reward you. 50 00:06:02,380 --> 00:06:03,255 Do it! 51 00:06:03,338 --> 00:06:06,713 -Shut up! Move it! -Do it, son! 52 00:06:10,505 --> 00:06:11,546 Do it, son! 53 00:07:13,463 --> 00:07:17,338 OPERATION SENTINEL IS A FRENCH ARMY OPERATION 54 00:07:17,421 --> 00:07:20,755 DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015 55 00:07:20,838 --> 00:07:23,671 SENTINEL SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH. 56 00:07:23,755 --> 00:07:26,005 STAND UP TO THE TERRORIST THREAT 57 00:07:26,088 --> 00:07:28,213 ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK 58 00:07:28,296 --> 00:07:30,421 ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT 59 00:07:34,171 --> 00:07:37,338 INTERVENE TO PROTECT CITIZENS AND TERRITORY 60 00:07:37,421 --> 00:07:42,255 OPERATION SENTINEL TROOPS PATROL SENSITIVE AREAS 61 00:07:48,213 --> 00:07:51,296 10,000 SOLDIERS PER DAY ARE CURRENTLY MOBILIZED. 62 00:08:50,380 --> 00:08:52,796 Oh, my God! Mom's going to lose it! 63 00:08:53,713 --> 00:08:55,088 -Sweetie! -Good flight, huh? 64 00:08:55,171 --> 00:08:56,380 Oh, I'm so happy! 65 00:09:04,546 --> 00:09:05,505 You back for long? 66 00:09:07,005 --> 00:09:07,921 I'm back for good. 67 00:09:08,838 --> 00:09:10,880 I'm not on leave, I've been transferred. 68 00:09:10,963 --> 00:09:11,796 That's great. 69 00:09:12,755 --> 00:09:14,130 I'm not thrilled about it. 70 00:09:14,921 --> 00:09:17,463 I mean, look, I graduated at the top of my class. 71 00:09:18,046 --> 00:09:19,421 I speak five languages. 72 00:09:21,338 --> 00:09:24,630 And all of that just to pound pavement for Operation Sentinel. 73 00:09:25,880 --> 00:09:27,921 I mean, that wasn't part of my plan. 74 00:09:29,255 --> 00:09:30,255 I know it wasn't. 75 00:09:31,921 --> 00:09:34,296 But you're here now. That's what matters, right? 76 00:09:36,088 --> 00:09:38,546 So is that asshole still living up here on the sixth floor? 77 00:09:38,630 --> 00:09:40,463 -Yeah. -Still bothering Mom? 78 00:09:41,088 --> 00:09:42,130 Not as much anymore. 79 00:10:12,046 --> 00:10:14,005 -Let's eat. I'm starving. -Shh! 80 00:10:14,088 --> 00:10:15,880 Shh! 81 00:10:22,713 --> 00:10:24,046 You're finally here. 82 00:10:26,380 --> 00:10:27,505 Mom, you're smothering her. 83 00:10:29,255 --> 00:10:30,088 All right. 84 00:10:30,171 --> 00:10:32,213 I used to make this for your father. 85 00:10:32,296 --> 00:10:34,421 It reminded him of his homeland. 86 00:10:34,505 --> 00:10:36,505 -No! -No way. Is that true? 87 00:10:37,005 --> 00:10:38,130 Now, please dig in. 88 00:10:38,213 --> 00:10:40,505 You're nothing but skin and bones, hmm? 89 00:10:41,505 --> 00:10:42,796 Here, have mine. I'm good. 90 00:10:42,880 --> 00:10:43,796 Don't want it? 91 00:10:43,880 --> 00:10:44,713 Maybe later. 92 00:10:44,796 --> 00:10:45,963 Pa-pa-pa. Ah! 93 00:10:46,046 --> 00:10:47,046 Mom! 94 00:10:47,130 --> 00:10:48,880 -Mom, want some? -No, I'll eat later. 95 00:10:49,588 --> 00:10:50,713 Well, more for me. 96 00:10:51,255 --> 00:10:52,088 Oh, yeah. 97 00:11:48,755 --> 00:11:50,463 One, two, three. 98 00:11:50,546 --> 00:11:52,796 One, two, three. Not bad. One, two, three. 99 00:11:52,880 --> 00:11:54,796 One, two, three. Keep going, come on. 100 00:11:54,880 --> 00:11:56,421 One, two, three. Pick it up! 101 00:12:02,463 --> 00:12:04,213 I see that you were prescribed 102 00:12:04,296 --> 00:12:06,421 a pretty strong opioid for your migraines, 103 00:12:06,505 --> 00:12:08,713 as well as some sedatives and beta-blockers. 104 00:12:11,255 --> 00:12:13,880 That's quite a cocktail. Wouldn't be hard to get hooked. 105 00:12:14,630 --> 00:12:16,546 How about we strike a deal? 106 00:12:16,630 --> 00:12:18,255 I'll refill your prescription, 107 00:12:18,338 --> 00:12:20,588 but only after you've met with a therapist. 108 00:12:21,963 --> 00:12:23,505 This is for your own good. 109 00:12:24,213 --> 00:12:25,213 Do we have a deal? 110 00:12:25,755 --> 00:12:28,005 -All right. -Here's the number of a colleague of mine. 111 00:12:32,130 --> 00:12:32,963 Thank you. 112 00:13:16,046 --> 00:13:17,546 -Good morning, officer. -Sir. 113 00:13:17,630 --> 00:13:19,255 I'm Lieutenant Jaubert. Éric. 114 00:13:19,338 --> 00:13:20,921 You're patrolling under my command. 115 00:13:21,005 --> 00:13:22,713 Allow me. Please, go ahead. 116 00:13:23,213 --> 00:13:24,588 I'll wait. But thanks. 117 00:13:27,838 --> 00:13:28,796 Lieutenant. 118 00:13:34,296 --> 00:13:35,796 -Hello. -Good morning. 119 00:14:12,088 --> 00:14:14,171 So we'll start with the harbor, 120 00:14:14,255 --> 00:14:16,630 then we'll head to the canal. 121 00:14:16,713 --> 00:14:18,713 -After that, we'll circle back-- -Excuse me, sir. 122 00:14:18,796 --> 00:14:19,963 I'm a little lost. 123 00:14:20,046 --> 00:14:22,546 Could you direct me to the Negresco Hotel? 124 00:14:23,630 --> 00:14:24,463 There. 125 00:14:25,546 --> 00:14:27,005 Oh, okay. Thank you. 126 00:14:32,630 --> 00:14:34,713 You'll get used to it. That's the gig. 127 00:14:35,505 --> 00:14:36,963 Anyway, as I was saying, 128 00:14:37,046 --> 00:14:39,546 we'll patrol the harbor, then head to Garibaldi Plaza. 129 00:15:26,630 --> 00:15:28,630 -Who's this guy, huh? -I don't know! 130 00:15:28,713 --> 00:15:29,838 I swear, I don't know! 131 00:15:29,921 --> 00:15:32,171 -Help! Please help! -Stop! 132 00:15:32,255 --> 00:15:33,088 What the hell? 133 00:15:33,171 --> 00:15:35,755 God, help! Quickly, please hurry! 134 00:15:35,838 --> 00:15:38,588 -Look at me! -Requesting backup. Assault in progress. 135 00:15:38,671 --> 00:15:39,921 Hurry! Please hurry! 136 00:15:41,671 --> 00:15:44,630 Poor girl's getting beaten. He's completely lost it. Hurry. 137 00:15:45,338 --> 00:15:47,546 He's totally wasted. I swear, he's going to kill her. 138 00:15:47,630 --> 00:15:51,421 Mister, you have to calm down! Look, the police have been notified. 139 00:15:53,213 --> 00:15:54,880 I'm going to fucking kill you! 140 00:15:54,963 --> 00:15:56,171 Oh, shut the fuck up! 141 00:15:56,255 --> 00:15:57,088 Hey, don't! 142 00:16:00,130 --> 00:16:01,588 Officer! 143 00:16:02,796 --> 00:16:04,963 Officer! 144 00:16:05,921 --> 00:16:07,463 Hey! We can't do that! 145 00:16:58,630 --> 00:17:00,380 Are you okay, my love? 146 00:17:11,296 --> 00:17:13,630 Everything's all right, sweetie. 147 00:17:13,713 --> 00:17:14,713 You're here with us. 148 00:17:15,463 --> 00:17:16,838 We'll take care of you now. 149 00:17:17,921 --> 00:17:18,755 Hey! 150 00:17:19,505 --> 00:17:22,171 We're still on for Saturday, right? Don't leave me hanging. 151 00:18:35,921 --> 00:18:37,838 Hey! How are you doing, handsome? 152 00:18:37,921 --> 00:18:40,046 -How are you? -Super. 153 00:18:40,130 --> 00:18:41,380 Can I get you boys some coffee? 154 00:18:41,463 --> 00:18:43,088 Please. 155 00:18:43,171 --> 00:18:46,213 Let me get that for you. 156 00:19:20,838 --> 00:19:21,921 Officer? 157 00:19:24,838 --> 00:19:25,671 What's wrong? 158 00:20:20,255 --> 00:20:21,755 You got any Oxy or codeine? 159 00:20:22,838 --> 00:20:23,671 You a narc? 160 00:20:25,963 --> 00:20:27,713 -Codeine is 50. -Okay. 161 00:20:28,921 --> 00:20:29,755 Wait here. 162 00:21:18,921 --> 00:21:21,296 Hey, what's that? Is it new? 163 00:21:21,921 --> 00:21:23,296 Yeah. You approve? 164 00:21:23,921 --> 00:21:24,755 I like it. 165 00:21:24,838 --> 00:21:26,046 Cool. 166 00:21:32,380 --> 00:21:33,796 What's up with that face? 167 00:21:34,838 --> 00:21:36,963 -Nothing. I'm fine. Let's go. -No. Look at me. 168 00:21:38,338 --> 00:21:39,796 -No, don't. -Come on. 169 00:21:40,421 --> 00:21:41,255 Smile. 170 00:21:42,213 --> 00:21:43,338 All right, that's enough. 171 00:21:43,921 --> 00:21:45,421 What am I, a matryoshka 172 00:21:45,505 --> 00:21:48,338 My beautiful girls! 173 00:21:48,421 --> 00:21:49,421 Yes, beautiful girls. 174 00:21:49,505 --> 00:21:51,463 My two beautiful girls together. 175 00:21:51,546 --> 00:21:53,421 -Let's take a photo. -Okay. 176 00:21:53,505 --> 00:21:55,130 Oh, perfect. A photo op. 177 00:22:00,671 --> 00:22:01,921 Hey, girls! 178 00:22:04,796 --> 00:22:05,755 Hey! 179 00:22:05,838 --> 00:22:06,671 What's up? 180 00:22:10,671 --> 00:22:11,588 Oh, hey! 181 00:22:11,671 --> 00:22:13,505 -How are you? -This is my sister, Klara. 182 00:22:13,588 --> 00:22:15,171 -Oh, the soldier. -Yeah. How are you? 183 00:22:15,255 --> 00:22:16,505 -Yeah, totally. -Later. 184 00:22:16,588 --> 00:22:18,338 -Who was that? -No one. 185 00:22:47,505 --> 00:22:49,213 -Come on! -What? I'm dancing. 186 00:22:49,296 --> 00:22:51,505 Oh, snap. 187 00:22:57,713 --> 00:22:59,296 Tania! Hey! 188 00:23:00,380 --> 00:23:01,380 -Tania! -Hey! 189 00:23:02,296 --> 00:23:04,046 -What's up? -What's up, beautiful? 190 00:23:04,130 --> 00:23:05,755 I'm good. Hey, this is my sister. 191 00:23:05,838 --> 00:23:06,963 -What's up? -Hi. 192 00:23:07,046 --> 00:23:08,130 -Aurélien. -Klara. 193 00:23:08,213 --> 00:23:09,380 Who are those guys? 194 00:23:09,463 --> 00:23:11,463 Oh! Whoa! 195 00:23:12,546 --> 00:23:14,213 -Russians. -Introduce me? 196 00:23:14,296 --> 00:23:15,255 Tania. 197 00:23:15,338 --> 00:23:17,463 -Oh, come on! -All right, fine. 198 00:23:18,213 --> 00:23:19,338 I'll be right back, okay? 199 00:23:19,421 --> 00:23:22,005 -What? Where are you going? -She's with me, don't worry. 200 00:23:22,088 --> 00:23:23,005 Tania! 201 00:25:35,963 --> 00:25:37,255 TANIA 202 00:25:39,796 --> 00:25:41,880 YOU ALL RIGHT??? 203 00:25:41,963 --> 00:25:45,796 WHERE ARE YOU???? 204 00:25:48,713 --> 00:25:49,546 Good morning. 205 00:25:50,546 --> 00:25:51,588 Oh. Morning. 206 00:25:52,630 --> 00:25:53,671 I've got to go. 207 00:25:53,755 --> 00:25:54,838 Call me later? 208 00:25:55,963 --> 00:25:56,796 Of course. 209 00:26:12,838 --> 00:26:14,713 Open that up. 210 00:26:15,338 --> 00:26:16,796 Can't you see the bag's empty? 211 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 I have to check. We're conducting a search. 212 00:26:18,963 --> 00:26:20,630 -What's this box? -It's just a box. 213 00:26:21,380 --> 00:26:22,713 Tiffany's? You got a hot date? 214 00:26:22,796 --> 00:26:23,880 -Open it. -It's just a box! 215 00:26:23,963 --> 00:26:25,463 Open the box. 216 00:26:25,546 --> 00:26:26,880 Give me that bag. 217 00:26:27,921 --> 00:26:30,338 -What's all this? What is this? -Papers. Just papers. 218 00:26:30,421 --> 00:26:31,838 Just hand it over. 219 00:26:33,755 --> 00:26:36,671 -Why are you hassling me? -Do what you're told. 220 00:26:37,755 --> 00:26:39,046 Spread your arms. 221 00:26:39,130 --> 00:26:41,213 -Anything dangerous on your person? -No, man! 222 00:26:44,505 --> 00:26:47,213 -What are you doing here? -Nothing. 223 00:26:47,296 --> 00:26:49,463 Just hanging out with some friends. See? 224 00:27:54,963 --> 00:27:57,463 Let it go! Let it go! 225 00:28:07,380 --> 00:28:08,421 Not a cop then, huh? 226 00:28:13,380 --> 00:28:14,421 Get lost. 227 00:28:15,296 --> 00:28:16,130 Go. 228 00:28:17,005 --> 00:28:17,880 Fuck. 229 00:28:35,255 --> 00:28:36,338 He get away? 230 00:28:38,005 --> 00:28:39,630 -I'm sorry. -Go. Go. 231 00:28:55,546 --> 00:28:57,171 -Here. -Thanks. 232 00:29:20,630 --> 00:29:21,463 Hello? 233 00:29:38,421 --> 00:29:40,338 Excuse me, nurse. Where is my sister? 234 00:29:59,588 --> 00:30:04,588 Your sister's in a stage-three coma caused by cerebral edema. 235 00:30:04,671 --> 00:30:07,213 It's inoperable. We're attempting resorption. 236 00:30:10,546 --> 00:30:12,046 I'm very sorry. 237 00:30:34,338 --> 00:30:35,171 Hello. 238 00:30:37,755 --> 00:30:38,796 Captain Muller. 239 00:30:40,005 --> 00:30:41,213 Are you Tania's sister? 240 00:30:42,713 --> 00:30:43,755 Can I have a word? 241 00:30:50,755 --> 00:30:52,546 Your sister was found this morning. 242 00:30:53,463 --> 00:30:56,421 Well, a passerby found her by chance on the beach, and… 243 00:30:58,130 --> 00:31:01,880 our preliminary examination shows that she might have been raped as well. 244 00:31:06,171 --> 00:31:08,130 Do you know her whereabouts last night? 245 00:31:08,713 --> 00:31:11,171 I was with her… at Millennium. 246 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Club Millennium? 247 00:31:14,171 --> 00:31:15,296 With friends, or… 248 00:31:16,171 --> 00:31:17,630 No, just the two of us. 249 00:31:19,213 --> 00:31:22,213 But she left before me with people I didn't know. 250 00:32:00,713 --> 00:32:04,213 Did you see that shot, though? The sergeant couldn't believe… 251 00:32:14,796 --> 00:32:15,796 You got it. 252 00:32:21,880 --> 00:32:23,630 You all right? 253 00:32:28,796 --> 00:32:30,171 I heard about your sister. 254 00:32:30,838 --> 00:32:31,963 I'm so sorry. 255 00:32:50,838 --> 00:32:52,338 I just need five minutes. 256 00:32:58,588 --> 00:32:59,421 Right. 257 00:33:00,005 --> 00:33:02,213 Let's just pump up the capacity by 50 people. 258 00:33:02,296 --> 00:33:05,088 -That could work. -And from there we… 259 00:33:06,255 --> 00:33:07,630 Are you the owner? 260 00:33:07,713 --> 00:33:09,380 Yes, can I help you? 261 00:33:10,046 --> 00:33:12,130 I'm here for this club's security footage. 262 00:33:12,880 --> 00:33:15,130 I'm sorry, for what? Under whose authority? 263 00:33:15,213 --> 00:33:16,296 Anti-terror squad. 264 00:33:23,213 --> 00:33:24,880 What exactly are you looking for? 265 00:33:34,005 --> 00:33:35,505 How can I see that angle? 266 00:33:41,130 --> 00:33:42,671 Him. There. Do you know him? 267 00:33:42,755 --> 00:33:46,296 -He was right over there. -Of course I know him. He's a regular. 268 00:33:48,213 --> 00:33:49,713 Who are you? What are you doing? 269 00:33:50,505 --> 00:33:52,380 Look, the police already went over all of this. 270 00:33:52,463 --> 00:33:54,630 Now, please leave or I'm calling them back. 271 00:33:54,713 --> 00:33:55,880 Officer? 272 00:34:05,213 --> 00:34:07,463 -You good? -Fine. Come on. 273 00:35:03,005 --> 00:35:05,588 You hold your breath when you shoot. You shouldn't. 274 00:35:05,671 --> 00:35:07,505 Try exhaling next time instead. 275 00:35:08,713 --> 00:35:09,546 Coffee? 276 00:35:30,171 --> 00:35:32,630 He's the one there. He is the man my sister left with. 277 00:35:32,713 --> 00:35:34,171 He's the one I have to find. 278 00:35:35,088 --> 00:35:36,880 How did you get a hold of these images? 279 00:35:38,546 --> 00:35:41,421 Let me remind you, this is an active police investigation. 280 00:35:42,130 --> 00:35:43,921 I apologize. I couldn't help myself. 281 00:35:46,005 --> 00:35:47,338 His name's Yvan Kadnikov. 282 00:35:48,421 --> 00:35:50,380 In addition to the nightclub footage, 283 00:35:50,463 --> 00:35:52,838 we were also able to find your sister's mobile phone, 284 00:35:52,921 --> 00:35:54,630 and there were photos of that night on it. 285 00:35:54,713 --> 00:35:56,671 -Have you questioned him? -Not yet. 286 00:35:56,755 --> 00:35:58,838 -The request's been made. -What are you saying? 287 00:35:59,963 --> 00:36:02,296 Yvan Kadnikov is the son of Leonid Kadnikov. 288 00:36:02,880 --> 00:36:05,088 A tech genius who's made quite a fortune. 289 00:36:05,171 --> 00:36:08,380 He's a pretty influential man now who some say is protected. 290 00:36:09,546 --> 00:36:12,338 Since what happened, Yvan's been hiding in his father's villa. 291 00:36:13,963 --> 00:36:15,713 Problem is, they have diplomatic passports. 292 00:36:15,796 --> 00:36:16,796 Father and son. 293 00:36:16,880 --> 00:36:19,130 And the villa itself has consulate status. 294 00:36:19,213 --> 00:36:20,463 They're bulletproof. 295 00:36:23,963 --> 00:36:25,588 Shit. I have to go. 296 00:36:26,588 --> 00:36:28,505 Listen, I'll be honest with you. 297 00:36:29,171 --> 00:36:30,921 Cases like this are complicated. 298 00:36:31,005 --> 00:36:33,046 All we can do is hope she wakes up, 299 00:36:33,130 --> 00:36:34,755 and maybe she'll remember what happened. 300 00:36:34,838 --> 00:36:35,796 Let's go. 301 00:36:35,880 --> 00:36:37,088 I'll keep you posted. 302 00:37:50,171 --> 00:37:52,588 You only think of food. 303 00:40:29,296 --> 00:40:31,005 What the hell are you doing? 304 00:41:28,380 --> 00:41:29,796 Have you completely lost it? 305 00:41:32,796 --> 00:41:33,796 Come on, let's go. 306 00:41:41,838 --> 00:41:42,671 Your weapon. 307 00:41:54,546 --> 00:41:55,463 Understood. 308 00:41:59,588 --> 00:42:00,421 Yeah. 309 00:42:10,296 --> 00:42:13,546 I assumed a soldier with your experience would want to set an example. 310 00:42:13,630 --> 00:42:16,255 You need to stop getting stoned at work, officer. 311 00:42:18,046 --> 00:42:19,505 This is the girl's locker room, sir. 312 00:42:39,255 --> 00:42:41,296 -What are you drinking? -Vodka tonic. 313 00:42:41,380 --> 00:42:42,213 You got it. 314 00:43:10,213 --> 00:43:12,130 My sister's in a coma! 315 00:43:12,213 --> 00:43:14,463 You left with her. What happened? 316 00:43:14,546 --> 00:43:16,255 Huh? Huh? 317 00:43:18,005 --> 00:43:19,630 Oh, fuck. 318 00:43:28,296 --> 00:43:30,713 I'll cut you unless you tell me. 319 00:43:30,796 --> 00:43:33,380 Stop, please. I did nothing. 320 00:43:33,463 --> 00:43:35,838 -Tell me what you did! -It wasn't me! 321 00:43:37,213 --> 00:43:39,130 -Tell me. -Yvan? 322 00:43:43,171 --> 00:43:44,005 Let him go. 323 00:44:01,755 --> 00:44:02,755 Whoa, whoa, whoa! 324 00:45:18,630 --> 00:45:19,755 What the fuck is this? 325 00:45:20,463 --> 00:45:21,505 Hold on, I know you. 326 00:45:22,213 --> 00:45:23,880 Get this bitch out of here now. 327 00:49:22,255 --> 00:49:23,213 And you are? 328 00:49:24,671 --> 00:49:26,213 What are you doing in my house? 329 00:49:30,005 --> 00:49:32,046 Your son raped my sister. 330 00:49:35,005 --> 00:49:35,838 It's you. 331 00:49:38,713 --> 00:49:41,796 Yvan told me about your exploits at the club. 332 00:49:43,255 --> 00:49:44,088 Well done! 333 00:49:45,796 --> 00:49:49,213 You are the one I should be hiring as my bodyguard, huh? 334 00:49:50,005 --> 00:49:51,296 You just missed Yvan. 335 00:49:51,380 --> 00:49:52,713 He's far away now. 336 00:49:54,421 --> 00:49:55,546 Well, in any case, 337 00:49:56,171 --> 00:49:58,713 he hasn't much to do with what happened anyway. 338 00:50:00,005 --> 00:50:01,546 Much to my disappointment… 339 00:50:03,005 --> 00:50:04,380 my son Yvan… 340 00:50:05,838 --> 00:50:07,463 has never been one for women. 341 00:50:17,213 --> 00:50:18,546 Your sister was here. 342 00:50:18,630 --> 00:50:20,630 She was with Yvan and some friends. 343 00:50:22,046 --> 00:50:23,588 She drank my vodka. 344 00:50:24,338 --> 00:50:26,088 Danced in my living room. 345 00:50:26,171 --> 00:50:28,963 Hell, she even swam in my pool, practically naked. 346 00:50:30,213 --> 00:50:31,463 In front of everyone. 347 00:50:33,171 --> 00:50:34,005 And, well… 348 00:50:34,671 --> 00:50:35,588 let's just say… 349 00:50:36,171 --> 00:50:37,755 I don't have my son's affliction. 350 00:50:43,880 --> 00:50:46,796 Mmm, that pretty little tattoo shaped like a diamond, well… 351 00:50:47,796 --> 00:50:49,671 what a memorable feast. 352 00:51:08,338 --> 00:51:11,338 I'm sorry, my dear. I must take this call. 353 00:51:11,421 --> 00:51:14,921 I'll leave you in the company of these lovely gentlemen. 354 00:51:15,005 --> 00:51:15,838 Hello? 355 00:52:05,005 --> 00:52:06,005 Shit! 356 00:52:29,921 --> 00:52:34,088 I WANT TO BE THE NEW WIND AFTER THE STORM 357 00:52:51,088 --> 00:52:52,088 Hello? 358 00:53:18,046 --> 00:53:20,505 The young Russian, he didn't do anything. 359 00:53:21,546 --> 00:53:22,380 I know. 360 00:53:26,171 --> 00:53:27,338 I just want to forget. 361 00:53:29,505 --> 00:53:31,671 I'd been drinking. I went to his house. 362 00:53:32,755 --> 00:53:34,380 People will say I asked for it. 363 00:53:37,713 --> 00:53:39,213 It's my word against his. 364 00:53:40,588 --> 00:53:41,630 You don't mean that. 365 00:53:42,338 --> 00:53:44,755 If you press charges, they'll investigate and prove it. 366 00:53:44,838 --> 00:53:46,296 They'll have a trial. 367 00:53:46,380 --> 00:53:48,505 And Kadnikov will be put behind bars. 368 00:53:49,255 --> 00:53:50,380 Leonid Kadnikov. 369 00:53:52,130 --> 00:53:53,213 I know everything. 370 00:53:58,421 --> 00:53:59,921 I don't want to press charges. 371 00:54:00,005 --> 00:54:02,213 I don't want my life on display like that. 372 00:54:03,505 --> 00:54:05,421 I won't do that to Mom, do you get it? 373 00:54:13,338 --> 00:54:15,088 He can't get away with this. 374 00:54:16,255 --> 00:54:18,630 What he's done to you, he'll do to others. 375 00:54:19,296 --> 00:54:20,505 And he will keep doing it. 376 00:54:22,588 --> 00:54:23,588 Do you get that? 377 00:54:24,963 --> 00:54:25,796 Huh? 378 00:54:27,213 --> 00:54:29,255 Look, I'm tired. Please just leave now. 379 00:54:58,505 --> 00:55:00,880 Live from Nice, the Kadnikov situation… 380 00:55:00,963 --> 00:55:02,838 Mr. Kadnikov! 381 00:55:02,921 --> 00:55:04,463 Will you go back to Russia? 382 00:55:04,546 --> 00:55:06,130 Business is calling me away, 383 00:55:06,213 --> 00:55:10,463 but I could never leave the city without seeing this magnificent church 384 00:55:10,546 --> 00:55:12,005 that was completely renovated 385 00:55:12,088 --> 00:55:14,755 thanks to the great generosity of our Russian donors. 386 00:55:14,838 --> 00:55:17,005 Police sources say that your son, Ivan, 387 00:55:17,088 --> 00:55:19,921 is the lead suspect in a rape case right here in Nice. 388 00:55:20,505 --> 00:55:24,130 My son, Yvan, has nothing to do with any of that. 389 00:55:24,213 --> 00:55:27,296 Clearly some individual was just trying to make some money. 390 00:55:27,380 --> 00:55:29,130 Well, the same source also claims 391 00:55:29,213 --> 00:55:31,380 that your son is hiding in Paris at the Georgian Embassy 392 00:55:31,463 --> 00:55:32,880 with your friend Andrey Baranov. 393 00:55:32,963 --> 00:55:34,963 Is this why you are returning to Russia? 394 00:55:35,046 --> 00:55:37,255 To help your son escape the charges leveled against him? 395 00:55:37,338 --> 00:55:38,963 Mr. Kadnikov! 396 00:55:39,046 --> 00:55:41,046 Mr. Kadnikov, please answer the question! 397 00:55:41,130 --> 00:55:42,421 Thank you. 398 00:55:42,505 --> 00:55:45,921 Live from Nice, the Kadnikov situation is still unfolding. 399 00:56:04,880 --> 00:56:06,130 What happened? 400 00:56:06,880 --> 00:56:08,130 It's an embolism. 401 00:56:08,213 --> 00:56:09,088 Tania! 402 00:56:10,296 --> 00:56:12,338 Miss, you need to leave. Please, she'll be fine. 403 00:56:13,046 --> 00:56:14,838 Oxygen. Five liters, continuous, on a mask. 404 00:56:14,921 --> 00:56:17,338 -Oh, my God. -Get a heparin pump ready. 405 00:56:18,421 --> 00:56:20,005 Please leave now. We'll take care of her. 406 00:58:54,963 --> 00:58:57,630 Bitch. 407 00:59:51,088 --> 00:59:52,296 Police! 408 01:00:03,380 --> 01:00:04,380 Come on. Let's go. 409 01:00:23,046 --> 01:00:24,546 -Here you go. -Thanks. 410 01:00:55,463 --> 01:00:58,338 -Hey. -Hey. What are you doing here? 411 01:00:58,421 --> 01:00:59,880 I was hoping we could talk. 412 01:00:59,963 --> 01:01:01,088 Yeah. Sure. 413 01:01:12,088 --> 01:01:13,588 -How are you? -Uh, I'm good. 414 01:01:20,296 --> 01:01:22,546 -What the hell are you doing? -That bag. 415 01:01:23,796 --> 01:01:24,630 Quickly. 416 01:01:26,088 --> 01:01:27,213 I need two Glocks. 417 01:01:28,671 --> 01:01:29,630 And ammo. 418 01:01:30,796 --> 01:01:31,713 Shit. 419 01:01:34,088 --> 01:01:36,171 -And two FAMAS. -Uh, well… 420 01:01:36,921 --> 01:01:38,671 -Oh, fuck. -With loaded magazines. 421 01:01:38,755 --> 01:01:39,630 Okay. 422 01:01:40,755 --> 01:01:41,713 Shit. 423 01:01:45,213 --> 01:01:46,255 Close the bag now. 424 01:01:47,963 --> 01:01:49,171 You've really lost it. 425 01:01:51,046 --> 01:01:52,046 Put the bag down. 426 01:01:53,421 --> 01:01:54,255 On your knees. 427 01:01:55,921 --> 01:01:58,838 Tie yourself up! Tie yourself up! 428 01:02:00,380 --> 01:02:01,755 Now, hurry up. Go on. 429 01:02:08,630 --> 01:02:09,463 Don't move. 430 01:02:15,588 --> 01:02:16,755 Hello! 431 01:02:18,380 --> 01:02:20,838 -Help! In here! -What the hell? 432 01:02:20,921 --> 01:02:22,296 The armory! 433 01:02:22,921 --> 01:02:24,046 Sir. 434 01:02:24,130 --> 01:02:25,755 Listen, I'll call you back. 435 01:02:26,171 --> 01:02:27,380 All right? 436 01:02:27,463 --> 01:02:29,588 -Somebody help! -Yeah. 437 01:03:29,921 --> 01:03:31,963 -Hello? -Sweetie… 438 01:03:32,713 --> 01:03:33,546 You okay, Mom? 439 01:03:35,588 --> 01:03:37,421 I'd be better if you were here. 440 01:03:38,796 --> 01:03:39,713 Where are you? 441 01:03:41,046 --> 01:03:41,880 I had to leave. 442 01:03:44,213 --> 01:03:45,463 Come back. 443 01:03:46,421 --> 01:03:47,671 Come back, please. 444 01:03:48,338 --> 01:03:49,963 It's too late, Mom. 445 01:03:50,046 --> 01:03:51,255 Are the police with you? 446 01:03:54,796 --> 01:03:55,630 Klara? 447 01:03:55,713 --> 01:03:57,421 You're making a huge mistake. 448 01:03:58,046 --> 01:04:00,005 Do what your mother says. Come back. 449 01:04:00,088 --> 01:04:02,046 The woman who tried to kill your sister, 450 01:04:02,130 --> 01:04:02,963 she's alive. 451 01:04:03,880 --> 01:04:05,380 She works for Kadnikov. 452 01:04:06,588 --> 01:04:08,546 He'll be arrested. I promise that. 453 01:04:09,838 --> 01:04:10,671 No. 454 01:04:11,755 --> 01:04:13,296 He has to pay for what he did. 455 01:04:14,463 --> 01:04:15,296 Now. 456 01:06:12,546 --> 01:06:15,713 I'm on the third floor. It's clear. 457 01:06:15,796 --> 01:06:17,130 Coming down to the second. 458 01:06:17,713 --> 01:06:19,588 Understood. Coming your way. 459 01:07:00,171 --> 01:07:02,755 The police have closed all the exits. 460 01:07:03,421 --> 01:07:04,921 I want something to eat. 461 01:07:05,005 --> 01:07:06,880 All you want to do is eat. 462 01:07:06,963 --> 01:07:09,046 Okay, I'll bring you something. 463 01:07:23,630 --> 01:07:24,796 Hey, listen. 464 01:07:26,130 --> 01:07:27,921 -Do you hear me? -Yes, I do. 465 01:07:28,005 --> 01:07:31,046 Did you see the car I bought last week? 466 01:07:31,130 --> 01:07:32,380 Why do you need that? 467 01:07:32,463 --> 01:07:35,088 For driving women around. 468 01:07:35,921 --> 01:07:37,505 I prefer to walk. 469 01:07:51,630 --> 01:07:53,088 Dima? Sasha? 470 01:07:53,171 --> 01:07:54,338 What's happening? 471 01:07:56,463 --> 01:07:57,963 Dima? Sasha? 472 01:07:58,505 --> 01:07:59,338 Are you there? 473 01:08:51,213 --> 01:08:54,255 What the hell? Where are you? 474 01:08:55,296 --> 01:08:56,671 Can you hear me? 475 01:10:26,380 --> 01:10:27,380 What do you want? 476 01:10:28,671 --> 01:10:29,796 Money? 477 01:11:11,213 --> 01:11:13,005 -Bitch! -Ahh! 478 01:12:19,296 --> 01:12:21,921 We need a doctor! Get the medic up here! 479 01:12:34,630 --> 01:12:37,880 DUBAI, THREE MONTHS LATER 480 01:13:18,171 --> 01:13:20,130 Have a fruit basket sent up my room, please. 481 01:13:20,213 --> 01:13:21,088 Right away. 482 01:13:23,546 --> 01:13:26,796 Yes, of course. Yes. 483 01:13:26,880 --> 01:13:28,671 I need his support. 484 01:13:28,755 --> 01:13:31,171 Understand? It's important.