1
00:00:14,421 --> 00:00:17,630
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:38,421 --> 00:00:41,005
I'm gonna ask you one last time.
Where is he hiding?
3
00:00:48,588 --> 00:00:50,255
Your husband is a wanted man.
4
00:00:50,880 --> 00:00:52,296
We have orders to bring him in.
5
00:00:57,880 --> 00:01:01,255
I want to ask you again.
Where is he now?
6
00:01:06,213 --> 00:01:07,963
Colonel, let me talk to her alone.
7
00:01:09,380 --> 00:01:10,921
Look at her.
She's terrified.
8
00:01:11,421 --> 00:01:13,255
Believe me, she'll talk,
but not like this.
9
00:01:16,213 --> 00:01:17,171
You got five minutes.
10
00:01:24,380 --> 00:01:25,796
Listen, madam.
11
00:01:26,796 --> 00:01:29,755
We're not here to kill your husband,
12
00:01:30,421 --> 00:01:32,338
but to arrest him.
13
00:01:33,963 --> 00:01:35,296
I'm afraid for my son.
14
00:01:36,880 --> 00:01:39,713
I promise we won't hurt him.
15
00:01:41,130 --> 00:01:44,505
When your husband is in custody,
we'll release him to you.
16
00:01:45,296 --> 00:01:47,963
Your son isn't to blame
for his dad's actions.
17
00:01:50,713 --> 00:01:53,005
Think of your son. Just your son.
18
00:01:53,671 --> 00:01:55,213
He's all that matters now.
19
00:02:18,838 --> 00:02:22,046
He should be in one of
these buildings. Second floor, she said.
20
00:02:27,796 --> 00:02:28,630
All right, move out.
21
00:03:07,755 --> 00:03:08,921
Let's stay alert.
22
00:03:09,838 --> 00:03:11,838
B Team heading up
east stairwell.
23
00:03:13,380 --> 00:03:14,755
Alpha Team in position.
24
00:03:16,255 --> 00:03:17,588
Copy that, Alpha Team.
25
00:03:48,921 --> 00:03:52,171
Found the target!
Get down now! On the ground!
26
00:03:52,255 --> 00:03:53,255
Do it!
27
00:03:53,338 --> 00:03:56,671
I said get down!
On the ground! Hands up now!
28
00:03:56,755 --> 00:03:57,838
Do it.
29
00:03:57,921 --> 00:03:59,963
Don't look at me!
Turn around!
30
00:04:00,046 --> 00:04:03,463
Get the kid against the wall.
The kid! Get him somewhere safe!
31
00:04:03,546 --> 00:04:04,588
Get that kid out of there!
32
00:04:04,671 --> 00:04:08,921
Dad, what should I do?
I'm really scared.
33
00:04:12,630 --> 00:04:13,838
Something's wrong.
34
00:04:37,588 --> 00:04:39,213
Answer me when I talk to you.
35
00:04:40,588 --> 00:04:41,963
Are there weapons here?
36
00:04:43,880 --> 00:04:45,713
Hey! Any weapons here?
37
00:04:52,130 --> 00:04:53,630
Ask if there are weapons.
38
00:04:55,421 --> 00:04:56,755
Do you have weapons?
39
00:05:03,046 --> 00:05:05,171
Get down! Take cover!
40
00:05:05,255 --> 00:05:06,796
Get down now! Retreat!
41
00:05:07,255 --> 00:05:08,338
We need backup!
42
00:05:09,796 --> 00:05:11,421
Get down now! Where are they?
43
00:05:12,755 --> 00:05:15,171
Two o'clock! You see them?
In front!
44
00:05:18,046 --> 00:05:19,588
Target right! Target right!
45
00:05:22,171 --> 00:05:23,630
Go! Go!
46
00:05:23,713 --> 00:05:24,713
Go, go!
47
00:05:38,088 --> 00:05:40,296
Target eliminated.
All clear.
48
00:05:57,713 --> 00:06:00,088
Do it, son.
You'll make me proud.
49
00:06:00,171 --> 00:06:02,296
God will reward you.
50
00:06:02,380 --> 00:06:03,255
Do it!
51
00:06:03,338 --> 00:06:06,713
-Shut up! Move it!
-Do it, son!
52
00:06:10,505 --> 00:06:11,546
Do it, son!
53
00:07:13,463 --> 00:07:17,338
OPERATION SENTINEL
IS A FRENCH ARMY OPERATION
54
00:07:17,421 --> 00:07:20,755
DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015
55
00:07:20,838 --> 00:07:23,671
SENTINEL
SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH.
56
00:07:23,755 --> 00:07:26,005
STAND UP TO THE TERRORIST THREAT
57
00:07:26,088 --> 00:07:28,213
ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK
58
00:07:28,296 --> 00:07:30,421
ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT
59
00:07:34,171 --> 00:07:37,338
INTERVENE TO PROTECT
CITIZENS AND TERRITORY
60
00:07:37,421 --> 00:07:42,255
OPERATION SENTINEL TROOPS
PATROL SENSITIVE AREAS
61
00:07:48,213 --> 00:07:51,296
10,000 SOLDIERS PER DAY
ARE CURRENTLY MOBILIZED.
62
00:08:50,380 --> 00:08:52,796
Oh, my God!
Mom's going to lose it!
63
00:08:53,713 --> 00:08:55,088
-Sweetie!
-Good flight, huh?
64
00:08:55,171 --> 00:08:56,380
Oh, I'm so happy!
65
00:09:04,546 --> 00:09:05,505
You back for long?
66
00:09:07,005 --> 00:09:07,921
I'm back for good.
67
00:09:08,838 --> 00:09:10,880
I'm not on leave,
I've been transferred.
68
00:09:10,963 --> 00:09:11,796
That's great.
69
00:09:12,755 --> 00:09:14,130
I'm not thrilled about it.
70
00:09:14,921 --> 00:09:17,463
I mean, look, I graduated
at the top of my class.
71
00:09:18,046 --> 00:09:19,421
I speak five languages.
72
00:09:21,338 --> 00:09:24,630
And all of that just to
pound pavement for Operation Sentinel.
73
00:09:25,880 --> 00:09:27,921
I mean, that wasn't part of my plan.
74
00:09:29,255 --> 00:09:30,255
I know it wasn't.
75
00:09:31,921 --> 00:09:34,296
But you're here now.
That's what matters, right?
76
00:09:36,088 --> 00:09:38,546
So is that asshole still living up here
on the sixth floor?
77
00:09:38,630 --> 00:09:40,463
-Yeah.
-Still bothering Mom?
78
00:09:41,088 --> 00:09:42,130
Not as much anymore.
79
00:10:12,046 --> 00:10:14,005
-Let's eat. I'm starving.
-Shh!
80
00:10:14,088 --> 00:10:15,880
Shh!
81
00:10:22,713 --> 00:10:24,046
You're finally here.
82
00:10:26,380 --> 00:10:27,505
Mom, you're smothering her.
83
00:10:29,255 --> 00:10:30,088
All right.
84
00:10:30,171 --> 00:10:32,213
I used to make this for your father.
85
00:10:32,296 --> 00:10:34,421
It reminded him of his homeland.
86
00:10:34,505 --> 00:10:36,505
-No!
-No way. Is that true?
87
00:10:37,005 --> 00:10:38,130
Now, please dig in.
88
00:10:38,213 --> 00:10:40,505
You're nothing but skin and bones, hmm?
89
00:10:41,505 --> 00:10:42,796
Here, have mine. I'm good.
90
00:10:42,880 --> 00:10:43,796
Don't want it?
91
00:10:43,880 --> 00:10:44,713
Maybe later.
92
00:10:44,796 --> 00:10:45,963
Pa-pa-pa. Ah!
93
00:10:46,046 --> 00:10:47,046
Mom!
94
00:10:47,130 --> 00:10:48,880
-Mom, want some?
-No, I'll eat later.
95
00:10:49,588 --> 00:10:50,713
Well, more for me.
96
00:10:51,255 --> 00:10:52,088
Oh, yeah.
97
00:11:48,755 --> 00:11:50,463
One, two, three.
98
00:11:50,546 --> 00:11:52,796
One, two, three. Not bad.
One, two, three.
99
00:11:52,880 --> 00:11:54,796
One, two, three.
Keep going, come on.
100
00:11:54,880 --> 00:11:56,421
One, two, three.
Pick it up!
101
00:12:02,463 --> 00:12:04,213
I see that you were prescribed
102
00:12:04,296 --> 00:12:06,421
a pretty strong opioid
for your migraines,
103
00:12:06,505 --> 00:12:08,713
as well as some sedatives
and beta-blockers.
104
00:12:11,255 --> 00:12:13,880
That's quite a cocktail.
Wouldn't be hard to get hooked.
105
00:12:14,630 --> 00:12:16,546
How about we strike a deal?
106
00:12:16,630 --> 00:12:18,255
I'll refill your prescription,
107
00:12:18,338 --> 00:12:20,588
but only after
you've met with a therapist.
108
00:12:21,963 --> 00:12:23,505
This is for your own good.
109
00:12:24,213 --> 00:12:25,213
Do we have a deal?
110
00:12:25,755 --> 00:12:28,005
-All right.
-Here's the number of a colleague of mine.
111
00:12:32,130 --> 00:12:32,963
Thank you.
112
00:13:16,046 --> 00:13:17,546
-Good morning, officer.
-Sir.
113
00:13:17,630 --> 00:13:19,255
I'm Lieutenant Jaubert. Éric.
114
00:13:19,338 --> 00:13:20,921
You're patrolling under my command.
115
00:13:21,005 --> 00:13:22,713
Allow me.
Please, go ahead.
116
00:13:23,213 --> 00:13:24,588
I'll wait. But thanks.
117
00:13:27,838 --> 00:13:28,796
Lieutenant.
118
00:13:34,296 --> 00:13:35,796
-Hello.
-Good morning.
119
00:14:12,088 --> 00:14:14,171
So we'll start with the harbor,
120
00:14:14,255 --> 00:14:16,630
then we'll head to the canal.
121
00:14:16,713 --> 00:14:18,713
-After that, we'll circle back--
-Excuse me, sir.
122
00:14:18,796 --> 00:14:19,963
I'm a little lost.
123
00:14:20,046 --> 00:14:22,546
Could you direct me
to the Negresco Hotel?
124
00:14:23,630 --> 00:14:24,463
There.
125
00:14:25,546 --> 00:14:27,005
Oh, okay. Thank you.
126
00:14:32,630 --> 00:14:34,713
You'll get used to it. That's the gig.
127
00:14:35,505 --> 00:14:36,963
Anyway, as I was saying,
128
00:14:37,046 --> 00:14:39,546
we'll patrol the harbor,
then head to Garibaldi Plaza.
129
00:15:26,630 --> 00:15:28,630
-Who's this guy, huh?
-I don't know!
130
00:15:28,713 --> 00:15:29,838
I swear, I don't know!
131
00:15:29,921 --> 00:15:32,171
-Help! Please help!
-Stop!
132
00:15:32,255 --> 00:15:33,088
What the hell?
133
00:15:33,171 --> 00:15:35,755
God, help!
Quickly, please hurry!
134
00:15:35,838 --> 00:15:38,588
-Look at me!
-Requesting backup. Assault in progress.
135
00:15:38,671 --> 00:15:39,921
Hurry! Please hurry!
136
00:15:41,671 --> 00:15:44,630
Poor girl's getting beaten.
He's completely lost it. Hurry.
137
00:15:45,338 --> 00:15:47,546
He's totally wasted.
I swear, he's going to kill her.
138
00:15:47,630 --> 00:15:51,421
Mister, you have to calm down!
Look, the police have been notified.
139
00:15:53,213 --> 00:15:54,880
I'm going to fucking kill you!
140
00:15:54,963 --> 00:15:56,171
Oh, shut the fuck up!
141
00:15:56,255 --> 00:15:57,088
Hey, don't!
142
00:16:00,130 --> 00:16:01,588
Officer!
143
00:16:02,796 --> 00:16:04,963
Officer!
144
00:16:05,921 --> 00:16:07,463
Hey! We can't do that!
145
00:16:58,630 --> 00:17:00,380
Are you okay, my love?
146
00:17:11,296 --> 00:17:13,630
Everything's all right,
sweetie.
147
00:17:13,713 --> 00:17:14,713
You're here with us.
148
00:17:15,463 --> 00:17:16,838
We'll take care of you now.
149
00:17:17,921 --> 00:17:18,755
Hey!
150
00:17:19,505 --> 00:17:22,171
We're still on for Saturday, right?
Don't leave me hanging.
151
00:18:35,921 --> 00:18:37,838
Hey! How are you doing, handsome?
152
00:18:37,921 --> 00:18:40,046
-How are you?
-Super.
153
00:18:40,130 --> 00:18:41,380
Can I get you boys some coffee?
154
00:18:41,463 --> 00:18:43,088
Please.
155
00:18:43,171 --> 00:18:46,213
Let me get that for you.
156
00:19:20,838 --> 00:19:21,921
Officer?
157
00:19:24,838 --> 00:19:25,671
What's wrong?
158
00:20:20,255 --> 00:20:21,755
You got any Oxy or codeine?
159
00:20:22,838 --> 00:20:23,671
You a narc?
160
00:20:25,963 --> 00:20:27,713
-Codeine is 50.
-Okay.
161
00:20:28,921 --> 00:20:29,755
Wait here.
162
00:21:18,921 --> 00:21:21,296
Hey, what's that? Is it new?
163
00:21:21,921 --> 00:21:23,296
Yeah. You approve?
164
00:21:23,921 --> 00:21:24,755
I like it.
165
00:21:24,838 --> 00:21:26,046
Cool.
166
00:21:32,380 --> 00:21:33,796
What's up with that face?
167
00:21:34,838 --> 00:21:36,963
-Nothing. I'm fine. Let's go.
-No. Look at me.
168
00:21:38,338 --> 00:21:39,796
-No, don't.
-Come on.
169
00:21:40,421 --> 00:21:41,255
Smile.
170
00:21:42,213 --> 00:21:43,338
All right, that's enough.
171
00:21:43,921 --> 00:21:45,421
What am I, a matryoshka
172
00:21:45,505 --> 00:21:48,338
My beautiful girls!
173
00:21:48,421 --> 00:21:49,421
Yes, beautiful girls.
174
00:21:49,505 --> 00:21:51,463
My two beautiful girls together.
175
00:21:51,546 --> 00:21:53,421
-Let's take a photo.
-Okay.
176
00:21:53,505 --> 00:21:55,130
Oh, perfect. A photo op.
177
00:22:00,671 --> 00:22:01,921
Hey, girls!
178
00:22:04,796 --> 00:22:05,755
Hey!
179
00:22:05,838 --> 00:22:06,671
What's up?
180
00:22:10,671 --> 00:22:11,588
Oh, hey!
181
00:22:11,671 --> 00:22:13,505
-How are you?
-This is my sister, Klara.
182
00:22:13,588 --> 00:22:15,171
-Oh, the soldier.
-Yeah. How are you?
183
00:22:15,255 --> 00:22:16,505
-Yeah, totally.
-Later.
184
00:22:16,588 --> 00:22:18,338
-Who was that?
-No one.
185
00:22:47,505 --> 00:22:49,213
-Come on!
-What? I'm dancing.
186
00:22:49,296 --> 00:22:51,505
Oh, snap.
187
00:22:57,713 --> 00:22:59,296
Tania! Hey!
188
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
-Tania!
-Hey!
189
00:23:02,296 --> 00:23:04,046
-What's up?
-What's up, beautiful?
190
00:23:04,130 --> 00:23:05,755
I'm good.
Hey, this is my sister.
191
00:23:05,838 --> 00:23:06,963
-What's up?
-Hi.
192
00:23:07,046 --> 00:23:08,130
-Aurélien.
-Klara.
193
00:23:08,213 --> 00:23:09,380
Who are those guys?
194
00:23:09,463 --> 00:23:11,463
Oh! Whoa!
195
00:23:12,546 --> 00:23:14,213
-Russians.
-Introduce me?
196
00:23:14,296 --> 00:23:15,255
Tania.
197
00:23:15,338 --> 00:23:17,463
-Oh, come on!
-All right, fine.
198
00:23:18,213 --> 00:23:19,338
I'll be right back, okay?
199
00:23:19,421 --> 00:23:22,005
-What? Where are you going?
-She's with me, don't worry.
200
00:23:22,088 --> 00:23:23,005
Tania!
201
00:25:35,963 --> 00:25:37,255
TANIA
202
00:25:39,796 --> 00:25:41,880
YOU ALL RIGHT???
203
00:25:41,963 --> 00:25:45,796
WHERE ARE YOU????
204
00:25:48,713 --> 00:25:49,546
Good morning.
205
00:25:50,546 --> 00:25:51,588
Oh. Morning.
206
00:25:52,630 --> 00:25:53,671
I've got to go.
207
00:25:53,755 --> 00:25:54,838
Call me later?
208
00:25:55,963 --> 00:25:56,796
Of course.
209
00:26:12,838 --> 00:26:14,713
Open that up.
210
00:26:15,338 --> 00:26:16,796
Can't you see the bag's empty?
211
00:26:16,880 --> 00:26:18,880
I have to check.
We're conducting a search.
212
00:26:18,963 --> 00:26:20,630
-What's this box?
-It's just a box.
213
00:26:21,380 --> 00:26:22,713
Tiffany's? You got a hot date?
214
00:26:22,796 --> 00:26:23,880
-Open it.
-It's just a box!
215
00:26:23,963 --> 00:26:25,463
Open the box.
216
00:26:25,546 --> 00:26:26,880
Give me that bag.
217
00:26:27,921 --> 00:26:30,338
-What's all this? What is this?
-Papers. Just papers.
218
00:26:30,421 --> 00:26:31,838
Just hand it over.
219
00:26:33,755 --> 00:26:36,671
-Why are you hassling me?
-Do what you're told.
220
00:26:37,755 --> 00:26:39,046
Spread your arms.
221
00:26:39,130 --> 00:26:41,213
-Anything dangerous on your person?
-No, man!
222
00:26:44,505 --> 00:26:47,213
-What are you doing here?
-Nothing.
223
00:26:47,296 --> 00:26:49,463
Just hanging out with some friends.
See?
224
00:27:54,963 --> 00:27:57,463
Let it go! Let it go!
225
00:28:07,380 --> 00:28:08,421
Not a cop then, huh?
226
00:28:13,380 --> 00:28:14,421
Get lost.
227
00:28:15,296 --> 00:28:16,130
Go.
228
00:28:17,005 --> 00:28:17,880
Fuck.
229
00:28:35,255 --> 00:28:36,338
He get away?
230
00:28:38,005 --> 00:28:39,630
-I'm sorry.
-Go. Go.
231
00:28:55,546 --> 00:28:57,171
-Here.
-Thanks.
232
00:29:20,630 --> 00:29:21,463
Hello?
233
00:29:38,421 --> 00:29:40,338
Excuse me, nurse.
Where is my sister?
234
00:29:59,588 --> 00:30:04,588
Your sister's in a
stage-three coma caused by cerebral edema.
235
00:30:04,671 --> 00:30:07,213
It's inoperable.
We're attempting resorption.
236
00:30:10,546 --> 00:30:12,046
I'm very sorry.
237
00:30:34,338 --> 00:30:35,171
Hello.
238
00:30:37,755 --> 00:30:38,796
Captain Muller.
239
00:30:40,005 --> 00:30:41,213
Are you Tania's sister?
240
00:30:42,713 --> 00:30:43,755
Can I have a word?
241
00:30:50,755 --> 00:30:52,546
Your sister was found this morning.
242
00:30:53,463 --> 00:30:56,421
Well, a passerby found her
by chance on the beach, and…
243
00:30:58,130 --> 00:31:01,880
our preliminary examination shows
that she might have been raped as well.
244
00:31:06,171 --> 00:31:08,130
Do you know her whereabouts last night?
245
00:31:08,713 --> 00:31:11,171
I was with her… at Millennium.
246
00:31:12,630 --> 00:31:13,463
Club Millennium?
247
00:31:14,171 --> 00:31:15,296
With friends, or…
248
00:31:16,171 --> 00:31:17,630
No, just the two of us.
249
00:31:19,213 --> 00:31:22,213
But she left before me
with people I didn't know.
250
00:32:00,713 --> 00:32:04,213
Did you see that shot, though?
The sergeant couldn't believe…
251
00:32:14,796 --> 00:32:15,796
You got it.
252
00:32:21,880 --> 00:32:23,630
You all right?
253
00:32:28,796 --> 00:32:30,171
I heard about your sister.
254
00:32:30,838 --> 00:32:31,963
I'm so sorry.
255
00:32:50,838 --> 00:32:52,338
I just need five minutes.
256
00:32:58,588 --> 00:32:59,421
Right.
257
00:33:00,005 --> 00:33:02,213
Let's just pump up the capacity
by 50 people.
258
00:33:02,296 --> 00:33:05,088
-That could work.
-And from there we…
259
00:33:06,255 --> 00:33:07,630
Are you the owner?
260
00:33:07,713 --> 00:33:09,380
Yes, can I help you?
261
00:33:10,046 --> 00:33:12,130
I'm here for this club's
security footage.
262
00:33:12,880 --> 00:33:15,130
I'm sorry, for what?
Under whose authority?
263
00:33:15,213 --> 00:33:16,296
Anti-terror squad.
264
00:33:23,213 --> 00:33:24,880
What exactly are you looking for?
265
00:33:34,005 --> 00:33:35,505
How can I see that angle?
266
00:33:41,130 --> 00:33:42,671
Him. There.
Do you know him?
267
00:33:42,755 --> 00:33:46,296
-He was right over there.
-Of course I know him. He's a regular.
268
00:33:48,213 --> 00:33:49,713
Who are you?
What are you doing?
269
00:33:50,505 --> 00:33:52,380
Look, the police already went over
all of this.
270
00:33:52,463 --> 00:33:54,630
Now, please leave
or I'm calling them back.
271
00:33:54,713 --> 00:33:55,880
Officer?
272
00:34:05,213 --> 00:34:07,463
-You good?
-Fine. Come on.
273
00:35:03,005 --> 00:35:05,588
You hold your breath when you shoot.
You shouldn't.
274
00:35:05,671 --> 00:35:07,505
Try exhaling next time instead.
275
00:35:08,713 --> 00:35:09,546
Coffee?
276
00:35:30,171 --> 00:35:32,630
He's the one there.
He is the man my sister left with.
277
00:35:32,713 --> 00:35:34,171
He's the one I have to find.
278
00:35:35,088 --> 00:35:36,880
How did you get a hold
of these images?
279
00:35:38,546 --> 00:35:41,421
Let me remind you,
this is an active police investigation.
280
00:35:42,130 --> 00:35:43,921
I apologize.
I couldn't help myself.
281
00:35:46,005 --> 00:35:47,338
His name's Yvan Kadnikov.
282
00:35:48,421 --> 00:35:50,380
In addition to the nightclub footage,
283
00:35:50,463 --> 00:35:52,838
we were also able to find
your sister's mobile phone,
284
00:35:52,921 --> 00:35:54,630
and there were photos
of that night on it.
285
00:35:54,713 --> 00:35:56,671
-Have you questioned him?
-Not yet.
286
00:35:56,755 --> 00:35:58,838
-The request's been made.
-What are you saying?
287
00:35:59,963 --> 00:36:02,296
Yvan Kadnikov is the son
of Leonid Kadnikov.
288
00:36:02,880 --> 00:36:05,088
A tech genius who's made
quite a fortune.
289
00:36:05,171 --> 00:36:08,380
He's a pretty influential man now
who some say is protected.
290
00:36:09,546 --> 00:36:12,338
Since what happened, Yvan's been hiding
in his father's villa.
291
00:36:13,963 --> 00:36:15,713
Problem is,
they have diplomatic passports.
292
00:36:15,796 --> 00:36:16,796
Father and son.
293
00:36:16,880 --> 00:36:19,130
And the villa itself
has consulate status.
294
00:36:19,213 --> 00:36:20,463
They're bulletproof.
295
00:36:23,963 --> 00:36:25,588
Shit. I have to go.
296
00:36:26,588 --> 00:36:28,505
Listen, I'll be honest with you.
297
00:36:29,171 --> 00:36:30,921
Cases like this are complicated.
298
00:36:31,005 --> 00:36:33,046
All we can do is hope
she wakes up,
299
00:36:33,130 --> 00:36:34,755
and maybe she'll remember
what happened.
300
00:36:34,838 --> 00:36:35,796
Let's go.
301
00:36:35,880 --> 00:36:37,088
I'll keep you posted.
302
00:37:50,171 --> 00:37:52,588
You only think of food.
303
00:40:29,296 --> 00:40:31,005
What the hell are you doing?
304
00:41:28,380 --> 00:41:29,796
Have you completely lost it?
305
00:41:32,796 --> 00:41:33,796
Come on, let's go.
306
00:41:41,838 --> 00:41:42,671
Your weapon.
307
00:41:54,546 --> 00:41:55,463
Understood.
308
00:41:59,588 --> 00:42:00,421
Yeah.
309
00:42:10,296 --> 00:42:13,546
I assumed a soldier with your experience
would want to set an example.
310
00:42:13,630 --> 00:42:16,255
You need to stop getting stoned at work,
officer.
311
00:42:18,046 --> 00:42:19,505
This is the girl's locker room, sir.
312
00:42:39,255 --> 00:42:41,296
-What are you drinking?
-Vodka tonic.
313
00:42:41,380 --> 00:42:42,213
You got it.
314
00:43:10,213 --> 00:43:12,130
My sister's in a coma!
315
00:43:12,213 --> 00:43:14,463
You left with her. What happened?
316
00:43:14,546 --> 00:43:16,255
Huh? Huh?
317
00:43:18,005 --> 00:43:19,630
Oh, fuck.
318
00:43:28,296 --> 00:43:30,713
I'll cut you
unless you tell me.
319
00:43:30,796 --> 00:43:33,380
Stop, please. I did nothing.
320
00:43:33,463 --> 00:43:35,838
-Tell me what you did!
-It wasn't me!
321
00:43:37,213 --> 00:43:39,130
-Tell me.
-Yvan?
322
00:43:43,171 --> 00:43:44,005
Let him go.
323
00:44:01,755 --> 00:44:02,755
Whoa, whoa, whoa!
324
00:45:18,630 --> 00:45:19,755
What the fuck is this?
325
00:45:20,463 --> 00:45:21,505
Hold on, I know you.
326
00:45:22,213 --> 00:45:23,880
Get this bitch out of here now.
327
00:49:22,255 --> 00:49:23,213
And you are?
328
00:49:24,671 --> 00:49:26,213
What are you doing
in my house?
329
00:49:30,005 --> 00:49:32,046
Your son raped my sister.
330
00:49:35,005 --> 00:49:35,838
It's you.
331
00:49:38,713 --> 00:49:41,796
Yvan told me
about your exploits at the club.
332
00:49:43,255 --> 00:49:44,088
Well done!
333
00:49:45,796 --> 00:49:49,213
You are the one
I should be hiring as my bodyguard, huh?
334
00:49:50,005 --> 00:49:51,296
You just missed Yvan.
335
00:49:51,380 --> 00:49:52,713
He's far away now.
336
00:49:54,421 --> 00:49:55,546
Well, in any case,
337
00:49:56,171 --> 00:49:58,713
he hasn't much to do
with what happened anyway.
338
00:50:00,005 --> 00:50:01,546
Much to my disappointment…
339
00:50:03,005 --> 00:50:04,380
my son Yvan…
340
00:50:05,838 --> 00:50:07,463
has never been one for women.
341
00:50:17,213 --> 00:50:18,546
Your sister was here.
342
00:50:18,630 --> 00:50:20,630
She was with Yvan
and some friends.
343
00:50:22,046 --> 00:50:23,588
She drank my vodka.
344
00:50:24,338 --> 00:50:26,088
Danced in my living room.
345
00:50:26,171 --> 00:50:28,963
Hell, she even swam in my pool,
practically naked.
346
00:50:30,213 --> 00:50:31,463
In front of everyone.
347
00:50:33,171 --> 00:50:34,005
And, well…
348
00:50:34,671 --> 00:50:35,588
let's just say…
349
00:50:36,171 --> 00:50:37,755
I don't have my son's affliction.
350
00:50:43,880 --> 00:50:46,796
Mmm, that pretty little
tattoo shaped like a diamond, well…
351
00:50:47,796 --> 00:50:49,671
what a memorable feast.
352
00:51:08,338 --> 00:51:11,338
I'm sorry, my dear.
I must take this call.
353
00:51:11,421 --> 00:51:14,921
I'll leave you in
the company of these lovely gentlemen.
354
00:51:15,005 --> 00:51:15,838
Hello?
355
00:52:05,005 --> 00:52:06,005
Shit!
356
00:52:29,921 --> 00:52:34,088
I WANT TO BE THE NEW WIND
AFTER THE STORM
357
00:52:51,088 --> 00:52:52,088
Hello?
358
00:53:18,046 --> 00:53:20,505
The young Russian,
he didn't do anything.
359
00:53:21,546 --> 00:53:22,380
I know.
360
00:53:26,171 --> 00:53:27,338
I just want to forget.
361
00:53:29,505 --> 00:53:31,671
I'd been drinking.
I went to his house.
362
00:53:32,755 --> 00:53:34,380
People will say I asked for it.
363
00:53:37,713 --> 00:53:39,213
It's my word against his.
364
00:53:40,588 --> 00:53:41,630
You don't mean that.
365
00:53:42,338 --> 00:53:44,755
If you press charges,
they'll investigate and prove it.
366
00:53:44,838 --> 00:53:46,296
They'll have a trial.
367
00:53:46,380 --> 00:53:48,505
And Kadnikov will be put
behind bars.
368
00:53:49,255 --> 00:53:50,380
Leonid Kadnikov.
369
00:53:52,130 --> 00:53:53,213
I know everything.
370
00:53:58,421 --> 00:53:59,921
I don't want to press charges.
371
00:54:00,005 --> 00:54:02,213
I don't want my life
on display like that.
372
00:54:03,505 --> 00:54:05,421
I won't do that to Mom,
do you get it?
373
00:54:13,338 --> 00:54:15,088
He can't get away with this.
374
00:54:16,255 --> 00:54:18,630
What he's done to you,
he'll do to others.
375
00:54:19,296 --> 00:54:20,505
And he will keep doing it.
376
00:54:22,588 --> 00:54:23,588
Do you get that?
377
00:54:24,963 --> 00:54:25,796
Huh?
378
00:54:27,213 --> 00:54:29,255
Look, I'm tired.
Please just leave now.
379
00:54:58,505 --> 00:55:00,880
Live from Nice,
the Kadnikov situation…
380
00:55:00,963 --> 00:55:02,838
Mr. Kadnikov!
381
00:55:02,921 --> 00:55:04,463
Will you go back to Russia?
382
00:55:04,546 --> 00:55:06,130
Business is calling me away,
383
00:55:06,213 --> 00:55:10,463
but I could never leave the city
without seeing this magnificent church
384
00:55:10,546 --> 00:55:12,005
that was completely renovated
385
00:55:12,088 --> 00:55:14,755
thanks to the great generosity
of our Russian donors.
386
00:55:14,838 --> 00:55:17,005
Police sources say
that your son, Ivan,
387
00:55:17,088 --> 00:55:19,921
is the lead suspect
in a rape case right here in Nice.
388
00:55:20,505 --> 00:55:24,130
My son, Yvan,
has nothing to do with any of that.
389
00:55:24,213 --> 00:55:27,296
Clearly some individual was
just trying to make some money.
390
00:55:27,380 --> 00:55:29,130
Well, the same source
also claims
391
00:55:29,213 --> 00:55:31,380
that your son is hiding in Paris
at the Georgian Embassy
392
00:55:31,463 --> 00:55:32,880
with your friend Andrey Baranov.
393
00:55:32,963 --> 00:55:34,963
Is this why you are
returning to Russia?
394
00:55:35,046 --> 00:55:37,255
To help your son escape the charges
leveled against him?
395
00:55:37,338 --> 00:55:38,963
Mr. Kadnikov!
396
00:55:39,046 --> 00:55:41,046
Mr. Kadnikov,
please answer the question!
397
00:55:41,130 --> 00:55:42,421
Thank you.
398
00:55:42,505 --> 00:55:45,921
Live from Nice,
the Kadnikov situation is still unfolding.
399
00:56:04,880 --> 00:56:06,130
What happened?
400
00:56:06,880 --> 00:56:08,130
It's an embolism.
401
00:56:08,213 --> 00:56:09,088
Tania!
402
00:56:10,296 --> 00:56:12,338
Miss, you need to leave.
Please, she'll be fine.
403
00:56:13,046 --> 00:56:14,838
Oxygen.
Five liters, continuous, on a mask.
404
00:56:14,921 --> 00:56:17,338
-Oh, my God.
-Get a heparin pump ready.
405
00:56:18,421 --> 00:56:20,005
Please leave now.
We'll take care of her.
406
00:58:54,963 --> 00:58:57,630
Bitch.
407
00:59:51,088 --> 00:59:52,296
Police!
408
01:00:03,380 --> 01:00:04,380
Come on. Let's go.
409
01:00:23,046 --> 01:00:24,546
-Here you go.
-Thanks.
410
01:00:55,463 --> 01:00:58,338
-Hey.
-Hey. What are you doing here?
411
01:00:58,421 --> 01:00:59,880
I was hoping we could talk.
412
01:00:59,963 --> 01:01:01,088
Yeah. Sure.
413
01:01:12,088 --> 01:01:13,588
-How are you?
-Uh, I'm good.
414
01:01:20,296 --> 01:01:22,546
-What the hell are you doing?
-That bag.
415
01:01:23,796 --> 01:01:24,630
Quickly.
416
01:01:26,088 --> 01:01:27,213
I need two Glocks.
417
01:01:28,671 --> 01:01:29,630
And ammo.
418
01:01:30,796 --> 01:01:31,713
Shit.
419
01:01:34,088 --> 01:01:36,171
-And two FAMAS.
-Uh, well…
420
01:01:36,921 --> 01:01:38,671
-Oh, fuck.
-With loaded magazines.
421
01:01:38,755 --> 01:01:39,630
Okay.
422
01:01:40,755 --> 01:01:41,713
Shit.
423
01:01:45,213 --> 01:01:46,255
Close the bag now.
424
01:01:47,963 --> 01:01:49,171
You've really lost it.
425
01:01:51,046 --> 01:01:52,046
Put the bag down.
426
01:01:53,421 --> 01:01:54,255
On your knees.
427
01:01:55,921 --> 01:01:58,838
Tie yourself up!
Tie yourself up!
428
01:02:00,380 --> 01:02:01,755
Now, hurry up. Go on.
429
01:02:08,630 --> 01:02:09,463
Don't move.
430
01:02:15,588 --> 01:02:16,755
Hello!
431
01:02:18,380 --> 01:02:20,838
-Help! In here!
-What the hell?
432
01:02:20,921 --> 01:02:22,296
The armory!
433
01:02:22,921 --> 01:02:24,046
Sir.
434
01:02:24,130 --> 01:02:25,755
Listen, I'll call you back.
435
01:02:26,171 --> 01:02:27,380
All right?
436
01:02:27,463 --> 01:02:29,588
-Somebody help!
-Yeah.
437
01:03:29,921 --> 01:03:31,963
-Hello?
-Sweetie…
438
01:03:32,713 --> 01:03:33,546
You okay, Mom?
439
01:03:35,588 --> 01:03:37,421
I'd be better if you were here.
440
01:03:38,796 --> 01:03:39,713
Where are you?
441
01:03:41,046 --> 01:03:41,880
I had to leave.
442
01:03:44,213 --> 01:03:45,463
Come back.
443
01:03:46,421 --> 01:03:47,671
Come back, please.
444
01:03:48,338 --> 01:03:49,963
It's too late, Mom.
445
01:03:50,046 --> 01:03:51,255
Are the police with you?
446
01:03:54,796 --> 01:03:55,630
Klara?
447
01:03:55,713 --> 01:03:57,421
You're making a huge mistake.
448
01:03:58,046 --> 01:04:00,005
Do what your mother says.
Come back.
449
01:04:00,088 --> 01:04:02,046
The woman who tried
to kill your sister,
450
01:04:02,130 --> 01:04:02,963
she's alive.
451
01:04:03,880 --> 01:04:05,380
She works for Kadnikov.
452
01:04:06,588 --> 01:04:08,546
He'll be arrested.
I promise that.
453
01:04:09,838 --> 01:04:10,671
No.
454
01:04:11,755 --> 01:04:13,296
He has to pay for what he did.
455
01:04:14,463 --> 01:04:15,296
Now.
456
01:06:12,546 --> 01:06:15,713
I'm on the third floor. It's clear.
457
01:06:15,796 --> 01:06:17,130
Coming down to the second.
458
01:06:17,713 --> 01:06:19,588
Understood. Coming your way.
459
01:07:00,171 --> 01:07:02,755
The police have
closed all the exits.
460
01:07:03,421 --> 01:07:04,921
I want something to eat.
461
01:07:05,005 --> 01:07:06,880
All you want to do is eat.
462
01:07:06,963 --> 01:07:09,046
Okay, I'll bring you something.
463
01:07:23,630 --> 01:07:24,796
Hey, listen.
464
01:07:26,130 --> 01:07:27,921
-Do you hear me?
-Yes, I do.
465
01:07:28,005 --> 01:07:31,046
Did you see
the car I bought last week?
466
01:07:31,130 --> 01:07:32,380
Why do you need that?
467
01:07:32,463 --> 01:07:35,088
For driving women around.
468
01:07:35,921 --> 01:07:37,505
I prefer to walk.
469
01:07:51,630 --> 01:07:53,088
Dima? Sasha?
470
01:07:53,171 --> 01:07:54,338
What's happening?
471
01:07:56,463 --> 01:07:57,963
Dima? Sasha?
472
01:07:58,505 --> 01:07:59,338
Are you there?
473
01:08:51,213 --> 01:08:54,255
What the hell?
Where are you?
474
01:08:55,296 --> 01:08:56,671
Can you hear me?
475
01:10:26,380 --> 01:10:27,380
What do you want?
476
01:10:28,671 --> 01:10:29,796
Money?
477
01:11:11,213 --> 01:11:13,005
-Bitch!
-Ahh!
478
01:12:19,296 --> 01:12:21,921
We need a doctor!
Get the medic up here!
479
01:12:34,630 --> 01:12:37,880
DUBAI, THREE MONTHS LATER
480
01:13:18,171 --> 01:13:20,130
Have a fruit basket
sent up my room, please.
481
01:13:20,213 --> 01:13:21,088
Right away.
482
01:13:23,546 --> 01:13:26,796
Yes, of course. Yes.
483
01:13:26,880 --> 01:13:28,671
I need his support.
484
01:13:28,755 --> 01:13:31,171
Understand? It's important.