1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,208 Lo preguntaré por última vez. ¿Dónde se esconde? 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 Su esposo es un fugitivo. 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Tenemos órdenes de arrestarlo. 7 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 Por última vez. 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 ¿Dónde está? 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Coronel, déjela conmigo. 10 00:01:09,875 --> 00:01:10,833 Está aterrada. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Ella hablará, pero no así. 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 Cinco minutos. 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Escuche, señora. 14 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 No vinimos a matar a su esposo, 15 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 sino a arrestarlo. 16 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 Temo por mi hijo. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Prometo que no lo lastimaremos. 18 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Cuando su esposo esté bajo custodia, se lo entregaremos. 19 00:01:45,291 --> 00:01:48,000 Su hijo no es culpable de lo que hace su padre. 20 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 Piense en su hijo. Solo en su hijo. 21 00:01:53,666 --> 00:01:55,416 Él es lo único que importa. 22 00:02:18,958 --> 00:02:21,541 El tipo está en este edificio. Segundo piso. 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Vamos. 24 00:03:07,750 --> 00:03:08,958 Manténganse alertas. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 El equipo va a las escaleras. 26 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 Equipo Alfa listo. 27 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 Entendido, equipo Alfa. 28 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 ¡El blanco! 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 ¡Abajo! 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Hazlo. 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 ¡Dije que te agacharas! ¡Manos donde pueda verlas! 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Hazlo. 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 ¡No me mires! ¡Al suelo! 34 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 El chico contra la pared. Muévelo. 35 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 Llévalo a un lugar seguro. Lejos. 36 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 Papá, ¿qué hago? Tengo mucho miedo. 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Algo anda mal. 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,375 Responde cuando hablo. 39 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 ¿Hay armas aquí? 40 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 ¿Hay armas aquí? 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 Pregúntale de las armas. 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 ¿Tienen armas? 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 ¡Cúbranse! 44 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 ¡Abajo! 45 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Nos vieron. 46 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 ¡A las 11:00! 47 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 ¡A las 2:00, en frente! 48 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 ¡Toma los de la derecha! 49 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Blanco eliminado. Área despejada. 50 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Hazlo, hijo. Sé que me enorgullecerás. 51 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 Dios te recompensará. 52 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 ¡Hazlo! 53 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 ¡Cierra la boca! 54 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 ¡Hazlo, hijo! 55 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 ¡Muévanse! 56 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 ¡Hazlo, hijo! 57 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 OPERACIÓN CENTINELA ES UNA OPERACIÓN DEL EJÉRCITO FRANCÉS 58 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 DESPLEGADA EL 12 DE ENERO DEL 2015 59 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 CENTINELA SOLDADO A CARGO DE VIGILAR Y PROTEGER 60 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 ENFRENTAR AMENAZAS TERRORISTAS 61 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ANTICIPAR Y PREVENIR CUALQUIER ATAQUE 62 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ADAPTARSE EN BASE A ESO 63 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 INTERVENIR PARA PROTEGER CIUDADANOS Y TERRITORIO 64 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERACIÓN CENTINELA PATRULLAR ÁREAS SENSIBLES 65 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 10 000 SOLDADOS AL DÍA SON MOVILIZADOS 66 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 ¡Mamá va a enloquecer! 67 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 - Querida… - ¿Cómo estás? 68 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 ¡Estoy muy feliz! 69 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 ¿Cuándo regresas? 70 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 No voy a regresar. 71 00:09:08,750 --> 00:09:10,875 Es una transferencia, no un permiso. 72 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 Genial. 73 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 No, en realidad no. 74 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 Fui la mejor de mi clase en entrenamiento. 75 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Hablo cinco idiomas. 76 00:09:21,333 --> 00:09:24,291 Solo para abrirle camino a la Operación Centinela. 77 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 No es lo que tenía en mente. 78 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 Entiendo. 79 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 Estás aquí. Es lo que importa. 80 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 ¿El idiota del sexto piso sigue aquí? 81 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 - Sí. - ¿Está molestando a mamá? 82 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 No mucho. 83 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 Comamos, me muero de hambre. 84 00:10:22,708 --> 00:10:24,541 No puedo creer que estés aquí. 85 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 La asfixias. 86 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 Vamos. 87 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 Le hice este plato a su padre por años. Le recordaba a su patria. 88 00:10:34,500 --> 00:10:35,375 ¡No! 89 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 ¿En serio? 90 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Vamos, come, estás en los huesos. 91 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 No tengo hambre, ten. 92 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 ¿No quieres? 93 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Después. 94 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 ¡Mamá! 95 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 - Mamá, ¿quieres más? - Luego. 96 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 Más para mí. 97 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 Te recetaron un opioide poderoso para las migrañas. 98 00:12:06,416 --> 00:12:08,458 Sedantes y bloqueadores beta. 99 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 Un cóctel explosivo, es fácil volverse adicto. 100 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Vamos a hacer un trato tú y yo. 101 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 Renovaré tu receta 102 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 cuando veas a un terapeuta. 103 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 Es por tu bien. 104 00:12:24,083 --> 00:12:25,208 ¿Tenemos un trato? 105 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 - Sí. - Este es el número de un colega. 106 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Gracias. 107 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 - Hola, oficial. - Hola. 108 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Teniente Éric Jaubert. 109 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Estás bajo mi mando. 110 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Por favor, después de ti. 111 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Está bien. Gracias. 112 00:13:27,833 --> 00:13:28,666 Teniente. 113 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 - Hola. - Hola. 114 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 Patrullamos el Viejo Puerto. 115 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Luego, vamos al canal. Luego bajamos. 116 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 Disculpe, señor. Estoy perdido. 117 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 ¿Podría dirigirme al Hotel Negresco? 118 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 Allá. 119 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Bien. Gracias. 120 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Es lo único que hacemos por aquí. 121 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Como dije, el puerto, luego la Plaza Garibaldi. 122 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 - ¿Quién es ese tipo? - ¡No sé! 123 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 - ¿Quién es el tipo? - Un amigo. 124 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 - ¡Ayuda! - ¡Alto! 125 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 Rayos… 126 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 - ¡Rápido! - ¡Mírame cuando te hablo! 127 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 Refuerzos. Ataque en progreso. 128 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 - ¡Te daré tu merecido! - ¡Su novio la está golpeando! 129 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 ¡Rápido! 130 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 ¡Está ebrio! La va a matar. 131 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 ¡Señor, cálmese! Llamaron a la policía. 132 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 ¡Te reventaré la cabeza! 133 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 ¡Espera! 134 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 ¡Oficial! 135 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 ¡Oficial! 136 00:16:05,916 --> 00:16:07,666 ¡Oye! ¡Eso no está permitido! 137 00:16:58,625 --> 00:16:59,958 ¿Estás bien, mi amor? 138 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 Todo está bien. 139 00:17:13,791 --> 00:17:14,958 Estás con nosotras. 140 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 Te cuidaremos. 141 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 ¡Oye! 142 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 Saldremos el sábado, no te eches para atrás. 143 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 ¡Hola! ¿Cómo estás, guapo? 144 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 ¿Te traigo un café? ¿Sí? 145 00:19:20,833 --> 00:19:21,791 ¿Oficial? 146 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 ¿Estás bien? 147 00:20:20,250 --> 00:20:21,875 ¿Tienes oxicodona, codeína? 148 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 ¿Eres policía? 149 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 - La codeína vale 50. - Bien. 150 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Quédate ahí. 151 00:21:18,916 --> 00:21:20,625 ¿Qué es eso? ¿Es nuevo? 152 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Sí. ¿Te gusta? 153 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 Me encanta. 154 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 Genial. 155 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 No pongas esa cara. 156 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 - Bien. Vamos. - No. 157 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 Mírame. 158 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 - No. - Sí. 159 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Sonríe. 160 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 Basta. 161 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 No soy una matrioska. 162 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 ¡Mis niñas! 163 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Sí, chicas hermosas. 164 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 - Tomemos una foto. - Bueno. 165 00:21:53,416 --> 00:21:54,833 Todo lo que necesitaba. 166 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 ¡Hola, chicas! 167 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ¿Cómo están? 168 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Hola. 169 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 - ¿Estás bien? - Es mi hermana. 170 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 - ¡La soldado! - Sí. Hola. 171 00:22:15,583 --> 00:22:16,500 - Adiós. - Adiós. 172 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 ¿Quién es? 173 00:22:17,500 --> 00:22:18,333 Lo olvidé. 174 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 ¡Vamos! 175 00:22:48,958 --> 00:22:50,375 - ¡Estoy bailando! - ¡No! 176 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 ¡Tania! 177 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 - ¡Hola! - Tania. 178 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 - ¿Todo bien? - ¿Estás bien? 179 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 ¡Sí! Ella es mi hermana. 180 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 - Hola. - Hola. 181 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 - Aurélien. - Klara. 182 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 ¿Quién es? 183 00:23:12,458 --> 00:23:14,208 - ¡Los rusos! - ¿Me presentas? 184 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Tania. 185 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 ¡Vamos! 186 00:23:16,750 --> 00:23:17,708 Bien. Está bien. 187 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Ya vuelvo. 188 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 - ¿Qué? ¿A dónde? - Está conmigo, calma. 189 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 ¡Tania! 190 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 ¿ESTÁS BIEN? 191 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 ¿DÓNDE ESTÁS? 192 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 Buenos días. 193 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Hola. 194 00:25:52,750 --> 00:25:53,666 Debo irme. 195 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 ¿Nos hablamos? 196 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Claro. 197 00:26:12,833 --> 00:26:13,875 Ábrelo. 198 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 - ¿No ves que está vacío? - Es una inspección. 199 00:26:18,958 --> 00:26:20,750 - ¿Qué es? - Solo una caja. 200 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 Un joyero. ¿Tienes una cita? Ábrelo. 201 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 Abre la caja. 202 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 La bolsa. 203 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 - ¿Qué es esto? - ¿No ves que son papeles? 204 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 - Entrometido. - Es mi trabajo. 205 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 La bolsa está bien. Abre los brazos. 206 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - ¿Llevas algo peligroso? - No. 207 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 - ¿Qué haces aquí? - Nada. 208 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 ¡Suéltala! 209 00:28:07,166 --> 00:28:08,416 No eres policía, ¿eh? 210 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Vete. 211 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Anda. 212 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 ¿Se escapó? 213 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 - Perdón. - Conduce. 214 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 - Toma. - Gracias. 215 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 ¿Hola? 216 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Disculpe, busco a mi hermana. 217 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Tu hermana está en coma etapa tres debido a un edema cerebral. 218 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 No podemos operar, intentamos reabsorberlo. 219 00:30:10,541 --> 00:30:11,375 Lo siento. 220 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 Hola. 221 00:30:37,750 --> 00:30:38,708 Capitana Muller. 222 00:30:40,041 --> 00:30:41,208 ¿Hermana de Tania? 223 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 ¿Tiene un segundo? 224 00:30:50,750 --> 00:30:52,375 La hallaron esta mañana. 225 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 Un transeúnte la encontró en la playa. 226 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 El examen preliminar indica que fue violada. 227 00:31:06,166 --> 00:31:07,666 ¿Dónde estuvo anoche? 228 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 Estaba con ella, en El Millenium. 229 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 ¿La discoteca? 230 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 ¿Con amigos? 231 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 No, solo nosotras dos. 232 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Se fue antes que yo, con gente que no conozco. 233 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Buen día. 234 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 ¿Estás bien? 235 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 Supe de tu hermana. 236 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 Lo siento. 237 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 Tardo cinco minutos. 238 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 Aumenta la capacidad unas 50 personas… 239 00:33:02,916 --> 00:33:04,208 - Sí. - En ese punto… 240 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 ¿Es el jefe? 241 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Sí, ¿puedo ayudarla? 242 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 Necesito el video de sus cámaras de seguridad. 243 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 - No entiendo, ¿para qué? - Antiterrorismo. 244 00:33:23,458 --> 00:33:24,583 ¿Qué busca? 245 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 ¿Cómo veo esa cámara? 246 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Él. ¿Lo conoce? 247 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 Estaba ahí. 248 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 Es cliente regular. 249 00:33:48,125 --> 00:33:49,708 ¿Quién eres? ¿Qué es esto? 250 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 La policía incautó este video. Vete o los llamaré. 251 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 ¿Oficial?| 252 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 - ¿Todo bien? - Sí. Vamos. 253 00:35:03,000 --> 00:35:07,083 Sostiene la respiración, no lo haga. Intente respirar al disparar. 254 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 ¿Café? 255 00:35:30,291 --> 00:35:32,625 Mi hermana se fue con este hombre. 256 00:35:32,708 --> 00:35:33,916 Debemos encontrarlo. 257 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 ¿Cómo consiguió esto? 258 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Es una investigación policial. 259 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 Perdón. No pude evitarlo. 260 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 Es Yvan Kadnikov. 261 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Además del video, 262 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 hallamos el teléfono de su hermana, con fotos de esa noche. 263 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 - ¿Lo interrogó? - Aún no. 264 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 - Lo solicité. - ¿Cómo? 265 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan es hijo de Leonid Kadnikov. 266 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Un genio de la tecnología rico. 267 00:36:05,166 --> 00:36:07,000 Es influyente, respetado 268 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 y, según algunos, protegido. 269 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 Yvan se escondió en la villa de su padre. 270 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 Ambos tienen pasaportes diplomáticos. 271 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 La villa tiene estatus de consulado. 272 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 No se puede entrar. 273 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Mierda. Debo irme. 274 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Mire, seré sincera. 275 00:36:29,166 --> 00:36:33,041 Una violación es algo complicado. Cuando Tania salga del coma, 276 00:36:33,125 --> 00:36:34,541 lo resolveremos. 277 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Vamos. 278 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 Le informaré. 279 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Solo piensas en comer. 280 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 ¿Qué haces? 281 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 ¿Te volviste loca? 282 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Vamos. 283 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Tu arma. 284 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Sí. 285 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Un soldado experimentado debe ser un ejemplo para otros. 286 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Deja de drogarte, oficial de complemento. 287 00:42:17,958 --> 00:42:19,500 Es el vestidor de mujeres. 288 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 - ¿Qué te traigo? - Vodka tonic. 289 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 Hecho. 290 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 Mi hermana está en coma. 291 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 Te fuiste con ella. ¿Qué pasó? 292 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 Carajo. 293 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Te cortaré a menos que me digas. 294 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Detente, por favor. No hice nada. 295 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 - ¡Dime qué hiciste! - ¡No fui yo! 296 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Dime. 297 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 ¿Yvan? 298 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Déjalo ir. 299 00:45:18,666 --> 00:45:19,666 ¿Qué es este lío? 300 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 Te conozco. 301 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Saquen a esta perra de aquí. 302 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 ¿Quién eres? 303 00:49:24,666 --> 00:49:26,208 ¿Por qué estás en mi casa? 304 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Tu hijo violó a mi hermana. 305 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Eres tú. 306 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan me habló de tus hazañas en el club. 307 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 ¡Bien hecho! 308 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Debería contratarte como seguridad. 309 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 Yvan acaba de irse. 310 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 Ya no está aquí. 311 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 En todo caso, 312 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 no tiene mucho que ver con esto. 313 00:50:00,041 --> 00:50:01,208 Para mi pesar… 314 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 a mi hijo Yvan… 315 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 no le gustan las chicas. 316 00:50:17,125 --> 00:50:18,541 Tu hermana estuvo aquí. 317 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Vino con él y sus amigos. 318 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Bebió mi vodka… 319 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 bailó en mi sala, 320 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 ¡incluso nadó semidesnuda en mi piscina! 321 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Justo frente a mí. 322 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 Bueno… 323 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 digamos… 324 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 que no soy como mi hijo. 325 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 Su pequeño tatuaje de diamante… 326 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 me lo comí. 327 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 Lo siento, querida. 328 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 Debo atender esta llamada. 329 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 Te dejaré en compañía de estos caballeros. 330 00:51:14,416 --> 00:51:15,500 ¿Hola? 331 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 ¡Mierda! 332 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 QUIERO SER EL NUEVO VIENTO DESPUÉS DE LA TORMENTA 333 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 ¿Hola? 334 00:53:18,083 --> 00:53:19,166 El joven ruso, 335 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 es inocente. 336 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 Lo sé. 337 00:53:26,250 --> 00:53:27,333 Quiero olvidarlo. 338 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 Había estado bebiendo, fui a su casa. 339 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 Dirán que yo me lo busqué. 340 00:53:37,708 --> 00:53:39,458 Es mi palabra contra la suya. 341 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 No, no digas eso. 342 00:53:42,333 --> 00:53:45,625 Si presentas cargos, habrá una investigación. Un juicio. 343 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 Y Kadnikov será declarado culpable. 344 00:53:49,250 --> 00:53:50,291 Leonid Kadnikov. 345 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 Lo sé todo. 346 00:53:58,541 --> 00:54:01,208 No quiero un juicio ni que exhiban mi vida. 347 00:54:03,500 --> 00:54:05,208 No puedo hacerle eso a mamá. 348 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 No se saldrá con la suya. 349 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 Lo que te hizo, se lo ha hecho a otras. 350 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Lo volverá a hacer. 351 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 ¿Te das cuenta? 352 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Déjame sola, estoy cansada. 353 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 ...volvemos con el corresponsal en Niza. 354 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 ¡Señor Kadnikov! 355 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 ¿Regresa a Rusia? 356 00:55:04,541 --> 00:55:05,958 ¡El negocio me llama! 357 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Pero no podía irme de la ciudad sin ver esta magnífica iglesia. 358 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Ha sido completamente renovada gracias a los generosos donantes rusos. 359 00:55:14,833 --> 00:55:16,416 La policía dice 360 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 que su hijo, Yvan, es sospechoso de violación en Niza. 361 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Mi hijo, Yvan, no tiene nada que ver con todo eso. 362 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Alguien intenta sacar dinero con esto. 363 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 ¿Se esconde en la embajada georgiana de París con Andrey Baranov? 364 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 ¿Vuelve a Rusia para que su hijo pueda escapar de los cargos? 365 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 ¡Señor Kadnikov! ¡Una última pregunta! 366 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 ¡Sr. Kadnikov! 367 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 ¿Qué pasa? 368 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 Una embolia. 369 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 ¡Tania! 370 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Váyase, estará bien. 371 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Oxígeno. Cinco litros, continuo, con máscara. 372 00:56:16,166 --> 00:56:17,750 Bomba de heparina. 373 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Yo me encargo, váyase. 374 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Perra. 375 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 ¡Policía! 376 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Bien, vámonos. 377 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 - Aquí tiene. - Gracias. 378 01:00:55,458 --> 01:00:57,875 - Hola. - Hola. ¿Qué haces tú aquí? 379 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 Quería hablar. 380 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Está bien. 381 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 - ¿Estás bien? - Sí. 382 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 - ¿Qué haces? - La bolsa. 383 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Rápido. 384 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 Dame dos Glocks. 385 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 Con municiones. 386 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 - Y dos FAMAS. - Sí. 387 01:01:37,458 --> 01:01:39,416 - Mierda. Bien. - Con cargadores. 388 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Cierra la bolsa. 389 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Estás loca. 390 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Bájala. 391 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 De rodillas. 392 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 ¡Átate! 393 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Vamos, rápido. 394 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 No te muevas. 395 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Escucha, te llamo luego. 396 01:02:26,250 --> 01:02:27,083 ¿De acuerdo? 397 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Sí… 398 01:03:29,916 --> 01:03:31,541 - ¿Hola? - ¿Hola? 399 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 ¿Cómo estás? 400 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 Estaría mejor si estuvieras aquí. 401 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 ¿Dónde estás? 402 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 Me marché. 403 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 Regresa. 404 01:03:46,416 --> 01:03:47,625 Regresa, por favor. 405 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Es muy tarde, mamá. 406 01:03:50,000 --> 01:03:51,250 ¿La policía está ahí? 407 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 ¿Klara? 408 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Cometes un gran error. 409 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Escucha a tu madre. Regresa. 410 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 La mujer que quiso matar a Tania 411 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 está viva. 412 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 Trabajaba para Kadnikov. 413 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Prometo que lo llevarán a juicio. 414 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 No. 415 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 Pagará por lo que hizo. 416 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Ahora mismo. 417 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Estoy en el tercer piso. Despejado. 418 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 Bajando al segundo. 419 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 Entendido. Voy hacia ti. 420 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 La policía cerró todas las salidas. 421 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Quiero algo de comer. 422 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 Solo quieres comer. Te traeré algo. 423 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 Oye, escucha. 424 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 - ¿Me oyes? - Sí. 425 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 ¿Viste el auto que compré la semana pasada? 426 01:07:31,125 --> 01:07:35,083 - ¿Para qué lo necesitas? - Para pasear a mujeres. 427 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Prefiero caminar. 428 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 Dima, Sasha. 429 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 ¿Qué pasa? 430 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 ¿Dima? ¿Sasha? 431 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 ¿Están ahí? 432 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 ¿Qué diablos? ¿Dónde están? 433 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 ¿Me escuchan? 434 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 ¿Qué quieres? 435 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 ¿Dinero? 436 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 ¡Traigan un doctor! ¡Rápido! 437 01:12:34,625 --> 01:12:38,041 DUBÁI, TRES MESES DESPUÉS 438 01:13:18,166 --> 01:13:21,083 - Mande una canasta de fruta. - De inmediato. 439 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Sí, por supuesto. 440 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 Sí. Necesito su apoyo. 441 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 ¿Entiendes? Es importante. 442 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 Subtítulos: Eiren Suárez