1 00:02:38,542 --> 00:02:39,643 A good day... 2 00:02:39,956 --> 00:02:40,956 And a pleasant start! 3 00:02:41,433 --> 00:02:45,685 Our honorable Chief Minister is determined 4 00:02:45,823 --> 00:02:50,895 to make Tamilnadu number one in India while initiating public welfare schemes. 5 00:02:51,635 --> 00:02:57,424 LONG LIVE BROTHER NAANJIL GUNASEKARAN 6 00:02:58,105 --> 00:03:01,784 LONG LIVE OUR BELOVED LEADER 7 00:03:02,073 --> 00:03:03,245 Health is wealth... 8 00:03:03,527 --> 00:03:10,151 The CM introduces a priceless vaccine scheme for the public. 9 00:03:26,940 --> 00:03:30,798 This scheme carries a noble title, "Health is wealth"... 10 00:03:31,042 --> 00:03:32,962 is a scheme that resonates with the present time. 11 00:03:33,008 --> 00:03:34,165 Am I or you who is the CM? 12 00:03:34,266 --> 00:03:37,719 - A scheme that's path-breaking... - You are the CM as of now. 13 00:03:38,517 --> 00:03:39,997 But you arrived late for the meeting. 14 00:03:40,140 --> 00:03:42,703 The corporation according to the CM's orders... 15 00:03:42,837 --> 00:03:43,957 How's the party functioning? 16 00:03:45,915 --> 00:03:47,414 The people call it a revolutionary party. 17 00:03:47,438 --> 00:03:50,985 Does the public also state it would only work with the support of my 14 MLAs? 18 00:03:51,056 --> 00:03:54,475 This Government feels proud to bring you the vaccine scheme. 19 00:03:56,423 --> 00:03:59,073 You have the authority to arrive late.- Honorable Deputy CM... 20 00:03:59,175 --> 00:04:02,261 I want him to speak a few words about the scheme. 21 00:04:08,055 --> 00:04:09,237 You are a fetching suck-up! 22 00:04:09,376 --> 00:04:11,672 - This scheme is for the public. - Shut up and leave. 23 00:04:13,892 --> 00:04:15,612 "Diagnose the disease and understand its seeds 24 00:04:15,636 --> 00:04:17,571 "Identify the cure and make sure it succeeds." 25 00:04:18,790 --> 00:04:20,079 Quoted the mighty Valluvar... 26 00:04:20,470 --> 00:04:22,602 and now our CM fulfilled the good deed! 27 00:04:24,297 --> 00:04:27,047 I will be a fan of his good schemes. 28 00:04:27,696 --> 00:04:28,696 If it's an evil scheme... 29 00:04:29,517 --> 00:04:31,511 I will be a good teacher to point out the mistake. 30 00:04:33,234 --> 00:04:34,721 Thank you one and all! 31 00:04:36,353 --> 00:04:38,683 I cordially invite our honorable Chief Minister... 32 00:04:38,769 --> 00:04:41,808 - That was a sharp speech, Chief. - To introduce Health is wealth scheme. 33 00:04:41,907 --> 00:04:46,698 LONG LIVE TAMILNADU CHIEF MINISTER, ARULMOZHI 34 00:04:46,837 --> 00:04:49,110 LONG LIVE CHIEF MINISTER 35 00:04:49,217 --> 00:04:51,507 Greetings to one and all.- They have set up people to praise. 36 00:04:51,531 --> 00:04:54,109 The opposition party claims 37 00:04:54,421 --> 00:04:57,601 that my brother Deputy CM and I have differences, 38 00:04:57,758 --> 00:05:01,055 which could explode into hostility is nothing but a rumor. 39 00:05:01,390 --> 00:05:05,846 His presence here proves that there are no differences between us. 40 00:05:07,467 --> 00:05:09,097 My opinions are like my brother's... 41 00:05:09,524 --> 00:05:10,894 My brother's are mine... 42 00:05:11,159 --> 00:05:12,191 Governance and party... 43 00:05:12,284 --> 00:05:15,266 In the past, we had to put up an act to gain power. 44 00:05:15,400 --> 00:05:17,156 But he is putting up an act after coming to power. 45 00:05:17,180 --> 00:05:18,453 I humbly request one and all. 46 00:05:18,727 --> 00:05:20,691 Thank you one and all! 47 00:05:30,628 --> 00:05:32,198 Hello!- Honorable CM... 48 00:05:32,410 --> 00:05:34,520 cancel the vaccine scheme immediately. 49 00:05:34,692 --> 00:05:35,413 Why? 50 00:05:35,613 --> 00:05:37,870 The rascals agreed to pay me 500 crores... 51 00:05:38,105 --> 00:05:39,760 but only paid me 50 crores. 52 00:05:39,957 --> 00:05:41,157 The scheme has been announced. 53 00:05:41,856 --> 00:05:43,804 If we cancel now, it'll bring a bad name to our party. 54 00:05:43,828 --> 00:05:45,488 They can only feel bad if there's a party left. 55 00:05:45,512 --> 00:05:47,457 Hello... Moron! 56 00:05:48,417 --> 00:05:49,857 I'll meet you after a shower, daddy. 57 00:05:51,973 --> 00:05:54,511 Shall I serve dinner?- What do you want? 58 00:05:54,684 --> 00:05:56,371 The balance amount should reach me by morning. 59 00:05:56,395 --> 00:05:57,762 - Listen... - You will get it! 60 00:06:05,088 --> 00:06:07,277 Malathi... CM is heading out with personal work. 61 00:06:07,385 --> 00:06:09,486 - Switch off back-end cameras. - Okay, sir. 62 00:06:12,799 --> 00:06:14,594 - Sir! - CM is heading out with personal work. 63 00:06:14,618 --> 00:06:16,602 - Please inform SO... - I've informed. Get lost! 64 00:06:37,889 --> 00:06:40,151 He has been calling and irritating me. 65 00:06:40,238 --> 00:06:41,306 Don't attend his calls. 66 00:06:43,092 --> 00:06:43,870 You will get your money. 67 00:06:44,029 --> 00:06:46,052 I can quickly size up honest men. 68 00:06:46,185 --> 00:06:48,388 How do I trust you, who became the CM by fluke? 69 00:06:49,090 --> 00:06:51,395 - You trust your 14 MLAs, right? - Don't... 70 00:06:52,199 --> 00:06:53,910 Don't play your political games with me. 71 00:06:59,451 --> 00:07:00,451 You will get your money. 72 00:07:03,178 --> 00:07:04,474 What is the CM saying? 73 00:07:05,405 --> 00:07:06,405 Nothing! 74 00:07:07,514 --> 00:07:09,576 - Tell me, dear. - Where are you headed? 75 00:07:09,881 --> 00:07:11,281 I'm out to tend to Naanjil's issue. 76 00:07:11,935 --> 00:07:13,215 I'll resolve it and return home. 77 00:07:13,365 --> 00:07:16,560 Since you became the CM, I never get to spend time with you. 78 00:07:17,021 --> 00:07:19,084 Okay, once this issue is resolved... 79 00:07:19,241 --> 00:07:22,053 you, me and Aradhana will go to an island. 80 00:07:22,287 --> 00:07:23,779 I promise. Okay? 81 00:07:23,967 --> 00:07:25,576 - Where? - It's a surprise! 82 00:07:30,240 --> 00:07:32,834 Why are you following that vehicle? Overtake from the left. 83 00:07:44,865 --> 00:07:46,175 Who is following us? 84 00:07:46,506 --> 00:07:47,678 Brother, I don't know! 85 00:07:48,405 --> 00:07:49,845 Take a right where the divider ends. 86 00:07:57,451 --> 00:07:59,138 They're surrounding us! 87 00:08:09,386 --> 00:08:10,386 Hey! Hey! Hey! 88 00:08:12,933 --> 00:08:14,081 Hit the brakes! 89 00:08:47,103 --> 00:08:49,329 - Has the CM returned? - Not yet, sir! 90 00:08:49,454 --> 00:08:51,094 - First, inform the SO. - Okay, sir. 91 00:08:51,258 --> 00:08:53,628 Hello?- Mic 1, 2... All mics standby! 92 00:08:54,339 --> 00:08:55,579 The CM has not returned, ma'am. 93 00:08:55,643 --> 00:08:56,643 What? 94 00:08:57,347 --> 00:08:58,347 Ma'am, the CM is missing. 95 00:09:00,781 --> 00:09:02,263 Yes, sir. I have informed them! 96 00:09:31,259 --> 00:09:33,159 [news]: Tamilnadu CM is missing! 97 00:09:33,698 --> 00:09:36,753 The Chief Minister of Tamilnadu has been missing since last night. 98 00:09:36,822 --> 00:09:40,189 State boundaries are sealed. Emergency situation in Tamilnadu. 99 00:09:40,251 --> 00:09:45,050 How did the CM head out without informing the security officer? 100 00:09:53,813 --> 00:09:57,399 I have asked CBI to investigate the case. 101 00:10:22,189 --> 00:10:23,212 Sir, I'm Inban. 102 00:10:23,752 --> 00:10:25,446 Sir, this spot is called, Uthandi Toll Gate. 103 00:10:25,470 --> 00:10:28,931 All CCTVs for 6.5 kilometers from here to Muthukadu were active. 104 00:10:29,032 --> 00:10:32,547 But the lights and CCTV from Muthukadu to the nearest village were switched off. 105 00:10:32,680 --> 00:10:35,986 The monitoring officer and the EB lineman both committed suicide this morning. 106 00:10:36,548 --> 00:10:37,920 Any political rivalry? 107 00:10:38,001 --> 00:10:41,250 Sir, the only political rivalry is Deputy CM, Naanjil Gunasekaran. 108 00:10:41,494 --> 00:10:45,173 CM's wife has filed a complaint that he has been torturing her husband. 109 00:10:45,384 --> 00:10:47,648 So the enemy is not from the opposition party. 110 00:10:48,658 --> 00:10:51,642 CM and CM's PA, both their phones are switched off, right? 111 00:10:51,689 --> 00:10:52,181 Yes, sir. 112 00:10:52,283 --> 00:10:55,392 Sir, from midnight to morning 06:00 a.m. 113 00:10:55,447 --> 00:11:00,345 352 vehicles entered the toll gate and exit at Salavankuppam's camera. 114 00:11:00,439 --> 00:11:03,157 But CM's car and another SUV did not exit. 115 00:11:03,220 --> 00:11:05,804 When we crosschecked the SUV's plates, they were fake. 116 00:11:05,962 --> 00:11:07,986 I heard noises as four cars crashed. 117 00:11:08,056 --> 00:11:10,611 - The SUV's entry time? - 12:20 a.m. 118 00:11:10,728 --> 00:11:15,634 Early at 02:00 a.m., a man came asking for first aid to treat injuries. 119 00:11:15,790 --> 00:11:18,078 Did you hear the noise near or farther? 120 00:11:18,306 --> 00:11:20,546 - Sir, I heard it in the middle. - What do you mean? 121 00:11:20,592 --> 00:11:22,312 - Sir, in the middle! - Oh... 122 00:11:22,603 --> 00:11:25,757 When I enquired about the injury, he said he got cut by the metal plate. 123 00:11:31,994 --> 00:11:34,236 - How old was he? - Around 35-36 years old. 124 00:11:34,313 --> 00:11:35,564 Was he really hurt? 125 00:11:35,619 --> 00:11:37,611 No. He said his companion was hurt. 126 00:11:38,119 --> 00:11:40,556 When I asked for his name and phone number to print the bill... 127 00:11:40,580 --> 00:11:41,743 he said his name was Selvam. 128 00:11:41,907 --> 00:11:43,267 Sir, that was a fake phone number. 129 00:11:43,306 --> 00:11:45,023 I don't think it was Selvam. 130 00:11:45,720 --> 00:11:47,853 If you notice, my forehead has a mark. 131 00:11:48,291 --> 00:11:50,546 It's because I bow down to pray on the carpet. 132 00:11:50,689 --> 00:11:53,234 I saw the same mark on his forehead too. 133 00:11:53,369 --> 00:11:56,249 He must be a Muslim who prays five times a day. 134 00:11:58,281 --> 00:12:00,312 I, Karunakaran... 135 00:12:00,444 --> 00:12:02,631 as a Chief Minister of Tamilnadu... 136 00:12:02,866 --> 00:12:07,236 I will faithfully and conscientiously discharge my duties 137 00:12:07,554 --> 00:12:11,102 that I will bear true faith and allegiance 138 00:12:11,212 --> 00:12:13,336 to the Constitution of India as by law established 139 00:12:13,880 --> 00:12:20,813 that I will uphold the sovereignty and integrity of India. 140 00:12:22,539 --> 00:12:24,319 Folks, as the pharmacist said... 141 00:12:24,428 --> 00:12:26,881 the suspect must've gone to one of the mosques in the city. 142 00:12:26,975 --> 00:12:29,615 I want all the CCTV footage from those spots in the Chennai radius, 143 00:12:29,687 --> 00:12:31,546 specifically all the mosques on highways. 144 00:12:37,390 --> 00:12:41,547 [reporters] Sir, if the missing CM returns would you resign from your position? 145 00:12:41,656 --> 00:12:43,115 The High Command will make that decision. 146 00:12:43,139 --> 00:12:45,732 - Sir, an urgent call. - Despite seniors, how did you become CM? 147 00:12:45,874 --> 00:12:48,446 I have an important call to attend. I'll talk to you folks later. 148 00:12:48,539 --> 00:12:50,842 [all] Sir, did you expect that you would become the CM? 149 00:12:50,944 --> 00:12:52,921 Greetings, AGR, this is Karunakaran speaking. 150 00:12:56,718 --> 00:12:58,405 Congratulations, Chief Minister. 151 00:12:58,507 --> 00:13:01,787 Without you and your support, this wouldn't have been possible. 152 00:13:02,069 --> 00:13:03,227 Thank you so much, AGR. 153 00:13:05,123 --> 00:13:07,152 I never expect gratitude. 154 00:13:07,592 --> 00:13:09,714 Neither have I spared who forget gratitude. 155 00:13:10,186 --> 00:13:11,279 I'm aware, AGR. 156 00:13:11,670 --> 00:13:15,099 Everyone out here is asking about the missing CM. 157 00:13:15,433 --> 00:13:17,604 Instead of shutting up, seven crore people 158 00:13:17,998 --> 00:13:19,433 end the voices of seven people. 159 00:13:19,803 --> 00:13:22,597 Everything will fall into place. Lead a good Government. 160 00:13:24,171 --> 00:13:26,108 It's impossible to shut up seven crore people... 161 00:13:26,445 --> 00:13:28,921 but shutting up seven voices will put things in place. 162 00:13:29,983 --> 00:13:32,193 - What did he mean? - He meant the media. 163 00:14:03,374 --> 00:14:04,374 Sir, sit down. 164 00:14:06,484 --> 00:14:08,327 - Sir... - Any clue matches? 165 00:14:09,030 --> 00:14:10,288 So far, no luck, sir. 166 00:14:18,209 --> 00:14:19,209 Thank you, sir. 167 00:14:28,153 --> 00:14:28,897 Hello... 168 00:14:29,097 --> 00:14:30,097 Sir... 169 00:14:30,878 --> 00:14:32,018 It's a 98% match! 170 00:14:32,075 --> 00:14:33,800 Sir, 98% match in Vizag. 171 00:14:34,471 --> 00:14:36,458 Bhairavan, time-track Vizag. 172 00:14:47,089 --> 00:14:49,411 - Dheeraj sir, how are you? - I'm fine! 173 00:14:49,801 --> 00:14:52,067 - Hope you got him? - I'm watching everything. 174 00:14:52,347 --> 00:14:54,285 You follow him. I'm coming to Vizag. 175 00:15:13,272 --> 00:15:15,601 - Greetings, brother. - Come on, sit down. 176 00:15:16,781 --> 00:15:18,092 - What do you like to have? - The usual order. 177 00:15:18,116 --> 00:15:19,465 - Beef fry? - Uh-no! 178 00:15:27,979 --> 00:15:30,086 As you eat, answer the questions. 179 00:15:35,308 --> 00:15:36,906 Selvam, tell me your real name. 180 00:15:38,043 --> 00:15:40,524 - Ameer! - Where were you on the 24th night? 181 00:15:41,082 --> 00:15:41,972 I was on my way to Nagari. 182 00:15:42,074 --> 00:15:44,003 Why were you on ECR if you were heading to Nagari? 183 00:15:44,027 --> 00:15:46,467 - I had to deliver in Pondicherry. - What were you delivering? 184 00:15:46,947 --> 00:15:47,601 Gutkha! (chewing Tobacco) 185 00:15:47,758 --> 00:15:49,844 Why did you switch number plates on the container? 186 00:15:52,635 --> 00:15:55,781 Sir, I can't legally deliver Gutkha. 187 00:15:55,957 --> 00:15:57,618 Hey, are you being sarcastic? 188 00:15:57,777 --> 00:15:59,542 Brother, is there a problem? 189 00:15:59,816 --> 00:16:01,394 Hey, it's nothing! 190 00:16:01,988 --> 00:16:03,043 They're known to me. 191 00:16:04,808 --> 00:16:07,558 Hey... who are you, people? 192 00:16:08,207 --> 00:16:09,824 Why are you troubling our brother? 193 00:16:10,090 --> 00:16:11,090 - Hey! - Get out! 194 00:16:11,316 --> 00:16:12,573 - Go! - Let me handle it. 195 00:16:13,002 --> 00:16:14,877 - Get out! I said, get out! - Hey! 196 00:16:16,355 --> 00:16:17,355 Shoot! 197 00:16:18,135 --> 00:16:19,815 - I said, shoot! - Inban! 198 00:16:20,746 --> 00:16:22,753 Idiot, I said, go! 199 00:16:23,488 --> 00:16:24,488 Go! 200 00:16:27,120 --> 00:16:29,815 Super performance! Now shall we go to the Police station? 201 00:16:30,472 --> 00:16:31,761 Can I wash my hands first? 202 00:17:01,781 --> 00:17:03,405 Inban, I want him alive! 203 00:17:47,399 --> 00:17:49,439 [Telugu song playing] We could not find Kareem Bhai. 204 00:17:49,696 --> 00:17:50,964 But we got his right hand! 205 00:17:51,751 --> 00:17:54,339 Ah... I will bring him to you. 206 00:17:56,111 --> 00:17:59,141 Brother, he doesn't seem to budge and give out information. 207 00:17:59,750 --> 00:18:01,062 He's not opening his mouth. 208 00:18:01,157 --> 00:18:03,238 Hey, show me his face. 209 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 If you don't speak... 210 00:18:08,175 --> 00:18:10,691 do you think we can't take out, Kareem Bhai? 211 00:18:13,063 --> 00:18:15,456 You should be alive to take him out. 212 00:18:17,472 --> 00:18:19,619 Hey, Subbudu, burn him alive! 213 00:18:19,836 --> 00:18:20,996 You're going to die, damn it! 214 00:18:30,907 --> 00:18:33,202 Hey, Guna, this is Kareem Bhai. Where are you? 215 00:18:33,988 --> 00:18:36,305 Hey, talk to him. Ask him to come over here. 216 00:18:36,502 --> 00:18:38,225 Guna, are you able to hear me or not? 217 00:18:38,541 --> 00:18:40,038 Hey, talk to him. Talk!- Hey, Guna! 218 00:18:43,370 --> 00:18:45,453 Hello... Guna? 219 00:18:55,257 --> 00:18:56,967 - Damn you... talk! - Hello? 220 00:18:57,694 --> 00:18:58,751 Tell me, Bhai... 221 00:18:59,344 --> 00:19:01,218 Kota Rao is hiding out in Vijaynagar. 222 00:19:01,758 --> 00:19:03,578 Are you going to kill him, or shall I go? 223 00:19:03,861 --> 00:19:05,017 I will go! 224 00:19:06,117 --> 00:19:07,976 Kota is not in Vijaynagar... 225 00:19:08,539 --> 00:19:10,797 he's at Vizag airport, Terminal One. 226 00:19:11,438 --> 00:19:14,001 Flight number: 2344A1 227 00:19:15,032 --> 00:19:16,937 I will take him out in no time. 228 00:19:17,054 --> 00:19:18,210 Hey, hit him with the fuel. 229 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 How did he do it? 230 00:19:37,358 --> 00:19:38,621 Hey, save him! 231 00:20:15,627 --> 00:20:17,548 ♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪ 232 00:20:17,594 --> 00:20:19,047 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 233 00:20:19,285 --> 00:20:21,097 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 234 00:20:21,250 --> 00:20:23,149 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 235 00:20:23,237 --> 00:20:25,393 ♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪ 236 00:20:40,003 --> 00:20:41,891 ♪ O, night, night ♪ 237 00:20:42,354 --> 00:20:44,188 ♪ My burning night ♪ 238 00:20:44,571 --> 00:20:47,784 ♪ Casting of the disguise You are devouring me, night ♪ 239 00:20:48,035 --> 00:20:51,743 ♪ When you are enjoying, What do I do? ♪ 240 00:20:51,941 --> 00:20:55,649 ♪ When I shine You look around ♪ 241 00:20:56,098 --> 00:20:59,551 ♪ To widen your knowledge Come closer to me ♪ 242 00:21:00,003 --> 00:21:01,688 ♪ My smiles speak lies ♪ 243 00:21:01,822 --> 00:21:03,767 ♪ Your truth will blossom in them ♪ 244 00:21:03,901 --> 00:21:05,714 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 245 00:21:05,832 --> 00:21:07,684 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 246 00:21:07,831 --> 00:21:09,426 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 247 00:21:09,527 --> 00:21:11,917 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 248 00:21:12,066 --> 00:21:13,543 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 249 00:21:13,605 --> 00:21:15,551 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 250 00:21:15,629 --> 00:21:17,324 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 251 00:21:17,535 --> 00:21:20,050 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 252 00:21:42,942 --> 00:21:46,582 ♪ I am a chariot with hands and legs Just try pulling me a little ♪ 253 00:21:46,815 --> 00:21:50,471 ♪ I narrate a hundred stories But who will listen to them? ♪ 254 00:21:50,722 --> 00:21:54,495 ♪ I am an intoxicating drink Look at me and quench ♪ 255 00:21:54,668 --> 00:21:58,306 ♪ I bear many names You may choose what you like ♪ 256 00:21:58,485 --> 00:22:02,288 ♪ Who likes me here But many tried to flatter me ♪ 257 00:22:02,430 --> 00:22:06,302 ♪ People compete to share My happiness ♪ 258 00:22:06,350 --> 00:22:08,092 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 259 00:22:08,501 --> 00:22:10,336 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 260 00:22:10,462 --> 00:22:12,133 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 261 00:22:12,201 --> 00:22:14,352 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 262 00:22:14,657 --> 00:22:16,180 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 263 00:22:16,292 --> 00:22:18,108 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 264 00:22:18,334 --> 00:22:19,970 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 265 00:22:20,048 --> 00:22:22,642 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 266 00:22:53,952 --> 00:22:55,733 ♪ Earth's rotation is not a lie ♪ 267 00:22:55,801 --> 00:22:57,694 ♪ Living god is not a lie ♪ 268 00:22:57,826 --> 00:23:01,507 ♪ Here, including you and me No one is a lie ♪ 269 00:23:01,655 --> 00:23:05,343 ♪ But the life we live The words we speak ♪ 270 00:23:05,513 --> 00:23:09,932 ♪ If both are said to be true Do not believe, they are lies ♪ 271 00:23:10,068 --> 00:23:11,621 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 272 00:23:11,739 --> 00:23:13,629 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 273 00:23:13,739 --> 00:23:15,362 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 274 00:23:15,449 --> 00:23:17,856 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 275 00:23:17,958 --> 00:23:19,574 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 276 00:23:19,667 --> 00:23:21,507 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ Kneel down! 277 00:23:21,576 --> 00:23:23,411 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 278 00:23:23,512 --> 00:23:25,467 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 279 00:23:25,561 --> 00:23:27,076 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 280 00:23:27,231 --> 00:23:28,756 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 281 00:23:28,874 --> 00:23:31,423 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 282 00:23:31,590 --> 00:23:32,978 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 283 00:23:33,087 --> 00:23:34,946 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 284 00:23:35,169 --> 00:23:37,009 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 285 00:23:37,149 --> 00:23:39,149 ♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪ 286 00:23:39,269 --> 00:23:41,518 ♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪ 287 00:23:48,032 --> 00:23:49,242 AGR's team... 288 00:23:50,039 --> 00:23:52,180 and Vizag Kareem holds a reputation. 289 00:23:53,102 --> 00:23:55,906 The reputation was built by Ameer and Singha. 290 00:23:56,165 --> 00:24:00,078 Had Ameer been with AGR, not in Vizag, he would've been alive. 291 00:24:01,852 --> 00:24:04,305 They would've not let the Police kill him. 292 00:24:04,563 --> 00:24:07,797 To escape the Police the only option left is to go to AGR. 293 00:24:10,259 --> 00:24:11,493 Who is AGR? 294 00:24:11,766 --> 00:24:15,774 Even St. George Fort would fear to step inside AGR's fort. 295 00:24:18,907 --> 00:24:22,266 Which party would come to power in Tamilnadu... 296 00:24:22,602 --> 00:24:23,813 is decided by AGR. 297 00:24:25,640 --> 00:24:27,108 I have spoken to them about you. 298 00:24:27,454 --> 00:24:31,094 Bhai, are you asking me to evade in fear? 299 00:24:31,218 --> 00:24:35,679 If a lit match goes off on the stick itself, 300 00:24:36,000 --> 00:24:37,289 it's useless. 301 00:24:38,186 --> 00:24:42,100 Going to AGR is the right move to prove it to the world. 302 00:24:46,273 --> 00:24:48,281 There's too much pressure from the Prime Minister's office. 303 00:24:48,305 --> 00:24:49,711 And there's no update from you. 304 00:24:49,789 --> 00:24:50,687 I already told you, sir... 305 00:24:50,773 --> 00:24:52,468 this case is not like the others. 306 00:24:52,555 --> 00:24:54,710 Are you getting any support from the local Government? 307 00:24:54,836 --> 00:24:56,820 The missing CM is from their party. 308 00:24:56,915 --> 00:24:58,155 That's the actual problem, sir. 309 00:24:58,930 --> 00:24:59,985 Excuse me, sir. 310 00:25:00,826 --> 00:25:01,826 Hello! 311 00:25:33,031 --> 00:25:34,031 Sir! 312 00:25:39,149 --> 00:25:40,149 How are you, Sakthi? 313 00:25:42,094 --> 00:25:44,466 - Hard thirteen months, uh? - Seriously, sir! 314 00:25:46,251 --> 00:25:48,890 Listen, Sakthi, like how you made Vizag Kareem bhai believe 315 00:25:48,992 --> 00:25:51,312 it would be best if you also made AGR believe. 316 00:25:51,617 --> 00:25:53,729 The answer to what happened to people who went up against AGR 317 00:25:53,753 --> 00:25:55,191 is still a mystery. 318 00:25:55,520 --> 00:25:58,293 To date, a total of eighty-four officials have gone missing. 319 00:25:58,418 --> 00:26:00,855 Out of which twenty-two are Police officials. 320 00:26:01,004 --> 00:26:02,183 All off the records! 321 00:26:02,325 --> 00:26:05,464 Before you get to AGR, you need to pass through characters. 322 00:26:05,746 --> 00:26:06,746 Sabari: 323 00:26:06,856 --> 00:26:10,262 He handles all the business transactions of AGR. 324 00:26:12,340 --> 00:26:13,340 Next is Singha: 325 00:26:14,051 --> 00:26:15,825 They call him AGR's Commander. 326 00:26:19,776 --> 00:26:22,354 He can handle ten people at once. 327 00:26:24,161 --> 00:26:27,403 Before you get to Sabari and Singha, you'll encounter another hurdle. 328 00:26:28,003 --> 00:26:29,003 Selvin! 329 00:26:29,426 --> 00:26:30,489 He's a psychopath! 330 00:26:31,933 --> 00:26:32,589 Hey! 331 00:26:32,778 --> 00:26:36,082 In Vizag, Kareem. In Mumbai, Ratna. In Bellary, Rayar. 332 00:26:36,221 --> 00:26:39,481 Only if you're part of these teams can you get to AGR's core team. 333 00:26:39,728 --> 00:26:42,683 You won Kareem's heart, that's why you can go there. 334 00:26:43,104 --> 00:26:44,104 I know, sir. 335 00:26:44,799 --> 00:26:47,830 Sir, do we have any other details on CM that went missing? 336 00:26:48,150 --> 00:26:50,880 People had forgotten the CM so did the party. 337 00:26:51,016 --> 00:26:52,416 Only we are on the run to find him. 338 00:26:55,002 --> 00:26:56,489 - Hi, Arasu. - Hi! 339 00:26:56,596 --> 00:26:58,395 - Gun shoot set up, okay? - All okay, sir. 340 00:26:58,434 --> 00:26:59,434 - Did they buy it? - Yes. 341 00:26:59,494 --> 00:27:00,743 - Good! - Encrypted phone, sir. 342 00:27:01,096 --> 00:27:02,137 Oh, thank you! 343 00:27:02,636 --> 00:27:05,698 Sakthi, you're entering into the biggest criminal den. 344 00:27:05,964 --> 00:27:08,315 So, you have to be very very careful. 345 00:27:08,684 --> 00:27:09,684 Sir! 346 00:27:12,799 --> 00:27:14,895 Can't you see the train? Drive faster! 347 00:27:14,964 --> 00:27:16,119 Driving like a tortoise. 348 00:27:20,149 --> 00:27:21,479 Drive! Ram the gate! 349 00:27:27,131 --> 00:27:28,131 Hey! 350 00:27:29,482 --> 00:27:31,746 Can't you hear me screaming or see the truck? 351 00:27:31,834 --> 00:27:33,731 - Why did you close the gate? - The train is about to arrive. 352 00:27:33,755 --> 00:27:36,333 The trucks should reach the harbour by 08:00 p.m. 353 00:27:36,443 --> 00:27:38,052 - Please hear me out. - Hey... 354 00:27:38,818 --> 00:27:41,215 this gun and I are conjoined twins. 355 00:27:41,841 --> 00:27:44,222 But the gun soars high. Do you want to try it? 356 00:27:44,896 --> 00:27:46,529 Do you want to? Scram! 357 00:27:59,201 --> 00:28:02,028 Is the driver half asleep and driving? 358 00:28:02,192 --> 00:28:03,840 Families are traveling on this train. 359 00:28:03,957 --> 00:28:05,677 AGR's trucks are passing. 360 00:28:05,842 --> 00:28:06,927 So, they stopped the train. 361 00:28:06,975 --> 00:28:08,055 Did we arrive at Nagercoil? 362 00:28:08,115 --> 00:28:09,560 I don't think we'll be moving anytime soon. 363 00:28:09,584 --> 00:28:11,426 Guys, come on, hurry up! 364 00:28:11,584 --> 00:28:13,802 Don't crawl like sloths. Drive faster. 365 00:28:55,163 --> 00:28:57,019 Hey, over here. Over here! 366 00:28:57,594 --> 00:28:59,308 You're looking for me. Get inside the car. 367 00:29:05,323 --> 00:29:07,144 - What's your name? - Pistol! 368 00:29:08,133 --> 00:29:09,133 Where are we going now? 369 00:29:25,450 --> 00:29:30,129 Wondering how I got the complaint letter against AGR you sent to the collector. 370 00:29:30,507 --> 00:29:34,075 Even a whiff of air can't get past me. 371 00:29:34,342 --> 00:29:36,909 One of the three sent this petition. 372 00:29:37,046 --> 00:29:39,145 If you wish to save yourself... 373 00:29:39,773 --> 00:29:41,858 before I finish counting to ten... 374 00:29:42,429 --> 00:29:44,387 confess to me who sent this petition. 375 00:29:44,936 --> 00:29:45,936 One... 376 00:29:49,945 --> 00:29:50,945 Ten! 377 00:29:51,069 --> 00:29:53,506 The grim reaper has appeared like me. 378 00:29:57,249 --> 00:29:58,921 ♪ I'm not here to stay ♪ 379 00:29:59,094 --> 00:29:59,656 ♪ No! ♪ 380 00:29:59,757 --> 00:30:01,366 ♪ No! No! No! ♪ 381 00:30:01,467 --> 00:30:03,936 ♪ But We gon get away with it, for sure ♪ 382 00:30:04,446 --> 00:30:05,602 ♪ For sure! For sure! ♪ 383 00:30:05,727 --> 00:30:08,570 ♪ Don't care what they say, we goated ♪ 384 00:30:08,640 --> 00:30:09,686 ♪ We goated ♪ 385 00:30:09,757 --> 00:30:12,554 ♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪ 386 00:30:12,648 --> 00:30:14,624 ♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪ 387 00:30:14,756 --> 00:30:17,152 Selvin, sorting things early in the morning? 388 00:30:17,530 --> 00:30:19,465 This is Guna. Vizag Kareem Bhai's man. 389 00:30:19,545 --> 00:30:20,771 He's everything to Kareem Bhai. 390 00:30:20,795 --> 00:30:23,098 Like you, he's a one-man army too. 391 00:30:23,366 --> 00:30:24,264 Singha asked to acquaint him. 392 00:30:24,365 --> 00:30:26,082 Why did he transfer here? 393 00:30:29,061 --> 00:30:31,864 Did Vizag Kareem Bhai die and turn into ashes? 394 00:30:31,926 --> 00:30:34,143 ♪ We don't care if you think we're the devil ♪ 395 00:30:34,217 --> 00:30:36,754 When you're alive, why should he die? 396 00:30:36,850 --> 00:30:38,633 - Hey! - Hey, what's wrong with you? 397 00:30:39,250 --> 00:30:40,250 Mind your words! 398 00:30:40,291 --> 00:30:43,203 My point exactly. Mind your words. 399 00:30:44,403 --> 00:30:46,465 ♪ No we don't rely on nobody that ever lied to us ♪ 400 00:30:46,536 --> 00:30:48,505 ♪ Tell someone your crime? Make sure that it's never tied to us ♪ 401 00:30:48,529 --> 00:30:51,552 When you pick up the gun, someone has to die. 402 00:30:53,139 --> 00:30:53,974 Fine, kill them! 403 00:30:54,039 --> 00:30:57,257 ♪ So Take a breakkk now. I'm givin you a breakdown ♪ 404 00:30:57,661 --> 00:30:59,418 One of the three is the black sheep. 405 00:30:59,772 --> 00:31:01,732 Offer them as sacrifices to the deity. 406 00:31:02,443 --> 00:31:04,138 I did not do it. 407 00:31:05,055 --> 00:31:08,258 ♪ I got that range, If u can't hang, we dangerous ♪ 408 00:31:08,341 --> 00:31:10,692 Pistol, these three did not do it. 409 00:31:11,366 --> 00:31:12,366 Unite them! 410 00:31:12,655 --> 00:31:13,655 Pistol! 411 00:31:14,219 --> 00:31:16,047 ♪ And you don't get to choose ♪ 412 00:31:16,118 --> 00:31:18,203 ♪ The only way to rule ♪ 413 00:31:18,452 --> 00:31:21,102 Are you trying to climb up the ladder without working for it? 414 00:31:21,318 --> 00:31:23,146 Pistol, I said, untie them! 415 00:31:33,641 --> 00:31:34,641 - Hey! - Hey, Selvin! 416 00:31:36,771 --> 00:31:38,707 Brother, thank you. 417 00:31:40,078 --> 00:31:41,412 Thanks a lot! 418 00:31:42,295 --> 00:31:43,811 The guy in the middle is the culprit. 419 00:31:46,686 --> 00:31:48,162 Brother, I did not do it. 420 00:31:49,341 --> 00:31:50,599 Did you see me do it? 421 00:31:55,162 --> 00:31:56,209 Don't shoot! 422 00:31:57,373 --> 00:31:58,889 I wrote the petition. 423 00:32:10,670 --> 00:32:14,284 Listen, Guna is the significant hand of Kareem Bhai. 424 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 Have you gone nuts? 425 00:32:31,412 --> 00:32:33,225 That prick found the culprit. 426 00:32:33,709 --> 00:32:35,549 That's why the deity demanded three sacrifices. 427 00:32:36,084 --> 00:32:37,084 Get lost! 428 00:32:48,415 --> 00:32:49,985 ♪ I'm not here to stay ♪ 429 00:32:50,531 --> 00:32:51,117 ♪ No! ♪ 430 00:32:51,210 --> 00:32:52,664 ♪ No! No! No! ♪ 431 00:32:52,837 --> 00:32:55,352 ♪ But We gon get away with it, for sure ♪ 432 00:32:55,828 --> 00:32:57,054 ♪ For sure! For sure! ♪ 433 00:32:57,358 --> 00:32:59,834 ♪ Don't care what they say, we goated ♪ 434 00:32:59,985 --> 00:33:01,000 ♪ We goated ♪ 435 00:33:01,102 --> 00:33:04,047 ♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪ 436 00:33:04,149 --> 00:33:05,709 ♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪ 437 00:33:06,197 --> 00:33:08,800 Pistol, are we alone here? 438 00:33:09,277 --> 00:33:11,224 If one of our boys returns from killing someone 439 00:33:11,302 --> 00:33:12,490 they tend to crash here. 440 00:33:12,761 --> 00:33:13,927 But it will be a short stay. 441 00:33:15,785 --> 00:33:20,084 You riled up Selvin on the very first day. 442 00:33:22,813 --> 00:33:25,726 ♪ We don't care if you think we're the devil ♪ 443 00:33:25,813 --> 00:33:27,016 ♪ The devil! The devil! ♪ 444 00:33:27,118 --> 00:33:28,118 ♪ Oh ♪ 445 00:33:29,250 --> 00:33:30,250 ♪ Oh... ♪ 446 00:33:31,336 --> 00:33:34,335 ♪ We don't care if you think you're on our level ♪ 447 00:33:34,391 --> 00:33:35,694 ♪ But we don't settle ♪ 448 00:33:35,758 --> 00:33:37,899 ♪ No we don't rely on nobody that ever lied to us... ♪ 449 00:33:40,030 --> 00:33:41,083 Excess excavation of sand... 450 00:33:41,107 --> 00:33:44,248 there are petitions piling up on Sabari, Samudhra, and Aradhana mines. 451 00:33:44,444 --> 00:33:46,130 What are the officers doing at the check posts? 452 00:33:46,154 --> 00:33:48,162 As it's a hindrance, while smuggling sand 453 00:33:48,225 --> 00:33:49,731 they took out the check posts themselves. 454 00:33:49,755 --> 00:33:51,090 Aren't you ashamed to say this? 455 00:33:52,153 --> 00:33:54,233 - Immediately install a new check post. - Yes, madam! 456 00:34:03,349 --> 00:34:05,473 Kuttaparai, what's this? 457 00:34:09,169 --> 00:34:12,177 Selvin, a new check post has been installed. 458 00:34:12,498 --> 00:34:14,520 What do I do? Shall I take it out? 459 00:34:14,647 --> 00:34:16,849 Do you even have to ask? Take it out! 460 00:34:17,256 --> 00:34:18,084 Take it out! 461 00:34:18,155 --> 00:34:20,686 Stop it! Stop it! Stop it! 462 00:34:29,608 --> 00:34:33,154 Madam, they broke the check post into pieces. 463 00:34:33,235 --> 00:34:34,802 - Are you serious? - Yes, madam. 464 00:34:34,891 --> 00:34:37,810 Had we been careless, they would've taken us out too. 465 00:34:41,287 --> 00:34:42,414 Do as you were told. 466 00:35:06,107 --> 00:35:07,021 - Greetings, ma'am. - Greetings. 467 00:35:07,099 --> 00:35:08,579 - Good morning, madam. - Good morning. 468 00:35:08,811 --> 00:35:11,177 As I said, we incurred a heavy loss. 469 00:35:11,312 --> 00:35:13,632 We incurred a loss of 8,85,000 rupees. 470 00:35:13,703 --> 00:35:15,046 Only this is left. 471 00:35:15,155 --> 00:35:17,724 Even this does not have a horn. 472 00:35:17,850 --> 00:35:20,637 Poongundran, why are you so happy about the loss to the Government? 473 00:35:21,445 --> 00:35:23,755 Are you working for the Government or AGR? 474 00:35:23,921 --> 00:35:25,474 I am working for the Government. 475 00:35:25,648 --> 00:35:28,088 But you need to be made aware of who the Government works for. 476 00:35:28,217 --> 00:35:30,706 Madam, what should I stop tomorrow? 477 00:35:43,640 --> 00:35:45,888 Hey, why is there a tall woman standing? 478 00:35:45,992 --> 00:35:47,849 What do we do now? 479 00:35:48,311 --> 00:35:49,569 Let me call Selvin! 480 00:35:55,523 --> 00:35:58,187 Selvin, first, we took out the check post. 481 00:35:58,289 --> 00:35:59,499 Then we took out the Jeep. 482 00:35:59,585 --> 00:36:01,051 Now the Thasildar is at the check post! 483 00:36:01,075 --> 00:36:02,851 What should I do? Shall I take her out too? 484 00:36:03,906 --> 00:36:06,364 Why are you silent? Come on, hurry up. 485 00:36:06,476 --> 00:36:08,005 I'm close. Come on, hurry up. 486 00:36:08,086 --> 00:36:10,599 He's not responding. You take her out. 487 00:36:15,201 --> 00:36:16,201 Madam... 488 00:36:16,694 --> 00:36:18,567 - Don't do it. - Are you kidding me? 489 00:36:18,656 --> 00:36:19,929 Why didn't you say so? 490 00:36:19,999 --> 00:36:21,686 Turn away! Turn away! 491 00:36:27,754 --> 00:36:28,754 Damn, you people! 492 00:36:36,680 --> 00:36:38,602 - Is this how you brake? - Who the hell are you? 493 00:36:40,141 --> 00:36:42,090 Why are you clothed while taking a bath? 494 00:36:42,259 --> 00:36:44,094 Aren't you women ashamed? 495 00:36:44,156 --> 00:36:45,556 Why the hell are you beating me up? 496 00:36:45,875 --> 00:36:47,586 - Beat him up. - Don't drown me. 497 00:36:49,696 --> 00:36:52,029 Hey, wait, open your mouth. 498 00:37:02,789 --> 00:37:05,078 Why is the temperature 102 degrees? 499 00:37:05,180 --> 00:37:06,995 You were fine when you went to work. 500 00:37:07,100 --> 00:37:08,619 What happened to you? 501 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 Nothing, ma'am. 502 00:37:10,922 --> 00:37:13,991 A truck came as close as someone would kiss. 503 00:37:14,204 --> 00:37:16,101 That's it! And she's frightened. 504 00:37:16,204 --> 00:37:18,344 Did you say as close as a kiss? 505 00:37:18,454 --> 00:37:22,078 Ma, I had a close call with death. 506 00:37:22,242 --> 00:37:24,015 - That's what happened. - Are you serious? 507 00:37:24,305 --> 00:37:26,976 I stood on the road to stop the trucks smuggling mines. 508 00:37:27,094 --> 00:37:29,109 I thought they would turn around after seeing me. 509 00:37:29,492 --> 00:37:31,617 But they drove faster after seeing me. 510 00:37:32,000 --> 00:37:35,649 For a moment, I thought I was going to orphan you. 511 00:37:36,672 --> 00:37:40,914 I thought a superhero would appear and save me. 512 00:37:41,360 --> 00:37:43,750 Sadly no one came to save me. 513 00:37:45,063 --> 00:37:46,063 That's when I decided... 514 00:37:46,797 --> 00:37:48,773 If I run, it'll be humiliating. 515 00:37:49,344 --> 00:37:50,544 Losing respect is humiliating. 516 00:37:51,157 --> 00:37:52,538 Losing life would make it into history 517 00:37:52,562 --> 00:37:54,858 - What is important? - Why don't you say? 518 00:37:55,819 --> 00:37:57,266 Ma, history is important! 519 00:37:58,899 --> 00:38:00,133 See, the bell rang. 520 00:38:00,282 --> 00:38:01,522 Let me check who's at the door. 521 00:38:07,961 --> 00:38:09,867 - Call for Thasildar. - Oh, no... 522 00:38:10,508 --> 00:38:13,875 Madam, I warned you not to lock horns with AGR. 523 00:38:14,001 --> 00:38:15,930 Now his army has arrived at your doorstep. 524 00:38:16,071 --> 00:38:17,820 Why did I even come here today? 525 00:38:17,946 --> 00:38:19,500 You pretend to be ill. 526 00:38:19,617 --> 00:38:21,836 - I'll handle them. - Hey, wait, let me check. 527 00:38:21,868 --> 00:38:22,868 Wait up! 528 00:38:23,008 --> 00:38:24,008 What do you want? 529 00:38:24,165 --> 00:38:25,899 Please release the trucks you seized. 530 00:38:36,602 --> 00:38:37,602 I won't! 531 00:38:38,040 --> 00:38:39,313 May I know the reason? 532 00:38:40,243 --> 00:38:41,276 Poongundran... 533 00:38:42,071 --> 00:38:43,105 Poongundran! 534 00:38:44,609 --> 00:38:46,616 - Madam... - I don't discuss official matters at home. 535 00:38:46,640 --> 00:38:48,016 Ask them to come to the office. 536 00:38:51,621 --> 00:38:53,191 ♪ Do you remember? ♪ 537 00:38:54,878 --> 00:38:56,633 ♪ My beauty ♪ 538 00:38:58,033 --> 00:39:02,924 ♪ We were flying, We were flying ♪ 539 00:39:04,473 --> 00:39:09,602 ♪ Hey, we were flying, We were oblivious ♪ 540 00:39:10,809 --> 00:39:16,832 ♪ Hey, would we forget? Forget? ♪ 541 00:39:17,269 --> 00:39:19,582 ♪ Would we refuse? ♪ 542 00:39:19,738 --> 00:39:21,941 - Greetings, madam. - Are the reports ready? 543 00:39:22,034 --> 00:39:23,154 The reports are here, madam. 544 00:39:23,758 --> 00:39:24,961 ♪ Do you remember? ♪ 545 00:39:25,071 --> 00:39:28,462 ♪ You in the front I at the back ♪ 546 00:39:28,566 --> 00:39:29,806 - Greetings, madam. - Good morning! 547 00:39:29,830 --> 00:39:31,117 - Madam! - Greetings, madam. 548 00:39:31,980 --> 00:39:34,080 When are you going to relieve our trucks? 549 00:39:35,126 --> 00:39:37,493 Sorry, you would have to recover it at the court. 550 00:39:37,634 --> 00:39:38,837 Why do we have to go to court? 551 00:39:40,784 --> 00:39:42,384 The limit for one load is twenty tonnes. 552 00:39:42,782 --> 00:39:44,292 But you had over thirty tonnes. 553 00:39:44,472 --> 00:39:46,409 No, we had only twenty tonnes on board. 554 00:39:46,473 --> 00:39:47,548 - Are you sure? - Yes! 555 00:39:48,324 --> 00:39:50,963 I'll submit a report at the court. We'll discuss it over there. 556 00:39:51,207 --> 00:39:52,949 Madam, they're telling the truth. 557 00:39:53,034 --> 00:39:54,594 There were only twenty tonnes on board. 558 00:39:55,777 --> 00:39:57,126 Sir, did you check thoroughly? 559 00:39:57,223 --> 00:39:58,618 I checked thoroughly. 560 00:39:58,730 --> 00:40:00,143 If you have a doubt, check for yourself. 561 00:40:00,167 --> 00:40:01,378 It's a digital report. 562 00:40:01,551 --> 00:40:02,751 There can't be foul play. 563 00:40:02,817 --> 00:40:04,217 Twenty trucks have permit receipts. 564 00:40:04,316 --> 00:40:05,878 Sir, I seized forty trucks! 565 00:40:05,940 --> 00:40:07,199 No, madam, it's twenty. 566 00:40:07,355 --> 00:40:09,120 I documented it on video. 567 00:40:09,330 --> 00:40:10,850 Please check them at your convenience. 568 00:40:17,970 --> 00:40:21,118 As it reached, Thasildar's office, forty trucks turned into twenty trucks. 569 00:40:21,228 --> 00:40:22,308 Had it been at the court... 570 00:40:22,377 --> 00:40:24,227 twenty trucks would've turned into garbage trucks. 571 00:40:24,251 --> 00:40:27,110 Why did you install check posts to capture garbage trucks? 572 00:40:27,251 --> 00:40:31,029 Or you wasted a Jeep? Would be the questions thrown at us. 573 00:40:32,876 --> 00:40:34,313 Madam, I'll relieve the trucks right away. 574 00:40:34,337 --> 00:40:35,735 She's not aware of authority. 575 00:40:35,776 --> 00:40:37,889 Hurry up, leave before she changes her mind. 576 00:40:43,337 --> 00:40:44,397 Lee... 577 00:40:47,353 --> 00:40:48,910 This town won't suit your character. 578 00:40:49,665 --> 00:40:50,785 Better request for transfer. 579 00:40:51,485 --> 00:40:53,735 - What if I don't? - You will die! 580 00:40:54,968 --> 00:40:56,027 Would you kill me? 581 00:40:57,342 --> 00:40:58,679 You will never change. 582 00:41:12,204 --> 00:41:13,632 ♪ Do you remember? ♪ 583 00:41:13,711 --> 00:41:16,960 ♪ Me biting the lips You cracking like fire ♪ 584 00:41:19,116 --> 00:41:23,686 ♪ Even if the sky becomes our blanket ♪ 585 00:41:24,256 --> 00:41:26,975 Hey, quickly tell me, how many kids should we have? 586 00:41:27,075 --> 00:41:28,943 Hey, I'm writing an exam. Scram! 587 00:41:29,483 --> 00:41:30,683 First, you answer my question. 588 00:41:31,075 --> 00:41:32,075 Let's not have children. 589 00:41:34,429 --> 00:41:36,281 Why? Do you not like children? 590 00:41:37,048 --> 00:41:38,048 I like children! 591 00:41:38,671 --> 00:41:41,280 If we have children, one of us has to compromise on love. 592 00:41:42,173 --> 00:41:44,553 Get lost! Do you know why we have children? 593 00:41:45,027 --> 00:41:46,609 As you can't be with me all the time. 594 00:41:46,763 --> 00:41:48,875 The children are a means to love you. 595 00:41:50,047 --> 00:41:50,827 Hi, ma'am! 596 00:41:50,903 --> 00:41:52,919 It would be best if you had children and stayed at home. 597 00:41:52,943 --> 00:41:54,483 No one forced you to come to college. 598 00:41:55,440 --> 00:41:57,818 You have children and yet work in college. 599 00:41:58,216 --> 00:41:59,311 - Hey! - Oh, no! 600 00:42:03,359 --> 00:42:04,359 Get out! 601 00:42:04,702 --> 00:42:07,352 Finished anyway! What are you still writing? 602 00:42:08,164 --> 00:42:08,974 Hey, that's my paper! 603 00:42:08,999 --> 00:42:10,199 - Ma'am! Ma'am! - Hey, lets go! 604 00:42:14,522 --> 00:42:16,482 - Thasildar madam, shall I drop you? - No, thanks! 605 00:42:16,553 --> 00:42:17,740 Lee, I'm sorry! 606 00:42:17,858 --> 00:42:19,029 Mention this to madam. 607 00:42:19,281 --> 00:42:20,757 I already apologized to madam. 608 00:42:21,787 --> 00:42:23,029 But not able to apologize to you. 609 00:42:23,053 --> 00:42:24,521 You don't need to apologize to me. 610 00:42:25,921 --> 00:42:28,994 ♪ Do not ask the flute ♪ 611 00:42:29,079 --> 00:42:32,070 ♪ About the words you speak with the breeze ♪ 612 00:42:32,295 --> 00:42:35,742 ♪ Do not ask the waves ♪ 613 00:42:35,853 --> 00:42:38,548 ♪ About the distance you swim ♪ 614 00:42:38,710 --> 00:42:41,633 ♪ Do not ask him ♪ 615 00:42:41,868 --> 00:42:45,672 ♪ About the tears that live in your eyes ♪ 616 00:42:51,148 --> 00:42:53,227 Hey! Hey! Hey! 617 00:42:53,522 --> 00:42:55,585 Jeeva! Hey! Hey! 618 00:42:57,303 --> 00:42:58,303 Come on, help me! 619 00:43:00,935 --> 00:43:02,303 Hey, step aside! 620 00:43:05,929 --> 00:43:07,382 Come on, pull! 621 00:43:08,007 --> 00:43:09,843 Pull! Release! 622 00:43:14,242 --> 00:43:15,718 Why the hell did you do it? 623 00:43:16,086 --> 00:43:18,601 - Huh? What happened? - Shalini, ma'am... 624 00:43:20,297 --> 00:43:22,336 She humiliated me in front of everyone. 625 00:43:23,773 --> 00:43:24,968 Hey, out! 626 00:43:25,907 --> 00:43:26,907 I said, get out! 627 00:43:27,055 --> 00:43:29,101 Hey, Sakthi, what are you doing? 628 00:43:30,102 --> 00:43:32,180 - Sakthi... Hey, students stop! - Get out! 629 00:43:32,281 --> 00:43:32,742 Get out... 630 00:43:32,797 --> 00:43:34,546 Sakthi, I will complaint to the principal. 631 00:43:38,554 --> 00:43:39,702 What is wrong with you? 632 00:43:41,266 --> 00:43:43,992 Sakthi... I said, stop! 633 00:43:50,125 --> 00:43:51,593 Sakthi, I said, stop it! 634 00:44:03,211 --> 00:44:05,156 Hey what did you do? 635 00:44:05,453 --> 00:44:07,148 Hey, say what did you do? 636 00:44:07,438 --> 00:44:09,141 Why are you not saying anything? 637 00:44:09,422 --> 00:44:10,633 - Hey! - Hey! 638 00:44:18,788 --> 00:44:20,522 Are you suspecting me? 639 00:44:21,852 --> 00:44:23,742 I know you would not have done anything. 640 00:44:23,930 --> 00:44:27,406 Men take pride in body-shaming a woman. 641 00:44:28,234 --> 00:44:29,890 I never pegged you to stoop so low. 642 00:44:30,437 --> 00:44:31,991 To me, my friend is important! 643 00:44:32,696 --> 00:44:34,242 I don't want to see your face anymore. 644 00:44:34,679 --> 00:44:35,985 Hey, get lost! 645 00:44:36,102 --> 00:44:40,198 ♪ Oh, I do not have another heart ♪ 646 00:44:40,277 --> 00:44:43,355 ♪ Your eyes do not hold dreams ♪ 647 00:44:43,465 --> 00:44:48,230 ♪ Do not feel like begging or fearing, oh ♪ 648 00:44:49,113 --> 00:44:52,894 ♪ Oh, by-gone days do not count ♪ 649 00:44:53,003 --> 00:44:55,925 ♪ I do not draw in water ♪ 650 00:44:55,996 --> 00:45:00,573 ♪ There are no flowers In our garden of love ♪ 651 00:45:02,324 --> 00:45:08,417 ♪ There are no flowers In our garden of love ♪ 652 00:45:13,076 --> 00:45:17,888 By-election is conducted on account of candidate Susai Raj's disappearance 653 00:45:18,219 --> 00:45:23,356 on behalf of the ruling party MMK, E Rajan is contesting. 654 00:45:23,673 --> 00:45:30,221 As twice before, no one contested against MMK party contestants. 655 00:45:30,400 --> 00:45:33,411 They selected candidates unopposed. 656 00:45:33,657 --> 00:45:37,037 Why can't the government-run health tourism instead of private companies? 657 00:45:37,805 --> 00:45:40,165 Have you forgotten that I'm the administrator of this party? 658 00:45:40,705 --> 00:45:42,086 Elections are happening in my constituency... 659 00:45:42,110 --> 00:45:44,310 and how come the selections happened without my consent? 660 00:45:44,976 --> 00:45:46,061 AGR's orders! 661 00:45:46,194 --> 00:45:48,638 He's not even a basic coordinator of this party. 662 00:45:48,788 --> 00:45:50,671 Don't forget that I'm the Chief Minister. 663 00:45:50,915 --> 00:45:52,204 Mind your words! 664 00:45:52,704 --> 00:45:54,498 You remember that you're a temporary Chief Minister. 665 00:45:54,522 --> 00:45:57,725 As you're a suspect in CM's disappearance case... 666 00:45:57,805 --> 00:45:59,485 the party elected me as the Chief Minister. 667 00:45:59,665 --> 00:46:00,892 Don't you forget that? 668 00:46:01,673 --> 00:46:02,686 Misdirection! 669 00:46:03,064 --> 00:46:04,899 Loyalty... to AGR. 670 00:46:05,572 --> 00:46:07,212 Now that you've expressed your loyalty... 671 00:46:07,565 --> 00:46:09,916 Now let me show you my prowess in my constituency. 672 00:46:13,299 --> 00:46:14,377 Watch me! 673 00:46:19,484 --> 00:46:20,608 Ruby Fernandez! 674 00:46:24,493 --> 00:46:27,831 Lankan Coast Guard Commander is here to compromise. 675 00:46:28,435 --> 00:46:29,477 Ask him to speak. 676 00:46:29,989 --> 00:46:34,135 As your men breached the border... 677 00:46:34,260 --> 00:46:36,722 we seized your men and the boats. 678 00:46:36,870 --> 00:46:39,393 Ask your government to discuss with our government. 679 00:46:39,519 --> 00:46:41,947 Before that, you release the officers you captured. 680 00:46:42,033 --> 00:46:43,033 Commander sir! 681 00:46:44,269 --> 00:46:45,940 I don't trust your government. 682 00:46:46,565 --> 00:46:48,322 Neither I trust my government. 683 00:46:48,659 --> 00:46:50,385 If you want your men alive... 684 00:46:50,924 --> 00:46:52,034 give me back my boats. 685 00:46:52,784 --> 00:46:55,310 [In Sinhalese] He doesn't know who he's messing with. 686 00:46:55,504 --> 00:46:57,737 I will shoot him and my officers. 687 00:46:58,144 --> 00:46:59,323 You better make him understand. 688 00:46:59,347 --> 00:47:00,425 Sir, he's stubborn. 689 00:47:00,550 --> 00:47:02,667 If you lock horns with him it'll cause you trouble. 690 00:47:02,768 --> 00:47:03,768 Have patience. 691 00:47:04,198 --> 00:47:06,979 Okay, they will release your boats tomorrow. 692 00:47:07,142 --> 00:47:08,956 But it would be best if you released their officers now. 693 00:47:08,980 --> 00:47:09,980 Hey, bring them out! 694 00:47:16,618 --> 00:47:18,924 Take a look at your officers. 695 00:47:19,758 --> 00:47:20,892 They're safe! 696 00:47:21,213 --> 00:47:23,483 Give me back my boats along with the fish I caught. 697 00:47:23,673 --> 00:47:25,983 The fish would've gone stale. 698 00:47:26,478 --> 00:47:28,837 You see, then he will go stale too. 699 00:47:29,329 --> 00:47:30,329 Think about it. 700 00:47:30,765 --> 00:47:33,627 Hey, Ruby! Hey, Ruby, stop! 701 00:47:37,135 --> 00:47:40,243 - Tell me, Chief. - Ruby, are you up for Parliament? 702 00:47:40,634 --> 00:47:41,634 No chief! 703 00:47:41,971 --> 00:47:44,166 I have a tough time handling the sea. 704 00:47:44,244 --> 00:47:46,346 How many deaths in your family because of AGR? 705 00:47:46,604 --> 00:47:49,596 Don't dig up old graves! 706 00:47:49,963 --> 00:47:51,164 During the Kumarikovil fight, 707 00:47:52,243 --> 00:47:55,290 not just your family, even my family, was affected. 708 00:47:55,938 --> 00:47:57,274 It's time to avenge their deaths. 709 00:47:58,862 --> 00:48:01,533 If AGR is the king of the land, you're the king of the sea. 710 00:48:04,448 --> 00:48:05,971 Enough fighting the fish. 711 00:48:06,688 --> 00:48:08,048 It's time to fight the crocodiles. 712 00:48:09,348 --> 00:48:10,848 The Government will abide by you. 713 00:48:18,158 --> 00:48:21,119 - What's all this? - Looks like TV and washing machine. 714 00:48:24,055 --> 00:48:25,595 Keeping in mind their situation... 715 00:48:25,991 --> 00:48:29,752 you have sent them TV, washing machine, etc. 716 00:48:30,406 --> 00:48:32,269 Please witness the happiness on their faces. 717 00:48:34,647 --> 00:48:37,299 - Thank you, father. - I'm just the source... 718 00:48:37,460 --> 00:48:39,416 but it's you who is handling it on the ground. 719 00:48:39,663 --> 00:48:42,190 Whatever you need, just put in a request mail. 720 00:48:42,537 --> 00:48:44,964 - It will come to you. - Sure, father. Sure! 721 00:48:57,175 --> 00:48:58,854 - Greetings, sir. - Greetings! 722 00:49:04,682 --> 00:49:08,447 It's the result of the protest you staged for these people. 723 00:49:09,173 --> 00:49:10,173 Give it to me. 724 00:49:10,527 --> 00:49:12,534 - How many? - 248. 725 00:49:12,885 --> 00:49:17,885 Until I signed all these land deeds, she never budged. 726 00:49:18,488 --> 00:49:19,886 Our government officers are sharp. 727 00:49:20,198 --> 00:49:22,175 She used to be the same during college too. 728 00:49:22,809 --> 00:49:24,253 - My principal. - My student. 729 00:49:24,293 --> 00:49:25,293 That's great! 730 00:49:26,682 --> 00:49:28,666 Sir, your protests were never self-reliant. 731 00:49:29,222 --> 00:49:32,151 You stood firm against the AGR for mine smuggling. 732 00:49:33,011 --> 00:49:34,206 But in vain. 733 00:49:35,699 --> 00:49:38,144 Aggregate people and protest, you will witness the result. 734 00:49:38,832 --> 00:49:40,550 Sir, if that's the case... 735 00:49:40,723 --> 00:49:43,832 we have to stage a protest against your quarries too. 736 00:49:47,285 --> 00:49:49,698 Sir, we may look defiant, 737 00:49:50,120 --> 00:49:52,964 But we always abide by the law. 738 00:49:53,621 --> 00:49:56,191 My four quarries are shut down. Thasildar is aware of it. 739 00:49:58,988 --> 00:50:01,744 Sir, you continue to protest. 740 00:50:02,259 --> 00:50:04,187 "By the continuance of rain, the world is preserved in existence 741 00:50:04,211 --> 00:50:06,131 "it is, therefore, worthy to be called ambrosia." 742 00:50:06,663 --> 00:50:09,274 Chief, the umbrella is in the car. Shall I get it? 743 00:50:09,503 --> 00:50:10,792 As you quoted... 744 00:50:11,047 --> 00:50:12,948 He only understood about the rain from it. 745 00:50:13,065 --> 00:50:14,453 Thus the enthusiasm. 746 00:50:14,668 --> 00:50:16,826 - Did he quote philosophy? - Yes, you fool. 747 00:50:20,626 --> 00:50:22,118 ♪ I'm not here to stay ♪ 748 00:50:22,626 --> 00:50:23,281 ♪ No! ♪ 749 00:50:23,376 --> 00:50:24,782 ♪ No! No! No! ♪ 750 00:50:24,993 --> 00:50:27,517 ♪ But We gon get away with it, for sure ♪ 751 00:50:28,025 --> 00:50:29,188 ♪ For sure! For sure! ♪ 752 00:50:29,313 --> 00:50:32,024 ♪ Don't care what they say, we goated ♪ 753 00:50:32,228 --> 00:50:34,040 Here comes Sabari. 754 00:50:34,564 --> 00:50:35,644 The man with him is Singha. 755 00:50:40,095 --> 00:50:42,141 Singha, this is Guna! 756 00:50:43,134 --> 00:50:44,134 Kareem Bhai sent him. 757 00:50:45,821 --> 00:50:48,814 ♪ Man what they sayin', I've been on my grind since youth ♪ 758 00:50:48,916 --> 00:50:51,728 ♪ You should just check the time, Oh, Oh! ♪ 759 00:50:52,626 --> 00:50:55,580 When they both arrive together, something huge is about to go down. 760 00:50:55,626 --> 00:50:57,650 ♪ We don't care if you think we're the devil ♪ 761 00:50:57,859 --> 00:50:58,955 ♪ The devil! the devil! ♪ 762 00:50:59,033 --> 00:51:00,033 Listen... 763 00:51:01,525 --> 00:51:02,525 take it. 764 00:51:02,971 --> 00:51:04,751 Hmm... Pistol! 765 00:51:04,838 --> 00:51:06,525 ♪ ...if you think you're on our level ♪ 766 00:51:06,618 --> 00:51:07,807 ♪ But we don't settle ♪ 767 00:51:07,877 --> 00:51:09,548 ♪ No we don't rely on nobody that ever lied to us ♪ 768 00:51:09,572 --> 00:51:11,298 - Do you have coffee? - There's no coffee. 769 00:51:12,321 --> 00:51:14,161 - There's only tea available. - Fine, I'm good. 770 00:51:14,314 --> 00:51:16,751 ♪ Tryna take it back, You'll experience the ominous ♪ 771 00:51:17,830 --> 00:51:19,642 There's a cargo coming from Maharashtra. 772 00:51:20,080 --> 00:51:23,288 It will arrive at Nagercoil Junction between 12:00 a.m. and 01:00 a.m. 773 00:51:23,384 --> 00:51:26,978 Fifth compartment from the engine - we will have five minutes to extract it. 774 00:51:28,375 --> 00:51:29,895 It doesn't matter who you bring along. 775 00:51:30,157 --> 00:51:34,072 Singha, you wait in a truck near the railway track. 776 00:51:34,399 --> 00:51:36,853 Load the money that Selvin brings in the truck. 777 00:51:37,721 --> 00:51:40,923 ♪ And you don't get to choose The only way to rule ♪ 778 00:51:41,016 --> 00:51:42,516 Hey, come over here. 779 00:51:42,541 --> 00:51:43,861 I don't have coffee or ragi malt. 780 00:51:43,985 --> 00:51:44,985 Give me a cup of tea. 781 00:51:45,291 --> 00:51:47,470 - Why did you not take it before? - Move on. 782 00:51:47,541 --> 00:51:50,619 ♪ And you don't get to choose The only way to rule ♪ 783 00:52:02,916 --> 00:52:03,916 - Hey, Kutta! - Ah... 784 00:52:04,111 --> 00:52:05,571 The goods train will only stop at the station 785 00:52:05,595 --> 00:52:06,806 until the Guruvayur express crosses. 786 00:52:06,830 --> 00:52:09,220 We need to extract the money from the 5th compartment within that period. 787 00:52:09,244 --> 00:52:10,642 Hey, did everyone get it? 788 00:52:10,971 --> 00:52:13,423 If anyone is sleeping, I'll pour hot water on your faces. 789 00:52:13,580 --> 00:52:15,540 - The train is about to arrive... - Take position! 790 00:52:15,564 --> 00:52:17,869 - Hello, where are you? - I'm at the station. 791 00:52:18,150 --> 00:52:19,220 Leave right away! 792 00:52:19,627 --> 00:52:21,845 Why?- The Police have arrived. 793 00:52:21,985 --> 00:52:23,290 I will handle the Police. 794 00:52:23,447 --> 00:52:25,697 Moron, it's the vigilance team. 795 00:52:25,722 --> 00:52:27,562 If we get caught, all of us will be in trouble. 796 00:52:32,235 --> 00:52:33,891 If we don't extract the money, it'll be humiliating. 797 00:52:33,915 --> 00:52:35,774 AGR's orders. Leave right away! 798 00:52:39,696 --> 00:52:40,696 What happened? 799 00:52:41,814 --> 00:52:43,334 Vigilance is aware of the consignment. 800 00:52:43,603 --> 00:52:45,657 - They asked us to leave. - Vigilance? 801 00:52:45,830 --> 00:52:47,791 Hey, it's 400 crores! 802 00:52:47,994 --> 00:52:48,994 How can we abandon it? 803 00:52:49,221 --> 00:52:51,369 Take out the guns. We'll shoot them all. 804 00:52:54,267 --> 00:52:55,267 Everyone leave! 805 00:52:58,838 --> 00:53:00,595 - Tell me... - Chief asked us to leave. 806 00:53:00,704 --> 00:53:01,337 It's true. 807 00:53:01,407 --> 00:53:04,775 We need to find the mole and slit his throat. 808 00:53:04,892 --> 00:53:06,555 We have twenty minutes for the train to arrive. 809 00:53:06,579 --> 00:53:08,257 I'll go to Palliyadi gate and extract the money. 810 00:53:08,281 --> 00:53:10,422 No! Don't turn this into a debacle. 811 00:53:10,502 --> 00:53:12,462 Let me take the Police head on! Start the vehicle! 812 00:53:25,854 --> 00:53:27,054 Stop the arriving goods train. 813 00:53:27,103 --> 00:53:28,314 It's not possible. 814 00:53:28,478 --> 00:53:29,751 Now say it's not possible! 815 00:53:29,869 --> 00:53:30,989 Even now, it's not possible. 816 00:53:31,025 --> 00:53:33,705 - Bloody hell! - The train has already passed. 817 00:53:35,174 --> 00:53:37,884 - When? - Just a few moments ago. 818 00:53:47,369 --> 00:53:48,697 What happened, Singha? 819 00:53:48,837 --> 00:53:51,908 Selvin went to extract the money at Palliyadi gate. 820 00:53:52,135 --> 00:53:53,767 But the train had already passed. 821 00:53:55,768 --> 00:53:56,768 Pistol... 822 00:54:01,032 --> 00:54:02,697 Pistol, let's go! 823 00:54:27,236 --> 00:54:28,236 Pistol... 824 00:54:53,994 --> 00:54:54,994 Brake! 825 00:56:02,744 --> 00:56:04,595 Pistol... rope! 826 00:56:27,650 --> 00:56:29,730 What are you going to do? We are nearing the station. 827 00:57:28,791 --> 00:57:32,291 Why are they exchanging glances like lovers? 828 00:57:40,040 --> 00:57:41,040 Guna, wait, I'm coming. 829 00:57:43,861 --> 00:57:45,389 Hey, hold your horses! 830 00:57:46,674 --> 00:57:47,994 Why are you pounding on the door? 831 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 Selvin... 832 00:57:54,018 --> 00:57:55,190 Where's your partner, Guna? 833 00:57:56,393 --> 00:57:57,612 - Huh? - He went out. 834 00:57:57,846 --> 00:57:59,686 How did the Police come to the railway station? 835 00:58:00,086 --> 00:58:01,710 - How do I know? - Whack him! 836 00:58:02,236 --> 00:58:04,674 - I swear, I don't know. - How did Guna know where to come? 837 00:58:05,753 --> 00:58:07,643 I brought him along because he's one of us. 838 00:58:08,081 --> 00:58:10,416 It's not like he was born to you. 839 00:58:13,604 --> 00:58:15,564 - Tell me! - A human monkey born to a human. 840 00:58:16,682 --> 00:58:17,807 But he has no tail, though. 841 00:58:18,018 --> 00:58:19,681 - Hey, I'm asking you. - Kutta... 842 00:58:19,775 --> 00:58:21,713 - To hell with Kutta... - Tell me, damn it! 843 00:58:23,222 --> 00:58:24,924 Who among you both is the informer? 844 00:58:25,260 --> 00:58:27,088 Is it you or him? 845 00:58:27,197 --> 00:58:28,917 You are the informer! 846 00:58:32,393 --> 00:58:34,917 Damn you, man. I'm going to whack you... 847 00:58:35,018 --> 00:58:36,260 Oh, no! Oh, God, no! 848 00:58:36,987 --> 00:58:41,229 Instead of going to the railway gate nearby, 849 00:58:41,518 --> 00:58:44,494 why did you go five kilometers away to Palliyadi gate? 850 00:58:45,698 --> 00:58:47,498 You wanted to give up the money to the Police. 851 00:58:48,432 --> 00:58:50,088 How much is your share? 852 00:58:58,182 --> 00:58:59,182 - Hey! - Hey! 853 00:59:17,612 --> 00:59:20,367 Hey, Selvin, Singha is calling. 854 00:59:20,596 --> 00:59:22,924 I said, Singha is calling! 855 00:59:23,089 --> 00:59:24,089 Look here! 856 00:59:25,518 --> 00:59:26,518 Singha... 857 00:59:31,205 --> 00:59:33,080 Tell me, Singha.- Where's Guna? 858 00:59:33,542 --> 00:59:35,596 I'm investigating him.- Give him the phone. 859 00:59:36,089 --> 00:59:38,377 What?- I said, give him the phone. 860 00:59:42,745 --> 00:59:43,589 Tell me, Singha. 861 00:59:43,744 --> 00:59:47,643 Ruby Fernandez is contesting against AGR's candidate. 862 00:59:47,948 --> 00:59:50,299 Follow him until the elections are over. 863 00:59:50,604 --> 00:59:52,948 Shall I bring Selvin as a company? 864 00:59:53,151 --> 00:59:54,948 No! You go alone. 865 00:59:55,307 --> 00:59:56,440 Give me the phone. 866 00:59:56,557 --> 00:59:59,073 Instead of breaking his nose, you're sassing him. 867 00:59:59,190 --> 01:00:01,150 He's bleeding me dry. 868 01:00:01,260 --> 01:00:03,174 Who is going to answer my mother-in-law? 869 01:00:03,783 --> 01:00:05,455 - Let's go to the blood bank. - Let go! 870 01:00:05,806 --> 01:00:07,806 - I'll whack you after transfusion. - Let go! 871 01:00:10,322 --> 01:00:12,275 [news] In the Kanyakumari Parliament By-elections 872 01:00:12,424 --> 01:00:15,666 against E Rajan of AMK party 873 01:00:15,869 --> 01:00:18,158 Kumari Fishermen Union, head Ruby Fernandez 874 01:00:18,347 --> 01:00:20,027 is contesting as an independent candidate. 875 01:00:20,658 --> 01:00:25,220 WE'LL PROTECT... PROTECT THE SAND 876 01:00:25,386 --> 01:00:27,478 WE'LL END... END ILLEGAL SAND MINING 877 01:00:27,542 --> 01:00:29,026 Did you invite the media? 878 01:00:29,213 --> 01:00:30,236 No one has gathered. 879 01:00:30,275 --> 01:00:32,369 If we call to protest against AGR, we get threatened. 880 01:00:32,416 --> 01:00:34,001 - What can the media do? - Bloody hell! 881 01:00:34,579 --> 01:00:36,415 Buy off people and gather the crowd. 882 01:00:36,565 --> 01:00:40,618 WE'LL PROTECT... PROTECT THE SAND 883 01:00:40,776 --> 01:00:43,190 WE'LL END... END ILLEGAL SAND MINING 884 01:00:48,736 --> 01:00:51,666 [reporters]: The protest that started mellow has become raging. 885 01:00:51,761 --> 01:00:53,198 This huge crowd is the proof. 886 01:00:53,557 --> 01:00:54,557 Who are these people? 887 01:00:54,760 --> 01:00:57,759 Just one bomb, and the crowd will turn into sand. 888 01:00:58,001 --> 01:00:59,648 OUR EMBLEM IS BULL 889 01:00:59,776 --> 01:01:01,424 If AGR comes to know, 890 01:01:01,675 --> 01:01:04,221 he will bite our heads off like zombies from Walking Dead. 891 01:01:04,307 --> 01:01:09,063 Beloved people Ruby Fernandez is arriving now. 892 01:01:09,206 --> 01:01:11,814 You're venting your anger at the wrong place. 893 01:01:11,964 --> 01:01:17,611 WE WILL LAY OUR LIVES... FOR OUR LAND 894 01:01:17,948 --> 01:01:24,190 Our Chief Minister Karunakaran's favorite candidate, Rajan... 895 01:01:24,290 --> 01:01:28,088 I request him humbly to make the victory march. 896 01:01:29,588 --> 01:01:31,556 This earth does not just belong to us. 897 01:01:31,673 --> 01:01:34,447 It also belongs to the upcoming generations. 898 01:01:34,956 --> 01:01:37,104 If you destroy the resources, 899 01:01:37,245 --> 01:01:39,393 what would the upcoming generation do? 900 01:01:40,188 --> 01:01:42,435 If we lose a plant. We need plant a new one. 901 01:01:43,796 --> 01:01:46,070 If one flower withers and die. Another will bloom. 902 01:01:46,964 --> 01:01:49,226 If a tree falls. Another will grow. 903 01:01:49,923 --> 01:01:53,866 But if you destroy the earth that bears it all... 904 01:01:54,394 --> 01:01:56,749 Where will we stand? Where will we go? 905 01:01:58,734 --> 01:02:00,314 [man 1]: AGR is the reason for this chaos. 906 01:02:00,338 --> 01:02:01,784 [man 2]: Hey, everyone, calm down. 907 01:02:02,010 --> 01:02:04,221 ILLEGAL SAND MINER, AGR DOWN! DOWN! 908 01:02:04,503 --> 01:02:06,842 [news] Under the leadership of social activist, Udhayamurthy 909 01:02:06,866 --> 01:02:09,585 the low-key protest against AGR... 910 01:02:09,690 --> 01:02:11,630 has spread like fire across Kanyakumari... 911 01:02:11,955 --> 01:02:15,112 and turned into a huge protest against illegal sand mining. 912 01:02:15,745 --> 01:02:18,252 I never expected this protest to explode like this. 913 01:02:18,643 --> 01:02:21,213 I have an idea to dissolve this protest. 914 01:02:21,581 --> 01:02:22,665 - Shall I say? - Shut up! 915 01:02:23,026 --> 01:02:24,026 Sorry! 916 01:02:24,768 --> 01:02:27,782 Singha, before dawn, this protest will come to an end. 917 01:02:28,432 --> 01:02:30,057 Sir, the protest is growing large. 918 01:02:30,283 --> 01:02:32,025 Law and Order situation is going out of control. 919 01:02:32,049 --> 01:02:33,781 AGR will handle the Law and Order. 920 01:02:34,026 --> 01:02:35,791 You ask the SP to go on leave. 921 01:02:36,612 --> 01:02:37,612 Sir, I meant... 922 01:02:38,542 --> 01:02:39,542 Okay, sir! 923 01:02:39,656 --> 01:02:43,524 LONG LIVE RUBY FERNANDEZ 924 01:02:50,128 --> 01:02:51,528 People's protests won't go in vain. 925 01:02:52,175 --> 01:02:53,335 I'm contesting this election. 926 01:02:53,573 --> 01:02:54,839 I will definitely win. 927 01:02:55,000 --> 01:02:58,226 After I win I will fulfill all your demands. 928 01:02:58,909 --> 01:03:00,690 I need your support and votes. 929 01:03:00,799 --> 01:03:02,784 Whatever you need, please come to me. 930 01:03:02,956 --> 01:03:03,956 I'll take my leave. 931 01:03:11,565 --> 01:03:14,229 - Ruby... - Only after I met the people... 932 01:03:16,143 --> 01:03:17,892 I've gained confidence that I'll win. 933 01:03:18,229 --> 01:03:19,885 The crowd won't convert into votes. 934 01:03:20,635 --> 01:03:22,835 AGR may sacrifice anyone to win. 935 01:03:22,956 --> 01:03:24,010 You better be careful. 936 01:03:31,962 --> 01:03:36,882 People, AGR's men burned down the old age home. 937 01:03:54,199 --> 01:03:56,699 Oh, no, they destroyed our home. 938 01:03:57,028 --> 01:04:00,948 We are homeless now. They've burned it down. 939 01:04:01,223 --> 01:04:04,046 Oh, dear, God. What would we do now? 940 01:04:09,417 --> 01:04:13,160 They've burned down our house. Where would we go now? 941 01:04:13,302 --> 01:04:16,856 [news] Burning down old age home is inhumanity. 942 01:04:16,965 --> 01:04:19,105 As the residents took part in the protest... 943 01:04:19,177 --> 01:04:20,622 there have not been many casualties. 944 01:04:21,046 --> 01:04:22,906 Where will we go now? 945 01:04:23,847 --> 01:04:25,812 The AGR won't prosper! 946 01:04:26,627 --> 01:04:27,533 That man is hurt! 947 01:04:27,624 --> 01:04:28,597 Why are you pushing me away? 948 01:04:28,645 --> 01:04:31,440 First, he will send men to burn it down, then send you to put it out. 949 01:04:31,543 --> 01:04:33,191 - You better leave! - Send them away! 950 01:04:34,499 --> 01:04:38,093 [lady]: Oh, no, we are homeless! 951 01:04:38,591 --> 01:04:41,843 - Sir, what do we do now? - Where do we go? 952 01:04:43,277 --> 01:04:46,595 Oh, no, I'm stuck in the fire. 953 01:04:49,486 --> 01:04:51,851 Please, someone help! 954 01:04:53,830 --> 01:04:54,884 Oh, no! 955 01:04:57,199 --> 01:04:59,386 Am I visible to anyone outside? 956 01:04:59,646 --> 01:05:02,954 Please someone save me. Please save me! 957 01:05:17,295 --> 01:05:19,247 We did not expect this. 958 01:05:20,023 --> 01:05:21,337 Please have some tea. 959 01:05:21,437 --> 01:05:24,108 Oh, God, please come and see this. 960 01:05:30,075 --> 01:05:32,601 [woman sobbing] 961 01:05:33,526 --> 01:05:35,132 Oh, God, no! 962 01:05:35,471 --> 01:05:37,057 Oh, God, no! 963 01:05:39,872 --> 01:05:41,122 Oh, no! 964 01:05:53,983 --> 01:05:54,829 [bullet shot] 965 01:05:54,894 --> 01:05:55,894 [machine gun fire] 966 01:05:58,563 --> 01:05:59,770 [chopper whirring] 967 01:06:10,898 --> 01:06:12,047 The deceased old lady... 968 01:06:12,150 --> 01:06:14,094 arrived yesterday asking for shelter, Father. 969 01:06:14,213 --> 01:06:19,559 As I was in a hurry to join the protest, I did not enquire much about her. 970 01:06:25,210 --> 01:06:28,481 People who came looking for shelter at Nesakaram... 971 01:06:28,604 --> 01:06:29,994 turned into their graves. 972 01:08:13,250 --> 01:08:15,501 At the confluence of three oceans in Kanyakumari... 973 01:08:15,806 --> 01:08:19,460 every soul is aware of the reign of AG Ravana. 974 01:08:20,480 --> 01:08:22,728 The one who seeks power is limited to boundaries. 975 01:08:23,038 --> 01:08:24,670 But I am "The Power" 976 01:08:24,769 --> 01:08:25,769 with no limits! 977 01:08:28,036 --> 01:08:30,224 I did not rise to power conventionally. 978 01:08:31,230 --> 01:08:33,636 I romped my enemies and rose to power! 979 01:08:35,486 --> 01:08:38,008 There's no account of how many died by my hands. 980 01:08:38,906 --> 01:08:40,879 Neither there's an account of how many survived. 981 01:08:41,350 --> 01:08:42,362 AGR... 982 01:08:42,933 --> 01:08:45,791 Neither I'm a fool to beg you for my life. 983 01:08:46,440 --> 01:08:48,830 Nor are you a human to forgive me. 984 01:08:49,691 --> 01:08:53,665 You will die just as how you killed me. 985 01:08:59,776 --> 01:09:01,370 Wolf kills the Deer 986 01:09:01,495 --> 01:09:03,111 Panther kills the Wolf 987 01:09:03,223 --> 01:09:04,753 Tiger will kill the Panther 988 01:09:04,866 --> 01:09:06,514 The lion will kill the tiger. 989 01:09:07,223 --> 01:09:11,443 But there isn't an animal on this earth to kill the Lion, damn it! 990 01:09:21,562 --> 01:09:25,960 ♪ I saw stars colliding ♪ 991 01:09:28,671 --> 01:09:32,779 ♪ And I saw Ten heads? screaming ♪ 992 01:09:33,233 --> 01:09:34,662 ♪ Screaming ♪ 993 01:09:34,789 --> 01:09:37,601 ♪ And screaming! ♪ 994 01:10:02,841 --> 01:10:04,073 [message beep] 995 01:10:05,110 --> 01:10:06,110 [message beep] 996 01:10:15,102 --> 01:10:16,904 - Mullaiventha... - Brother! 997 01:10:17,462 --> 01:10:19,697 - Don't bend too much. - I'm used to it. 998 01:10:21,556 --> 01:10:25,876 I heard you voted against sand mining. 999 01:10:26,076 --> 01:10:28,193 Brother, you're aware that I'm uneducated. 1000 01:10:28,331 --> 01:10:30,220 I voted by mistake. 1001 01:10:30,420 --> 01:10:31,504 Oh... 1002 01:10:31,732 --> 01:10:34,528 How's it possible to make a mistake when it's a voice vote? 1003 01:10:34,678 --> 01:10:37,904 Voice... Voice vote... Brother... 1004 01:10:38,301 --> 01:10:40,861 The revenue generated by TASMAC is not enough for the Government. 1005 01:10:40,942 --> 01:10:43,424 Perhaps you voiced out of goodwill to add to the revenue. 1006 01:10:43,449 --> 01:10:44,160 Yes, brother! 1007 01:10:44,451 --> 01:10:47,357 I was wondering how to explain my reasons. 1008 01:10:48,303 --> 01:10:50,482 You should trust your voice and demand a vote. 1009 01:10:51,045 --> 01:10:54,569 But you came to me for funds to provide freebies to the public. 1010 01:10:55,326 --> 01:10:57,902 Hereafter I won't open my mouth at the Assembly. 1011 01:10:58,114 --> 01:10:59,912 - Are you sure? - I swear! 1012 01:11:00,256 --> 01:11:02,416 - You will speak only if you have a mouth. - Brother... 1013 01:11:13,022 --> 01:11:15,404 Our people get in trouble due to running their mouths. 1014 01:11:51,817 --> 01:11:53,090 Singha, one minute. 1015 01:11:53,904 --> 01:11:56,990 SP issued an order not to carry any weapons. 1016 01:11:57,162 --> 01:11:58,511 Please inform your men... 1017 01:11:58,677 --> 01:12:00,637 - How come you're carrying a gun? - Singha... Hey! 1018 01:12:10,861 --> 01:12:12,563 ♪ Nara nara On the move ♪ 1019 01:12:12,759 --> 01:12:14,704 ♪ On the other side fox closing in ♪ 1020 01:12:14,767 --> 01:12:16,728 ♪ Let the tiger come in ♪ 1021 01:12:16,799 --> 01:12:18,626 ♪ Enemies hiding in fear ♪ 1022 01:12:18,789 --> 01:12:20,688 ♪ Nara nara On the move ♪ 1023 01:12:20,782 --> 01:12:22,673 ♪ On the other side fox closing in ♪ 1024 01:12:22,758 --> 01:12:24,696 ♪ Let the tiger come in ♪ 1025 01:12:24,774 --> 01:12:27,454 ♪ Enemies hiding in fear ♪ 1026 01:12:27,742 --> 01:12:31,563 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1027 01:12:31,720 --> 01:12:35,634 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1028 01:12:35,767 --> 01:12:39,579 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1029 01:12:39,759 --> 01:12:43,611 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1030 01:12:43,783 --> 01:12:45,603 ♪ The person who leads ♪ 1031 01:12:45,728 --> 01:12:47,587 ♪ The person who leads ♪ 1032 01:12:47,790 --> 01:12:52,125 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1033 01:12:52,806 --> 01:12:54,712 ♪ Not in the habit of staying away ♪ 1034 01:12:54,830 --> 01:12:56,767 ♪ No one has been there to oppose ♪ 1035 01:12:56,861 --> 01:12:58,715 ♪ The courageous person doesn't need heads ♪ 1036 01:12:58,801 --> 01:13:00,707 ♪ There is no? right? or? wrong ♪ 1037 01:13:00,814 --> 01:13:02,730 ♪ Not in the habit of staying away ♪ 1038 01:13:02,817 --> 01:13:04,699 ♪ No one has been there to oppose ♪ 1039 01:13:04,830 --> 01:13:06,770 ♪ The courageous person doesn't need heads ♪ 1040 01:13:06,833 --> 01:13:08,778 ♪ There is no? right? or? wrong ♪ 1041 01:13:14,949 --> 01:13:15,949 [chariot crackling] 1042 01:13:52,926 --> 01:13:55,063 It's not right to abandon the chariot halfway. 1043 01:13:55,553 --> 01:13:56,586 Aren't you all aware? 1044 01:13:58,364 --> 01:13:59,442 Come on! 1045 01:14:25,973 --> 01:14:27,457 ♪ The person who leads ♪ 1046 01:14:27,536 --> 01:14:29,324 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1047 01:14:29,380 --> 01:14:30,840 ♪ The person who leads ♪ 1048 01:14:30,887 --> 01:14:32,692 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1049 01:14:32,794 --> 01:14:35,621 ♪ Glorious ruler ♪ 1050 01:14:36,144 --> 01:14:39,121 ♪ Glorious ruler ♪ 1051 01:14:39,497 --> 01:14:42,184 ♪ Glorious ruler ♪ 1052 01:14:57,559 --> 01:15:00,731 ♪ Glorious ruler ♪ 1053 01:15:01,051 --> 01:15:04,223 ♪ Glorious ruler ♪ 1054 01:15:04,457 --> 01:15:07,535 ♪ Glorious ruler ♪ 1055 01:15:07,824 --> 01:15:10,903 ♪ Glorious ruler ♪ 1056 01:15:11,091 --> 01:15:14,238 ♪ Glorious ruler ♪ 1057 01:15:22,700 --> 01:15:24,160 ♪ The person who leads ♪ 1058 01:15:24,230 --> 01:15:25,762 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1059 01:15:25,864 --> 01:15:27,629 ♪ The person who leads ♪ 1060 01:15:27,691 --> 01:15:29,153 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1061 01:15:29,223 --> 01:15:32,160 ♪ Glorious ruler ♪ 1062 01:15:32,457 --> 01:15:35,371 ♪ Glorious ruler ♪ 1063 01:15:35,816 --> 01:15:38,957 ♪ Glorious ruler ♪ 1064 01:15:47,833 --> 01:15:50,653 ♪ Glorious ruler ♪ 1065 01:15:51,114 --> 01:15:54,262 ♪ Glorious ruler ♪ 1066 01:16:00,778 --> 01:16:04,137 ♪ Glorious ruler ♪ 1067 01:16:04,410 --> 01:16:07,567 ♪ Glorious ruler ♪ 1068 01:16:39,258 --> 01:16:40,307 They're Naanjil's men. 1069 01:16:47,928 --> 01:16:50,705 Chief, are you scared that AGR survived? 1070 01:16:51,872 --> 01:16:52,872 Or are you angry? 1071 01:16:54,404 --> 01:16:57,526 The position of Deputy CM is holding me back from locking horns with AGR. 1072 01:16:57,631 --> 01:16:59,711 I can prove my worth only if I throw away my posting. 1073 01:17:00,092 --> 01:17:01,092 I will! 1074 01:17:19,850 --> 01:17:23,264 - Who are these people? - I don't know! 1075 01:17:23,529 --> 01:17:25,522 No one could dare overtake your car. 1076 01:17:32,008 --> 01:17:34,617 I can't figure out which is our convoy. 1077 01:17:34,837 --> 01:17:36,056 It all looks the same! 1078 01:17:42,606 --> 01:17:43,677 What are they doing? 1079 01:17:44,259 --> 01:17:46,289 - Why are the swerving? - They've surrounded us! 1080 01:17:47,395 --> 01:17:48,395 Who are these people? 1081 01:18:02,678 --> 01:18:03,740 - You're doomed! - Hey! 1082 01:18:12,022 --> 01:18:13,022 Hey! 1083 01:18:18,694 --> 01:18:20,787 "The force the strife demands, the force he owns, 1084 01:18:20,812 --> 01:18:22,370 "the force of foes, the force of friends, 1085 01:18:22,394 --> 01:18:24,059 "these should he weigh ere to the war he goes." 1086 01:18:24,083 --> 01:18:26,263 Naanjil, do you know what this quote means? 1087 01:18:29,240 --> 01:18:32,146 You know that it's essential to know your enemy's strength before you clash, 1088 01:18:32,170 --> 01:18:33,170 and so do I. 1089 01:18:33,217 --> 01:18:35,092 It's not enough that you know the meaning. 1090 01:18:35,398 --> 01:18:37,155 You need to abide by it. 1091 01:18:38,257 --> 01:18:39,920 The arrogance of power... 1092 01:18:40,873 --> 01:18:42,053 has clouded you! 1093 01:18:42,115 --> 01:18:43,591 Hey... I am arrogant! 1094 01:18:44,030 --> 01:18:45,030 I'm from Royal lineage! 1095 01:18:46,373 --> 01:18:48,381 I'm from the lineage that destroyed it. 1096 01:18:49,788 --> 01:18:53,819 I will decide who will rule and who will fall. 1097 01:18:54,139 --> 01:18:55,139 AGR! 1098 01:18:55,726 --> 01:18:57,585 You're teasing me like I'm a wounded tiger. 1099 01:18:57,796 --> 01:18:59,538 You should kill me! 1100 01:18:59,865 --> 01:19:01,103 If you don't, then I'll kill you! 1101 01:19:01,127 --> 01:19:03,510 [laughing loudly] 1102 01:19:05,959 --> 01:19:07,428 - Singha... - Brother... 1103 01:19:08,233 --> 01:19:10,936 Shall we play around with this wounded tiger? 1104 01:19:11,748 --> 01:19:13,702 Let's watch what it does. 1105 01:19:18,077 --> 01:19:19,077 Untie him! 1106 01:19:45,343 --> 01:19:46,960 - What is it? - Water... 1107 01:19:48,147 --> 01:19:50,295 You can't stay put in a place for ten minutes. 1108 01:19:53,897 --> 01:19:54,897 Keep writing. 1109 01:19:55,406 --> 01:19:56,406 AGR... [whispers] 1110 01:19:56,922 --> 01:19:57,922 AGR! 1111 01:20:00,412 --> 01:20:01,412 What is it? 1112 01:20:03,086 --> 01:20:04,086 Look... [whispers] 1113 01:20:08,047 --> 01:20:09,789 - Who? - It's you! 1114 01:20:11,202 --> 01:20:12,703 - Me? - Mmm... 1115 01:20:13,727 --> 01:20:15,569 Instead of studying, you've been fooling around. 1116 01:20:15,593 --> 01:20:16,593 Shall I tell your mother? 1117 01:20:16,680 --> 01:20:18,445 I dare you to speak to my mother. 1118 01:20:19,883 --> 01:20:20,953 I thought as much. 1119 01:20:21,998 --> 01:20:22,998 Aradhana! 1120 01:20:28,500 --> 01:20:30,382 Hey, this is why you sent me away to get water? 1121 01:20:31,812 --> 01:20:32,867 Focus on good things. 1122 01:20:35,374 --> 01:20:37,249 Stop looking over there and do your homework. 1123 01:20:45,241 --> 01:20:46,641 Why don't you contest in elections? 1124 01:20:48,421 --> 01:20:51,045 I don't want to step into this drainage. 1125 01:20:51,179 --> 01:20:53,179 That's why I keep away from politicians. 1126 01:20:54,952 --> 01:20:56,359 Drainage always stinks. 1127 01:20:56,859 --> 01:20:58,899 If there is no drainage, the entire city will stink. 1128 01:20:59,133 --> 01:21:03,695 People can't make out the difference between the drainage and the sea. 1129 01:21:04,210 --> 01:21:07,163 They speak behind me, saying I protested to contest for a title. 1130 01:21:07,765 --> 01:21:11,546 So, you expect the people of Kanyakumari to stay enslaved to AGR for life. 1131 01:21:13,602 --> 01:21:15,945 If you hesitate, no one else will come forward. 1132 01:21:17,812 --> 01:21:19,495 - That's why I'm saying... - I'll contest! 1133 01:21:24,499 --> 01:21:26,468 Sometimes you win. Sometimes you learn. 1134 01:21:27,492 --> 01:21:28,804 Your wisdom to me. 1135 01:21:32,469 --> 01:21:33,711 I will canvas for you. 1136 01:21:35,727 --> 01:21:37,492 - Thank you, sir. - All the best, madam. 1137 01:21:37,602 --> 01:21:39,664 Looks very strong. Bless you! 1138 01:21:41,437 --> 01:21:43,211 - I'll take my leave. - Thank you, sir. 1139 01:21:43,812 --> 01:21:46,773 Chief, it's atrocious that a young girl wants to contest in elections. 1140 01:21:46,915 --> 01:21:48,086 And you gave the nod to her. 1141 01:21:48,305 --> 01:21:50,500 Who knows? Things could happen as in Delhi. 1142 01:21:51,273 --> 01:21:53,353 It's the age when officials are becoming politicians. 1143 01:21:53,804 --> 01:21:55,976 I want AGR's candidate to lose. Do as I say! 1144 01:22:22,407 --> 01:22:23,407 Come with me. 1145 01:22:28,305 --> 01:22:29,305 Guna? 1146 01:22:31,243 --> 01:22:32,243 Thanks! 1147 01:22:32,977 --> 01:22:35,023 - For what? - For saving AGR. 1148 01:22:36,538 --> 01:22:37,538 What is your name? 1149 01:22:38,250 --> 01:22:39,250 My name... 1150 01:22:40,445 --> 01:22:41,281 [whispers] Aradhana... 1151 01:22:41,422 --> 01:22:43,351 - I can't hear you. - Aradhana... 1152 01:22:45,437 --> 01:22:46,437 Aradhana! 1153 01:22:49,961 --> 01:22:51,319 Isn't that CM's wife? 1154 01:22:51,796 --> 01:22:53,038 She is AGR's sister. 1155 01:22:53,797 --> 01:22:54,797 Come on. 1156 01:23:10,067 --> 01:23:12,605 KAMBA RAMAYANAM 1157 01:24:08,657 --> 01:24:09,894 When I see you... 1158 01:24:12,133 --> 01:24:14,507 I get reminded of my beloved Ameer. 1159 01:24:16,608 --> 01:24:17,902 He lived for me. 1160 01:24:19,992 --> 01:24:21,203 He died for me. 1161 01:24:31,742 --> 01:24:33,546 - Did my sister eat? - Yes, she ate. 1162 01:24:33,694 --> 01:24:35,194 Only you care about her. 1163 01:24:35,617 --> 01:24:39,245 - Never she asked about you... - Pandi Ma, please... 1164 01:24:42,282 --> 01:24:46,624 Naajilar and Udhayamurthy have made the Thasildar girl, their candidate. 1165 01:24:47,116 --> 01:24:49,857 As she's educated, the people favor her. 1166 01:24:50,695 --> 01:24:54,425 Let's ask our candidate to go to school and get educated. 1167 01:24:59,976 --> 01:25:02,585 If you could show your face to the public once 1168 01:25:02,640 --> 01:25:03,960 - victory will follow us. - Rajan! 1169 01:25:04,367 --> 01:25:07,066 To scare a mouse lion need not step out. 1170 01:25:07,421 --> 01:25:11,863 Singha, the enemy, is making a smart move. 1171 01:25:12,344 --> 01:25:15,636 That's why he chose a female candidate. 1172 01:25:17,914 --> 01:25:21,831 One who's out to win will be more eager than the victor. 1173 01:25:22,726 --> 01:25:26,261 Find the root of eagerness and snap it. 1174 01:25:27,139 --> 01:25:28,139 Please eat! 1175 01:25:30,300 --> 01:25:31,300 Eat! 1176 01:25:35,644 --> 01:25:36,824 VOTE FOR! VOTE FOR! 1177 01:25:36,942 --> 01:25:40,861 OUR SYMBOL... PEN! 1178 01:25:40,902 --> 01:25:42,300 - Hello, Poongunran! - Hi, madam. 1179 01:25:42,422 --> 01:25:43,527 How are you? 1180 01:25:43,740 --> 01:25:46,607 By your grace, I've bought a new house and leading a happy life. 1181 01:25:46,711 --> 01:25:47,617 By my grace? 1182 01:25:47,703 --> 01:25:51,492 Since you resigned, the office has had a heavy money flow. 1183 01:25:51,586 --> 01:25:52,738 So I booked a flat. 1184 01:25:53,001 --> 01:25:55,188 I decided to appoint you as my PA when I become MP. 1185 01:25:55,321 --> 01:25:56,485 Oh, God, madam... 1186 01:25:56,719 --> 01:25:58,226 Please don't make that mistake. 1187 01:25:58,335 --> 01:26:01,608 Don't appoint me as your PA even if you become the PM. 1188 01:26:01,703 --> 01:26:02,266 Why? 1189 01:26:02,476 --> 01:26:05,420 It's hard to get rid of good habits. 1190 01:26:05,734 --> 01:26:07,460 My family will vote for you. 1191 01:26:07,593 --> 01:26:10,530 My entire family will vote for you. 1192 01:26:10,648 --> 01:26:11,928 Hey, little boy, vote for madam. 1193 01:26:12,426 --> 01:26:14,230 OUR SYMBOL... PEN! 1194 01:26:15,676 --> 01:26:16,784 VOTE FOR! VOTE FOR! 1195 01:26:16,824 --> 01:26:18,800 OUR CANDIDATE... LEELA THOMSON 1196 01:26:54,407 --> 01:26:56,352 What? Romance? 1197 01:26:56,781 --> 01:26:57,781 Not bad... 1198 01:26:58,570 --> 01:27:01,626 You still have a soft corner for me. 1199 01:27:02,131 --> 01:27:03,499 There's no bloody soft corner. 1200 01:27:04,298 --> 01:27:05,298 What do you want? 1201 01:27:05,882 --> 01:27:08,030 - Why don't we talk? - Why should we talk? 1202 01:27:08,227 --> 01:27:10,586 You're asking for the vote as a public representative. 1203 01:27:10,922 --> 01:27:14,407 I am public too. But you're not ready to hear me out. 1204 01:27:15,086 --> 01:27:16,656 Tell me, what do you have to say? 1205 01:27:19,257 --> 01:27:20,257 I still love you! 1206 01:27:21,100 --> 01:27:22,460 If I say it, you won't believe me. 1207 01:27:24,093 --> 01:27:26,250 What if I say, "But I know you still love me." 1208 01:27:27,781 --> 01:27:28,836 Are you here to say this? 1209 01:27:30,427 --> 01:27:31,427 Lee... 1210 01:27:32,812 --> 01:27:34,359 You're in a dangerous situation. 1211 01:27:34,485 --> 01:27:36,445 Speak to Election Commission and demand security. 1212 01:27:36,694 --> 01:27:37,827 If you want, I can help you. 1213 01:27:40,937 --> 01:27:42,280 Do you think you can help me? 1214 01:27:44,154 --> 01:27:45,154 What can you do? 1215 01:27:45,859 --> 01:27:48,632 Would you speak to AGR and arrange for special security? 1216 01:27:48,929 --> 01:27:50,867 - Lee, I'm being damn serious. - Thank you. 1217 01:27:51,781 --> 01:27:52,781 I'm good! 1218 01:28:02,812 --> 01:28:03,812 The file you asked for. 1219 01:28:22,665 --> 01:28:23,905 [Aradhana] Uncle, to this side. 1220 01:28:24,149 --> 01:28:25,274 To that side. On that side. 1221 01:28:25,453 --> 01:28:28,022 The granite they're looking for is in our Jharkhand mines. 1222 01:28:28,329 --> 01:28:31,009 I can get you a sample. You can even check for yourself. 1223 01:28:31,168 --> 01:28:31,758 We don't mind! 1224 01:28:31,868 --> 01:28:34,477 Move to the right. Move to the left. 1225 01:28:34,899 --> 01:28:37,297 Jolly! Jolly! Now to the right. 1226 01:28:37,657 --> 01:28:39,766 To the other side. The other side. 1227 01:28:39,968 --> 01:28:42,961 Exactly, to that side. Jolly, yay! 1228 01:28:49,868 --> 01:28:50,868 AGR! 1229 01:28:53,164 --> 01:28:55,164 Come on, let's play with the drone. 1230 01:28:56,390 --> 01:28:58,116 Guna uncle bought it for me. 1231 01:29:09,891 --> 01:29:10,891 Give it to me. 1232 01:29:19,468 --> 01:29:21,210 Come on, fly it. 1233 01:29:21,836 --> 01:29:23,640 Come on, fly it! 1234 01:29:33,273 --> 01:29:34,383 Let's go over there. 1235 01:29:34,515 --> 01:29:35,952 Right, right. Left, left. 1236 01:29:36,061 --> 01:29:37,763 Up, up. Down, down. 1237 01:29:37,898 --> 01:29:39,195 Go inside the building. 1238 01:29:39,485 --> 01:29:41,714 Go inside the building. Go to the other side. 1239 01:29:41,739 --> 01:29:43,206 Go upstairs. Fly it to the terrace. 1240 01:29:43,828 --> 01:29:45,163 To the other side. 1241 01:29:45,914 --> 01:29:48,836 Bhagyaraj uncle look at the drone. 1242 01:29:49,109 --> 01:29:51,374 Pandi ma, look at the drone. 1243 01:29:52,444 --> 01:29:54,444 Guna uncle, fly it upstairs. 1244 01:30:15,172 --> 01:30:16,172 Left, left! 1245 01:30:24,842 --> 01:30:26,116 Go inside! 1246 01:30:26,743 --> 01:30:27,797 Higher, higher! 1247 01:30:28,540 --> 01:30:31,446 Don't go inside the store room. 1248 01:30:31,556 --> 01:30:32,556 It's the store room! 1249 01:30:33,961 --> 01:30:35,866 Oh, God, it went inside. 1250 01:30:52,970 --> 01:30:53,634 Drone... 1251 01:30:53,697 --> 01:30:55,377 It fell inside the room. I'll get the keys. 1252 01:31:01,985 --> 01:31:03,649 - Here you go. - Hold this. 1253 01:31:13,022 --> 01:31:15,015 You stay outside. There's too much dust inside. 1254 01:31:15,204 --> 01:31:16,594 - I'll go and get it. - Okay! 1255 01:31:49,048 --> 01:31:50,258 Are you still looking for it? 1256 01:32:02,938 --> 01:32:05,141 Guna, uncle, what are you doing? 1257 01:32:09,243 --> 01:32:10,914 Hey, check who is it? 1258 01:32:11,516 --> 01:32:12,774 Hey, it's Samudhra! 1259 01:32:14,165 --> 01:32:16,290 That's my mother. Mom! 1260 01:32:18,704 --> 01:32:20,540 AGR! AGR! 1261 01:32:22,929 --> 01:32:24,475 - What is it? - Take a look. 1262 01:32:37,126 --> 01:32:38,126 Where did you find it? 1263 01:32:38,236 --> 01:32:41,382 The drone flew and fell inside the store room. 1264 01:32:41,484 --> 01:32:43,586 Guna uncle found it while looking for the drone. 1265 01:32:52,452 --> 01:32:53,532 Do you recognize who it is? 1266 01:32:54,656 --> 01:32:56,499 This is me, and this is your mother. 1267 01:32:56,626 --> 01:33:00,054 Say, it's your sister. I was not even born back then. 1268 01:33:03,251 --> 01:33:05,022 Shall I keep it with me? 1269 01:33:06,275 --> 01:33:07,275 Please... 1270 01:33:07,821 --> 01:33:08,851 Will you kiss me? 1271 01:33:10,047 --> 01:33:11,047 Come closer. 1272 01:33:13,700 --> 01:33:15,140 Let's frame the picture and hang it. 1273 01:33:20,055 --> 01:33:21,055 Go ahead! 1274 01:33:22,931 --> 01:33:23,336 Come. 1275 01:33:23,775 --> 01:33:26,258 Shall I tell mom that I found the sketch? 1276 01:33:26,524 --> 01:33:28,633 - Go ahead. - Mom! 1277 01:33:29,456 --> 01:33:32,392 [song playing on radio] [rain drops pattering] 1278 01:33:34,198 --> 01:33:36,008 [mobile phone rings] 1279 01:33:36,153 --> 01:33:38,543 - Who's on the phone? - Selvin! 1280 01:33:38,849 --> 01:33:39,849 Switch on the Bluetooth. 1281 01:33:41,052 --> 01:33:42,426 - Singha... - Yeah! 1282 01:33:42,505 --> 01:33:44,598 We were looking for the mole in our gang, right? 1283 01:33:44,798 --> 01:33:46,008 I found who he is. 1284 01:33:47,110 --> 01:33:49,743 Who is it?- Wait until dawn. 1285 01:33:50,188 --> 01:33:51,683 I'll prove it with evidence. 1286 01:33:51,993 --> 01:33:53,300 We will hack him into pieces. 1287 01:33:53,500 --> 01:33:54,774 Hello? Selvin? 1288 01:33:55,454 --> 01:33:59,883 [voice on radio] Who is the Black Sheep? 1289 01:34:00,083 --> 01:34:04,559 [mobile phone ringing] 1290 01:34:08,110 --> 01:34:10,422 Hello...- I'm calling from the Mechanic shop. 1291 01:34:10,579 --> 01:34:12,188 Your Jeep is fixed. Are you coming to pick it up? 1292 01:34:12,212 --> 01:34:13,732 - I'm about to shut shop. - I'm coming! 1293 01:34:25,077 --> 01:34:26,132 - Here you go! - Okay, sir. 1294 01:34:46,617 --> 01:34:47,976 Who is he looking for? 1295 01:35:24,946 --> 01:35:25,946 Oh, shit! 1296 01:35:33,118 --> 01:35:34,118 Pen drive... 1297 01:35:39,407 --> 01:35:40,407 I caught him! 1298 01:35:51,063 --> 01:35:53,360 Oh, damn! 1299 01:36:26,726 --> 01:36:28,663 - Who is it, Singha? - I don't know. 1300 01:36:30,852 --> 01:36:33,985 Hey, Selvin! Hey, who killed you? 1301 01:36:34,149 --> 01:36:36,383 Wake up! Wake up, Selvin! 1302 01:36:36,796 --> 01:36:39,273 Guna was looking for Selvin. 1303 01:36:39,399 --> 01:36:40,946 He must've killed Selvin. 1304 01:36:52,259 --> 01:36:54,743 Guna came down to kill someone else. 1305 01:36:55,079 --> 01:36:57,290 Thank God the buck stopped with Selvin. 1306 01:37:02,493 --> 01:37:03,493 Did you summon me? 1307 01:37:04,373 --> 01:37:05,945 - Did you eat? - Yes, I ate! 1308 01:37:07,696 --> 01:37:10,412 - How many cars do you maintain? - 120 cars! 1309 01:37:11,383 --> 01:37:13,694 - How many run for travel? - 40 cars. 1310 01:37:14,251 --> 01:37:16,571 - How many cars do you own? - Nine cars. 1311 01:37:17,079 --> 01:37:19,545 - All nine are regularly operating? - Yes, they are. 1312 01:37:19,696 --> 01:37:22,438 Oh, no, one car got stolen. 1313 01:37:22,531 --> 01:37:24,171 I have filed a complaint with the police. 1314 01:37:25,259 --> 01:37:27,735 - When? - Two days ago. 1315 01:37:28,929 --> 01:37:31,845 How did the stolen car appear on the church road last night? 1316 01:37:31,977 --> 01:37:33,725 I think the thief drove it himself. 1317 01:37:33,875 --> 01:37:37,071 Guna and Pistol are staying at our house on church road. 1318 01:37:37,633 --> 01:37:40,625 Guna and Selvin often clashed with each other. 1319 01:37:48,876 --> 01:37:51,157 [police officer] Thangamani, when did your car go missing? 1320 01:37:51,235 --> 01:37:52,782 It should not matter to you. 1321 01:37:52,899 --> 01:37:55,274 I need an FIR stating it went missing on the 21st. 1322 01:37:55,376 --> 01:37:57,172 The new inspector is very strict. 1323 01:37:57,259 --> 01:37:58,618 Perhaps, I can try speaking to him... 1324 01:37:58,642 --> 01:38:00,524 Sir, I took care of the inspector long ago. 1325 01:38:00,681 --> 01:38:03,094 He's on vacation with his family. 1326 01:38:03,243 --> 01:38:04,274 What is your demand? 1327 01:38:04,313 --> 01:38:05,813 Brother, please forgive me. 1328 01:38:05,844 --> 01:38:08,915 [PC] Can you get my son a job in AGR's company? 1329 01:38:08,985 --> 01:38:11,540 Sir, my word is as good as AGR's word. Hang up! 1330 01:38:11,938 --> 01:38:14,704 Had we spared him, he would've made a fool of us like Guna. 1331 01:38:16,890 --> 01:38:19,820 So you believe that Guna killed Selvin? 1332 01:38:19,985 --> 01:38:21,125 Isn't that the truth? 1333 01:38:26,329 --> 01:38:27,329 Guna! 1334 01:38:40,084 --> 01:38:42,249 Last night Guna came to me. 1335 01:38:42,492 --> 01:38:44,102 I saw the truth in his eyes. 1336 01:38:45,961 --> 01:38:47,634 Guna did not kill Selvin. 1337 01:38:48,178 --> 01:38:51,437 That person is hiding as one among us. 1338 01:38:53,376 --> 01:38:54,891 Compensate the driver's family. 1339 01:39:09,446 --> 01:39:10,860 [Kutta groaning loudly] 1340 01:39:11,036 --> 01:39:12,477 Hey, Kutta, what happened? 1341 01:39:13,313 --> 01:39:15,914 I thought I'd get Guna alone and finish him. 1342 01:39:16,079 --> 01:39:17,319 But he gets lucky all the time. 1343 01:39:17,812 --> 01:39:19,012 I want to kill him right away. 1344 01:39:20,032 --> 01:39:23,055 During these times, great people only say one thing... 1345 01:39:23,375 --> 01:39:25,141 Let it go. We'll handle it! 1346 01:39:25,836 --> 01:39:27,554 Only fools would say such things. 1347 01:39:30,891 --> 01:39:32,821 Let it go. We'll handle it! 1348 01:39:54,993 --> 01:39:57,118 Selvin was holding the pen drive in his right hand. 1349 01:40:01,985 --> 01:40:02,985 Shit! 1350 01:40:03,398 --> 01:40:04,673 How did I miss it? 1351 01:40:06,016 --> 01:40:08,601 [news] In the recent Kanyakumari Parliament By-election... 1352 01:40:08,758 --> 01:40:13,048 candidate E Rajan of AMK party won on a massive scale. 1353 01:40:13,360 --> 01:40:16,368 Independent candidate Leela Thomson who contested against him 1354 01:40:16,530 --> 01:40:17,748 lost losing the deposit. 1355 01:40:27,945 --> 01:40:31,623 We will be the first to feel sad about the victory of our candidate. 1356 01:40:33,328 --> 01:40:34,662 If we win on the first attempt, 1357 01:40:34,788 --> 01:40:36,920 there's no difference between the politicians and us. 1358 01:40:37,313 --> 01:40:40,438 The public doesn't quickly agree for good to happen. 1359 01:40:40,845 --> 01:40:43,032 - Who brought people for the protest? - Me! 1360 01:40:43,103 --> 01:40:44,992 - From where did you bring them? - Thiruvananthapuram. 1361 01:40:45,016 --> 01:40:47,688 How do those people have the right to vote in Kanyakumari? 1362 01:40:48,882 --> 01:40:51,984 A total of 10,60,200 votes. 1363 01:40:52,414 --> 01:40:54,209 Only 200 voted for us. 1364 01:40:55,478 --> 01:40:58,078 Then why did we pay the people who did not have the right to vote? 1365 01:41:00,359 --> 01:41:02,974 He's alone and desperate. Go and give him company. 1366 01:41:03,061 --> 01:41:03,569 Okay. 1367 01:41:03,952 --> 01:41:05,920 Even NOTA received 4500 votes. 1368 01:41:07,897 --> 01:41:09,108 Who the hell is AGR? 1369 01:41:09,873 --> 01:41:11,747 People with heavy hearts... 1370 01:41:12,124 --> 01:41:15,733 please come to me. I will provide you with solace. 1371 01:41:16,545 --> 01:41:19,568 What Jesus once quoted is happening in reality. 1372 01:41:19,968 --> 01:41:24,662 Sakthi, the details you sent are of Norway's TNB bank transaction. 1373 01:41:25,249 --> 01:41:26,256 Tell him about Global Bliss. 1374 01:41:26,280 --> 01:41:29,186 Yeah... account holder name, Global Bliss. 1375 01:41:29,350 --> 01:41:32,897 There have been many fund transfers to Indian Trusts from Global Bliss. 1376 01:41:33,491 --> 01:41:35,280 Agreed that love can't be bought. 1377 01:41:35,921 --> 01:41:37,600 But to buy a product... 1378 01:41:37,772 --> 01:41:39,006 you have to pay the price. 1379 01:41:39,397 --> 01:41:41,069 And we need money for it. 1380 01:41:41,420 --> 01:41:43,577 To needy and abandoned people like us... 1381 01:41:43,771 --> 01:41:47,388 the God helps us in some form or the other. 1382 01:41:47,850 --> 01:41:49,201 When we routed the transactions... 1383 01:41:49,225 --> 01:41:49,998 we have come to know that 1384 01:41:50,069 --> 01:41:53,600 AGR's Samudhra minerals and Global Bliss are partners. 1385 01:41:55,170 --> 01:42:00,095 You believe that Global Bliss in Norway has been funding Nesakaram. 1386 01:42:00,592 --> 01:42:04,342 But its founder is none but AGR. 1387 01:42:05,210 --> 01:42:06,678 No one is aware of it. 1388 01:42:09,764 --> 01:42:11,209 When Nesakaram burned down... 1389 01:42:11,428 --> 01:42:14,850 before Udhayamurthy reached out to me AGR called. 1390 01:42:15,513 --> 01:42:17,513 He did not want you people to suffer... 1391 01:42:17,843 --> 01:42:21,342 so within a week, he spoke to Manikandan 1392 01:42:21,733 --> 01:42:24,571 bought this building for one crore and gave it to us. 1393 01:42:24,959 --> 01:42:28,786 But you believe AGR demolished Nesakaram. 1394 01:42:29,326 --> 01:42:30,482 Even he is aware of it. 1395 01:42:31,100 --> 01:42:34,272 Last year's profit from Global Bliss is 300 crores. 1396 01:42:34,936 --> 01:42:38,248 The entire profit was only used for charity. 1397 01:42:41,271 --> 01:42:42,404 Not just in this country... 1398 01:42:42,850 --> 01:42:45,553 he has given life to fifteen lakh senior citizens 1399 01:42:45,686 --> 01:42:47,553 and orphans across the world. 1400 01:42:48,671 --> 01:42:50,704 He sponsors education for two crore students. 1401 01:43:05,566 --> 01:43:08,300 You don't have to bless him but don't criticize him. 1402 01:43:55,145 --> 01:43:57,606 AGR, it's high time the truth was told. 1403 01:44:06,456 --> 01:44:10,962 I regret to have cursed you. 1404 01:44:11,184 --> 01:44:15,781 We never knew you were the one who kept us all alive. 1405 01:44:15,984 --> 01:44:17,464 - I'm your sinner. - Please don't cry. 1406 01:44:17,879 --> 01:44:19,723 You're like my mother. 1407 01:44:23,111 --> 01:44:28,370 You should live longer, my dear! 1408 01:44:28,598 --> 01:44:29,782 Please don't make me cry. 1409 01:44:30,706 --> 01:44:34,323 Only now do I understand why we lost with just 200 votes. 1410 01:44:36,879 --> 01:44:40,219 When you're out to help people, why do you see the land as your enemy? 1411 01:44:41,399 --> 01:44:43,457 Who told you that I see a difference between people and the land? 1412 01:44:43,481 --> 01:44:46,473 Why don't you stop illegal sand mining if that's the case? 1413 01:44:47,520 --> 01:44:48,520 I will stop... 1414 01:44:49,676 --> 01:44:54,043 Can you guarantee that no one else will carry out illegal sand mining? 1415 01:44:55,145 --> 01:44:56,145 I thought as much! 1416 01:44:56,527 --> 01:45:00,511 Because one has to mine and the other has to protest... 1417 01:45:01,073 --> 01:45:02,833 and another will use this for political gain. 1418 01:45:03,708 --> 01:45:04,871 That's the current situation. 1419 01:45:07,939 --> 01:45:12,150 I know mining sand is equal to hurting my mother. 1420 01:45:12,371 --> 01:45:14,534 Let her children reap the benefits. 1421 01:45:14,886 --> 01:45:18,235 If an outsider stepped in, they would leave them all starved. 1422 01:45:19,964 --> 01:45:24,407 You need a bad identity to do good for the people. 1423 01:45:24,941 --> 01:45:26,266 Let it be my identity. 1424 01:45:34,221 --> 01:45:35,611 I admire your courage. 1425 01:45:36,057 --> 01:45:37,586 Keep doing what you do best. 1426 01:45:38,090 --> 01:45:39,863 I'd do best only if I had work to do. 1427 01:45:45,246 --> 01:45:46,879 - Ask everyone to eat. - Sure, AGR! 1428 01:45:49,267 --> 01:45:52,540 ♪ When the whole town is watching ♪ 1429 01:45:52,728 --> 01:45:54,259 ♪ He will stand in the field ♪ 1430 01:45:54,454 --> 01:45:57,639 ♪ When the soldiers live with smiles ♪ 1431 01:45:57,756 --> 01:45:59,342 ♪ He will take all the wounds ♪ 1432 01:45:59,844 --> 01:46:06,843 ♪ The fact that many elephants gathered to slander you ♪ 1433 01:46:07,837 --> 01:46:10,377 ♪ Is proof that you are a lion ♪ 1434 01:46:22,892 --> 01:46:25,832 ♪ Isn't the sky enough? ♪ 1435 01:46:25,972 --> 01:46:32,407 ♪ A bird looked at the mirror of river And its heart was filled ♪ 1436 01:46:32,652 --> 01:46:37,635 ♪ The thirst of an ant That cannot be quenched by an ocean ♪ 1437 01:46:37,770 --> 01:46:42,559 ♪ Can be quenched by A dew drop dancing on the leaf ♪ 1438 01:46:43,552 --> 01:46:47,840 ♪ Even if you share the fire He who lives as a twin ♪ 1439 01:46:48,644 --> 01:46:52,637 ♪ Is also like a fire ♪ 1440 01:46:53,442 --> 01:46:56,091 ♪ Isn't the sky enough? ♪ 1441 01:46:56,223 --> 01:47:02,801 ♪ A bird looked at the mirror of river And its heart was filled ♪ 1442 01:47:02,973 --> 01:47:07,864 ♪ The thirst of an ant That cannot be quenched by an ocean ♪ 1443 01:47:07,973 --> 01:47:12,450 ♪ Can be quenched by A dew drop dancing on the leaf ♪ 1444 01:47:15,933 --> 01:47:16,933 For me? 1445 01:47:23,902 --> 01:47:28,339 ♪ Processions in the chariot of the universe ♪ 1446 01:47:28,566 --> 01:47:32,980 ♪ But tell me, how does it matter Who owns the chariot? ♪ 1447 01:47:33,175 --> 01:47:37,777 ♪ Like the rainy breeze And the deer fawn ♪ 1448 01:47:38,652 --> 01:47:43,175 ♪ Man lives on the earth without self ♪ 1449 01:47:43,785 --> 01:47:48,496 ♪ You may imprison the flower of your garden ♪ 1450 01:47:48,730 --> 01:47:50,832 Hey, how dare you take the wicket of AGR? 1451 01:47:51,331 --> 01:47:52,597 - Hey! - I won't spare you guys! 1452 01:47:52,832 --> 01:47:55,058 - Get lost! - Oh, no! 1453 01:48:14,239 --> 01:48:16,895 ♪ Isn't the sky enough? ♪ 1454 01:48:17,022 --> 01:48:23,610 ♪ A bird looked at the mirror of river And its heart was filled ♪ 1455 01:48:23,754 --> 01:48:28,744 ♪ The thirst of an ant That cannot be quenched by an ocean ♪ 1456 01:48:28,948 --> 01:48:33,620 ♪ Can be quenched by A dew drop dancing on the leaf ♪ 1457 01:48:49,657 --> 01:48:51,441 Brother, when are you getting married? 1458 01:48:52,328 --> 01:48:53,899 You don't like that I'm happy. 1459 01:48:53,971 --> 01:48:55,480 In fact, the girl should worry about it. 1460 01:48:55,504 --> 01:48:59,817 ♪ You may ask Who am I related to ♪ 1461 01:49:00,005 --> 01:49:04,778 ♪ I'm related to the world That celebrates me ♪ 1462 01:49:05,630 --> 01:49:10,051 ♪ The history will speak in depth Beyond time ♪ 1463 01:49:10,153 --> 01:49:14,630 ♪ Of the person who relates To the whole world ♪ 1464 01:49:15,145 --> 01:49:17,247 ♪ The decision of who that person is ♪ 1465 01:49:17,418 --> 01:49:19,700 ♪ Does not lie with anyone here ♪ 1466 01:49:19,818 --> 01:49:24,794 ♪ If you think that is you, You are God's child ♪ 1467 01:49:24,996 --> 01:49:29,567 ♪ Even the fame is a debt ♪ 1468 01:49:29,863 --> 01:49:34,355 ♪ So he donated his crown, too, then ♪ 1469 01:49:34,715 --> 01:49:39,463 ♪ Though the moon is Is the street light here ♪ 1470 01:49:39,691 --> 01:49:44,527 ♪ It shines without asking to be compensated ♪ 1471 01:49:45,495 --> 01:49:49,928 ♪ Even if you share the fire He who lives as a twin ♪ 1472 01:49:50,276 --> 01:49:54,627 ♪ Is also like a fire! ♪ 1473 01:50:03,062 --> 01:50:04,398 Guna, you come with Singha. 1474 01:50:10,906 --> 01:50:11,912 Get inside the car. 1475 01:50:37,070 --> 01:50:38,773 Did you watch this video? 1476 01:50:40,445 --> 01:50:43,156 It was shot when Ruby Fernandez burned down Nesakaram. 1477 01:50:50,336 --> 01:50:52,477 - I did not watch it. - Selvin recorded it. 1478 01:50:53,836 --> 01:50:55,534 Selvin sent the video to you too. 1479 01:50:56,477 --> 01:50:57,586 I did not watch it. 1480 01:50:57,788 --> 01:50:59,753 How many quarries do we own? 1481 01:51:00,546 --> 01:51:01,788 We own 145 quarries. 1482 01:51:02,390 --> 01:51:03,950 How many are registered under your name? 1483 01:51:03,992 --> 01:51:05,468 - Thirteen! - Oh... 1484 01:51:06,241 --> 01:51:08,188 Did we register anything under your wife's name? 1485 01:51:08,953 --> 01:51:09,671 No! 1486 01:51:09,927 --> 01:51:12,807 There's one quarry in Andhra registered under the name of S. Mahalakshmi. 1487 01:51:13,234 --> 01:51:14,679 Isn't that your wife's name? 1488 01:51:15,578 --> 01:51:17,633 Son, my father-in-law is in the mining business too. 1489 01:51:18,540 --> 01:51:20,703 Whatever he buys, he registers under my wife's name. 1490 01:51:21,009 --> 01:51:22,009 Oh... Oh... 1491 01:51:24,610 --> 01:51:28,500 Why did your father-in-law add Naanjlar's wife as a partner? 1492 01:51:33,227 --> 01:51:37,070 Here's the deed of your wife and Naanjlar's wife's partnership. 1493 01:51:40,867 --> 01:51:44,663 Do you have any hand in the attempt to kill me during the festival? 1494 01:51:44,774 --> 01:51:47,204 Son, I would never do that to you. 1495 01:51:50,117 --> 01:51:51,593 Why did you kill Selvin? 1496 01:51:53,626 --> 01:51:55,008 - Singha... - Yeah! 1497 01:51:55,109 --> 01:51:57,109 We were looking for the mole in our gang, right? 1498 01:51:57,398 --> 01:51:58,671 I found who he is. 1499 01:52:09,608 --> 01:52:14,945 The camera near the church captured you and driver Thangamani. 1500 01:52:16,993 --> 01:52:19,544 You struck a deal of a 10% commission with the vigilance 1501 01:52:19,591 --> 01:52:21,867 to give up our money that arrived on the train. 1502 01:52:25,382 --> 01:52:30,570 Do you think I won't figure it out when you slit the driver in front of me? 1503 01:52:36,734 --> 01:52:38,288 Did I not pay you enough? 1504 01:52:42,079 --> 01:52:45,438 This is the deed for the wealth I bought under your daughters' names. 1505 01:52:58,492 --> 01:53:01,156 Son... please forgive... 1506 01:53:02,273 --> 01:53:03,898 Don't ask for forgiveness. 1507 01:53:05,094 --> 01:53:08,133 I may need to remember the least good you did. 1508 01:53:44,743 --> 01:53:47,128 Guna, you need to enjoy the death of a traitor. 1509 01:54:09,571 --> 01:54:12,461 Guna, you were worried about losing it. 1510 01:54:12,797 --> 01:54:13,851 Here you go! 1511 01:54:31,039 --> 01:54:34,711 Pistol, did you check the files on this pen drive? 1512 01:54:36,031 --> 01:54:38,554 Pistol, I'm speaking to you. 1513 01:54:38,914 --> 01:54:40,484 Yeah, I did check. 1514 01:54:43,938 --> 01:54:45,847 That means you know who I am. 1515 01:54:46,164 --> 01:54:47,198 I know. 1516 01:54:54,460 --> 01:54:56,611 Then why did you not go to AGR? 1517 01:55:02,300 --> 01:55:04,253 I gave it to you, and you bought me biryani. 1518 01:55:05,050 --> 01:55:06,650 But AGR would not have bought me biryani. 1519 01:55:07,762 --> 01:55:10,277 He came to supply weapons but stayed with us. 1520 01:55:11,246 --> 01:55:12,628 I'm talking to you seriously. 1521 01:55:27,269 --> 01:55:28,925 Hello!- Is Pistol over there? 1522 01:55:29,918 --> 01:55:30,918 He's having his meal. 1523 01:55:31,004 --> 01:55:34,160 - Do you have a gun on you? - I do. Why? 1524 01:55:34,683 --> 01:55:36,996 Once he finishes his meal, kill him. 1525 01:55:38,336 --> 01:55:39,656 This is AGR's order. 1526 01:55:40,113 --> 01:55:42,558 Hey, Singha... Hello? Hello? 1527 01:55:54,191 --> 01:55:56,144 - Pistol! - What is it? 1528 01:55:56,949 --> 01:55:59,425 What did you do wrong? Why did they ask me to kill you? 1529 01:55:59,956 --> 01:56:02,173 Did they ask you to kill me? 1530 01:56:02,324 --> 01:56:03,775 Singha says AGR gave the orders. 1531 01:56:04,134 --> 01:56:05,854 When I enquired he's not giving me a reason. 1532 01:56:10,026 --> 01:56:12,432 - Pistol... - Kannan Ponnaiah, sir! 1533 01:56:12,668 --> 01:56:15,339 Inspector, CB-CID special task. Erode Division. 1534 01:56:15,449 --> 01:56:17,621 I know that you're IPS Sakthivel from CBI. 1535 01:56:17,754 --> 01:56:20,402 Now you'll know why I was supporting you. 1536 01:56:20,684 --> 01:56:23,488 Like you, I'm here to find out about missing CM. 1537 01:56:24,462 --> 01:56:26,435 Oh... shit! 1538 01:56:31,879 --> 01:56:34,050 I may not have found the CM. 1539 01:56:34,145 --> 01:56:35,855 But I'm happy that I was able to save you. 1540 01:56:35,981 --> 01:56:36,981 That's enough. 1541 01:56:38,808 --> 01:56:40,385 I'm ready. Shoot me, sir. 1542 01:56:42,699 --> 01:56:45,035 Pistol, more than finding the missing person 1543 01:56:45,198 --> 01:56:46,877 it's important to save you from dying. 1544 01:56:47,707 --> 01:56:48,707 Just wait! 1545 01:56:49,160 --> 01:56:49,917 Let me think. 1546 01:56:50,106 --> 01:56:52,152 Sir, there's nothing to think about. 1547 01:56:52,441 --> 01:56:54,081 No matter where I go, they won't spare me. 1548 01:56:54,441 --> 01:56:56,987 It's more prideful to die in the line of duty 1549 01:56:57,199 --> 01:56:58,933 than to return a loser. 1550 01:56:59,285 --> 01:57:01,285 Inspector Kannan Ponnaiah died a brave officer. 1551 01:57:01,449 --> 01:57:03,129 That should get recorded in the department. 1552 01:57:03,270 --> 01:57:04,430 That's a proud moment for me. 1553 01:57:04,714 --> 01:57:05,901 I... I can't do that. 1554 01:57:06,065 --> 01:57:08,965 Sir, to infiltrate AGR's gang... 1555 01:57:09,043 --> 01:57:11,636 and finding the truth is not an easy task. 1556 01:57:12,231 --> 01:57:13,597 Sir, you're close now. 1557 01:57:13,668 --> 01:57:15,777 The only trump card we have is CM's wife. 1558 01:57:15,895 --> 01:57:17,050 Target her. 1559 01:57:17,285 --> 01:57:19,644 Make her talk. We'll find the truth. 1560 01:57:24,910 --> 01:57:27,590 Sir, don't let me die at a criminal's hand. 1561 01:57:29,481 --> 01:57:31,254 Hold it, sir. You will win. 1562 01:57:31,542 --> 01:57:33,060 Let me be a part of your victory. 1563 01:57:33,332 --> 01:57:34,332 Go ahead, sir! 1564 01:57:35,574 --> 01:57:36,574 I'm ready, sir. 1565 01:57:42,463 --> 01:57:44,188 Betrayal and traitor... 1566 01:57:44,479 --> 01:57:46,362 is not new to AGR. 1567 01:58:06,560 --> 01:58:08,222 [rain pattering] 1568 01:58:19,800 --> 01:58:22,800 First, he destroyed my political career. 1569 01:58:23,089 --> 01:58:26,826 Now, he has destroyed your political career too. 1570 01:58:29,144 --> 01:58:32,362 [news] Naanjil Gunasekaran is dismissed from the post of Deputy CM. 1571 01:58:32,551 --> 01:58:35,637 The CM has taken action against him as he broke the rules. 1572 01:58:37,059 --> 01:58:40,168 High Command dismissed him. Do you think he will make him the CM? 1573 01:58:40,262 --> 01:58:42,160 - No, he will make him the PM. - Brother! 1574 01:58:44,090 --> 01:58:46,269 First, he was removed from the party. 1575 01:58:46,387 --> 01:58:47,698 Now he has been dismissed as Deputy CM. 1576 01:58:47,722 --> 01:58:49,807 Now only the post of MLA is left to savor. 1577 01:58:49,886 --> 01:58:52,082 Even that will be gone during the upcoming legislative election. 1578 01:58:52,106 --> 01:58:54,026 We can't let this slide. We have to do something. 1579 01:58:54,543 --> 01:58:56,238 What did we gain when he was a Deputy CM? 1580 01:58:56,379 --> 01:58:57,121 He swindled everything. 1581 01:58:57,199 --> 01:58:58,769 They say AGR snatched his position. 1582 01:58:58,832 --> 01:59:01,769 Why would he stoop down to his level? 1583 01:59:01,933 --> 01:59:04,048 He's a nobody compared to AGR. 1584 01:59:06,590 --> 01:59:07,590 Chief... 1585 01:59:10,116 --> 01:59:11,846 [man groaning] 1586 01:59:20,816 --> 01:59:22,236 Bloody low life. 1587 01:59:32,611 --> 01:59:37,641 [crowd sloganeering]: LONG LIVE AGR 1588 01:59:46,093 --> 01:59:48,453 As usual, AGR is not celebrating his birthday this year too. 1589 01:59:48,577 --> 01:59:50,647 I hope you hear me. Please leave. 1590 01:59:50,749 --> 01:59:52,749 We are here to celebrate our God's birthday. 1591 01:59:52,881 --> 01:59:55,334 Please let us see him once and we will leave. 1592 01:59:55,468 --> 01:59:56,475 He is not in town. 1593 01:59:56,554 --> 01:59:58,718 If he's away, then tell us where he is. 1594 01:59:58,882 --> 02:00:00,171 We will go and meet him. 1595 02:00:00,343 --> 02:00:02,843 [overlapping agreement] 1596 02:00:03,077 --> 02:00:05,022 Anyway, he has to return. 1597 02:00:05,077 --> 02:00:06,788 We will meet him when he returns. 1598 02:00:06,858 --> 02:00:08,108 AGR gifted this wheelchair. 1599 02:00:08,210 --> 02:00:10,397 If I can't meet him I'll throw it away. 1600 02:00:10,460 --> 02:00:11,905 We won't leave without meeting him. 1601 02:00:12,046 --> 02:00:13,154 Everyone sit down. 1602 02:00:18,803 --> 02:00:20,029 Guna uncle, come with me. 1603 02:00:20,702 --> 02:00:22,116 - Come with me... - Where? 1604 02:00:22,420 --> 02:00:23,630 Come with me. 1605 02:00:32,585 --> 02:00:33,741 Who is this? 1606 02:00:36,685 --> 02:00:37,685 You tell me. 1607 02:00:37,921 --> 02:00:39,725 This is mom and uncle. 1608 02:00:40,388 --> 02:00:42,740 I made this gift for my uncle. 1609 02:00:43,295 --> 02:00:44,295 It's good! 1610 02:00:44,577 --> 02:00:45,577 Go and give it to him. 1611 02:00:45,671 --> 02:00:47,663 No, uncle will become sad. 1612 02:00:48,772 --> 02:00:49,795 Then why did you make it? 1613 02:00:50,725 --> 02:00:52,232 Only now, I realized. 1614 02:00:53,843 --> 02:00:56,655 On your birthday you should be happy. 1615 02:00:56,796 --> 02:00:58,186 You should not be sad. 1616 02:01:10,967 --> 02:01:11,967 Brother... 1617 02:01:14,725 --> 02:01:17,577 Brother, to celebrate your birthday... 1618 02:01:18,374 --> 02:01:19,974 the entire town has gathered at the gate. 1619 02:01:20,677 --> 02:01:22,435 You look at them and wave your hand. 1620 02:01:23,023 --> 02:01:24,686 They will greet you and leave. 1621 02:01:30,179 --> 02:01:32,519 A birthday without my sister's wishes... 1622 02:01:33,241 --> 02:01:34,952 It is not a birthday at all. 1623 02:01:49,065 --> 02:01:50,206 Listen, one minute. 1624 02:01:54,042 --> 02:01:55,483 Today is your brother's birthday. 1625 02:01:56,365 --> 02:01:57,630 I'm sure you're aware. 1626 02:01:58,101 --> 02:02:00,507 People come to wish him from far off. 1627 02:02:01,127 --> 02:02:03,060 They are not even related to him. 1628 02:02:04,061 --> 02:02:06,123 They are hell-bent on meeting him. 1629 02:02:07,202 --> 02:02:11,496 But your brother only considers it his birthday with his sister's wishes. 1630 02:02:12,873 --> 02:02:16,557 The siblings are bound to be the same. 1631 02:02:18,099 --> 02:02:19,339 You stay under the same roof... 1632 02:02:19,482 --> 02:02:22,951 but enquire others about each other. 1633 02:02:24,835 --> 02:02:28,839 There's nothing worse than speaking to his niece, fearing his sister. 1634 02:02:29,100 --> 02:02:31,467 Your brother is a support to the orphans all over... 1635 02:02:32,140 --> 02:02:34,225 but lives as an orphan in his own house. 1636 02:02:36,483 --> 02:02:39,746 Your brother fights and seeks justice for strangers... 1637 02:02:39,966 --> 02:02:41,294 How could he betray you... 1638 02:02:41,984 --> 02:02:44,546 Mind your own business. Do you understand? 1639 02:03:05,507 --> 02:03:06,717 Pandi, ma! 1640 02:03:07,850 --> 02:03:10,927 It's raining. Please bring me an umbrella. 1641 02:03:15,405 --> 02:03:17,139 Hurry up! 1642 02:03:17,380 --> 02:03:19,334 The statue will dissolve. 1643 02:03:49,499 --> 02:03:51,076 Hurry up! 1644 02:04:29,812 --> 02:04:30,974 Happy birthday, brother. 1645 02:04:34,038 --> 02:04:35,038 Huh! 1646 02:04:39,945 --> 02:04:41,319 They're talking. [whispers] 1647 02:04:42,538 --> 02:04:44,225 The people are waiting for you. 1648 02:04:45,296 --> 02:04:46,296 Please go and meet him. 1649 02:04:47,451 --> 02:04:48,711 What took you so long? 1650 02:04:51,201 --> 02:04:53,311 Let's not disturb them. Come on, let's go. 1651 02:04:56,631 --> 02:04:59,896 I know that you are aware I killed your husband. 1652 02:05:02,608 --> 02:05:03,717 Why did I kill him? 1653 02:05:05,928 --> 02:05:07,053 You could've asked me. 1654 02:05:09,234 --> 02:05:10,795 He may have done wrong... 1655 02:05:12,154 --> 02:05:13,354 Was it imperative to kill him? 1656 02:05:19,147 --> 02:05:20,279 It was a grave mistake. 1657 02:05:21,054 --> 02:05:22,178 A huge mistake. 1658 02:05:23,943 --> 02:05:26,380 Your brother would never kill someone in vain. 1659 02:05:26,912 --> 02:05:27,912 Don't you know it? 1660 02:05:29,272 --> 02:05:30,792 Your husband would've killed millions. 1661 02:05:31,234 --> 02:05:32,460 For the greed of money. 1662 02:05:33,717 --> 02:05:34,982 Don't we have enough? 1663 02:05:35,912 --> 02:05:38,427 Our family is very generous. 1664 02:05:39,006 --> 02:05:40,006 Come on, tell me. 1665 02:05:42,655 --> 02:05:45,990 He was a black sheep in our family. 1666 02:05:46,631 --> 02:05:49,270 AGR, people say you're a big shot... 1667 02:05:49,810 --> 02:05:53,607 can't you find my dad? Asks your daughter. 1668 02:05:54,131 --> 02:05:56,896 That really hurts me. 1669 02:05:57,209 --> 02:05:58,982 And kills me. 1670 02:06:08,537 --> 02:06:09,842 Did you struggle a lot? 1671 02:06:10,272 --> 02:06:14,052 You did not remove your wedding chain because I will get caught. 1672 02:06:15,873 --> 02:06:16,873 You're great... 1673 02:06:22,217 --> 02:06:24,318 Happy birthday, AGR! 1674 02:06:29,803 --> 02:06:33,720 ♪ What's a lion doing in a cobweb? Tell me, dear! ♪ 1675 02:06:35,704 --> 02:06:39,773 ♪ Will a heart looking for flaws Feel the joy of the moon? ♪ 1676 02:06:41,565 --> 02:06:45,743 ♪ Will a heart stuck under a blanket Know when it's dawn? ♪ 1677 02:06:45,854 --> 02:06:47,937 ♪ Can vigor be suppressed? ♪ 1678 02:06:49,726 --> 02:06:51,922 ♪ Can strength be constrained? ♪ 1679 02:06:53,627 --> 02:06:57,397 ♪ A match with the energy To light a million fires! ♪ 1680 02:06:57,583 --> 02:07:01,380 ♪ It didn't wait for its time It leaped and lit up! ♪ 1681 02:07:01,537 --> 02:07:05,302 ♪ Will the mountain make way for the breeze? ♪ 1682 02:07:05,421 --> 02:07:07,358 ♪ Will the storm ever learn to crouch? ♪ 1683 02:07:07,440 --> 02:07:11,405 ♪ Take a step forward And your worries vanish! ♪ 1684 02:07:13,272 --> 02:07:15,249 ♪ A bright, brilliant, blazing glow! ♪ 1685 02:07:17,108 --> 02:07:19,155 ♪ Drizzle fire on the path you walk! ♪ 1686 02:07:27,467 --> 02:07:31,011 ♪ Our voices thunder across to the other side! ♪ 1687 02:07:31,082 --> 02:07:34,973 ♪ His love for our side Fills his heart! ♪ 1688 02:07:35,072 --> 02:07:38,447 ♪ Despite falling, We rise up! ♪ 1689 02:07:38,697 --> 02:07:42,777 ♪ Eyes on the target, Battle cries roaring! ♪ 1690 02:07:42,897 --> 02:07:46,189 ♪ We'll step ahead Announce our victory to the world! ♪ 1691 02:07:46,481 --> 02:07:49,706 ♪ To garner love as our riches! ♪ 1692 02:07:50,856 --> 02:07:52,273 ♪ She touched my soul ♪ 1693 02:07:52,648 --> 02:07:54,148 ♪ She sought out a bond ♪ 1694 02:07:54,815 --> 02:07:55,981 ♪ She became my companion ♪ 1695 02:07:56,065 --> 02:07:57,273 ♪ That moon! ♪ 1696 02:07:58,988 --> 02:08:02,322 ♪ Our voices thunder across to the other side! ♪ 1697 02:08:02,447 --> 02:08:06,245 ♪ His love for our side Fills his heart! ♪ 1698 02:08:22,447 --> 02:08:24,280 ♪ Battalion of soldiers ♪ 1699 02:08:24,384 --> 02:08:26,134 ♪ Seated on elephants! ♪ 1700 02:08:26,327 --> 02:08:27,785 ♪ So majestically ♪ 1701 02:08:28,108 --> 02:08:29,650 ♪ All eyes on them! ♪ 1702 02:08:30,206 --> 02:08:33,808 ♪ The whole town's here today Why you ask? ♪ 1703 02:08:34,210 --> 02:08:37,441 ♪ To crown me the king! ♪ 1704 02:08:37,974 --> 02:08:39,822 ♪ Everything's... A mirage! ♪ 1705 02:08:39,967 --> 02:08:41,863 ♪ Accept... The pain! ♪ 1706 02:08:41,970 --> 02:08:43,928 ♪ We lose... A few things! ♪ 1707 02:08:44,131 --> 02:08:46,097 ♪ But move ahead wisely! ♪ 1708 02:08:46,204 --> 02:08:49,454 ♪ Our voices thunder across to the other side! ♪ 1709 02:08:49,655 --> 02:08:53,447 ♪ His love for our side Fills his heart! ♪ 1710 02:08:54,030 --> 02:08:57,363 ♪ Despite falling, We rise up! ♪ 1711 02:08:57,668 --> 02:09:01,627 ♪ Eyes on the target, Battle cries roaring! ♪ 1712 02:09:01,905 --> 02:09:05,197 ♪ We'll step ahead Announce our victory to the world! ♪ 1713 02:09:05,533 --> 02:09:08,491 ♪ To garner love as our riches! ♪ 1714 02:09:09,691 --> 02:09:11,233 ♪ Everything's... A mirage! ♪ 1715 02:09:11,448 --> 02:09:13,245 ♪ Accept... The pain! ♪ 1716 02:09:13,531 --> 02:09:15,417 ♪ We lose... A few things! ♪ 1717 02:09:15,605 --> 02:09:17,480 ♪ But move ahead wisely... ♪ 1718 02:09:30,616 --> 02:09:31,616 Hey, come over here. 1719 02:09:34,271 --> 02:09:36,101 Is it obvious that I'm happy? 1720 02:09:37,398 --> 02:09:38,518 You're the reason behind it. 1721 02:09:40,742 --> 02:09:42,366 Many people work for me. 1722 02:09:42,952 --> 02:09:45,445 A few outside the house and a few inside the house. 1723 02:09:46,936 --> 02:09:48,140 But only you... 1724 02:09:51,171 --> 02:09:52,999 Ask me what you want. 1725 02:09:53,929 --> 02:09:55,475 You do right by everyone. 1726 02:09:56,866 --> 02:09:59,968 But I feel you were wrong in your sister's matter. 1727 02:10:03,344 --> 02:10:05,679 We can't always make the right decisions. 1728 02:10:06,515 --> 02:10:08,995 When my sister got into a relationship, he was an ordinary MLA. 1729 02:10:09,577 --> 02:10:12,288 But I made him a CM and got him married to my sister. 1730 02:10:21,717 --> 02:10:24,475 Sotorio Pharmaceuticals, Africa. 1731 02:10:24,780 --> 02:10:25,780 Check on YouTube. 1732 02:10:27,400 --> 02:10:30,062 Ten years ago the pharmaceutical company... 1733 02:10:30,381 --> 02:10:31,981 collaborated with the African government 1734 02:10:32,059 --> 02:10:34,666 and introduced a free vaccination scheme for the people. 1735 02:10:34,921 --> 02:10:37,460 People were eager and took the vaccination. 1736 02:10:37,866 --> 02:10:41,632 In four years, an epidemic hit the nation. 1737 02:10:42,031 --> 02:10:44,036 Everyone, from kids to older people, 1738 02:10:44,184 --> 02:10:46,432 were affected by unidentified diseases. 1739 02:10:46,936 --> 02:10:49,018 A few were bleeding. 1740 02:10:49,397 --> 02:10:52,865 On witnessing the blood the press reported it as 1741 02:10:52,935 --> 02:10:54,510 unstained blood on the cross. 1742 02:10:56,046 --> 02:10:57,432 It is a developing nation. 1743 02:10:57,718 --> 02:11:00,541 So their voice was never heard. 1744 02:11:02,014 --> 02:11:05,123 The Ex-CM joined hands with such a company 1745 02:11:05,335 --> 02:11:07,346 that makes money from creating new diseases. 1746 02:11:08,358 --> 02:11:10,435 Same company. Same scheme. 1747 02:11:10,671 --> 02:11:13,346 But changed the name. Bloody bloodhounds. 1748 02:11:34,499 --> 02:11:37,390 Brother-in-law, don't you forget that I'm the CM. 1749 02:11:37,725 --> 02:11:39,323 I did not forget that you're the CM. 1750 02:11:39,896 --> 02:11:42,252 But the CM has forgotten the people. 1751 02:11:42,648 --> 02:11:45,096 I asked you not to permit the pharmaceutical company. 1752 02:11:45,375 --> 02:11:48,221 But you did not keep your word. 1753 02:11:48,937 --> 02:11:49,632 It's not fair. 1754 02:11:49,719 --> 02:11:52,202 I can't dance to your tunes because I'm married to your sister. 1755 02:11:52,467 --> 02:11:54,107 Hey, call the commissioner. 1756 02:11:54,268 --> 02:11:55,268 Okay! 1757 02:12:04,663 --> 02:12:09,382 This life, the position, everything is your charity. 1758 02:12:10,280 --> 02:12:11,390 How can you... 1759 02:12:11,501 --> 02:12:12,555 Hey! 1760 02:12:12,811 --> 02:12:13,811 Chief! 1761 02:12:33,295 --> 02:12:34,618 Brother, your sister... 1762 02:12:52,287 --> 02:12:54,428 Mom, where is dad? 1763 02:12:57,217 --> 02:12:59,709 What I spoke, killing her husband... 1764 02:12:59,819 --> 02:13:01,728 my sister came to know about it. 1765 02:13:04,476 --> 02:13:08,346 Despite knowing it all, my sister did not question me 1766 02:13:08,859 --> 02:13:10,319 and that killed me alive. 1767 02:13:13,053 --> 02:13:16,658 To do a good deed, a bad identity is needed. 1768 02:13:23,156 --> 02:13:25,659 Brother, please rest. 1769 02:13:28,686 --> 02:13:32,068 Sakthi, is the information I gave enough? 1770 02:13:37,937 --> 02:13:38,948 Singha told me... 1771 02:13:39,897 --> 02:13:41,897 he could not extract any information on you 1772 02:13:42,381 --> 02:13:44,697 before you joined Kareem Bhai. 1773 02:13:45,039 --> 02:13:47,288 If one can't find any details about a person 1774 02:13:47,617 --> 02:13:49,276 that means something is fishy. 1775 02:13:49,928 --> 02:13:53,209 Sakthi was born in Mettur and studied at Bhavani High School. 1776 02:13:53,567 --> 02:13:55,064 He went to Sairam College in Chennai. 1777 02:13:55,562 --> 02:13:58,389 There you and Leela Thomson were in a relationship and broke up. 1778 02:13:59,991 --> 02:14:00,991 Brother... 1779 02:14:01,019 --> 02:14:02,019 [shot fired] [Guna groans] 1780 02:14:04,572 --> 02:14:05,572 Guna! 1781 02:14:09,424 --> 02:14:10,632 Guna... Guna! 1782 02:14:10,703 --> 02:14:11,710 - Brother! - Hey! 1783 02:14:13,823 --> 02:14:14,823 Damn it! 1784 02:14:14,929 --> 02:14:16,643 Singha... pass me the gun! 1785 02:14:21,031 --> 02:14:22,710 Brother... 1786 02:14:32,959 --> 02:14:34,471 Many people work for me. 1787 02:14:35,584 --> 02:14:37,767 A few inside the house and a few outside the house. 1788 02:14:39,226 --> 02:14:40,424 But only you... 1789 02:14:41,726 --> 02:14:42,726 Guna! 1790 02:15:05,132 --> 02:15:06,132 [shot fired] 1791 02:15:10,414 --> 02:15:11,414 Singha... 1792 02:15:12,500 --> 02:15:13,900 something is not right at the gate. 1793 02:15:49,080 --> 02:15:50,341 He saw us. 1794 02:15:51,473 --> 02:15:52,574 Don't we need to see him? 1795 02:16:18,382 --> 02:16:20,473 - How many men do we have? - We have ten bodyguards. 1796 02:16:20,653 --> 02:16:22,241 Also, we have Kuttappa and his team. 1797 02:16:23,497 --> 02:16:24,524 Let's fight! 1798 02:16:24,724 --> 02:16:26,372 - Brother! - Mom! 1799 02:16:27,801 --> 02:16:29,738 Samudhara! Aradhana! 1800 02:16:29,872 --> 02:16:31,052 - Mom! - Brother! 1801 02:16:35,083 --> 02:16:36,083 Mom! 1802 02:16:39,809 --> 02:16:40,809 Come on! 1803 02:16:42,880 --> 02:16:43,880 Mom! 1804 02:16:59,695 --> 02:17:00,695 Uncle! 1805 02:17:11,461 --> 02:17:12,562 - Brother... - Uncle! 1806 02:17:39,649 --> 02:17:41,156 - Hey! - Uncle! 1807 02:17:43,023 --> 02:17:44,023 Uncle! 1808 02:17:47,053 --> 02:17:48,890 - Mom! - Aradhana! 1809 02:17:52,820 --> 02:17:53,820 Close her eyes! 1810 02:17:55,836 --> 02:17:56,836 Come on! 1811 02:18:01,062 --> 02:18:02,062 Let's go! 1812 02:18:09,100 --> 02:18:10,100 Uncle! 1813 02:18:23,421 --> 02:18:24,421 - Hey! - Mom! 1814 02:18:33,578 --> 02:18:35,452 - Uncle! - Stay right there. 1815 02:19:24,848 --> 02:19:28,306 - I'm scared, mom. - Don't fear. I'm right here. 1816 02:19:28,660 --> 02:19:29,660 Be careful... 1817 02:19:43,424 --> 02:19:45,669 You go to our safe house. Come on, hurry up. 1818 02:19:51,450 --> 02:19:52,633 - Brother! - Go! 1819 02:19:56,309 --> 02:19:58,348 - You come with us. - Uncle! 1820 02:19:58,793 --> 02:20:00,569 Brother, you too, come with us. 1821 02:20:03,551 --> 02:20:04,551 Hey! 1822 02:20:09,310 --> 02:20:10,310 Oh, no! 1823 02:20:57,471 --> 02:20:58,471 Singha... 1824 02:21:06,258 --> 02:21:07,987 Hey! 1825 02:21:17,095 --> 02:21:18,095 Hey! 1826 02:21:45,259 --> 02:21:46,259 Hey! 1827 02:22:31,354 --> 02:22:33,018 ♪ Nara nara On the move ♪ 1828 02:22:33,089 --> 02:22:34,783 ♪ On the other side fox closing in ♪ 1829 02:22:34,886 --> 02:22:36,768 ♪ Let the tiger come in ♪ 1830 02:22:36,854 --> 02:22:38,752 ♪ Enemies hiding in fear ♪ 1831 02:22:38,884 --> 02:22:40,815 ♪ Nara nara On the move ♪ 1832 02:22:40,925 --> 02:22:42,823 ♪ On the other side fox closing in ♪ 1833 02:22:42,901 --> 02:22:44,830 ♪ Let the tiger come in ♪ 1834 02:22:44,925 --> 02:22:47,416 ♪ Enemies hiding in fear ♪ 1835 02:22:47,955 --> 02:22:51,713 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1836 02:22:51,917 --> 02:22:55,791 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1837 02:22:55,963 --> 02:22:59,776 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1838 02:22:59,909 --> 02:23:03,799 ♪ He is the saviour And he is the monster too ♪ 1839 02:23:03,909 --> 02:23:05,815 ♪ The person who leads ♪ 1840 02:23:05,916 --> 02:23:07,767 ♪ The person who leads ♪ 1841 02:23:07,854 --> 02:23:12,073 ♪ Let him grow a glorious ruler ♪ 1842 02:23:12,955 --> 02:23:14,573 ♪ Not in the habit of staying away ♪ 1843 02:23:14,994 --> 02:23:16,814 ♪ No one has been there to oppose ♪ 1844 02:23:16,963 --> 02:23:18,947 ♪ The courageous person doesn't need heads ♪ 1845 02:23:19,041 --> 02:23:20,807 ♪ There is no? right? or? wrong ♪ 1846 02:23:20,885 --> 02:23:22,768 ♪ Not in the habit of staying away ♪ 1847 02:23:23,025 --> 02:23:24,643 ♪ No one has been there to oppose ♪ 1848 02:23:24,853 --> 02:23:26,728 ♪ The courageous person doesn't need heads ♪ 1849 02:23:26,970 --> 02:23:28,970 ♪ There is no? right? or? wrong ♪ 1850 02:24:26,333 --> 02:24:29,895 [news] The missing CM's brother-in-law, AGR's fort is under siege. 1851 02:24:30,137 --> 02:24:32,890 There's a suspicion that AGR may be the reason behind 1852 02:24:32,937 --> 02:24:34,466 the former CM went missing. 1853 02:24:34,559 --> 02:24:36,099 Protest and violence has erupted! 1854 02:24:57,231 --> 02:24:58,849 Hey... Hey! 1855 02:24:59,052 --> 02:25:00,927 - Aradhana, hey you... - I will kill you! 1856 02:25:10,596 --> 02:25:12,945 POLICE ATROCITIES DOWN! DOWN! 1857 02:25:17,013 --> 02:25:18,013 Firing position! 1858 02:25:18,833 --> 02:25:19,833 Fire! 1859 02:25:44,649 --> 02:25:46,805 Pooja, did you get the source from Sakthi? 1860 02:25:46,946 --> 02:25:47,783 Not yet, sir. 1861 02:25:47,891 --> 02:25:48,992 What the hell are you doing? 1862 02:25:49,016 --> 02:25:50,426 Don't you know we need to submit evidence 1863 02:25:50,450 --> 02:25:52,010 while requesting remand from Magistrate? 1864 02:25:52,111 --> 02:25:53,766 Sir, Sakthi is not in a conscious state. 1865 02:25:54,055 --> 02:25:55,055 Wake him up! 1866 02:25:55,165 --> 02:25:56,165 Sakthi... 1867 02:25:56,829 --> 02:25:57,829 Sakthi? 1868 02:25:58,852 --> 02:25:59,852 Sakthi! 1869 02:26:03,656 --> 02:26:04,671 Good job, Sakthi. 1870 02:26:06,181 --> 02:26:08,594 We're taking AGR to the magistrate to get remand. 1871 02:26:09,032 --> 02:26:10,534 Hand over the evidence to Pooja. 1872 02:26:10,719 --> 02:26:11,719 Sorry, sir... 1873 02:26:12,750 --> 02:26:16,008 the chip got corrupted due to the gunshot. 1874 02:26:16,650 --> 02:26:18,884 Sakthi, we took down a big shot. 1875 02:26:19,087 --> 02:26:22,613 You used an encrypted mode so that transmission can't be recorded. 1876 02:26:23,017 --> 02:26:24,821 And now you say the chip is corrupted. 1877 02:26:25,523 --> 02:26:27,796 I suspect that your intentions are not right. 1878 02:26:28,422 --> 02:26:30,234 To do a good deed... 1879 02:26:31,376 --> 02:26:33,665 you will need a bad identity. 1880 02:26:39,291 --> 02:26:40,525 He's double-crossing us. 1881 02:26:41,419 --> 02:26:42,455 Damn it. stop! 1882 02:26:48,735 --> 02:26:51,680 Sakthi, the source, would've got saved on the cloud. 1883 02:26:51,976 --> 02:26:54,204 - Tell me the password. - I forgot... 1884 02:26:54,452 --> 02:26:55,697 Still, I can hack it. 1885 02:26:58,399 --> 02:26:59,969 Good luck... 1886 02:27:03,234 --> 02:27:05,563 Right now, we don't have any evidence against you. 1887 02:27:05,770 --> 02:27:06,893 You may leave. 1888 02:27:09,906 --> 02:27:11,961 - What happened to Guna? - That's the problem. 1889 02:27:12,492 --> 02:27:14,313 Our Sakthi has become your Guna. 1890 02:27:44,844 --> 02:27:45,844 [news] Headlines: 1891 02:27:45,920 --> 02:27:49,908 Since midnight, former Deputy CM, Naanjil Gunasekaran has gone missing. 1892 02:27:50,084 --> 02:27:52,858 A special task force has been assigned by the Tamilnadu CM. 1893 02:28:10,413 --> 02:28:14,701 ♪ Even if you share the fire He who lives as a twin ♪ 1894 02:28:15,488 --> 02:28:19,481 ♪ Is also like a fire ♪ 1895 02:28:20,232 --> 02:28:22,881 ♪ Isn't the sky enough? ♪ 1896 02:28:22,958 --> 02:28:29,536 ♪ A bird looked at the mirror of river And its heart was filled ♪ 1897 02:28:29,747 --> 02:28:34,638 ♪ The thirst of an ant That cannot be quenched by an ocean ♪ 1898 02:28:34,794 --> 02:28:39,217 ♪ Can be quenched by A dew drop dancing on the leaf ♪ 1899 02:28:40,211 --> 02:28:42,313 ♪ The decision of who that person is ♪ 1900 02:28:42,727 --> 02:28:45,009 ♪ Does not lie with anyone here ♪ 1901 02:28:45,275 --> 02:28:50,251 ♪ If you think that is you, You are God's child ♪ 1902 02:28:50,382 --> 02:28:54,953 ♪ Even the fame is a debt ♪ 1903 02:28:55,289 --> 02:28:59,836 ♪ So he donated his crown, too, then ♪ 1904 02:29:00,124 --> 02:29:04,872 ♪ Though the moon is Is the street light here ♪ 1905 02:29:05,148 --> 02:29:09,984 ♪ It shines without asking to be compensated ♪ 1906 02:29:10,795 --> 02:29:15,228 ♪ Even if you share the fire He who lives as a twin ♪ 1907 02:29:15,920 --> 02:29:20,271 ♪ Is also like a fire! ♪ 1908 02:29:41,602 --> 02:29:45,915 ♪ You may ask Who am I related to ♪ 1909 02:29:46,204 --> 02:29:50,977 ♪ I'm related to the world That celebrates me ♪ 1910 02:29:51,562 --> 02:29:56,208 ♪ The history will speak in depth Beyond time ♪ 1911 02:29:56,428 --> 02:30:00,905 ♪ Of the person who relates To the whole world ♪ 1912 02:30:01,193 --> 02:30:03,295 ♪ The decision of who that person is ♪ 1913 02:30:03,553 --> 02:30:05,835 ♪ Does not lie with anyone here ♪ 1914 02:30:06,130 --> 02:30:11,208 ♪ If you think that is you, You are God's child ♪ 1915 02:30:55,570 --> 02:30:57,272 ♪ Nara nara on the move ♪ 1916 02:30:57,414 --> 02:30:59,359 ♪ On the other side fox closing in ♪ 1917 02:30:59,476 --> 02:31:01,437 ♪ Let the tiger come in ♪ 1918 02:31:01,508 --> 02:31:03,335 ♪ Enemies hiding in fear ♪