1 00:02:38,542 --> 00:02:41,211 Ini hari yang bahagia dan indah. 2 00:02:41,337 --> 00:02:45,382 Yang Berhormat Ketua Menteri kita dalam memulakan skim... 3 00:02:45,508 --> 00:02:50,221 ...kebajikan rakyat, beliau nak Tamil Nadu jadi negeri contoh. 4 00:03:01,940 --> 00:03:03,524 Kesihatan adalah kekayaan. 5 00:03:04,359 --> 00:03:07,696 Beliau memperkenalkan satu skim vaksinasi percuma... 6 00:03:07,820 --> 00:03:10,866 ...untuk rakyat. 7 00:03:27,006 --> 00:03:31,677 Skim ini yang diberi nama Kesihatan itu kekayaan..... 8 00:03:32,887 --> 00:03:35,514 Saya ketua menteri atau awak? 9 00:03:35,890 --> 00:03:38,058 Kaulah sehingga sekarang. 10 00:03:38,183 --> 00:03:40,352 Tapi awak datang lambat. 11 00:03:42,728 --> 00:03:44,606 Bagaimana dengan pemerintahan awak? 12 00:03:45,774 --> 00:03:47,526 Rakyat kata pemerintahan zaman keemasan. 13 00:03:47,651 --> 00:03:49,444 Adakah mereka kata pemerintahan berlangsung kerana sokongan... 14 00:03:49,569 --> 00:03:51,988 ...14 wakil rakyat aku? 15 00:03:56,534 --> 00:03:59,162 Jadi, awak boleh datang lambat. 16 00:03:59,579 --> 00:04:02,456 Saya jemput untuk berucap sepatah dua tentang skim ini. 17 00:04:08,004 --> 00:04:10,798 Kau pandai mengampu. -Ini skim kebajikan rakyat, bang. 18 00:04:10,923 --> 00:04:12,758 Diam dan pergi. 19 00:04:13,758 --> 00:04:16,844 Kita mesti cari punca penyakit dan beri rawatan yang betul. 20 00:04:18,847 --> 00:04:22,768 Ketua Menteri kita tunaikan kata-kata Thiruvalluvar. 21 00:04:24,310 --> 00:04:27,521 Saya akan jadi peminat rancangan-rancangan baik beliau. 22 00:04:27,647 --> 00:04:32,152 Jika salah, saya juga akan jadi guru baik yang menegurnya. 23 00:04:33,153 --> 00:04:35,112 Terima kasih dan vanakkam. 24 00:04:36,656 --> 00:04:39,576 Saya mempersilakan Yang Berhormat Ketua Menteri kita untuk... 25 00:04:39,700 --> 00:04:43,413 ...memperkenalkan skim 'Nalame Valam'. 26 00:04:49,168 --> 00:04:51,419 Vanakkam kepada semua. 27 00:04:51,544 --> 00:04:55,007 Parti pembangkang sebarkan khabar angin terdapat... 28 00:04:55,131 --> 00:04:57,968 ...perselisihan antara saya dan abang saya,... 29 00:04:58,093 --> 00:05:01,263 ...Timbalan Ketua Menteri, ia boleh meletus bila-bila masa. 30 00:05:01,387 --> 00:05:04,516 Anda boleh sedar tak ada ego di antara kami... 31 00:05:04,641 --> 00:05:06,601 ...memandangkan abang datang lambat. 32 00:05:07,685 --> 00:05:11,063 Abang ikut kehendak saya dan sebaliknya. 33 00:05:12,399 --> 00:05:14,942 Dulu, kita berdrama untuk dapat kuasa pemerintahan. 34 00:05:15,068 --> 00:05:17,236 Dia berpura-pura lepas dapat tampuk pemerintahan. 35 00:05:18,404 --> 00:05:20,865 Terima kasih. Vanakkam. 36 00:05:30,583 --> 00:05:32,418 Helo? -YB Ketua Menteri,... 37 00:05:32,543 --> 00:05:34,753 ...kau mesti batalkan skim vaksinasi ini dengan serta-merta. 38 00:05:34,879 --> 00:05:36,839 Kenapa? -Mereka setuju beri aku... 39 00:05:36,964 --> 00:05:39,842 ...Rs5 bilion, mereka hantar Rs500 juta saja. 40 00:05:39,966 --> 00:05:41,844 Sudah umumkan skim ini. Jika batalkan sekarang,... 41 00:05:41,969 --> 00:05:43,762 ...apa rakyat akan fikir tentang pemerintahan kita? 42 00:05:43,887 --> 00:05:45,555 Jika ada kerajaan, baru mereka akan berfikir, kan? 43 00:05:45,679 --> 00:05:47,723 Helo? 44 00:05:48,474 --> 00:05:50,726 Saya mandi dulu. 45 00:05:52,270 --> 00:05:53,854 Boleh saya hidangkan makan malam? 46 00:05:53,979 --> 00:05:55,732 Apa awak nak sekarang? -Saya nak baki duit itu... 47 00:05:55,857 --> 00:05:58,860 ...sebelum pagi. -Ia akan sampai. 48 00:06:04,740 --> 00:06:06,199 Malathi. -Ya, tuan. 49 00:06:06,324 --> 00:06:07,785 Ketua Menteri keluar atas urusan peribadi. 50 00:06:07,910 --> 00:06:09,370 Matikan semua kamera di bahagian belakang. 51 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 Okey, tuan. 52 00:06:13,165 --> 00:06:14,667 Tuan! -Ketua Menteri keluar... 53 00:06:14,792 --> 00:06:16,251 ...atas urusan peribadi. -Maklumkan SO dulu..... 54 00:06:16,376 --> 00:06:18,212 Sudah cakap, pergi! 55 00:06:38,314 --> 00:06:40,524 Dia menelefon dan menjengkelkan aku. 56 00:06:40,650 --> 00:06:42,442 Jangan jawab, bang. 57 00:06:43,361 --> 00:06:45,195 Wang akan sampai, bang. -Aku belum jumpa sesiapa... 58 00:06:45,321 --> 00:06:47,406 ...yang jujur sehingga sekarang. Bagaimana aku nak percaya kau... 59 00:06:47,531 --> 00:06:49,240 ...yang jadi ketua menteri secara kebetulan? 60 00:06:49,365 --> 00:06:50,951 Awak percaya 14 wakil rakyat awak, kan? 61 00:06:51,075 --> 00:06:52,744 Jangan. 62 00:06:52,870 --> 00:06:54,747 Jangan tunjuk permainan politik kau kepada aku. 63 00:06:59,626 --> 00:07:02,045 Awak akan dapat wang awak. 64 00:07:03,505 --> 00:07:07,508 Apa kata Ketua Menteri itu? -Tak ada apa. 65 00:07:07,801 --> 00:07:09,927 Cakaplah, Kannamma. -Ke mana awak pada waktu ini? 66 00:07:10,052 --> 00:07:12,222 Hal Naanjil itu. 67 00:07:12,347 --> 00:07:14,015 Aku datang lepas selesaikannya. 68 00:07:14,140 --> 00:07:15,808 Sejak awak jadi ketua menteri, saya tak dapat berbual... 69 00:07:15,934 --> 00:07:18,603 ...dengan awak pun. -Okey. Lepas isu ini selesai,... 70 00:07:18,728 --> 00:07:22,397 ...kau, aku dan Aradhana saja akan pergi ke sebuah pulau. 71 00:07:22,522 --> 00:07:24,692 Aku berjanji. Okey tak? -Ke mana? 72 00:07:24,816 --> 00:07:27,028 Itu kejutan. 73 00:07:30,489 --> 00:07:34,200 Kenapa ikut kenderaan itu? Pintas di sebelah kiri. 74 00:07:45,295 --> 00:07:48,381 Siapa mengekori kita? -Abang, saya tak tahu! 75 00:07:48,632 --> 00:07:50,925 Belok kanan selepas pemisah jalan berakhir. 76 00:07:57,514 --> 00:07:59,475 Mereka kepung kita! 77 00:08:09,777 --> 00:08:12,487 Hei! Hei! 78 00:08:13,489 --> 00:08:16,282 Tekan brek! 79 00:08:47,396 --> 00:08:49,482 Ketua Menteri dah balik? -Belum, tuan. 80 00:08:49,607 --> 00:08:51,233 Maklumkan SO dulu. -Okey, tuan. 81 00:08:51,358 --> 00:08:52,817 Helo? -Mikrofon 1,2. 82 00:08:52,942 --> 00:08:54,402 Semua mikrofon bersiap sedia. -Ketua Menteri yang keluar... 83 00:08:54,528 --> 00:08:56,738 ...belum pulang, puan. -Apa?! 84 00:08:56,864 --> 00:08:59,073 Puan, Ketua Menteri hilang. 85 00:09:00,909 --> 00:09:03,787 Ya, tuan. Saya dah maklumkan mereka. 86 00:09:31,605 --> 00:09:33,524 Ketua Menteri Tamil Nadu hilang. 87 00:09:33,649 --> 00:09:39,363 Ketua Menteri Tamil Nadu hilang sejak tengah malam tadi. 88 00:09:42,907 --> 00:09:44,576 Bagaimana ketua menteri keluar tanpa maklumkan... 89 00:09:44,701 --> 00:09:46,243 ...pegawai keselamatan? 90 00:09:54,209 --> 00:09:58,088 Saya suruh CBI siasat kes ini. 91 00:10:22,612 --> 00:10:24,071 Tuan, saya Inban. 92 00:10:24,197 --> 00:10:25,782 Tuan, tempat ini dipanggil Pondok Tol Uthandi. 93 00:10:25,907 --> 00:10:29,243 Semua CCTV dari sini ke Muthukadu dalam keadaan aktif. 94 00:10:29,368 --> 00:10:30,954 Tapi CCTV dan lampu dari Muthukadu hingga Salavankuppam... 95 00:10:31,079 --> 00:10:32,955 ...telah ditutup. 96 00:10:33,081 --> 00:10:34,916 Pegawai pemantau dan juru elektrik Jabatan Tenaga... 97 00:10:35,041 --> 00:10:37,001 ...yang terlibat telah bunuh diri pagi ini. 98 00:10:37,126 --> 00:10:39,003 Ada persaingan politik? 99 00:10:39,127 --> 00:10:40,670 Timbalan Ketua Menteri, Naanjil Gunasekaran saja... 100 00:10:40,795 --> 00:10:42,505 ...pesaing politik. 101 00:10:42,630 --> 00:10:44,175 Isteri ketua menteri beri kenyataan dia yang selalu... 102 00:10:44,300 --> 00:10:46,009 ...menyeksa suaminya. 103 00:10:46,135 --> 00:10:48,429 Jadi musuh bukan dari parti pembangkang. 104 00:10:48,554 --> 00:10:50,014 Ketua Menteri dan pembantu peribadi Ketua Menteri,... 105 00:10:50,139 --> 00:10:51,598 ...kedua-dua telefon mereka dimatikan, kan? 106 00:10:51,722 --> 00:10:53,349 Ya, tuan. 107 00:10:53,475 --> 00:10:55,351 Tuan, dari tengah malam hingga 6 pagi, 352 kenderaan... 108 00:10:55,477 --> 00:11:00,272 ...masuk pondok tol dan keluar di kamera Salavankuppam. 109 00:11:00,564 --> 00:11:03,484 Tapi kereta ketua menteri dan sebuah Fortuner saja tak keluar. 110 00:11:03,610 --> 00:11:06,279 Bila kami periksa nombor plat Fortuner itu, ia palsu. 111 00:11:06,404 --> 00:11:08,448 Saya dengar bunyi seolah 4-5 kenderaan berlanggar, tuan. 112 00:11:08,573 --> 00:11:10,825 Waktu Fortuner itu masuk? -12:20 pagi, tuan. 113 00:11:11,159 --> 00:11:16,122 Pukul 2 pagi, seorang datang minta ubat dan pembalut untuk luka. 114 00:11:16,246 --> 00:11:20,501 Kau dengar bunyi dekat atau jauh? -Tuan, ia di tengah-tengah. 115 00:11:20,626 --> 00:11:22,211 Apa maksud kau? -Pertengahan. 116 00:11:22,336 --> 00:11:23,796 Oh! 117 00:11:23,921 --> 00:11:25,505 Bila saya tanya bagaimana dia luka, dia kata kepingan logam... 118 00:11:25,630 --> 00:11:27,758 ...dah mengeratnya. 119 00:11:32,678 --> 00:11:34,640 Berapa usia dia? -Lebih kurang 35-36 tahun. 120 00:11:34,764 --> 00:11:36,641 Benarkah dia cedera? -Tak, tuan. Dia kata... 121 00:11:36,767 --> 00:11:38,602 ...rakan dia yang cedera. 122 00:11:38,727 --> 00:11:40,979 Bila saya tanya nama dan nombor telefon untuk tulis bil,... 123 00:11:41,104 --> 00:11:42,647 ...dia kata namanya Selvam. 124 00:11:42,771 --> 00:11:46,026 Tuan, nombor itu palsu. -Tak mungkin dia Selvam, tuan. 125 00:11:46,151 --> 00:11:49,195 Ada parut di dahi saya. Dahi terkena tikar... 126 00:11:49,320 --> 00:11:51,197 ...dan jadi parut. 127 00:11:51,321 --> 00:11:53,782 Saya nampak orang yang datang juga ada parut seperti ini. 128 00:11:53,908 --> 00:11:57,286 Tentu dia juga Muslim yang sembahyang 5 kali sehari. 129 00:11:58,871 --> 00:12:01,957 Saya, Vazhai Karunakaran, selaku Ketua Menteri Tamil Nadu,... 130 00:12:02,082 --> 00:12:05,336 ...saya akan laksanakan tugas saya dengan jujur dan mengikut... 131 00:12:05,461 --> 00:12:07,920 ...suara hati. 132 00:12:08,047 --> 00:12:11,175 Saya juga akan percaya dan berpegang pada... 133 00:12:11,300 --> 00:12:14,469 ...Perlembagaan India. 134 00:12:14,594 --> 00:12:19,807 Saya akan mempertahankan kedaulatan dan integriti India. 135 00:12:19,933 --> 00:12:22,310 Saya berikrar. 136 00:12:23,645 --> 00:12:26,563 Semua, seperti ahli farmasi itu kata, tentu suspek itu... 137 00:12:26,688 --> 00:12:29,859 ...pergi ke sebuah masjid di bandar ini. 138 00:12:30,068 --> 00:12:31,527 Saya nak semua rakaman CCTV dari semua masjid dan lebuh raya... 139 00:12:31,653 --> 00:12:33,320 ...dalam lingkungan Chennai. 140 00:12:38,033 --> 00:12:40,119 Tuan, jika Ketua Menteri yang hilang kembali,... 141 00:12:40,244 --> 00:12:42,746 ...adakah tuan akan letak jawatan? -Pihak atasan parti akan... 142 00:12:42,872 --> 00:12:45,666 ...tentukan itu. -Tuan, panggilan penting. 143 00:12:46,417 --> 00:12:48,877 Saya ada satu urusan penting. Saya jumpa kalian kemudian. 144 00:12:49,002 --> 00:12:51,380 Adakah tuan sangka akan jadi ketua menteri? 145 00:12:51,505 --> 00:12:53,965 Vanakkam, AGR, saya Karunakaran bercakap. 146 00:12:57,343 --> 00:13:00,221 Tahniah, Ketua Menteri. -Tanpa tuan dan sokongan tuan,... 147 00:13:00,346 --> 00:13:02,682 ...saya tak boleh jadi ketua menteri. 148 00:13:02,807 --> 00:13:04,809 Terima kasih banyak-banyak, AGR. 149 00:13:04,934 --> 00:13:07,770 Saya tak harapkan terima kasih... 150 00:13:07,896 --> 00:13:10,690 ...atau lepaskan orang yang lupa budi. 151 00:13:10,814 --> 00:13:14,110 Saya tahu, AGR. Semua di sini bertanya tentang Ketua Menteri... 152 00:13:14,235 --> 00:13:17,153 ...yang hilang saja. -Daripada tutup mulut... 153 00:13:17,280 --> 00:13:20,032 ...70 juta orang, tutup mulut 7 orang. 154 00:13:20,408 --> 00:13:23,827 Semua akan okey. Berilah pemerintahan yang baik. 155 00:13:23,953 --> 00:13:26,455 Tak boleh tutup mulut 70 juta orang,... 156 00:13:26,580 --> 00:13:29,416 ...tapi dia akan semua akan okey kalau tutup mulut 7 orang. 157 00:13:30,500 --> 00:13:33,628 Siapa itu? -Dia maksudkan media, tuan. 158 00:14:04,325 --> 00:14:05,951 Duduk. 159 00:14:07,077 --> 00:14:08,787 Tuan. -Ada petunjuk yang padan? 160 00:14:08,912 --> 00:14:11,665 Sejauh ini, tak bertuah, tuan. 161 00:14:28,848 --> 00:14:32,602 Helo? -Tuan, padan 98 peratus. 162 00:14:32,727 --> 00:14:34,896 Tuan, 98 peratus padan di Vizag. 163 00:14:35,146 --> 00:14:37,690 Bhairavan, jejak masa Vizag. 164 00:14:47,991 --> 00:14:50,369 Tuan Dheeraj, apa khabar? -Khabar baik. 165 00:14:50,493 --> 00:14:52,621 Harap tuan dah dapat dia. -Saya tonton semua. 166 00:14:53,037 --> 00:14:55,582 Awak ikut dia. Saya datang ke Vizag. 167 00:15:14,015 --> 00:15:16,394 Salam, bang. -Mari, duduk. 168 00:15:17,436 --> 00:15:18,896 Apa awak nak? -Pesanan biasa. 169 00:15:19,021 --> 00:15:20,647 Daging goreng? -Tak. 170 00:15:28,780 --> 00:15:31,908 Jawab soalan yang kami tanya sambil makan. 171 00:15:36,079 --> 00:15:38,747 Selvam, cakap nama sebenar kau. 172 00:15:38,873 --> 00:15:41,668 Ameer. -Di mana kau pada malam 24hb? 173 00:15:41,792 --> 00:15:43,753 Saya tengah pergi ke Nagari. -Kenapa kau pergi ke ECR... 174 00:15:43,878 --> 00:15:45,505 ...untuk pergi ke Nagari? -Saya ada satu penghantaran... 175 00:15:45,630 --> 00:15:47,255 ...ke Pondicherry. -Penghantaran apa? 176 00:15:47,381 --> 00:15:49,008 Gutkha (tembakau). 177 00:15:49,132 --> 00:15:51,177 Kenapa kau tukar nombor plat kontena? 178 00:15:53,429 --> 00:15:56,515 Tuan, tak boleh hantar Gutkha mengikut undang-undang. 179 00:15:56,640 --> 00:15:58,392 Hei, kau perli, ya? 180 00:15:58,517 --> 00:16:00,477 Abang, ada apa-apa masalah? 181 00:16:00,602 --> 00:16:02,688 Hei, tak ada apa. 182 00:16:02,813 --> 00:16:04,690 Mereka kenalan saya. 183 00:16:05,648 --> 00:16:08,860 Hei, siapakah kamu? 184 00:16:08,986 --> 00:16:11,029 Kenapa ganggu abang kami? -Hei! 185 00:16:11,154 --> 00:16:13,114 Beredar! -Pergi! 186 00:16:13,239 --> 00:16:14,741 Biar saya uruskan ini, bang. Pergi! Aku kata, pergi! 187 00:16:14,866 --> 00:16:16,743 Hei! 188 00:16:16,868 --> 00:16:18,787 Tembak. 189 00:16:19,037 --> 00:16:21,414 Aku kata, tembak! -Inban! 190 00:16:21,539 --> 00:16:25,418 Bebal. aku kata pergi! Pergi! 191 00:16:28,004 --> 00:16:31,006 Persembahan yang bagus! Boleh kita pergi ke balai polis? 192 00:16:31,131 --> 00:16:33,216 Boleh saya cuci tangan dulu? 193 00:17:03,203 --> 00:17:05,999 Inban, saya nak dia hidup-hidup. 194 00:17:36,069 --> 00:17:37,529 Ameer bunuh diri untuk lepaskan diri daripada... 195 00:17:37,653 --> 00:17:39,197 ...layanan kejam dan tidak berperikemanusiaan CBI dan polis. 196 00:17:39,321 --> 00:17:40,781 Dia satu-satunya petunjuk dalam kes Ketua Menteri yang hilang. 197 00:17:40,989 --> 00:17:42,492 Orang yang diburu dalam kes Ketua Menteri yang hilang... 198 00:17:42,617 --> 00:17:44,911 ...dibunuh atau bunuh diri? Ameer bunuh diri untuk selamatkan siapa? 199 00:17:45,035 --> 00:17:47,747 Selepas 12.5 bulan Di Vizag yang sama 200 00:17:56,881 --> 00:18:02,344 Dia tak nak buka mulut tentang Kareem Bhai. 201 00:18:02,469 --> 00:18:04,929 Hei, tunjuk muka dia. 202 00:18:07,933 --> 00:18:10,352 Jika kau tak cakap, ingat kami tak boleh... 203 00:18:10,477 --> 00:18:12,687 ...apa-apakan Kareem Bhai? 204 00:18:12,813 --> 00:18:16,357 Kau perlu hidup untuk buat itu. 205 00:18:18,150 --> 00:18:20,236 Hei, Subbudu, bakar dia hidup-hidup. 206 00:18:20,361 --> 00:18:22,405 Kau akan mati! 207 00:18:31,955 --> 00:18:34,375 Hei Guna, aku Kareem Bhai. Di mana kau? 208 00:18:35,000 --> 00:18:37,293 Hei, cakap. Suruh Kareem Bhai mari sini. 209 00:18:37,503 --> 00:18:39,880 Guna, kau dengar atau tak? -Cakap. 210 00:18:44,134 --> 00:18:46,970 Helo? Guna? 211 00:18:56,146 --> 00:18:58,480 Cakap! -Helo? 212 00:18:58,606 --> 00:19:00,190 Cakaplah, Bhai. 213 00:19:00,316 --> 00:19:02,568 Kota Rao bersembunyi di Vijaynagar. 214 00:19:02,694 --> 00:19:04,736 Kau nak pergi untuk bunuh diri atau nak aku pergi? 215 00:19:04,862 --> 00:19:06,823 Saya akan pergi. 216 00:19:07,114 --> 00:19:09,282 Kota tak ada di Vijaynagar. 217 00:19:09,407 --> 00:19:12,202 Dia di lapangan terbang Vizag, Terminal Satu. 218 00:19:12,495 --> 00:19:14,662 Nombor pesawat 2344A1. 219 00:19:15,914 --> 00:19:19,542 Saya akan tamatkan dia, Bhai. -Hei, lontar minyak! 220 00:19:38,352 --> 00:19:40,729 Hei, selamatkan dia! 221 00:20:16,346 --> 00:20:19,892 Rawadi... 222 00:20:41,663 --> 00:20:43,456 Oh malam.... 223 00:20:43,582 --> 00:20:45,375 Malam yang membakar aku... 224 00:20:45,500 --> 00:20:49,254 Malam yang tinggalkan penyamaran dan membaham aku... 225 00:20:49,378 --> 00:20:53,133 Masa kau menjamah aku, apa aku boleh buat... 226 00:20:53,257 --> 00:20:57,053 Masa aku bersinar, tengoklah sekeliling aku... 227 00:20:57,178 --> 00:21:00,972 Supaya kau semakin arif, mari mendekati aku... 228 00:21:01,098 --> 00:21:02,934 Senyuman aku berbohong... 229 00:21:03,059 --> 00:21:04,977 Kebenaran kau akan bermekar dalam itu... 230 00:21:05,102 --> 00:21:08,271 Rawadi... 231 00:21:43,639 --> 00:21:47,851 Aku pedati dengan tangan dan kaki, cubalah tarik aku sikit... 232 00:21:47,977 --> 00:21:51,730 Aku cakap seratus cerita, tapi siapa akan dengar itu... 233 00:21:51,856 --> 00:21:55,609 Aku jus yang memabukkan, tengok aku dan hilangkan dahaga... 234 00:21:55,734 --> 00:21:59,571 Aku ada banyak nama, kau pilih apa yang kau suka... 235 00:21:59,696 --> 00:22:03,449 Siapa suka aku di sini, tapi ramai cuba menggoda aku... 236 00:22:03,574 --> 00:22:07,579 Semua bersaing untuk kongsi kegembiraan aku... 237 00:22:54,581 --> 00:22:56,458 Bumi yang berputar bukan bohong... 238 00:22:56,584 --> 00:22:58,418 Tuhan yang hidup bukan bohong... 239 00:22:58,543 --> 00:23:02,298 Di sini, tak ada siapa bohong kecuali kau dan aku... 240 00:23:02,422 --> 00:23:06,719 Tapi hidup yang kita lalui dan kata-kata kita... 241 00:23:06,844 --> 00:23:10,681 Jika kata kedua-dua itu benar, kau jangan percaya... 242 00:23:10,806 --> 00:23:13,100 Rawadi... 243 00:23:20,649 --> 00:23:22,693 Berlutut! 244 00:23:24,361 --> 00:23:27,864 Rawadi... 245 00:23:49,008 --> 00:23:53,972 Vizag Kareem ada nama baik dalam pasukan AGR. 246 00:23:54,098 --> 00:23:57,141 Ameer dan Singha yang dapatkan nama itu. 247 00:23:57,266 --> 00:23:59,853 Jika Ameer bersama AGR dan tidak di Vizag,... 248 00:23:59,977 --> 00:24:01,813 ...dia takkan mati. 249 00:24:02,856 --> 00:24:05,567 Kau bunuh pegawai polis. Mereka takkan lepaskan kau. 250 00:24:05,692 --> 00:24:07,652 Satu-satunya jalan untuk kau selamat daripada polis Vizag,... 251 00:24:07,776 --> 00:24:09,446 ...kau mesti pergi kepada AGR. 252 00:24:10,947 --> 00:24:12,866 Siapa AGR itu, Bhai? 253 00:24:12,990 --> 00:24:17,078 Kubu St. George juga takut untuk masuk ke dalam kubu AGR. 254 00:24:20,330 --> 00:24:23,417 Parti mana yang akan menubuhkan kerajaan di Tamil Nadu... 255 00:24:23,542 --> 00:24:25,669 ...ditentukan oleh AGR. 256 00:24:26,837 --> 00:24:28,588 Aku dah cakap dengan dia. 257 00:24:28,713 --> 00:24:32,258 Bhai, kau suruh lari dari sini seolah takut dan malukan aku? 258 00:24:32,383 --> 00:24:34,552 Api yang menyala pada batang mancis,... 259 00:24:34,677 --> 00:24:39,015 ...tak berguna jika padam dengan batang mancis saja. 260 00:24:39,308 --> 00:24:43,395 Jika dunia nak tahu siapa kau, elok kau ada bersama AGR. 261 00:24:47,398 --> 00:24:49,066 Ada tekanan besar dari pejabat Perdana Menteri. 262 00:24:49,192 --> 00:24:50,735 Tak ada apa-apa maklumat daripada awak. 263 00:24:50,860 --> 00:24:52,694 Saya dah beritahu sebelum ini, tuan. 264 00:24:52,820 --> 00:24:54,280 Kes ini tak seperti kes lain. 265 00:24:54,405 --> 00:24:55,907 Awak dapat sokongan kerajaan tempatan tak? 266 00:24:56,032 --> 00:24:57,824 Ketua Menteri yang hilang dari parti mereka, kan? 267 00:24:57,950 --> 00:24:59,535 Itulah masalahnya, tuan. 268 00:25:00,328 --> 00:25:01,913 Maafkan saya, tuan. 269 00:25:02,037 --> 00:25:04,248 Helo? 270 00:25:34,110 --> 00:25:35,778 Tuan! -Sakthivel - polis penyamar 271 00:25:40,408 --> 00:25:43,244 Apa khabar, Sakthi? 272 00:25:43,368 --> 00:25:46,412 13 bulan yang sukar? -Ya, tuan. 273 00:25:47,372 --> 00:25:49,041 Dengar, Sakthi. Seperti kau buat Vizag Kareem Bhai percaya,... 274 00:25:49,166 --> 00:25:52,084 ...sekarang kau mesti buat AGR juga percaya. 275 00:25:52,668 --> 00:25:54,962 Apa berlaku pada orang yang menentang AGR? 276 00:25:55,087 --> 00:25:56,715 Jawapan bagi soalan ini masih misteri. 277 00:25:56,840 --> 00:25:59,217 Sehingga sekarang, 84 pegawai telah hilang. 278 00:25:59,341 --> 00:26:01,595 Daripada itu, 22 adalah pegawai polis. 279 00:26:01,720 --> 00:26:03,346 Semua tak ada dalam rekod. 280 00:26:03,471 --> 00:26:06,349 Sebelum kau sampai kepada AGR, ada dua orang. 281 00:26:06,474 --> 00:26:08,101 Sabari. 282 00:26:08,226 --> 00:26:11,311 Dia yang uruskan semua transaksi perniagaan AGR. 283 00:26:13,481 --> 00:26:15,065 Seterusnya Singha. 284 00:26:15,191 --> 00:26:17,735 Orang panggil dia panglima AGR. 285 00:26:20,904 --> 00:26:24,575 Dia seorang boleh kendalikan 10 orang. 286 00:26:25,408 --> 00:26:27,327 Sebelum kau sampai kepada Sabari dan Singha,... 287 00:26:27,452 --> 00:26:29,038 ...ada satu lagi halangan. 288 00:26:29,162 --> 00:26:30,621 Selvin! 289 00:26:30,748 --> 00:26:33,499 Dia itu gila! -Hei! 290 00:26:34,001 --> 00:26:37,461 Kareem di Vizag, Ratna di Mumbai, Rayar di Bellary. 291 00:26:37,587 --> 00:26:39,464 Jika kau sebahagian daripada pasukan ini, baru kau boleh... 292 00:26:39,589 --> 00:26:41,258 ...masuk pasukan asas AGR. 293 00:26:41,382 --> 00:26:43,133 Kau berjaya mendapat kepercayaan Kareem,... 294 00:26:43,260 --> 00:26:45,804 ...itulah kau dapat pergi ke sana. -Saya tahu, tuan. 295 00:26:46,095 --> 00:26:49,265 Kita ada apa-apa maklumat lain tentang ketua menteri yang hilang? 296 00:26:49,389 --> 00:26:52,143 Rakyat dan orang parti dah lupakan ketua menteri. 297 00:26:52,267 --> 00:26:54,562 Kita saja yang cari dia. 298 00:26:55,772 --> 00:26:57,231 Hai Arasu. -Hai! 299 00:26:57,356 --> 00:26:58,900 Aturan tembak itu okey, kan? 300 00:26:59,025 --> 00:27:00,568 Semua okey, tuan. -Semua dah percaya? 301 00:27:00,692 --> 00:27:02,194 Ya, tuan. -Bagus. 302 00:27:02,319 --> 00:27:03,862 Telefon dengan inskripsi. -Terima kasih. 303 00:27:03,987 --> 00:27:06,740 Sakthi, kau masuk ke dalam sarang penjenayah terbesar. 304 00:27:06,865 --> 00:27:09,200 Jadi, kau mesti sangat berhati-hati. 305 00:27:09,326 --> 00:27:10,952 Tuan! 306 00:27:11,077 --> 00:27:13,330 Daerah Kanyakumari 307 00:27:14,581 --> 00:27:16,290 Kereta api datang, kan? Pandu laju! 308 00:27:16,415 --> 00:27:18,627 Kau pandu macam kura-kura. 309 00:27:21,421 --> 00:27:23,423 Pandu! Langgar saja. 310 00:27:28,094 --> 00:27:30,012 Hei! 311 00:27:31,264 --> 00:27:32,764 Kau tak jeritan aku atau nampak lori? 312 00:27:32,890 --> 00:27:35,100 Kenapa kau tutup pintu pagar? -Kereta api datang. 313 00:27:35,225 --> 00:27:37,562 Lori mesti sampai ke pelabuhan sebelum pukul 8. 314 00:27:37,686 --> 00:27:39,896 Tolong dengar cakap saya. -Hei! 315 00:27:40,021 --> 00:27:42,817 Aku dan senapang ini anak kembar siam. 316 00:27:42,942 --> 00:27:45,735 Tapi dia lebih tinggi. Nak tengok tak? 317 00:27:45,861 --> 00:27:48,571 Kau nak tengok tak? Pergi! 318 00:28:00,584 --> 00:28:03,294 Ada pemandu memandu dalam keadaan mengantuk? 319 00:28:03,420 --> 00:28:05,420 Orang mengembara bersama keluarga ini! 320 00:28:05,546 --> 00:28:08,550 Lori-lori AGR melintas. Jadi, mereka hentikan kereta api. 321 00:28:08,675 --> 00:28:12,677 Kita takkan pergi sekarang. -Mari cepat! 322 00:28:12,803 --> 00:28:15,764 Jangan merangkak macam siput! Mari cepat. 323 00:28:56,469 --> 00:28:58,806 Hei, mari sini. Mari. 324 00:28:58,931 --> 00:29:01,724 Kau cari aku. Mari naik. 325 00:29:06,730 --> 00:29:09,106 Siapa nama kau? -Pistol. 326 00:29:09,483 --> 00:29:12,235 Kita nak ke mana sekarang? 327 00:29:26,666 --> 00:29:29,419 Kau hairan bagaimana surat aduan kamu terhadap AGR yang kamu... 328 00:29:29,544 --> 00:29:31,754 ...hantar kepada pegawai daerah di tangan aku? 329 00:29:31,879 --> 00:29:35,675 Angin pun tak boleh menipu aku. 330 00:29:35,800 --> 00:29:38,343 Seorang daripada kamu bertiga yang hantar petisyen ini. 331 00:29:38,469 --> 00:29:40,470 Jika dua orang yang tak bersalah nak selamatkan diri,... 332 00:29:40,596 --> 00:29:43,641 ...sebelum aku kira sampai 10,... 333 00:29:43,766 --> 00:29:46,143 ...mengaku siapa yang hantar ini. 334 00:29:46,434 --> 00:29:48,812 Satu. 335 00:29:51,523 --> 00:29:53,108 Sepuluh. 336 00:29:53,233 --> 00:29:55,235 Maut kamu muncul dalam rupa aku. 337 00:30:16,337 --> 00:30:18,631 Selvin, pagi-pagi nak selesaikan sesuatu? 338 00:30:18,756 --> 00:30:20,968 Dia Guna. Orang Vizag Kareem Bhai. 339 00:30:21,092 --> 00:30:22,677 Dialah segala-galanya bagi Kareem Bhai. 340 00:30:22,803 --> 00:30:24,388 Seperti kau, dia juga wira solo. 341 00:30:24,513 --> 00:30:27,390 Singha suruh kenali dia. -Kenapa dia datang ke sini? 342 00:30:30,560 --> 00:30:34,356 Adakah Vizag Kareem Bhai mati dan jadi abu? 343 00:30:35,731 --> 00:30:37,984 Bila kau sendiri hidup, kenapa dia nak mati? 344 00:30:38,109 --> 00:30:40,570 Hei! -Hei, kenapa dengan kau? 345 00:30:40,695 --> 00:30:42,779 Jaga kata-kata kau! -Itulah maksud aku,... 346 00:30:42,905 --> 00:30:44,991 ...jaga kata-kata kau. 347 00:30:49,704 --> 00:30:53,666 Bila ambil pistol, seseorang mesti mati. 348 00:30:53,791 --> 00:30:56,418 Jadi, bunuh mereka! 349 00:30:58,419 --> 00:31:00,588 Seorang daripada mereka bertiga ini pengkhianat. 350 00:31:00,713 --> 00:31:03,676 Korbankan dia untuk dewi. Beri dia. 351 00:31:03,801 --> 00:31:06,511 Saya tak buat. 352 00:31:09,973 --> 00:31:14,101 Pistol, mereka bertiga tak bersalah. Lepaskan mereka! 353 00:31:14,226 --> 00:31:16,104 Pistol! 354 00:31:19,816 --> 00:31:22,318 Kau nak jadi tok sami tanpa beri korban? 355 00:31:22,443 --> 00:31:25,737 Pistol, aku kata, lepaskan mereka! -Hei! 356 00:31:35,164 --> 00:31:36,999 Hei, Selvin! 357 00:31:38,459 --> 00:31:40,794 Abang, terima kasih. 358 00:31:40,920 --> 00:31:43,255 Terima kasih banyak-banyak. 359 00:31:43,589 --> 00:31:46,382 Lelaki di tengah-tengah itu yang buat ini. 360 00:31:48,385 --> 00:31:50,887 Abang, saya tak buat. 361 00:31:51,013 --> 00:31:53,140 Adakah kau tengok aku buat? 362 00:31:56,726 --> 00:31:58,936 Jangan tembak! 363 00:31:59,061 --> 00:32:01,022 Saya yang tulis petisyen itu. 364 00:32:11,991 --> 00:32:16,412 Guna orang kanan Kareem Bhai. 365 00:32:29,883 --> 00:32:32,135 Adakah kau gila? 366 00:32:33,052 --> 00:32:34,930 Bebal itu yang cari pesalah. 367 00:32:35,055 --> 00:32:37,390 Itulah dewi minta tiga korban. 368 00:32:37,515 --> 00:32:39,266 Berambus! 369 00:33:07,877 --> 00:33:10,421 Pistol, kita saja akan tinggal di sini? 370 00:33:10,546 --> 00:33:12,674 Jika orang kita datang lepas bunuh sesiapa,... 371 00:33:12,798 --> 00:33:15,635 ...mereka datang ke sini untuk berehat. Tapi beberapa hari saja. 372 00:33:17,512 --> 00:33:22,600 Kau dah menjengkelkan Selvin sebaik datang. 373 00:33:41,284 --> 00:33:43,327 Ada petisyen yang melambak ke atas lombong Sabari,... 374 00:33:43,453 --> 00:33:45,706 ...Samudhra dan Aradhana kerana menggali pasir berlebihan. 375 00:33:45,831 --> 00:33:47,791 Apa pegawai-pegawai buat di pondok pemeriksaan? 376 00:33:47,916 --> 00:33:49,751 Memandangkan ia ganggu penyeludupan pasir,... 377 00:33:49,876 --> 00:33:51,335 ...mereka sendiri dah kosongkan pondok pemeriksaan. 378 00:33:51,460 --> 00:33:53,672 Awak tak malu cakap ini? 379 00:33:53,796 --> 00:33:56,049 Dirikan pondok pemeriksaan dengan serta-merta. 380 00:34:05,016 --> 00:34:08,227 Kuttaparai, apa ini? 381 00:34:11,105 --> 00:34:14,233 Selvin, ada pondok pemeriksaan baru. 382 00:34:14,358 --> 00:34:16,235 Apa aku nak buat? Nak langgar saja? 383 00:34:16,359 --> 00:34:18,696 Kenapa tanya? Langgar saja! 384 00:34:18,820 --> 00:34:22,865 Langgar saja! -Berhenti! 385 00:34:31,373 --> 00:34:34,878 Puan, mereka dah langgar dan hancurkan pondok pemeriksaan kita. 386 00:34:35,003 --> 00:34:36,504 Apa awak cakap ini? -Ya, puan. 387 00:34:36,629 --> 00:34:39,883 Jika kami cuai sikit, mereka tentu langgar kami juga. 388 00:34:42,844 --> 00:34:45,221 Buat apa yang saya suruh. 389 00:35:07,284 --> 00:35:08,909 Vanakkam, puan. -Vanakkam. 390 00:35:09,035 --> 00:35:10,579 Selamat pagi, puan. -Selamat pagi. 391 00:35:10,704 --> 00:35:12,955 Seperti yang saya kata, kita rugi besar. 392 00:35:13,080 --> 00:35:15,291 Kita rugi Rs885000. 393 00:35:15,417 --> 00:35:19,379 Ini saja yang tinggal. Dalam ini pun, tak ada hon. 394 00:35:19,504 --> 00:35:22,256 Poongundran, kenapa awak gembira tentang kerugian kerajaan? 395 00:35:23,006 --> 00:35:25,467 Awak bekerja untuk kerajaan atau AGR itu? 396 00:35:25,592 --> 00:35:27,135 Saya memang bekerja untuk kerajaan, puan. 397 00:35:27,261 --> 00:35:29,889 Tapi puan tak tahu kerajaan bekerja untuk siapa. 398 00:35:30,014 --> 00:35:32,600 Puan, esok saya nak hentikan apa? 399 00:35:45,112 --> 00:35:47,446 Hei, kenapa seorang perempuan tinggi berdiri di sana? 400 00:35:47,572 --> 00:35:51,493 Apa nak buat? -Biar aku menelefon Selvin! 401 00:35:56,830 --> 00:35:59,042 Selvin, pertama, kita langgar pondok pemeriksaan. 402 00:35:59,167 --> 00:36:00,668 Lepas itu, kita langgar jip. 403 00:36:00,793 --> 00:36:02,462 Sekarang Tahsildar itu berdiri atas jalan. 404 00:36:02,587 --> 00:36:05,381 Apa nak buat? Nak aku langgar dia? 405 00:36:05,923 --> 00:36:08,133 Kenapa kau senyap? Cepat cakap. 406 00:36:08,258 --> 00:36:09,969 Aku dah dekat. Cakap, cepat. 407 00:36:10,094 --> 00:36:13,054 Dia tak balas, langgar dia. 408 00:36:16,684 --> 00:36:18,393 Puan! 409 00:36:18,519 --> 00:36:20,436 Jangan, lepaskan dia. -Jangan? 410 00:36:20,561 --> 00:36:23,315 Kenapa tak cakap awal-awal? Pusing! 411 00:36:38,537 --> 00:36:41,124 Bagaimana kau brek? -Siapa kau? 412 00:36:41,957 --> 00:36:43,960 Kenapa mandi dengan pakaian dalam bilik air? 413 00:36:44,502 --> 00:36:46,963 Kamu tak rasa malu? Kenapa kamu pukul aku? 414 00:36:47,088 --> 00:36:50,174 Belasah dia. -Jangan lemaskan aku. 415 00:36:51,592 --> 00:36:54,428 Hei, tunggu, buka mulut. 416 00:37:04,603 --> 00:37:06,940 Kenapa suhu 102 darjah? 417 00:37:07,065 --> 00:37:08,858 Kau baik saja masa pergi kerja. 418 00:37:08,984 --> 00:37:12,404 Apa berlaku pada kau? -Tak ada apa, mak cik. 419 00:37:12,529 --> 00:37:15,948 Sebuah lori berdiri di depan puan seolah nak cium. 420 00:37:16,073 --> 00:37:20,078 Itu saja! Puan dah takut. -Apa? Seperti nak cium? 421 00:37:20,203 --> 00:37:23,831 Mak, saya nyaris maut. 422 00:37:23,956 --> 00:37:26,041 Tahu tak? -Apa maksud kau? 423 00:37:26,167 --> 00:37:28,836 Saya berdiri atas jalan untuk hentikan lori yang seludup pasir. 424 00:37:28,961 --> 00:37:31,297 Ingat mereka akan patah balik selepas tengok saya. 425 00:37:31,422 --> 00:37:33,756 Tapi mereka pandu laju lepas tengok saya. 426 00:37:33,882 --> 00:37:38,387 Satu minit, saya dah takut tinggalkan mak sebagai yatim. 427 00:37:38,511 --> 00:37:43,683 Saya sangka seorang adiwira akan muncul dan selamatkan saya. 428 00:37:43,809 --> 00:37:46,686 Tak ada siapa datang. 429 00:37:46,810 --> 00:37:50,732 Masa itulah saya buat keputusan, jika lari, hilang maruah. 430 00:37:51,107 --> 00:37:54,068 Memalukan kalau hilang maruah. Jika mati ia akan jadi sejarah. 431 00:37:54,276 --> 00:37:57,155 Apa yang penting bagi kita? -Kau saja cakap. 432 00:37:57,279 --> 00:38:00,450 Sejarah yang penting, mak. 433 00:38:00,866 --> 00:38:03,744 Tengok, loceng berbunyi. -Biar saya tengok siapa itu. 434 00:38:09,541 --> 00:38:12,127 Panggil Thasildar. 435 00:38:12,418 --> 00:38:15,672 Puan, awak tak dengar bila saya kata jangan lawan dengan AGR. 436 00:38:15,797 --> 00:38:18,258 Sekarang geng dia di depan rumah awak. 437 00:38:18,383 --> 00:38:21,094 Saya juga terperangkap di sini. Awak pura-pura sakit. 438 00:38:21,219 --> 00:38:23,597 Saya akan uruskan mereka. -Hei, tunggu, biar saya tengok. 439 00:38:23,721 --> 00:38:25,931 Tunggu. -Apa kamu nak? 440 00:38:26,057 --> 00:38:28,685 Lepaskan lori-lori yang puan tahan. 441 00:38:38,653 --> 00:38:41,739 Tak boleh! -Boleh saya tahu sebabnya? 442 00:38:42,281 --> 00:38:45,242 Poongundran! 443 00:38:46,660 --> 00:38:48,411 Saya tak bincang urusan pejabat di rumah. 444 00:38:48,537 --> 00:38:51,706 Suruh mereka datang ke pejabat. 445 00:38:53,667 --> 00:38:56,545 Adakah kau ingat... 446 00:38:56,670 --> 00:38:59,673 Si jelita... 447 00:38:59,798 --> 00:39:04,803 Kita terbang bersama... 448 00:39:06,221 --> 00:39:11,351 Kita terbang, kita lupa diri... 449 00:39:12,643 --> 00:39:18,441 Adakah kita akan lupa... 450 00:39:19,025 --> 00:39:21,527 Adakah kita akan menolak... 451 00:39:21,652 --> 00:39:23,654 Vanakkam. -Adakah laporan dah sedia? 452 00:39:23,779 --> 00:39:25,363 Ya, puan. 453 00:39:25,489 --> 00:39:27,199 Adakah kau ingat... 454 00:39:27,323 --> 00:39:30,995 Kau di depan, aku di belakang... 455 00:39:31,829 --> 00:39:33,789 Puan! 456 00:39:33,914 --> 00:39:36,792 Bila awak nak lepaskan lori-lori kami? 457 00:39:36,917 --> 00:39:39,586 Maaf, awak perlu dapatkannya dari mahkamah. 458 00:39:39,711 --> 00:39:42,172 Kenapa nak pergi ke mahkamah? 459 00:39:42,297 --> 00:39:44,090 20 tan saja had sebuah lori. 460 00:39:44,216 --> 00:39:46,175 Tapi kami naikkan lebih 30 tan. 461 00:39:46,301 --> 00:39:48,343 Tak, kami naikkan 20 tan saja. 462 00:39:48,470 --> 00:39:50,096 Yakah? -Ya. 463 00:39:50,221 --> 00:39:52,056 Okey, saya akan kemukakan laporan di mahkamah. 464 00:39:52,181 --> 00:39:54,809 Kita bincang di sana. -Puan, betul kata dia. 465 00:39:54,934 --> 00:39:57,602 Mereka naikkan 20 tan saja. 466 00:39:57,812 --> 00:40:00,273 Tuan periksa dengan betul tak? -Ya, puan. 467 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 Jika sangsi, puan tengoklah sendiri. 468 00:40:02,190 --> 00:40:04,693 Semua laporan digital. Tak boleh menipu, puan. 469 00:40:04,819 --> 00:40:07,655 20 lori ada slip permit. -Tuan, saya tahan 40 lori. 470 00:40:07,780 --> 00:40:10,991 Tak, puan, 20 saja. Saya rakam semua. 471 00:40:11,115 --> 00:40:13,994 Puan tengoklah bila awak lapang. 472 00:40:19,540 --> 00:40:21,877 Kerana datang ke pejabat Thasildar, 40 lori... 473 00:40:22,002 --> 00:40:24,170 ...jadi 20 lori. Jika awak pergi ke mahkamah,... 474 00:40:24,296 --> 00:40:25,754 ...20 lori akan jadi 20 lori sampah. 475 00:40:25,879 --> 00:40:27,714 Jika mahkamah tanya kenapa dirikan pondok pemeriksaan untuk... 476 00:40:27,841 --> 00:40:29,759 ...tangkap lori sampah dan bazirkan sebuah jip,... 477 00:40:29,883 --> 00:40:32,637 ...kita akan malu, kan? 478 00:40:34,596 --> 00:40:36,973 Puan, saya akan lepaskan lori-lori itu dengan serta-merta. 479 00:40:37,558 --> 00:40:40,561 Cepat, bawa lori kamu sebelum puan berubah hati 480 00:40:45,107 --> 00:40:47,359 Lee! 481 00:40:48,902 --> 00:40:51,405 Bandar ini tak padan untuk watak kau. 482 00:40:51,530 --> 00:40:53,157 Tukar tempat kerja dan pergi. 483 00:40:53,282 --> 00:40:56,618 Jika tak pergi? -Kau akan mati! 484 00:40:57,034 --> 00:41:00,830 Kau akan bunuh aku? -Kau takkan berubah. 485 00:41:14,218 --> 00:41:15,719 Adakah kau ingat... 486 00:41:15,844 --> 00:41:19,807 Aku gigit bibir, kau meletus seperti mercun... 487 00:41:20,641 --> 00:41:26,772 Walaupun langit itu jadi selimut... 488 00:41:26,897 --> 00:41:29,066 Cepat cakap, kita nak berapa anak? 489 00:41:29,191 --> 00:41:32,778 Hei, aku tulis peperiksaan. Pergi! -Jawab aku dulu. 490 00:41:32,903 --> 00:41:35,614 Tak nak anak. 491 00:41:35,739 --> 00:41:40,576 Kenapa? Kau tak suka anak? -Aku suka. 492 00:41:40,701 --> 00:41:44,079 Jika lahirkan anak, cinta kau pada aku akan kurang. 493 00:41:44,247 --> 00:41:46,790 Berambus kau! Kau tahu tak kenapa kita nak anak? 494 00:41:46,915 --> 00:41:48,792 Kau tak boleh bersama aku sepanjang masa. 495 00:41:48,918 --> 00:41:51,421 Aku akan bermanja dengan miniatur kau. 496 00:41:51,546 --> 00:41:53,006 Hai, puan! 497 00:41:53,130 --> 00:41:55,048 Jadi lahirkan anak dan duduk di rumah. 498 00:41:55,174 --> 00:41:57,343 Siapa suruh kau datang ke kolej? 499 00:41:57,467 --> 00:42:00,262 Awak lahirkan anak dan datang ke kolej, kan? 500 00:42:00,388 --> 00:42:02,722 Hei! -Alamak! 501 00:42:05,309 --> 00:42:06,769 Keluar! 502 00:42:06,894 --> 00:42:09,562 Saya dah siap! Apa kau tulis lagi? Mari! 503 00:42:09,688 --> 00:42:12,231 Hei, kertas aku! -Mari! 504 00:42:16,653 --> 00:42:18,572 Puan Thasildar, nak tumpang? -Tak, terima kasih! 505 00:42:18,697 --> 00:42:21,199 Lee, maafkan aku! -Cakap kepada puan kita. 506 00:42:21,324 --> 00:42:22,993 Aku dah minta maaf kepada puan hari itu juga. 507 00:42:23,118 --> 00:42:24,828 Aku tak minta maaf kepada kau saja. 508 00:42:24,953 --> 00:42:27,287 Kau tak perlu minta maaf kepada aku. 509 00:42:27,997 --> 00:42:31,042 Jangan tanya pada seruling... 510 00:42:31,167 --> 00:42:34,295 Kata-kata yang kau cakap pada angin... 511 00:42:34,420 --> 00:42:37,340 Jangan tanya pada ombak... 512 00:42:37,465 --> 00:42:40,634 Tentang jarak yang kau renang... 513 00:42:40,759 --> 00:42:43,762 Jangan tanya dia... 514 00:42:43,888 --> 00:42:47,850 Tentang waktu kau dalam mata dia... 515 00:42:54,647 --> 00:42:58,193 Hei! Jeeva! Hei! 516 00:43:02,405 --> 00:43:05,365 Hei, ke tepi! 517 00:43:08,201 --> 00:43:10,996 Hei, tarik! 518 00:43:11,121 --> 00:43:13,665 Lepas! 519 00:43:16,502 --> 00:43:18,837 Kenapa kau buat begitu? 520 00:43:18,962 --> 00:43:21,882 Apa berlaku? -Puan Shalini... 521 00:43:22,466 --> 00:43:25,010 ...dah malukan aku di depan semua. 522 00:43:25,594 --> 00:43:27,596 Hei, keluar! 523 00:43:27,721 --> 00:43:31,600 Aku kata, keluar! -Hei Sakthi, apa kau buat? 524 00:43:31,892 --> 00:43:34,353 Sakthi! Hei, pelajar, berhenti! -Pergi! 525 00:43:34,478 --> 00:43:37,314 Sakthi, aku akan mengadu pada pengetua. 526 00:43:40,859 --> 00:43:43,111 Kenapa dengan kau? 527 00:43:43,485 --> 00:43:46,906 Sakthi! Aku kata, berhenti! 528 00:43:52,370 --> 00:43:54,455 Sakthi! Aku kata, berhenti! 529 00:44:04,547 --> 00:44:06,632 Hei, apa kau buat? 530 00:44:06,967 --> 00:44:09,469 Hei, apa kau buat? 531 00:44:09,595 --> 00:44:11,972 Kenapa kau tak cakap apa-apa? 532 00:44:12,097 --> 00:44:13,639 Hei! 533 00:44:21,106 --> 00:44:23,607 Kau mengesyaki aku? 534 00:44:23,733 --> 00:44:25,985 Aku tahu kau takkan buat apa-apa. 535 00:44:26,109 --> 00:44:29,989 Lelaki berbangga malukan gadis guna badan mereka, kan? 536 00:44:30,406 --> 00:44:34,535 Adakah kau begitu hina? -Bagi aku, kawan aku yang penting. 537 00:44:34,659 --> 00:44:36,662 Aku tak nak tengok muka kau lagi. 538 00:44:36,787 --> 00:44:38,663 Hei, berambus! 539 00:44:39,582 --> 00:44:41,834 Aku tak ada hati lain... 540 00:44:41,958 --> 00:44:45,087 Tak ada mimpi dalam mata kau... 541 00:44:45,212 --> 00:44:50,050 Aku tak sampai hati untuk takut dan merayu... 542 00:44:51,634 --> 00:44:54,678 Hari-hari yang berlalu tak terkira... 543 00:44:54,804 --> 00:44:57,848 Aku tak lukis atas air... 544 00:44:57,973 --> 00:45:03,187 Tak ada bunga dalam taman cinta kita... 545 00:45:04,314 --> 00:45:09,901 Tak ada bunga dalam taman cinta kita... 546 00:45:15,366 --> 00:45:17,451 Pilihan raya kecil akan diadakan berikutan... 547 00:45:17,576 --> 00:45:21,245 ...kematian Susai Raj. Mewakili parti pemerintah,... 548 00:45:21,372 --> 00:45:25,334 ...MMK, E. Rajan akan bertanding. 549 00:45:25,626 --> 00:45:31,673 Dalam dua pilihan raya lepas, tak calon yang bertanding menentang... 550 00:45:31,798 --> 00:45:35,886 ...calon MMK, mereka menang tanpa bertanding. 551 00:45:36,261 --> 00:45:38,221 Kenapa tidak kerajaan kendalikan pelancongan kesihatan yang... 552 00:45:38,345 --> 00:45:40,056 ...dikendalikan syarikat swasta? 553 00:45:40,181 --> 00:45:42,892 Kau dah lupa aku pentadbir parti ini? 554 00:45:43,017 --> 00:45:44,893 Pilihan raya di kubu kuat aku,... 555 00:45:45,019 --> 00:45:47,230 ...bagaimana pemilihan calon berlaku tanpa kebenaran aku? 556 00:45:47,479 --> 00:45:49,440 Ini arahan AGR. -AGR itu bukan ahli biasa pun... 557 00:45:49,565 --> 00:45:52,151 ...dalam parti kita. -Jangan lupa saya ketua menteri... 558 00:45:52,276 --> 00:45:54,277 ...untuk awak juga. Jaga kata-kata awak. 559 00:45:54,403 --> 00:45:56,655 Jangan lupa kau ketua menteri sementara. 560 00:45:56,781 --> 00:45:58,532 Kerana awak suspek dalam kes kehilangan ketua menteri,... 561 00:45:58,657 --> 00:46:01,534 ...parti jadikan saya ketua menteri. 562 00:46:01,660 --> 00:46:03,619 Awak jangan lupakan itu. 563 00:46:03,746 --> 00:46:05,372 Kau pesongkan isu! 564 00:46:05,496 --> 00:46:07,832 Kesetiaan kepada AGR. 565 00:46:07,958 --> 00:46:09,750 Kau dah tunjuk kesetiaan kau. 566 00:46:09,959 --> 00:46:13,421 Nak aku tunjuk pengaruh aku di kubu aku? 567 00:46:15,465 --> 00:46:17,259 Tengoklah! 568 00:46:19,511 --> 00:46:21,805 Sempadan Maritim India - Sri Lanka 569 00:46:22,054 --> 00:46:24,098 Ruby Fernandez! 570 00:46:26,851 --> 00:46:29,937 Komander Pengawal Pantai Sri Lanka datang untuk berdamai dengan awak. 571 00:46:30,061 --> 00:46:32,355 Suruh dia cakap. 572 00:46:32,481 --> 00:46:34,108 Bot-bot awak selalu menceroboh sempadan kami... 573 00:46:34,233 --> 00:46:36,444 ...dan menangkap ikan. 574 00:46:36,568 --> 00:46:39,028 Itulah sebabnya kami tahan bot-bot awak. 575 00:46:39,153 --> 00:46:41,824 Suruh kerajaan awak bincang dengan kerajaan kami. 576 00:46:41,949 --> 00:46:44,367 Sebelum itu, lepaskan pegawai-pegawai yang kau tahan. 577 00:46:44,493 --> 00:46:46,410 Tuan Komander! 578 00:46:46,537 --> 00:46:50,707 Aku takkan percaya kerajaan kau atau kerajaan aku. 579 00:46:51,040 --> 00:46:55,085 Jika kau nak orang-orang kau hidup-hidup, serahkan bot-bot aku. 580 00:46:55,212 --> 00:46:57,838 Dia tak tahu dia cari pasal dengan siapa. 581 00:46:57,964 --> 00:47:00,258 Aku akan tembak dia dan pegawai-pegawai aku. 582 00:47:00,383 --> 00:47:02,010 Elok kau buat dia faham. 583 00:47:02,135 --> 00:47:03,677 Tuan, dia degil. 584 00:47:03,803 --> 00:47:05,263 Jika bermusuhan dengan dia, dia akan susahkan kita. 585 00:47:05,388 --> 00:47:06,931 Bersabarlah sikit. 586 00:47:07,056 --> 00:47:09,391 Okey, mereka akan lepaskan bot-bot kau esok. 587 00:47:09,517 --> 00:47:11,268 Tapi kau mesti bebaskan pegawai mereka sekarang. 588 00:47:11,393 --> 00:47:13,270 Hei, bawa dia! 589 00:47:17,565 --> 00:47:20,068 Tengok pegawai kau. 590 00:47:20,194 --> 00:47:22,029 Dia selamat. 591 00:47:22,154 --> 00:47:24,490 Hantar bot aku dengan ikan-ikannya sekali. 592 00:47:24,614 --> 00:47:26,909 Tentu ikan-ikan itu dah busuk. 593 00:47:27,034 --> 00:47:30,035 Kalau begitu, dia juga akan jadi busuk. 594 00:47:30,161 --> 00:47:34,749 Fikir dan beritahu. -Hei Ruby! Berhenti! 595 00:47:39,586 --> 00:47:42,589 Cakaplah, tuan. -Ruby, kau nak pergi ke Parlimen? 596 00:47:42,714 --> 00:47:44,342 Tak, tuan. 597 00:47:44,467 --> 00:47:46,552 Tak cukup masa selesaikan masalah di laut. 598 00:47:46,677 --> 00:47:48,762 Berapa ramai dalam keluarga kau mati kerana AGR? 599 00:47:48,887 --> 00:47:51,807 Jangan ungkit hal lama dan naikkan kemarahan saya. 600 00:47:51,932 --> 00:47:54,560 Dalam pergaduhan di Kumarikovil,... 601 00:47:54,685 --> 00:47:56,770 ...bukan saja dalam keluarga kau, dua orang dalam keluarga aku... 602 00:47:56,896 --> 00:47:58,396 ...juga terbunuh. 603 00:47:58,522 --> 00:48:00,691 Tak nak balas dendam untuk itu? 604 00:48:01,357 --> 00:48:05,194 Jika AGR raja darat, kau raja laut. 605 00:48:06,989 --> 00:48:09,032 Cukuplah bergelut dengan ikan. 606 00:48:09,157 --> 00:48:11,243 Mari lawan buaya di sini. 607 00:48:11,867 --> 00:48:14,787 Kerajaan akan akur pada kau. 608 00:48:20,752 --> 00:48:23,378 Apa semua? -Nampak macam TV dan mesin basuh. 609 00:48:26,506 --> 00:48:30,635 Dengan memahami situasi orang tua, kamu hantar TV, mesin basuh... 610 00:48:30,761 --> 00:48:35,558 ...dan semua. Tengoklah kegembiraan pada wajah mereka. 611 00:48:37,268 --> 00:48:39,852 Terima kasih, paderi. -Saya aturkan wang saja. 612 00:48:39,977 --> 00:48:42,064 Awak yang berkhidmat di lapangan. 613 00:48:42,188 --> 00:48:44,775 Jika perlukan apa-apa, hantar e-mel permintaan saja. 614 00:48:44,899 --> 00:48:47,693 Semua akan sampai kepada kamu. -Tentu sekali, paderi. 615 00:48:59,747 --> 00:49:02,208 Vanakkam, tuan. -Vanakkam! 616 00:49:07,296 --> 00:49:11,341 Ini hasil protes awak demi geran untuk orang-orang asli ini. 617 00:49:11,467 --> 00:49:13,218 Beri saya. 618 00:49:13,344 --> 00:49:15,428 Berapa banyak? -248. 619 00:49:15,553 --> 00:49:17,139 Pegawai ini tak berganjak sehingga saya tandatangan... 620 00:49:17,263 --> 00:49:20,766 ...dalam 248 geran ini. 621 00:49:21,059 --> 00:49:22,852 Jentera kerajaan kita sangat tajam! 622 00:49:22,978 --> 00:49:25,187 Dia memang begitu masa belajar di kolej pun. 623 00:49:25,314 --> 00:49:27,190 Pengetua saya. -Dia pelajar saya. 624 00:49:27,315 --> 00:49:29,066 Hebat! 625 00:49:29,192 --> 00:49:31,278 Tuan, perjuangan awak tak ada kepentingan diri. 626 00:49:31,403 --> 00:49:33,530 Awak berjuang bersendirian menentang penyeludupan pasir... 627 00:49:33,654 --> 00:49:36,991 ...AGR itu. Tak ada gunanya. 628 00:49:38,326 --> 00:49:40,035 Kumpulkan orang ramai dan berjuang,... 629 00:49:40,161 --> 00:49:41,829 ...tengok hasilnya. 630 00:49:41,954 --> 00:49:43,623 Tuan, jika begitu,... 631 00:49:43,748 --> 00:49:47,043 ...kami akan protes menentang kuari tuan juga. 632 00:49:49,879 --> 00:49:52,505 Tuan, bila kami beri nasihat,... 633 00:49:52,631 --> 00:49:56,051 ...kami akan ikut nasihat itu dulu. 634 00:49:56,176 --> 00:49:59,513 Empat kuari saya sudah ditutup. Thasildar tahu. 635 00:50:01,640 --> 00:50:04,685 Tuan mulakan protes kamu. 636 00:50:04,810 --> 00:50:08,522 Hujan yang turun demi orang baik beri manfaat kepada semua. 637 00:50:09,230 --> 00:50:12,067 Tuan, payung dalam kereta saja. Nak saya bawa? 638 00:50:12,192 --> 00:50:15,361 Tuan cakap falsafah, kan? Dia faham perkataan hujan saja. 639 00:50:15,486 --> 00:50:17,238 Itulah dia beriya-iya. 640 00:50:17,363 --> 00:50:20,198 Saya minta diri. -Itu puisi Avvaiyar. 641 00:50:23,369 --> 00:50:25,203 Aku takkan kekal di sini... 642 00:50:25,328 --> 00:50:27,081 Tidak... 643 00:50:27,206 --> 00:50:31,210 Kita takkan terlepas, itu yang pasti... 644 00:50:31,961 --> 00:50:34,213 Tak kisah apa mereka kata... 645 00:50:35,005 --> 00:50:36,674 Sabari datang. 646 00:50:36,798 --> 00:50:39,301 Singha di sebelahnya. 647 00:50:42,888 --> 00:50:45,097 Singha, ini Guna. 648 00:50:45,222 --> 00:50:47,934 Kareem Bhai hantar dia. 649 00:50:51,604 --> 00:50:54,691 Kau patut periksa masa... 650 00:50:54,816 --> 00:50:56,608 Jika mereka berdua datang bersama,.. 651 00:50:56,734 --> 00:50:58,569 ...sesuatu yang besar akan berlaku. 652 00:50:58,695 --> 00:51:01,738 Kami tak kisah jika kau fikir kami syaitan... 653 00:51:01,989 --> 00:51:04,200 Dengar. 654 00:51:04,325 --> 00:51:06,534 Ambil. 655 00:51:06,661 --> 00:51:10,998 Pistol! -Jika kau fikir kau tahap kami... 656 00:51:12,290 --> 00:51:15,126 Ada kopi tak? -Tak ada kopi. 657 00:51:15,251 --> 00:51:18,005 Teh saja. -Tak nak, pergi. 658 00:51:20,757 --> 00:51:23,010 Ada kargo dari Maharashtra. 659 00:51:23,135 --> 00:51:24,802 Ia akan sampai ke persimpangan Nagercoil di antara... 660 00:51:24,928 --> 00:51:26,638 ...pukul 12 malam dan 1 pagi. 661 00:51:26,762 --> 00:51:29,808 Kita mesti ambil wang di gerabak kelima dari enjin dalam 5 minit. 662 00:51:29,933 --> 00:51:32,894 Kau bawa siapa saja bersama kau. 663 00:51:33,018 --> 00:51:36,981 Singha, kau tunggu dalam lori berhampiran landasan kereta api. 664 00:51:37,105 --> 00:51:39,734 Muatkan wang yang Selvin bawa ke dalam lori. 665 00:51:43,237 --> 00:51:45,740 Hei! Mari sini. -Tak ada kopi atau ragi malta. 666 00:51:45,865 --> 00:51:47,699 Beri teh. 667 00:51:47,825 --> 00:51:49,994 Kenapa tak ambil awal-awal? -Pergi. 668 00:51:50,119 --> 00:51:51,620 Kau tak boleh pilih... 669 00:51:51,745 --> 00:51:54,206 Itulah satu-satunya cara untuk memerintah... 670 00:52:05,926 --> 00:52:07,385 Hei, Kutta! -Ya. 671 00:52:07,510 --> 00:52:09,053 Kereta api barang akan berhenti di stesen sehingga... 672 00:52:09,178 --> 00:52:10,721 ...Guruvayur Ekspres melintas. 673 00:52:10,847 --> 00:52:12,514 Kita mesti ambil wang dari gerabak kelima sebelum itu. 674 00:52:12,639 --> 00:52:14,349 Hei! Faham tak? Jika sesiapa tidur,... 675 00:52:14,475 --> 00:52:16,310 ...aku akan simbah air panas atas muka kamu. 676 00:52:16,435 --> 00:52:18,271 Ambil posisi! 677 00:52:18,479 --> 00:52:20,523 Helo? Di mana kau? -Di stesen, bang. 678 00:52:20,647 --> 00:52:22,942 Beredar dari sana. -Apa? 679 00:52:23,066 --> 00:52:25,861 Polis dah datang. -Saya akan uruskan itu, bang. 680 00:52:26,320 --> 00:52:30,156 Itu pasukan perisikan. Jika tertangkap, susah untuk semua. 681 00:52:35,119 --> 00:52:36,621 Jika tak ambil wang, ia akan memalukan, bang. 682 00:52:36,746 --> 00:52:38,832 Ini perintah AGR. Beredar. 683 00:52:42,752 --> 00:52:46,298 Apa hal? -Perisikan dah tahu konsainan. 684 00:52:46,423 --> 00:52:48,550 Abang suruh kita balik. -Perisikan? 685 00:52:48,675 --> 00:52:51,635 Hei, ia Rs4 bilion! Kau suruh tinggalkan? 686 00:52:51,761 --> 00:52:54,764 Ambil pistol. Kita akan tembak mereka. 687 00:52:57,058 --> 00:52:59,101 Balik! 688 00:53:01,770 --> 00:53:03,564 Cakaplah. -Abang suruh kami balik. 689 00:53:03,689 --> 00:53:07,734 Benar. Kita mesti cari pemberi maklumat itu dan kerat lehernya. 690 00:53:07,859 --> 00:53:09,445 Ada 20 minit untuk kereta api sampai. 691 00:53:09,570 --> 00:53:11,322 Saya akan pergi ke pintu pagar Palliyadi dan ambil wang itu. 692 00:53:11,447 --> 00:53:13,281 Jangan! Jangan perbesarkan isu ini. 693 00:53:13,407 --> 00:53:15,951 Kita tengok sama ada kita atau polis! Ambil kenderaan! 694 00:53:28,963 --> 00:53:30,464 Hentikan kereta api barang itu. 695 00:53:30,590 --> 00:53:32,425 Itu tak boleh. -Cakaplah sekarang. 696 00:53:32,550 --> 00:53:34,886 Masih tak boleh. -Tak guna! 697 00:53:35,011 --> 00:53:37,013 Kereta api dah melintas. 698 00:53:37,137 --> 00:53:41,225 Bila? -Baru sebentar tadi. 699 00:53:50,401 --> 00:53:51,902 Apa berlaku, Singha? 700 00:53:52,027 --> 00:53:54,863 Selvin pergi untuk hentikan kereta api dan ambil wang. 701 00:53:54,987 --> 00:53:57,282 Tapi kereta api dah melintas. 702 00:53:58,866 --> 00:54:00,951 Pistol. 703 00:54:04,079 --> 00:54:06,124 Pistol, mari! 704 00:54:57,047 --> 00:54:59,967 Brek! 705 00:56:05,947 --> 00:56:09,366 Pistol, tali! 706 00:56:30,471 --> 00:56:33,682 Apa kau nak buat? Kita dah menghampiri stesen. 707 00:57:32,071 --> 00:57:35,448 Kenapa mereka berdua pandang macam pasangan kekasih? 708 00:57:43,164 --> 00:57:45,584 Guna, tunggu, aku datang. 709 00:57:47,252 --> 00:57:49,295 Aku datang ini! 710 00:57:49,671 --> 00:57:51,256 Kenapa dia ketuk begini 711 00:57:54,009 --> 00:57:56,136 Selvin? 712 00:57:57,262 --> 00:57:59,430 Di mana rakan kau, Guna? 713 00:57:59,556 --> 00:58:01,391 Dia keluar. 714 00:58:01,516 --> 00:58:03,393 Bagaimana polis datang ke stesen kereta api? 715 00:58:03,518 --> 00:58:05,562 Mana aku tahu? -Belasah dia! 716 00:58:05,686 --> 00:58:07,312 Sumpah, aku tak tahu. -Bagaimana Guna datang tepat... 717 00:58:07,438 --> 00:58:08,898 ...ke sana. 718 00:58:09,022 --> 00:58:11,067 Aku bawa dia kerana dia budak kita. 719 00:58:11,275 --> 00:58:14,695 Budak kita? Dia anak kau? 720 00:58:16,530 --> 00:58:19,575 Orang utan dengan rupa manusia. 721 00:58:19,992 --> 00:58:21,826 Tapi tak ada ekor saja. 722 00:58:21,952 --> 00:58:24,079 Hei, aku tanya kau. -Kutta! 723 00:58:24,204 --> 00:58:26,332 Apa Kutta? Si botak. -Cakap. 724 00:58:26,457 --> 00:58:28,417 Siapa pemberi maklumat di antara kamu berdua? 725 00:58:28,542 --> 00:58:32,546 Kau atau dia? -Kaulah pemberi maklumat itu. 726 00:58:35,632 --> 00:58:37,967 Tak guna! Aku akan bunuh kau! 727 00:58:38,092 --> 00:58:40,011 Alamak! 728 00:58:41,429 --> 00:58:43,890 Berbanding pergi ke pintu pagar kereta api terdekat,... 729 00:58:44,015 --> 00:58:48,811 ...kenapa kau pergi ke Palliyadi yang 5km jauh? 730 00:58:49,062 --> 00:58:51,481 Supaya wang jatuh ke tangan polis, kan? 731 00:58:51,606 --> 00:58:53,524 Berapa komisen kau untuk itu? 732 00:59:01,574 --> 00:59:03,826 Hei! -Hei! 733 00:59:21,009 --> 00:59:23,970 Hei Selvin, Singha menelefon. 734 00:59:24,846 --> 00:59:26,305 Aku kata, Singha menelefon! 735 00:59:26,431 --> 00:59:28,308 Tengok sini. 736 00:59:28,640 --> 00:59:31,102 Singha. 737 00:59:34,563 --> 00:59:36,648 Cakaplah, Singha. -Di mana Guna? 738 00:59:36,773 --> 00:59:39,360 Aku tengah siasat dia. -Beri telefon kepada dia. 739 00:59:39,484 --> 00:59:42,279 Apa? -Beri telefon kepada dia. 740 00:59:45,991 --> 00:59:47,784 Cakaplah, Singha. 741 00:59:47,910 --> 00:59:49,912 Ruby Fernandez nak bertanding dalam pilihan raya menentang... 742 00:59:50,037 --> 00:59:53,707 ...calon AGR. Kau ekori dia sehingga pilihan raya tamat. 743 00:59:53,832 --> 00:59:56,293 Boleh aku bawa Selvin untuk temankan aku? 744 00:59:56,418 --> 00:59:58,461 Tak nak. Kau saja pergi. 745 00:59:58,586 --> 01:00:00,338 Beri telefon. 746 01:00:00,463 --> 01:00:02,507 Kau tarik tali dengan dia daripada patahkan hidung dia. 747 01:00:02,632 --> 01:00:04,466 Darah O positif aku menitis kerana pukulan dia. 748 01:00:04,591 --> 01:00:06,802 Apa aku nak jawab kepada mak mertua aku? 749 01:00:06,927 --> 01:00:09,347 Mari kita pergi ke tabung darah. Mari! 750 01:00:09,472 --> 01:00:12,307 Aku akan pukul kau selepas terima darah. 751 01:00:13,643 --> 01:00:16,187 Dalam pilihan raya kecil kerusi Parlimen Kanyakumari,... 752 01:00:16,311 --> 01:00:18,605 ...menentang calon Parti AMK, E. Rajan,... 753 01:00:18,731 --> 01:00:21,692 ...presiden Kesatuan Nelayan Kumari, Ruby Fernandez... 754 01:00:21,817 --> 01:00:24,360 ...bertanding sebagai calon bebas. 755 01:00:24,486 --> 01:00:28,490 Mari kita lindungi tanah! 756 01:00:28,614 --> 01:00:30,867 Hapuskan penyeludupan pasir! 757 01:00:30,993 --> 01:00:33,328 Nak aku panggil media? -Tak ada siapa datang. 758 01:00:33,453 --> 01:00:35,664 Jika protes menentang AGR, orang kena ugut. 759 01:00:35,788 --> 01:00:37,331 Apa media boleh buat? 760 01:00:37,456 --> 01:00:39,541 Bayar lebih dan kumpulkan orang! 761 01:00:39,834 --> 01:00:42,337 Mari kita lindungi tanah! 762 01:00:42,462 --> 01:00:46,549 Hapuskan penyeludupan pasir! 763 01:00:52,221 --> 01:00:54,390 Protes kecil ini menjadi sangat besar. 764 01:00:54,514 --> 01:00:56,600 Orang ramai inilah buktinya. 765 01:00:56,809 --> 01:01:01,146 Siapakah mereka? Satu bom, habis semua. 766 01:01:03,106 --> 01:01:05,609 Jika AGR tahu ini, dia akan gigit kita... 767 01:01:05,734 --> 01:01:07,945 ...seperti zombi dalam Walking Dead. 768 01:01:12,574 --> 01:01:15,493 Kau lepaskan geram kau di tempat yang salah. 769 01:01:15,618 --> 01:01:21,123 Kita akan beri nyawa kita demi tanah kita! 770 01:01:21,458 --> 01:01:23,585 Calon pilihan Ketua Menteri Karunakaran kita,... 771 01:01:23,710 --> 01:01:25,753 ...Rajan kita. Saya mohon sokongan anda. 772 01:01:25,877 --> 01:01:32,009 Calon anda, Ruby Fernandez menuju rumah anda. 773 01:01:32,969 --> 01:01:35,096 Bumi ini bukan untuk kita saja. 774 01:01:35,221 --> 01:01:37,723 Bumi ini demi generasi akan datang juga 775 01:01:37,848 --> 01:01:40,142 Jika anda hapuskan sumber bumi ini,... 776 01:01:40,267 --> 01:01:43,520 ...mana generasi masa depan nak hidup? 777 01:01:43,771 --> 01:01:46,147 Jika hilang satu pohon, boleh tanam satu pohon lagi. 778 01:01:46,272 --> 01:01:49,568 Jika satu kuntum bunga layu, bunga lain akan bermekar. 779 01:01:50,277 --> 01:01:53,153 Jika sebatang pokok tumbang, sebatang pokok akan tumbuh. 780 01:01:53,279 --> 01:01:57,116 Tapi jika hapuskan tanah ini yang pikul semua,... 781 01:01:57,241 --> 01:02:01,371 ...di mana kita akan berdiri? Ke mana kita akan pergi? 782 01:02:02,454 --> 01:02:06,041 AGR punca kekecohan ini. -Hei, duduk! 783 01:02:08,085 --> 01:02:10,546 Di bawah pimpinan aktivis sosial, Udhayamurthy,... 784 01:02:10,670 --> 01:02:13,424 ...protes kecil-kecilan menentang AGR,... 785 01:02:13,549 --> 01:02:15,967 ...merebak ke seluruh Kanyakumari... 786 01:02:16,093 --> 01:02:19,054 ...dan menjadi perjuangan rakyat menentang penyeludupan pasir. 787 01:02:19,179 --> 01:02:22,015 Saya tak sangka protes ini akan jadi besar begini, bang. 788 01:02:22,140 --> 01:02:24,850 Saya ada satu idea untuk suraikan protes ini. 789 01:02:24,977 --> 01:02:26,561 Boleh saya cakap, bang? -Diam! 790 01:02:26,687 --> 01:02:28,146 Maaf. 791 01:02:28,271 --> 01:02:31,857 Singha, protes ini akan berakhir sebelum subuh. 792 01:02:32,107 --> 01:02:34,402 Tuan, protes ini semakin besar. Undang-undang dan tertib... 793 01:02:34,527 --> 01:02:36,863 ...di luar kawalan. -AGR akan uruskan itu. 794 01:02:36,987 --> 01:02:39,032 Suruh SP itu pergi bercuti. -Tuan, maksud saya..... 795 01:02:39,157 --> 01:02:41,701 Okey, tuan. 796 01:02:43,535 --> 01:02:47,122 Hidup Ruby Fernandez! 797 01:02:53,671 --> 01:02:55,589 Perjuangan kamu takkan sis-sia. 798 01:02:55,713 --> 01:02:57,591 Saya akan bertanding dalam pilihan raya ini... 799 01:02:57,716 --> 01:02:59,593 ...dan saya pasti akan menang. Saya akan tunaikan tuntutan... 800 01:02:59,717 --> 01:03:01,470 ...kamu sebagai kerja pertama saya. 801 01:03:01,969 --> 01:03:03,805 Saya nak sokongan dan undi kamu. 802 01:03:03,931 --> 01:03:06,015 Mintalah apa saja bantuan kepada saya. 803 01:03:06,141 --> 01:03:08,601 Saya minta diri. 804 01:03:14,941 --> 01:03:17,193 Ruby? -Selepas tengok orang ramai,... 805 01:03:17,318 --> 01:03:21,531 ...baru saya yakin boleh menang, tuan. 806 01:03:21,656 --> 01:03:23,449 Orang ramai takkan bertukar menjadi undi, Ruby. 807 01:03:23,908 --> 01:03:26,284 AGR akan korbankan siapa saja untuk menang. 808 01:03:26,410 --> 01:03:28,579 Kau berhati-hati. 809 01:03:35,252 --> 01:03:39,756 Tuan! Orang AGR dah bakar rumah kebajikan! 810 01:03:58,398 --> 01:04:03,112 Oh tidak! Mereka dah bakar rumah kita. 811 01:04:03,236 --> 01:04:06,532 Kita tak ada tempat berteduh. 812 01:04:06,657 --> 01:04:08,450 Mana kami akan pergi? 813 01:04:25,217 --> 01:04:27,343 Mana kami akan pergi? 814 01:04:27,469 --> 01:04:30,305 AGR takkan bahagia! 815 01:04:30,555 --> 01:04:32,432 Dia cedera. Kenapa tolak saya? 816 01:04:32,556 --> 01:04:34,476 AGR hantar orang untuk bakar bangunan, sekarang dia hantar... 817 01:04:34,600 --> 01:04:36,603 ...kau untuk padamkan api? Elok kamu pergi. 818 01:04:36,728 --> 01:04:38,604 Hantar mereka! 819 01:04:39,062 --> 01:04:41,774 Mana kami akan pergi? 820 01:04:41,899 --> 01:04:43,860 Apa kami akan buat? 821 01:04:43,985 --> 01:04:46,027 Tuan! 822 01:04:52,825 --> 01:04:56,288 Tolong! 823 01:04:57,164 --> 01:04:59,792 Oh Tuhan! 824 01:05:00,501 --> 01:05:02,794 Adakah sesiapa nampak saya? 825 01:05:02,920 --> 01:05:06,882 Tolong selamatkan saya! 826 01:05:18,768 --> 01:05:23,146 Tengok apa berlaku? Apa dosa kita? 827 01:05:23,272 --> 01:05:24,731 Tolong minum teh ini. 828 01:05:24,857 --> 01:05:28,277 Tuan! Mari tengok ini. 829 01:06:14,696 --> 01:06:17,908 Puan ini baru semalam datang ke sini minta perlindungan. 830 01:06:19,618 --> 01:06:21,286 Memandangkan saya bergegas untuk protes,... 831 01:06:21,410 --> 01:06:24,247 ...saya tak tanya maklumat tentang dia, paderi. 832 01:06:28,500 --> 01:06:30,670 Rumah kebajikan Nesakaram kita dah jadi pusara... 833 01:06:30,795 --> 01:06:34,466 ...kepada orang yang datang minta tempat berteduh. 834 01:08:16,939 --> 01:08:19,524 Di Kanyakumari yang tiga laut bersanggama,... 835 01:08:19,650 --> 01:08:24,069 ...semua tahu AG Ravana yang memerintah di sini. 836 01:08:24,196 --> 01:08:26,781 Sempadan untuk orang yang memerintah tanah saja. 837 01:08:26,906 --> 01:08:30,410 Tak ada sempadan untuk aku yang ambil tanah. 838 01:08:31,536 --> 01:08:34,788 Aku tak naik ke atas dengan naik tangga. 839 01:08:34,913 --> 01:08:38,459 Aku pijak musuh aku dan naik ke atas. 840 01:08:39,335 --> 01:08:42,587 Tak tahu berapa ramai mati kerana aku... 841 01:08:42,713 --> 01:08:44,881 ...atau berapa ramai hidup kerana aku. 842 01:08:45,007 --> 01:08:50,053 AGR, aku bukan bebal untuk minta sedekah nyawa kepada kau,... 843 01:08:50,179 --> 01:08:52,890 ...kau juga bukan manusia untuk maafkan aku. 844 01:08:53,556 --> 01:08:57,728 Kau akan mati sepertimana kau bunuh aku. 845 01:09:03,191 --> 01:09:06,695 Serigala akan bunuh rusa, harimau bintang akan bunuh serigala,... 846 01:09:06,820 --> 01:09:10,364 ...harimau akan bunuh harimau bintang, singa akan bunuh harimau. 847 01:09:11,073 --> 01:09:15,577 Tapi tak ada bintang yang boleh bunuh singa! 848 01:09:36,848 --> 01:09:39,768 Saya tengok syaitan itu 849 01:10:18,305 --> 01:10:20,348 Mullaiventha! -Abang! 850 01:10:20,474 --> 01:10:23,934 Jangan tunduk banyak. -Saya dah biasa, bang. 851 01:10:24,935 --> 01:10:29,357 Khabarnya kau undi menyokong usul jadikan kuari milik kerajaan. 852 01:10:29,482 --> 01:10:31,650 Abang tahu saya tak berpelajaran. 853 01:10:31,775 --> 01:10:34,862 Saya silap mengundi. 854 01:10:34,987 --> 01:10:38,074 Bagaimana boleh silap undi dalam undi suara? 855 01:10:38,199 --> 01:10:41,202 Undi suara? Abang..... 856 01:10:41,786 --> 01:10:44,287 Pendapatan Tasmac tak cukup bagi kerajaan. 857 01:10:44,413 --> 01:10:46,331 Kau undi kerana niat baik nak tambah hasil kerajaan? 858 01:10:46,457 --> 01:10:48,250 Ya, bang! 859 01:10:48,375 --> 01:10:51,377 Saya tak tahu bagaimana nak jelaskan kepada abang. 860 01:10:51,502 --> 01:10:54,339 Jadi, kau patut minta undi dengan percayakan suara kau. 861 01:10:54,463 --> 01:10:56,591 Tak patut datang kepada aku untuk dana beli... 862 01:10:56,716 --> 01:10:58,843 ...hadiah percuma kepada rakyat. 863 01:10:58,969 --> 01:11:01,304 Lepas ini, saya takkan buka mulut di dewan undangan negeri, bang. 864 01:11:01,428 --> 01:11:03,515 Yakah? -Sumpah, bang. 865 01:11:03,640 --> 01:11:05,308 Kau akan buka jika ada mulut, kan? 866 01:11:05,433 --> 01:11:07,684 Abang? 867 01:11:16,443 --> 01:11:19,572 Orang kita binasa kerana mulut. 868 01:11:55,439 --> 01:11:57,149 Singha, satu minit. 869 01:11:57,274 --> 01:12:00,528 SP keluar perintah tak boleh bawa senjata ke dalam. 870 01:12:00,653 --> 01:12:02,238 Tolong maklumkan orang awak..... 871 01:12:02,363 --> 01:12:04,698 Kau boleh bawa senjata? -Singha! Hei! 872 01:12:14,458 --> 01:12:16,251 Masa bergerak... 873 01:12:16,376 --> 01:12:18,170 Serigala mendekati... 874 01:12:18,295 --> 01:12:20,255 Biarkan harimau masuk... 875 01:12:20,380 --> 01:12:22,215 Musuh sembunyi dalam ketakutan... 876 01:12:22,340 --> 01:12:24,258 Masa bergerak... 877 01:12:24,383 --> 01:12:26,301 Serigala mendekati... 878 01:12:26,426 --> 01:12:28,262 Biarkan harimau masuk... 879 01:12:28,388 --> 01:12:30,932 Musuh sembunyi dalam ketakutan... 880 01:12:31,224 --> 01:12:33,142 Dialah penyelamat... 881 01:12:33,267 --> 01:12:35,102 Dia juga raksasa... 882 01:12:35,227 --> 01:12:37,021 Dialah penyelamat... 883 01:12:37,355 --> 01:12:38,897 Dia juga raksasa... 884 01:12:39,273 --> 01:12:40,941 Dialah penyelamat... 885 01:12:41,065 --> 01:12:42,860 Dia juga raksasa... 886 01:12:42,984 --> 01:12:44,861 Dialah penyelamat... 887 01:12:45,279 --> 01:12:47,321 Dia juga raksasa... 888 01:12:47,448 --> 01:12:49,282 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 889 01:12:49,407 --> 01:12:51,158 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 890 01:12:51,284 --> 01:12:55,372 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 891 01:12:56,039 --> 01:12:58,208 Tak ada tabiat rasa takut... 892 01:12:58,333 --> 01:13:00,168 Tak ada siapa untuk menentangnya... 893 01:13:00,292 --> 01:13:02,253 Orang yang lawan tak ada kepala... 894 01:13:02,379 --> 01:13:04,172 Tak ada betul atau salah... 895 01:13:04,297 --> 01:13:06,299 Tak ada tabiat rasa takut... 896 01:13:06,424 --> 01:13:08,259 Tak ada siapa untuk menentangnya... 897 01:13:08,384 --> 01:13:10,218 Orang yang lawan tak ada kepala... 898 01:13:10,345 --> 01:13:12,804 Tak ada betul atau salah... 899 01:13:56,389 --> 01:13:59,057 Tak boleh abaikan pedati di tengah jalan. 900 01:13:59,182 --> 01:14:01,477 Kamu tak tahu? 901 01:14:02,019 --> 01:14:04,188 Mari! 902 01:14:29,170 --> 01:14:31,047 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 903 01:14:31,171 --> 01:14:32,673 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 904 01:14:32,798 --> 01:14:34,300 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 905 01:14:34,425 --> 01:14:36,010 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 906 01:14:36,135 --> 01:14:42,141 Pemerintah yang ulung... 907 01:14:42,266 --> 01:14:46,686 Pemerintah yang ulung... 908 01:15:00,992 --> 01:15:07,332 Pemerintah yang ulung... 909 01:15:07,457 --> 01:15:13,920 Pemerintah yang ulung... 910 01:15:14,045 --> 01:15:18,175 Pemerintah yang ulung... 911 01:15:26,350 --> 01:15:27,808 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 912 01:15:27,935 --> 01:15:29,435 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 913 01:15:29,561 --> 01:15:31,063 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 914 01:15:31,188 --> 01:15:32,855 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 915 01:15:32,980 --> 01:15:38,778 Pemerintah yang ulung... 916 01:15:39,487 --> 01:15:43,658 Pemerintah yang ulung... 917 01:15:51,332 --> 01:15:57,171 Pemerintah yang ulung... 918 01:16:04,636 --> 01:16:10,726 Pemerintah yang ulung... 919 01:16:42,672 --> 01:16:44,883 Orang Naanjil, bang. 920 01:16:51,890 --> 01:16:54,851 Ketua, awak takut AGR dah terselamat? 921 01:16:54,976 --> 01:16:57,311 Atau marah? 922 01:16:57,437 --> 01:16:59,146 Jawatan timbalan ketua menteri ini yang halang aku daripada... 923 01:16:59,272 --> 01:17:00,982 ...menentang AGR secara bersemuka. 924 01:17:01,107 --> 01:17:02,900 Jika buang jawatan ini, baru aku boleh tunjuk siapa aku. 925 01:17:03,025 --> 01:17:05,069 Aku akan tunjuk. 926 01:17:23,754 --> 01:17:27,215 Siapa mereka? -Saya tak tahu, mereka! 927 01:17:27,341 --> 01:17:30,635 Siapa yang berani memintas kenderaan tuan? 928 01:17:35,472 --> 01:17:38,351 Saya tak tahu mana satu konvoi kita, tuan. 929 01:17:38,476 --> 01:17:40,561 Semua nampak sama. 930 01:17:46,109 --> 01:17:47,652 Apa mereka buat? 931 01:17:47,777 --> 01:17:50,196 Kenapa mereka memintas? -Mereka dah kepung kita, tuan! 932 01:17:50,695 --> 01:17:52,531 Siapa mereka? 933 01:18:28,023 --> 01:18:30,735 Naanjil, kau tahu makna Thirukural ini? 934 01:18:32,695 --> 01:18:34,697 Mesti tahu kekuatan musuh sebelum lawan. 935 01:18:34,822 --> 01:18:36,991 Ini untuk kau dan aku. 936 01:18:37,115 --> 01:18:39,242 Tak cukup tahu maknanya,... 937 01:18:39,368 --> 01:18:41,786 ...mesti tahu ikut itu. 938 01:18:41,912 --> 01:18:45,873 Tak boleh berlagak kerana keangkuhan kuasa. 939 01:18:45,998 --> 01:18:49,294 Hei, aku tetap angkuh. Aku keturunan diraja. 940 01:18:50,420 --> 01:18:53,673 Aku keturunan yang hapuskan itu. 941 01:18:53,798 --> 01:18:57,760 Aku yang buat keputusan siapa yang memerintah atau mati di sini. 942 01:18:57,885 --> 01:19:01,472 AGR, kau buat aku merayau seperti harimau yang cedera. 943 01:19:01,597 --> 01:19:04,724 Jangan! Bunuh aku atau aku akan bunuh kau! 944 01:19:09,979 --> 01:19:12,065 Singha! -Abang? 945 01:19:12,191 --> 01:19:15,610 Nak biarkan harimau cedera ini bermain-main tak? 946 01:19:15,735 --> 01:19:17,738 Kita tengok apa dia buat. 947 01:19:22,366 --> 01:19:24,077 Lepaskan dia! 948 01:19:49,392 --> 01:19:51,270 Apa? -Air. 949 01:19:52,104 --> 01:19:54,982 Kau tak boleh duduk di satu tempat selama 10 minit, kan? 950 01:19:57,317 --> 01:19:59,194 Tulis. 951 01:19:59,360 --> 01:20:02,573 AGR! 952 01:20:04,074 --> 01:20:06,034 Apa? 953 01:20:06,993 --> 01:20:08,578 Tengok. 954 01:20:12,123 --> 01:20:14,458 Siapa? -Kaulah! 955 01:20:15,292 --> 01:20:17,711 Aku? 956 01:20:17,837 --> 01:20:20,839 Kau buat ini tanpa belajar? Nak aku cakap pada mak kau? 957 01:20:21,007 --> 01:20:22,508 Cakap dengan mak aku kalau berani. 958 01:20:23,593 --> 01:20:25,261 Tak berani, kan? 959 01:20:25,386 --> 01:20:27,596 Aradhana! 960 01:20:32,601 --> 01:20:35,354 Hei, kau minta air untuk ini? 961 01:20:35,978 --> 01:20:38,148 Tumpu pada perkara baik. 962 01:20:39,565 --> 01:20:42,069 Apa kau tengok sana? Tulis tengok buku. 963 01:20:49,326 --> 01:20:52,287 Kenapa tidak awak bertanding dalam pilihan raya? 964 01:20:52,454 --> 01:20:54,873 Saya tak masuk ke dalam longkang. 965 01:20:54,997 --> 01:20:57,332 Itulah sebabnya saya tak jumpa ahli politik. 966 01:20:59,126 --> 01:21:00,794 Longkang tetap busuk. 967 01:21:00,920 --> 01:21:03,129 Tapi jika longkang tak ada, seluruh kampung akan berbau busuk. 968 01:21:03,256 --> 01:21:05,382 Rakyat kita tak tahu beza... 969 01:21:05,507 --> 01:21:07,759 ...di antara longkang dan laut. 970 01:21:07,885 --> 01:21:11,347 Orang akan bercakap di belakang, saya berjuang demi jawatan. 971 01:21:11,472 --> 01:21:13,641 Jadi, penduduk Kanyakumari... 972 01:21:13,765 --> 01:21:17,436 ...akan jadi hamba kepada AGR selama-lamanya. 973 01:21:17,561 --> 01:21:20,939 Jika awak sendiri teragak-agak, siapa akan bertanding? 974 01:21:21,481 --> 01:21:24,776 Itulah sebabnya saya..... -Saya akan bertanding! 975 01:21:28,654 --> 01:21:31,533 Ada masanya awak menang, ada masanya awak belajar. 976 01:21:31,658 --> 01:21:34,243 Tuan yang ajar saya. 977 01:21:36,496 --> 01:21:39,039 Aku akan berkempen demi kau. 978 01:21:39,581 --> 01:21:42,167 Terima kasih, tuan. -Semoga berjaya, puan. 979 01:21:42,293 --> 01:21:45,004 Nampak bagus. Tahniah! 980 01:21:45,129 --> 01:21:47,590 Saya minta diri. 981 01:21:47,715 --> 01:21:50,593 Gadis muda itu beriya-iya nak bertanding. 982 01:21:50,718 --> 01:21:52,344 Tuan juga setuju. 983 01:21:52,468 --> 01:21:54,930 Siapa tahu? Apa yang berlaku di Delhi boleh berulang di sini. 984 01:21:55,055 --> 01:21:57,641 Ini zaman pegawai kerajaan jadi ahli politik. 985 01:21:57,766 --> 01:22:00,643 Calon AGR mesti tewas. Buat kerja itu! 986 01:22:26,544 --> 01:22:28,378 Ikut aku. 987 01:22:32,591 --> 01:22:34,592 Guna? 988 01:22:35,511 --> 01:22:37,012 Terima kasih! 989 01:22:37,137 --> 01:22:39,806 Untuk apa? -Untuk selamatkan AGR. 990 01:22:40,349 --> 01:22:41,975 Siapa nama kau? 991 01:22:42,099 --> 01:22:44,144 Hei, mari! -Nama aku..... 992 01:22:44,269 --> 01:22:46,396 Aradhana! -Tak dengar. 993 01:22:46,521 --> 01:22:48,732 Aradhana. 994 01:22:49,691 --> 01:22:51,859 Aradhana. 995 01:22:54,237 --> 01:22:57,448 Dia isteri Ketua Menteri, kan? -Adik perempuan AGR. 996 01:22:57,573 --> 01:22:59,075 Mari. 997 01:23:13,379 --> 01:23:17,968 Kamba Ramayanam 998 01:24:12,937 --> 01:24:16,232 Bila nampak kau,... 999 01:24:16,356 --> 01:24:18,985 ...aku teringat Ameer kesayangan aku. 1000 01:24:20,903 --> 01:24:23,364 Dia hidup demi aku. 1001 01:24:23,489 --> 01:24:25,782 Dia mati demi aku. 1002 01:24:36,084 --> 01:24:37,753 Adik perempuan saya dah makan? -Ya, dia dah makan. 1003 01:24:37,878 --> 01:24:39,504 Kau saja tanya tentang dia. 1004 01:24:39,629 --> 01:24:41,922 Dia tak pernah tanya sama ada kau dah makan..... 1005 01:24:42,047 --> 01:24:44,341 Pandima, pergilah. 1006 01:24:46,719 --> 01:24:51,015 Naanjil dan Udhayamurthy jadikan gadis Thasildar sebagai calon. 1007 01:24:51,140 --> 01:24:54,143 Dia gadis berpelajaran, orang ramai berpihak pada dia. 1008 01:24:54,268 --> 01:24:58,564 Jadi, nak suruh calon kita pergi ke sekolah dan belajar? 1009 01:25:04,278 --> 01:25:06,906 Jika tuan tunjuk muka kepada orang ramai,... 1010 01:25:07,030 --> 01:25:08,573 ...kejayaan akan jadi milik kita. -Rajan! 1011 01:25:08,699 --> 01:25:11,618 Kenapa singa nak berarak untuk takutkan tikus? 1012 01:25:11,742 --> 01:25:16,623 Singha, musuh fikir dengan bijak. 1013 01:25:16,748 --> 01:25:21,461 Itulah dia pilih perempuan sebagai calon. 1014 01:25:21,835 --> 01:25:26,256 Orang yang berjuang untuk menang akan lebih bersemangat. 1015 01:25:27,090 --> 01:25:30,762 Cari asas untuk semangat itu dan kerat itu. 1016 01:25:31,595 --> 01:25:33,638 Makanlah. 1017 01:25:34,849 --> 01:25:36,893 Makan. 1018 01:25:44,524 --> 01:25:46,192 Helo, Poongundran! -Vanakkam, puan. 1019 01:25:46,318 --> 01:25:47,820 Apa khabar? 1020 01:25:47,945 --> 01:25:50,905 Dengan rahmat awak, saya tempah rumah baru dan hidup bahagia. 1021 01:25:51,031 --> 01:25:53,407 Dengan rahmat saya? -Sejak puan letak jawatan,... 1022 01:25:53,534 --> 01:25:55,951 ...wang melimpah masuk ke pejabat kita. 1023 01:25:56,077 --> 01:25:57,536 Itulah saya tempah rumah baru. 1024 01:25:57,661 --> 01:25:59,455 Saya nak jadikan awak pembantu peribadi saya lepas jadi PA. 1025 01:25:59,580 --> 01:26:02,374 Tolong, puan! Jangan buat kesilapan itu. 1026 01:26:02,500 --> 01:26:04,252 Jangan fikirkan saya sebagai pembantu peribadi walaupun... 1027 01:26:04,377 --> 01:26:06,963 ...puan jadi PM. -Kenapa? 1028 01:26:07,088 --> 01:26:10,007 Sukar untuk buang tabiat lama. 1029 01:26:10,132 --> 01:26:11,842 Seluruh keluarga saya akan undi puan. 1030 01:26:11,967 --> 01:26:14,929 Abang, adik, pak cik, semua undilah puan. 1031 01:26:15,054 --> 01:26:16,889 Hei, budak kecil, kau juga undi puan. 1032 01:26:59,012 --> 01:27:00,765 Apa? Romantis, ya? 1033 01:27:00,889 --> 01:27:06,103 Boleh tahan, kau masih ada emosi kecil di sudut hati kau untuk aku. 1034 01:27:06,352 --> 01:27:10,190 Tak ada apa-apa. Apa kau nak? 1035 01:27:10,315 --> 01:27:12,650 Apa kata kita berbual? -Kenapa kita nak berbual? 1036 01:27:12,776 --> 01:27:15,237 Kau minta undi sebagai wakil orang ramai. 1037 01:27:15,362 --> 01:27:19,157 Kau tak sedia dengar pendapat aku sebagai orang awam. 1038 01:27:19,282 --> 01:27:21,701 Okey, cakaplah. Apa pendapat kau? 1039 01:27:23,702 --> 01:27:25,954 Aku masih cintakan kau. Jika aku cakap begitu,... 1040 01:27:26,079 --> 01:27:28,458 ...kau takkan percaya. 1041 01:27:28,583 --> 01:27:31,627 Jika aku kata, kau masih cintakan aku? 1042 01:27:32,252 --> 01:27:34,672 Kau datang untuk beritahu ini? 1043 01:27:34,797 --> 01:27:36,966 Lee! 1044 01:27:37,341 --> 01:27:39,301 Kau dalam situasi yang berbahaya. 1045 01:27:39,426 --> 01:27:41,262 Cakap dengan suruhan jaya pilihan raya dan minta perlindungan. 1046 01:27:41,386 --> 01:27:43,722 Jika kau nak apa-apa bantuan..... 1047 01:27:43,846 --> 01:27:47,642 Kau fikir kau boleh tolong aku? 1048 01:27:48,184 --> 01:27:50,228 Apa kau akan buat? 1049 01:27:50,354 --> 01:27:53,315 Kau akan cakap dengan AGR kau dan aturkan pengawal untuk aku? 1050 01:27:53,440 --> 01:27:56,025 Lee, aku cakap serius. -Terima kasih. 1051 01:27:56,151 --> 01:27:58,069 Aku baik saja. 1052 01:28:07,452 --> 01:28:09,955 Fail yang awak minta. 1053 01:28:29,057 --> 01:28:32,811 Granit yang mereka minta di kuari Jharkhand kita. 1054 01:28:32,935 --> 01:28:35,397 Saya beri awak contoh. Awak boleh uji sendiri. 1055 01:28:35,522 --> 01:28:37,649 Kami tak kisah. 1056 01:28:54,415 --> 01:28:56,584 AGR! 1057 01:28:57,793 --> 01:29:00,254 Mari kita bermain dengan dron. 1058 01:29:00,962 --> 01:29:03,340 Pak cik Guna belikan untuk saya. 1059 01:29:14,434 --> 01:29:16,520 Beri saya. 1060 01:29:24,277 --> 01:29:26,153 Ayuh, terbangkan. 1061 01:29:26,279 --> 01:29:28,655 Ayuh, terbangkan. 1062 01:29:37,998 --> 01:29:40,417 Pergi sebelah sana. Kanan, kiri. 1063 01:29:40,541 --> 01:29:43,795 Atas, bawah. Masuk ke dalam bangunan. 1064 01:29:43,920 --> 01:29:45,631 Pergi sebelah kanan. 1065 01:29:45,756 --> 01:29:48,090 Naik ke atas. Ke teres. 1066 01:29:48,217 --> 01:29:50,302 Sebelah sana. 1067 01:29:50,427 --> 01:29:53,430 Pak cik Bhagyaraj, tengok dron. 1068 01:29:53,555 --> 01:29:56,307 Pandima, tengok dron. 1069 01:29:56,892 --> 01:29:59,518 Pak cik Guna, terbang ke atas. 1070 01:30:19,622 --> 01:30:21,205 Kiri! 1071 01:30:28,964 --> 01:30:31,091 Masuk ke dalam! 1072 01:30:31,466 --> 01:30:32,968 Tinggi lagi! 1073 01:30:33,093 --> 01:30:37,931 Jangan masuk ke dalam bilik stor. 1074 01:30:38,431 --> 01:30:40,475 Alamak! Ia dah masuk ke dalam. 1075 01:30:56,991 --> 01:30:58,825 Dron..... -Dah terjatuh? 1076 01:30:58,950 --> 01:31:00,577 Saya bawa kunci. 1077 01:31:06,625 --> 01:31:09,044 Nah. -Pegang ini. 1078 01:31:17,509 --> 01:31:19,637 Kau tunggu di sini. Sangat berhabuk di dalam. 1079 01:31:19,763 --> 01:31:22,056 Aku pergi ambil. -Okey! 1080 01:31:53,295 --> 01:31:56,005 Awak masih mencari? 1081 01:32:07,892 --> 01:32:10,143 Pak cik Guna, apa awak buat 1082 01:32:14,648 --> 01:32:17,818 Hei, siapa ini? -Samudhra. 1083 01:32:18,609 --> 01:32:21,655 Itu mak saya. Mak! 1084 01:32:23,447 --> 01:32:26,158 AGR! 1085 01:32:27,786 --> 01:32:30,120 Apa ini? -Tengok. 1086 01:32:41,423 --> 01:32:42,925 Mana kau dapat ini? 1087 01:32:43,051 --> 01:32:46,094 Dron terbang laju dan jatuh di dalam bilik stor. 1088 01:32:46,219 --> 01:32:48,347 Masa Pak cik Guna jumpa ini masa cari dron. 1089 01:32:57,314 --> 01:32:59,316 Kau tahu tak siapa ini? 1090 01:32:59,441 --> 01:33:01,276 Ini aku dan ini mak kau. 1091 01:33:01,400 --> 01:33:05,071 Cakaplah adik perempuan kau. Aku belum lahir masa itu. 1092 01:33:08,075 --> 01:33:10,494 Boleh aku simpan ini? 1093 01:33:10,827 --> 01:33:13,954 Tolonglah! -Boleh beri satu ciuman tak? 1094 01:33:14,664 --> 01:33:16,290 Mari dekat. 1095 01:33:18,626 --> 01:33:20,962 Boleh pasang bingkai dan gantungkan ini? 1096 01:33:24,132 --> 01:33:26,175 Buatlah! 1097 01:33:27,134 --> 01:33:28,636 Mari. 1098 01:33:28,760 --> 01:33:30,930 Boleh aku beritahu mak, aku jumpa lakaran ini? 1099 01:33:31,055 --> 01:33:33,848 Pergilah cakap. -Mak! 1100 01:33:41,064 --> 01:33:43,483 Siapa menelefon? -Selvin! 1101 01:33:43,609 --> 01:33:45,192 Pasang Bluetooth. 1102 01:33:45,317 --> 01:33:46,987 Singha! -Ya! 1103 01:33:47,112 --> 01:33:49,156 Aku kata ada pengintip dalam geng kita, kan? 1104 01:33:49,281 --> 01:33:51,741 Aku dah cari siapa itu. 1105 01:33:51,866 --> 01:33:54,327 Siapa itu? -Tunggu hingga pagi esok. 1106 01:33:54,452 --> 01:33:58,081 Aku akan tunjuk dengan bukti. Kita akan cencang dia. 1107 01:33:58,205 --> 01:33:59,874 Helo, Selvin. 1108 01:34:12,344 --> 01:34:15,139 Helo. -Saya dari bengkel. 1109 01:34:15,263 --> 01:34:16,890 Sudah baiki jip awak. Awak nak datang ambil tak? 1110 01:34:17,015 --> 01:34:19,351 Saya nak tutup kedai. -Saya datang! 1111 01:34:29,903 --> 01:34:31,947 Nah! -Okey, encik. 1112 01:34:51,381 --> 01:34:53,299 Siapa dia cari? 1113 01:35:37,676 --> 01:35:39,887 Pemacu pen. 1114 01:36:31,770 --> 01:36:34,062 Siapa, Singha? -Saya tak tahu, bang. 1115 01:36:35,815 --> 01:36:38,901 Hei Selvin! Hei, siapa bunuh kau? 1116 01:36:39,027 --> 01:36:41,654 Bangun, Selvin! 1117 01:36:41,779 --> 01:36:44,114 Guna yang cari Selvin. 1118 01:36:44,240 --> 01:36:46,325 Tentu yang bunuh Selvin. 1119 01:36:57,294 --> 01:36:59,838 Guna datang untuk bunuh orang lain 1120 01:36:59,963 --> 01:37:02,840 Nasib baik ia berakhir dengan Selvin. 1121 01:37:07,637 --> 01:37:09,347 Abang panggil saya? 1122 01:37:09,472 --> 01:37:12,058 Kau dah makan? -Sudah, bang. 1123 01:37:12,182 --> 01:37:15,394 Kita ada berapa kenderaan? -120 buah kereta! 1124 01:37:16,354 --> 01:37:19,107 Berapa banyak kereta pengangkutan? -40, bang. 1125 01:37:19,315 --> 01:37:21,943 Berapa banyak kereta kau? -Sembilan, bang. 1126 01:37:22,068 --> 01:37:24,445 Kesemua sembilan beroperasi? -Ya, bang. 1127 01:37:24,570 --> 01:37:27,406 Tak! Satu kereta kena curi. 1128 01:37:27,530 --> 01:37:29,158 Saya beri aduan kepada polis. 1129 01:37:29,449 --> 01:37:33,495 Bila? -Dua hari lalu. 1130 01:37:33,620 --> 01:37:36,747 Bagaimana kereta yang hilang muncul di Jalan Gereja malam tadi? 1131 01:37:36,874 --> 01:37:38,875 Saya rasa pencuri yang pandu. 1132 01:37:39,000 --> 01:37:42,002 Guna dan Pistol tinggal di rumah kita di Jalan Gereja. 1133 01:37:42,421 --> 01:37:46,049 Guna dan Selvin selalu berselisih, tuan. 1134 01:37:53,723 --> 01:37:56,142 Thangamani, bila kereta kau hilang? 1135 01:37:56,267 --> 01:37:57,851 Apa awak peduli bila ia hilang? 1136 01:37:57,976 --> 01:38:00,104 Saya nak FIR menyatakan kereta hilang pada 21hb. 1137 01:38:00,229 --> 01:38:02,898 Inspektor baru sangat tegas. Saya akan cuba cakap dengan dia..... 1138 01:38:03,024 --> 01:38:05,400 Tuan, saya dah lama uruskan inspektor. 1139 01:38:05,526 --> 01:38:09,196 Dia bercuti bersama keluarga sekarang. Awak nak ke mana? 1140 01:38:09,321 --> 01:38:11,698 Abang, maafkan saya. 1141 01:38:16,995 --> 01:38:20,039 Jika lepaskan dia, dia akan jadikan kita bebal seperti Guna. 1142 01:38:22,082 --> 01:38:25,003 Jadi awak percaya Guna yang bunuh Selvin? 1143 01:38:25,128 --> 01:38:27,254 Itu yang benar, kan? 1144 01:38:31,092 --> 01:38:33,510 Guna! 1145 01:38:44,939 --> 01:38:47,148 Guna dah datang kepada saya malam tadi. 1146 01:38:47,274 --> 01:38:49,485 Saya nampak kebenara dalam mata dia. 1147 01:38:51,111 --> 01:38:53,237 Guna tak bunuh Selvin. 1148 01:38:53,362 --> 01:38:57,200 Dia sembunyi di kalangan kita. 1149 01:38:57,618 --> 01:39:00,245 Bayar pampasan kepada keluarga pemandu ini. 1150 01:39:16,260 --> 01:39:18,261 Hei Kutta, apa berlaku? 1151 01:39:18,386 --> 01:39:20,681 Ingat Guna akan tertangkap bersendirian dan boleh bunuh dia. 1152 01:39:20,806 --> 01:39:24,351 Tapi dia terlepas lagi. Aku nak bunuh dia. 1153 01:39:24,477 --> 01:39:28,354 Pada waktu begini, wira akan kata satu saja,... 1154 01:39:28,480 --> 01:39:32,859 "Biarkan. Kita akan uruskan!" -Hanya orang bebal akan kata itu. 1155 01:39:36,153 --> 01:39:38,699 Biarkan. Kita akan uruskan. 1156 01:40:00,177 --> 01:40:02,763 Selvin pegang pemacu pen di tangan kanan. 1157 01:40:08,560 --> 01:40:10,646 Bagaimana ia hilang? 1158 01:40:11,021 --> 01:40:13,440 Dalam pilihan raya kecil kerusi Parlimen Kanyakumari,... 1159 01:40:13,564 --> 01:40:18,152 ...calon E Rajan dari parti AMK menang besar. 1160 01:40:18,278 --> 01:40:21,448 Calon bebas, Leela Thomson, yang bertanding menentang dia,... 1161 01:40:21,573 --> 01:40:23,617 ...hilang deposit. 1162 01:40:32,999 --> 01:40:34,961 Kita tentu orang pertama yang sedih... 1163 01:40:35,086 --> 01:40:37,088 ...kerana calon parti kita menang. 1164 01:40:38,088 --> 01:40:39,882 Jika kita menang dalam percubaan pertama,... 1165 01:40:40,007 --> 01:40:42,009 ...tak ada perbezaan antara ahli politik lain dan kita. 1166 01:40:42,134 --> 01:40:45,970 Orang kita takkan setuju untuk buat baik secepat ini. 1167 01:40:46,096 --> 01:40:48,140 Siapa bawa orang untuk protes? -Saya. 1168 01:40:48,265 --> 01:40:50,100 Kau bawa dari mana? -Thiruvananthapuram. 1169 01:40:50,225 --> 01:40:53,353 Bagaimana orang di sana boleh mengundi di Kanyakumari? 1170 01:40:54,186 --> 01:40:59,483 Keseluruhan 1,060,200 undi. Kita dapat 200 undi saja. 1171 01:41:00,777 --> 01:41:03,153 Habis, kenapa kita bayar orang yang tak mengundi? 1172 01:41:05,614 --> 01:41:08,243 Dia bersendirian. Pergi ayun buaian dia. 1173 01:41:08,368 --> 01:41:11,329 Okey. -NOTA juga dapat 4500 undi. 1174 01:41:13,121 --> 01:41:16,791 Siapa AGR ini? -Orang yang pikul beban,... 1175 01:41:16,918 --> 01:41:21,005 ...mari kepada Aku. Aku akan beri kamu ketenangan. 1176 01:41:21,714 --> 01:41:25,134 Apa yang Jesus kata hari ini berlaku di depan mata kita. 1177 01:41:25,258 --> 01:41:30,013 Sakthi, maklumat yang awak hantar ialah transaksi bank TNB Norway. 1178 01:41:30,139 --> 01:41:31,639 Beritahu dia tentang Global Bliss. 1179 01:41:31,764 --> 01:41:34,309 Ya, pemegang akaun itu ialah Global Bliss. 1180 01:41:34,601 --> 01:41:38,438 Banyak Yayasan di India terima wang dari Global Bliss. 1181 01:41:38,730 --> 01:41:40,941 Memang tak boleh beli kasih sayang. 1182 01:41:41,066 --> 01:41:44,401 Tapi jika nak beli satu barang, kita perlu bayar harganya. 1183 01:41:44,652 --> 01:41:46,571 Dan kita perlukan wang untuk itu. 1184 01:41:46,696 --> 01:41:48,907 Bagi mereka yang tak ada sesiapa seperti kita,... 1185 01:41:49,032 --> 01:41:53,035 ...Tuhan membantu kita melalui seseorang. 1186 01:41:53,160 --> 01:41:55,037 Bila kami mengesan transaksi, kami mendapati... 1187 01:41:55,163 --> 01:41:58,666 ...Samudhra Minerals AGR dan Global Bliss adalah rakan kongsi. 1188 01:42:00,376 --> 01:42:02,043 Anda semua percaya Global Bliss di Norway... 1189 01:42:02,169 --> 01:42:05,297 ...yang menaja Nesakaram. 1190 01:42:05,589 --> 01:42:10,010 Tapi pengasas itu ialah AGR bandar kita. 1191 01:42:10,135 --> 01:42:12,721 Tak ada siapa tahu ini. 1192 01:42:15,098 --> 01:42:16,600 Bila Nesakaram terbakar,... 1193 01:42:16,725 --> 01:42:20,145 ...sebelum Udhayamurthy menelefon, AGR telah menelefon saya. 1194 01:42:20,602 --> 01:42:23,064 Dia tak nak kamu menderita tanpa tempat tinggal. 1195 01:42:23,189 --> 01:42:25,233 Jadi, dalam masa seminggu, dia cakap dengan Manikandan,... 1196 01:42:25,358 --> 01:42:29,821 ...dia beli bangunan ini untuk Rs10 juta dan berikan kepada kita. 1197 01:42:29,946 --> 01:42:34,324 Tapi kamu percaya AGR yang membakar rumah Nesakaram. 1198 01:42:34,449 --> 01:42:36,327 Dia juga tahu itu. 1199 01:42:36,452 --> 01:42:39,621 Keuntungan Global Bliss tahun lepas saja Rs3 bilion. 1200 01:42:39,789 --> 01:42:43,666 Dia guna keseluruhan keuntungan ini untuk kebajikan saja. 1201 01:42:46,669 --> 01:42:48,213 Bukan saja di sini,... 1202 01:42:48,338 --> 01:42:51,007 ...dia beri hidup baru kepada 1.5 juta orang tua... 1203 01:42:51,132 --> 01:42:53,760 ...dan anak yatim di seluruh dunia. 1204 01:42:54,052 --> 01:42:57,221 Dia menaja pendidikan 20 juta pelajar. 1205 01:43:11,069 --> 01:43:14,446 Kamu tak perlu merestui dia, tapi jangan menyumpah dia. 1206 01:44:00,657 --> 01:44:03,661 Ada masamnya kita terpaksa cakap sesetengah kebenaran, AGR. 1207 01:44:12,044 --> 01:44:16,506 Aku dah menyumpah kau sesuka hati. 1208 01:44:16,630 --> 01:44:21,052 Kami tak tahu kau yang menyara hidup kami selama ini. 1209 01:44:21,177 --> 01:44:23,303 Saya pendosa. -Jangan nangis, puan. 1210 01:44:23,428 --> 01:44:25,764 Emak saya takkan memarahi saya? 1211 01:44:28,476 --> 01:44:33,898 Semoga panjang umur kau, nak! 1212 01:44:34,023 --> 01:44:35,815 Tolong buat saya menangis. 1213 01:44:35,940 --> 01:44:40,279 Baru saya faham sebab kami kalah dengan dapat 200 undi saja. 1214 01:44:42,448 --> 01:44:44,825 Awak buat baik untuk rakyat, kenapa awak bermusuhan dengan... 1215 01:44:44,950 --> 01:44:46,410 ...tanah ini? 1216 01:44:46,535 --> 01:44:48,953 Siapa kata saya bezakan antara rakyat dan tanah? 1217 01:44:49,079 --> 01:44:51,872 Jadi, awak boleh hentikan penyeludupan pasir, kan? 1218 01:44:52,749 --> 01:44:55,001 Saya akan hentikan. 1219 01:44:55,125 --> 01:44:59,589 Boleh awak beri jaminan tak ada siapa akan seludup pasir di sini? 1220 01:44:59,714 --> 01:45:01,800 Tak boleh, kan? 1221 01:45:01,924 --> 01:45:06,178 Sebab seorang mesti seludup pasir, seorang akan menentang itu... 1222 01:45:06,304 --> 01:45:08,556 ...dan seorang lagi akan guna itu demi keuntungan politik. 1223 01:45:09,015 --> 01:45:11,726 Itulah situasi di sini. 1224 01:45:13,435 --> 01:45:17,690 Saya tahu menyeludup pasir seolah lukakan mak saya, tuan. 1225 01:45:17,815 --> 01:45:20,025 Biar anak-anak dia mendapat faedah daripada itu. 1226 01:45:20,149 --> 01:45:21,819 Jika orang luar datang, takkan tinggal pasir untuk... 1227 01:45:21,943 --> 01:45:24,238 ...kita makan pun. 1228 01:45:25,489 --> 01:45:29,868 Perlu identiti jahat untuk buat kebaikan di sini. 1229 01:45:30,410 --> 01:45:32,913 Biar ini identiti saya, tuan. 1230 01:45:39,711 --> 01:45:43,463 Aku suka keberanian kau. Pergi buat kerja kau. 1231 01:45:43,714 --> 01:45:46,467 Jika ada kerja, baru boleh buat, tuan. 1232 01:45:50,555 --> 01:45:53,515 Semua makan dulu. -Baiklah, AGR. 1233 01:45:54,725 --> 01:45:57,769 Bila semua melihat... 1234 01:45:57,895 --> 01:45:59,604 Dia akan berdiri dengan megah... 1235 01:45:59,729 --> 01:46:03,108 Supaya tenteranya hidup dengan senyuman... 1236 01:46:03,233 --> 01:46:04,818 Dia akan pikul semua luka... 1237 01:46:04,942 --> 01:46:10,574 Banyak gajah bergabung untuk jatuhkan kau... 1238 01:46:10,698 --> 01:46:15,494 Tapi kau tetap singa... 1239 01:46:28,381 --> 01:46:32,928 Seekor burung yang tak cukup langit... 1240 01:46:33,179 --> 01:46:38,642 Hatinya penuh melihat pantulan atas sungai... 1241 01:46:38,767 --> 01:46:42,896 Dahaga seekor semut yang tak hilang kerana laut... 1242 01:46:43,021 --> 01:46:47,650 Boleh hilang kerana setitis embun atas daun... 1243 01:46:49,152 --> 01:46:53,782 Walaupun kau kongsi api, dia akan hidup sebagai kembar... 1244 01:46:53,906 --> 01:46:58,328 Dia juga seperti api... 1245 01:46:58,953 --> 01:47:03,290 Seekor burung yang tak cukup langit... 1246 01:47:03,415 --> 01:47:08,295 Hatinya penuh melihat pantulan atas sungai... 1247 01:47:08,420 --> 01:47:13,341 Dahaga seekor semut yang tak hilang kerana laut... 1248 01:47:13,467 --> 01:47:18,054 Boleh hilang kerana setitis embun atas daun... 1249 01:47:21,057 --> 01:47:23,185 Untuk saya? 1250 01:47:29,399 --> 01:47:34,361 Perarakan dalam pedati bergelar bumi... 1251 01:47:34,486 --> 01:47:38,740 Peduli apa pedati milik siapa... 1252 01:47:38,866 --> 01:47:43,746 Seperti anak rusa dalam angin hujan... 1253 01:47:43,871 --> 01:47:48,918 Dia akan hidup di bumi ini tanpa pentingkan diri... 1254 01:47:49,042 --> 01:47:54,465 Kau boleh penjarakan bunga taman kau... 1255 01:47:54,590 --> 01:47:56,842 Hei, berani kau buat begitu pada AGR? 1256 01:47:56,967 --> 01:47:59,594 Hei, berambus! -Aku takkan lepaskan kau! 1257 01:48:19,906 --> 01:48:24,659 Seekor burung yang tak cukup langit... 1258 01:48:24,827 --> 01:48:29,123 Hatinya penuh melihat pantulan atas sungai... 1259 01:48:29,248 --> 01:48:34,253 Dahaga seekor semut yang tak hilang kerana laut... 1260 01:48:34,378 --> 01:48:39,382 Boleh hilang kerana setitis embun atas daun... 1261 01:48:55,273 --> 01:48:57,525 Abang, bila perkahwinan awak? 1262 01:48:57,649 --> 01:48:59,192 Kau tak suka aku gembira? 1263 01:48:59,319 --> 01:49:00,902 Gadis itu yang patut fikirkan itu. 1264 01:49:01,028 --> 01:49:05,491 Kau boleh tanya siapa pertalian aku... 1265 01:49:05,616 --> 01:49:10,329 Dunia ini akan raikan pertalian aku... 1266 01:49:10,454 --> 01:49:15,709 Sejarah akan sebut nama sesetengah orang saja... 1267 01:49:15,834 --> 01:49:20,464 Melampaui zaman... 1268 01:49:20,589 --> 01:49:23,008 Keputusan siapa orang itu... 1269 01:49:23,132 --> 01:49:25,552 Tak ada di tangan sesiapa... 1270 01:49:25,677 --> 01:49:30,640 Jika kau fikir kaulah orang itu, kaulah anak kesayangan Tuhan... 1271 01:49:30,765 --> 01:49:35,644 Kemasyhuran juga hutang... 1272 01:49:35,770 --> 01:49:39,983 Jadi dia dermakan mahkota dia juga... 1273 01:49:40,108 --> 01:49:45,028 Walaupun bulan lampu jalan di sini... 1274 01:49:45,154 --> 01:49:50,034 Cahaya bulan bersinar tanpa kebenaran malam... 1275 01:49:50,909 --> 01:49:55,872 Walaupun kau kongsi api, dia akan hidup sebagai kembar... 1276 01:49:55,997 --> 01:50:00,502 Dia juga seperti api... 1277 01:50:08,968 --> 01:50:10,969 Guna, kau ikut Singha. 1278 01:50:16,517 --> 01:50:18,685 Naiklah. 1279 01:50:42,876 --> 01:50:45,503 Abang pernah tengok video ini? 1280 01:50:46,213 --> 01:50:49,341 Ini dirakam masa Ruby Fernandez bakar rumah Nesakaram. 1281 01:50:56,221 --> 01:50:59,517 Saya tak tengok ini. -Selvin yang rakam ini. 1282 01:50:59,642 --> 01:51:02,228 Selvin hantar video ini kepada awak juga. 1283 01:51:02,353 --> 01:51:05,648 Saya tak tengok. -Kita ada berapa kuari, bang? 1284 01:51:06,356 --> 01:51:08,067 Kita ada 145 kuari. 1285 01:51:08,192 --> 01:51:11,820 Ada berapa banyak atas nama awak? -Tiga belas. 1286 01:51:12,071 --> 01:51:14,448 Kita daftar apa-apa atas nama isteri awak tak? 1287 01:51:14,573 --> 01:51:17,075 Tak. -Ada sebuah kuari di Andhra... 1288 01:51:17,200 --> 01:51:18,868 ...atas nama S. Mahalakshmi. 1289 01:51:18,994 --> 01:51:21,330 Itu nama isteri awak, kan? 1290 01:51:21,455 --> 01:51:23,539 Ayah mertua saya juga buat bisnes perlombongan. 1291 01:51:24,416 --> 01:51:26,918 Apa saja dia beli, dia daftar atas nama isteri saya. 1292 01:51:30,505 --> 01:51:33,007 Kenapa ayah mertua awak jadikan isteri Naanjil... 1293 01:51:33,133 --> 01:51:35,008 ...sebagai rakan kongsi? 1294 01:51:39,430 --> 01:51:41,681 Ini perjanjian perkongsian antara isteri awak... 1295 01:51:41,806 --> 01:51:43,683 ...dan isteri Naanjil. 1296 01:51:46,811 --> 01:51:50,649 Awak ada kaitan dengan percubaan membunuh saya dalam perayaan kuil? 1297 01:51:50,774 --> 01:51:54,069 Saya takkan buat begitu kepada awak. 1298 01:51:55,946 --> 01:51:58,699 Kenapa awak bunuh Selvin? 1299 01:51:59,573 --> 01:52:02,786 Aku kata ada pengintip dalam geng kita, kan? 1300 01:52:02,911 --> 01:52:05,079 Aku dah cari siapa itu. 1301 01:52:15,506 --> 01:52:18,384 Kamera di gereja merakam awak dan pemandu Thangamani... 1302 01:52:18,509 --> 01:52:20,928 ...pergi dalam kereta. 1303 01:52:22,680 --> 01:52:25,307 Awak minta 10 peratus komisen untuk maklumkan... 1304 01:52:25,433 --> 01:52:28,144 ...wang kita dalam kereta api. 1305 01:52:31,105 --> 01:52:34,274 Awak fikir saya takkan berfikir bila awak kerat leher... 1306 01:52:34,399 --> 01:52:36,609 ...pemandu saya di depan saya? 1307 01:52:42,657 --> 01:52:45,284 Apa yang saya bayar tak cukup? 1308 01:52:48,121 --> 01:52:52,708 Ini harta yang saya beli atas nama dua anak perempuan awak. 1309 01:53:04,387 --> 01:53:07,556 Tolong maafkan saya..... 1310 01:53:08,182 --> 01:53:10,684 Jangan minta kemaafan. 1311 01:53:11,100 --> 01:53:14,855 Saya mungkin lupa satu dua kebaikan yang awak buat. 1312 01:53:50,806 --> 01:53:53,683 Kita mesti nikmati kematian pengkhianat, Guna. 1313 01:54:15,621 --> 01:54:18,748 Guna, kau bimbang ini hilang, kan? 1314 01:54:18,875 --> 01:54:21,084 Nah! 1315 01:54:36,849 --> 01:54:41,062 Pistol, kau tengok fail dalam pemacu pen ini tak? 1316 01:54:41,813 --> 01:54:46,735 Pistol, aku tanya kau. -Ya, aku tengok. 1317 01:54:49,654 --> 01:54:53,491 Jadi kau tahu siapa aku. -Aku tahu. 1318 01:55:00,331 --> 01:55:03,833 Habis, kenapa kau cakap pada, AGR? 1319 01:55:08,171 --> 01:55:10,674 Aku beri kau, kau belikan aku beriani. 1320 01:55:10,799 --> 01:55:13,385 Tapi AGR takkan belikan aku beriani. 1321 01:55:13,968 --> 01:55:16,847 Dia datang untuk bekalkan senjata tapi tinggal bersama kita. 1322 01:55:17,222 --> 01:55:19,515 Aku tanya dengan serius. 1323 01:55:33,153 --> 01:55:35,823 Helo! -Pistol ada di sana? 1324 01:55:35,948 --> 01:55:38,409 Dia tengah makan. -Kau ada pistol? 1325 01:55:38,533 --> 01:55:40,661 Ada. Kenapa? 1326 01:55:40,786 --> 01:55:43,289 Lepas dia habis makan, bunuh dia. 1327 01:55:44,247 --> 01:55:45,874 Ini arahan AGR. 1328 01:55:46,000 --> 01:55:49,336 Tak, Singha! Helo! 1329 01:56:00,346 --> 01:56:02,891 Pistol! -Apa? 1330 01:56:03,015 --> 01:56:05,517 Apa salah kau? Kenapa mereka suruh bunuh kau? 1331 01:56:05,852 --> 01:56:08,104 Mereka suruh bunuh aku? 1332 01:56:08,229 --> 01:56:09,856 Singha kata ini arahan AGR. 1333 01:56:09,981 --> 01:56:11,941 Dia tak cakap sebab pun. 1334 01:56:16,027 --> 01:56:18,531 Pistol..... -Kannan Ponnaiah, tuan! 1335 01:56:18,656 --> 01:56:21,242 Inspektor, pasukan khas CB-CID, Divisyen Erode. 1336 01:56:21,367 --> 01:56:23,661 Saya tahu tuan IPS Sakthivel dari CBI. 1337 01:56:23,785 --> 01:56:26,371 Sekarang tuan tentu tahu sebab saya sokong tuan. 1338 01:56:26,496 --> 01:56:28,499 Seperti tuan, saya juga datang untuk cari... 1339 01:56:28,624 --> 01:56:30,625 ...ketua menteri yang hilang. 1340 01:56:37,965 --> 01:56:40,301 Walaupun saya tak dapat cari ketua menteri,... 1341 01:56:40,427 --> 01:56:42,846 ...saya gembira kerana selamatkan tuan, itu dah cukup. 1342 01:56:44,847 --> 01:56:47,600 Saya sedia. Tembak saya, tuan. 1343 01:56:48,934 --> 01:56:50,895 Pistol, berbanding mencari seorang yang hilang,... 1344 01:56:51,020 --> 01:56:52,980 ...penting untuk selamatkan awak yang hidup. 1345 01:56:53,773 --> 01:56:56,067 Tunggu saja, biar saya fikir. 1346 01:56:56,192 --> 01:56:58,319 Tuan, tak ada apa-apa untuk fikir. 1347 01:56:58,444 --> 01:57:00,320 Tak kira ke mana saya pergi, mereka takkan lepaskan. 1348 01:57:00,488 --> 01:57:03,073 Berbanding balik bertugas dengan kekalahan,... 1349 01:57:03,199 --> 01:57:05,034 ...orang mati dengan berani yang akan dihormati. 1350 01:57:05,159 --> 01:57:07,411 Inspektor Kannan Ponnaiah mati dengan berani. 1351 01:57:07,535 --> 01:57:09,245 Mesti dirakam begitu dalam jabatan. 1352 01:57:09,371 --> 01:57:11,957 Itu yang akan membanggakan saya. -Saya tak boleh buat begitu. 1353 01:57:12,081 --> 01:57:14,291 Tuan tahu membolos ke dalam geng AGR... 1354 01:57:14,417 --> 01:57:17,712 ...dan mencari kebenaran bukan kerja yang mudah. 1355 01:57:18,046 --> 01:57:19,714 Tuan dah menghampirinya. 1356 01:57:19,839 --> 01:57:21,548 Satu-satunya petunjuk kita sekarang,... 1357 01:57:21,673 --> 01:57:23,385 ...isteri ketua menteri. Sasarkan dia. 1358 01:57:23,510 --> 01:57:25,720 Buat dia bercakap. Kebenaran akan terbongkar. 1359 01:57:31,099 --> 01:57:34,395 Tuan, jangan biarkan saya mati di tangan penjenayah itu. 1360 01:57:35,646 --> 01:57:37,440 Pegang, tuan. Tuan akan menang. 1361 01:57:37,565 --> 01:57:39,399 Jadikan saya sebahagian dalam kejayaan awak. 1362 01:57:39,525 --> 01:57:41,484 Tembak, tuan! 1363 01:57:41,777 --> 01:57:44,028 Saya sedia, tuan. 1364 01:57:48,784 --> 01:57:52,537 Pengkhianatan dan pengkhianat bukan baru bagi AGR. 1365 01:58:26,070 --> 01:58:29,239 Pertama, dia musnahkan kerjaya politik aku. 1366 01:58:29,363 --> 01:58:33,368 Sekarang, dia dah musnahkan kerjaya politik kau juga. 1367 01:58:35,454 --> 01:58:38,623 Timbalan ketua menteri Naanjil Gunasekaran dipecat. 1368 01:58:38,748 --> 01:58:42,127 Ketua Menteri ambil tindakan sebab beliau ingkar peraturan parti. 1369 01:58:42,751 --> 01:58:46,297 Jawatan ketua dirampas. Adakah dia akan dijadikan ketua menteri? 1370 01:58:46,422 --> 01:58:48,758 Dia akan jadi perdana menteri. -Abang! 1371 01:58:50,300 --> 01:58:52,261 Pertama, jawatan dalam parti dirampas. 1372 01:58:52,386 --> 01:58:53,970 Sekarang tak ada jawatan timbalan ketua menteri. 1373 01:58:54,096 --> 01:58:55,723 Sekarang dia wakil rakyat saja. 1374 01:58:55,848 --> 01:58:57,974 Itu akan berakhir dalam pilihan raya DUN yang akan datang. 1375 01:58:58,100 --> 01:59:00,102 Tak boleh biarkan ini. Kita mesti buat sesuatu. 1376 01:59:00,226 --> 01:59:02,187 Apa kita dapat bila dia jadi timbalan ketua menteri? 1377 01:59:02,313 --> 01:59:04,939 Dia yang bolot semua. -Khabarnya AGR rampas jawatan dia. 1378 01:59:05,065 --> 01:59:07,733 Takkan dia buat kerja murah itu? 1379 01:59:07,858 --> 01:59:10,529 Dia budak hingusan berbanding dengan AGR. 1380 01:59:12,864 --> 01:59:15,366 Ketua! 1381 01:59:15,492 --> 01:59:17,993 Ketua! 1382 01:59:27,170 --> 01:59:29,254 Orang hina. 1383 01:59:40,306 --> 01:59:43,476 AGR! -Semoga panjang umur! 1384 01:59:43,602 --> 01:59:48,357 AGR! -Semoga panjang umur! 1385 01:59:48,481 --> 01:59:51,484 AGR! -Semoga panjang umur! 1386 01:59:52,402 --> 01:59:54,362 AGR tak raikan hari jadi tahun ini juga. 1387 01:59:54,486 --> 01:59:56,823 Dengar tak? Tolong balik. 1388 01:59:56,947 --> 01:59:59,032 Kami datang raikan hari jadi dewa kami. 1389 01:59:59,158 --> 02:00:00,910 Tolong benarkan kami tengok dia sekali dan kami akan balik. 1390 02:00:01,034 --> 02:00:02,744 Dia tak ada di bandar. 1391 02:00:02,869 --> 02:00:04,747 Jika tak ada di sini, cakap di mana dia. 1392 02:00:04,872 --> 02:00:09,084 Kami pergi jumpa dia di sana. -Ya. 1393 02:00:09,210 --> 02:00:12,755 Dia akan balik, kan? Kami akan tunggu dan tengok dia. 1394 02:00:12,880 --> 02:00:14,465 Ini kerusi roda pemberian AGR. 1395 02:00:14,590 --> 02:00:16,591 Jika saya tak jumpa dia, saya akan buang ini di sini. 1396 02:00:16,716 --> 02:00:21,054 Kita tak boleh pergi tanpa tengok dia. Semua, duduk. 1397 02:00:25,309 --> 02:00:27,184 Pak cik Guna, mari. -Hei! 1398 02:00:27,310 --> 02:00:28,895 Mari! -Ke mana? 1399 02:00:29,020 --> 02:00:30,772 Mari, saya cakap. 1400 02:00:39,030 --> 02:00:41,157 Siapa ini? 1401 02:00:43,117 --> 02:00:46,287 Kau cakaplah. -Ini mak dan pak cik. 1402 02:00:46,412 --> 02:00:50,291 Ini hadiah saya untuk pak cik. -Cantik! 1403 02:00:50,416 --> 02:00:53,961 Kau pergilah beri. -Tak, pak cik akan sedih. 1404 02:00:54,461 --> 02:00:58,674 Habis, kenapa kau buat ini? -Baru saya sedar. 1405 02:01:00,259 --> 02:01:02,761 Pada hari jadi, seorang mesti gembira. 1406 02:01:02,886 --> 02:01:05,429 Tak boleh sedih. 1407 02:01:17,192 --> 02:01:18,985 Abang! 1408 02:01:21,112 --> 02:01:24,656 Abang, untuk raikan hari jadi abang,... 1409 02:01:24,782 --> 02:01:26,993 ...seluruh bandar berkumpul di pintu pagar kita. 1410 02:01:27,118 --> 02:01:29,286 Tengok mereka dan lambai tangan saja. 1411 02:01:29,411 --> 02:01:32,081 Mereka akan bersorak dan balik. 1412 02:01:36,335 --> 02:01:39,672 Hari jadi aku tanpa ucapan adik perempuan aku,... 1413 02:01:39,797 --> 02:01:41,673 ...tak bermakna bagi aku. 1414 02:01:55,562 --> 02:01:57,605 Satu minit. 1415 02:02:00,524 --> 02:02:04,404 Hari ini hari jadi abang awak. Saya rasa awak tahu. 1416 02:02:04,529 --> 02:02:06,947 Orang datang dari jauh untuk ucap selamat. 1417 02:02:07,073 --> 02:02:09,532 Mereka tak ada pertalian dengan abang awak. 1418 02:02:10,158 --> 02:02:13,536 Mereka berdegil nak jumpa dia. 1419 02:02:13,661 --> 02:02:16,040 Tapi abang awak tak nak hari jadinya... 1420 02:02:16,165 --> 02:02:18,459 ...tanpa ucapan adik perempuan dia. 1421 02:02:19,333 --> 02:02:23,547 Abang awak tentu macam awak. 1422 02:02:23,964 --> 02:02:25,924 Kamu tinggal sebumbung, tapi dia tanya.. 1423 02:02:26,048 --> 02:02:29,845 ...sama ada awak dah makan kepada orang lain. 1424 02:02:31,221 --> 02:02:32,930 Apa yang lebih kejam daripada takut cakap... 1425 02:02:33,056 --> 02:02:35,307 ...dengan anak adik perempuan sendiri? 1426 02:02:35,557 --> 02:02:38,853 Abang awak menjadi sokongan kepada anak-anak yatim. 1427 02:02:38,978 --> 02:02:42,148 Tapi hidup seperti yatim di rumah sendiri. 1428 02:02:42,982 --> 02:02:46,402 Abang nak keadilan untuk orang yang tak dikenali pun. 1429 02:02:46,527 --> 02:02:48,321 Takkan dia mengkhianati awak..... 1430 02:02:48,446 --> 02:02:51,824 Buat kerja kau saja. Faham tak? 1431 02:03:12,135 --> 02:03:14,054 Pandima! 1432 02:03:14,428 --> 02:03:18,015 Hujan nak turun! Tolong bawa payung. 1433 02:03:21,977 --> 02:03:23,729 Mari cepat! 1434 02:03:23,855 --> 02:03:26,774 Patung akan cair. 1435 02:03:56,052 --> 02:03:58,720 Mari! 1436 02:04:36,341 --> 02:04:38,801 Selamat hari jadi, bang. 1437 02:04:46,517 --> 02:04:48,644 Mereka bercakap. 1438 02:04:48,978 --> 02:04:53,231 Semua menunggu abang. Pergilah jumpa mereka, bang. 1439 02:04:54,066 --> 02:04:56,818 Kenapa lama sangat, dik? 1440 02:04:57,861 --> 02:05:01,240 Jangan ganggu mereka. Mari kita pergi. 1441 02:05:03,283 --> 02:05:07,204 Abang tahu kau tahu aku yang bunuh suami kau. 1442 02:05:09,330 --> 02:05:14,419 Kau boleh tanya abang kenapa saya bunuh dia, kan? 1443 02:05:15,753 --> 02:05:18,631 Tak kira apa salah dia,... 1444 02:05:18,756 --> 02:05:21,008 ...mesti nak bunuh dia, bang? 1445 02:05:25,554 --> 02:05:27,390 Kesalahan besar, dik. 1446 02:05:27,514 --> 02:05:29,850 Kesalahan yang sangat besar. 1447 02:05:30,391 --> 02:05:33,394 Abang kau takkan ragut satu nyawa tanpa sebab. 1448 02:05:33,520 --> 02:05:35,605 Kau tak tahu? 1449 02:05:35,938 --> 02:05:37,733 Dia nak ragut jutaan nyawa... 1450 02:05:37,858 --> 02:05:40,151 ...kerana tamak pada wang. 1451 02:05:40,444 --> 02:05:42,529 Adakah kita tak cukup wang? 1452 02:05:42,654 --> 02:05:45,322 Keluarga kita sangat pemurah hati. 1453 02:05:45,449 --> 02:05:47,701 Kau cakaplah. 1454 02:05:49,284 --> 02:05:53,121 Dia tak patut dalam keluarga kita. 1455 02:05:53,248 --> 02:05:56,459 "AGR, semua kata kau orang besar. 1456 02:05:56,584 --> 02:06:00,795 Kau tak boleh cari ayah aku?" Anak perempuan kau tanya aku. 1457 02:06:01,004 --> 02:06:03,882 Itu sangat sakitkan hati aku. 1458 02:06:04,008 --> 02:06:06,635 Aku rasa macam nak mati. 1459 02:06:15,310 --> 02:06:17,019 Adakah abang sangat susah? 1460 02:06:17,144 --> 02:06:21,900 Kau tak tanggalkan thali supaya abang tak tertangkap, kan? 1461 02:06:22,025 --> 02:06:26,820 Kau yang hebat, dik. 1462 02:06:28,990 --> 02:06:32,744 Selamat hari jadi, AGR! 1463 02:06:36,581 --> 02:06:39,416 Apa urusan singa dalam sarang labah-labah... 1464 02:06:39,583 --> 02:06:41,252 Cakaplah, sayang... 1465 02:06:42,378 --> 02:06:47,049 Adakah hati yang melihat kekurangan boleh nikmati bulan... 1466 02:06:48,424 --> 02:06:52,053 Adakah hati yang sembunyi dalam selimut tahu hari dah subuh... 1467 02:06:52,179 --> 02:06:54,264 Adakah kebolehan boleh dipendam... 1468 02:06:56,058 --> 02:06:59,269 Adakah kebolehan boleh dipendam... 1469 02:07:00,228 --> 02:07:04,107 Batang mancis yang ada kebolehan nyalakan sejuta api... 1470 02:07:04,231 --> 02:07:08,028 Ia tak tunggu, ia lompat dan menyala... 1471 02:07:08,152 --> 02:07:11,990 Adakah gunung akan undur kerana takut pada angin... 1472 02:07:12,115 --> 02:07:13,991 Adakah ribut akan belajar untuk mengendap... 1473 02:07:14,117 --> 02:07:18,079 Jika kau ambil langkah, kesedihan akan hilang... 1474 02:07:19,789 --> 02:07:22,248 Sinar yang berseri... 1475 02:07:23,918 --> 02:07:26,336 Api akan percik bila kau berjalan... 1476 02:07:33,759 --> 02:07:37,306 Suara kita sampai kepada orang yang berdiri di seberang... 1477 02:07:37,430 --> 02:07:41,435 Hati dia akan teringin datang ke sebelah sini... 1478 02:07:41,560 --> 02:07:45,438 Walaupun cedera, kita akan bangkit... 1479 02:07:45,564 --> 02:07:47,356 Kita akan sasar seperti panah... 1480 02:07:47,482 --> 02:07:49,317 Setiap hari dengar bunyi kejayaan... 1481 02:07:49,442 --> 02:07:53,154 Kita akan melangkah dan umumkan seluruh dunia... 1482 02:07:53,278 --> 02:07:57,282 Kita kumpul kasih sayang sebagai harta... 1483 02:07:57,408 --> 02:07:59,285 Dia sentuh jiwa aku... 1484 02:07:59,410 --> 02:08:01,162 Dialah pertalian aku... 1485 02:08:01,329 --> 02:08:03,164 Bulan itu jadi teman aku... 1486 02:08:05,374 --> 02:08:09,002 Suara kita sampai kepada orang yang berdiri di seberang... 1487 02:08:09,128 --> 02:08:13,005 Hati dia akan teringin datang ke sebelah sini... 1488 02:08:28,937 --> 02:08:30,731 Askar-askar dalam batalion... 1489 02:08:30,856 --> 02:08:32,734 Duduk atas gajah... 1490 02:08:32,859 --> 02:08:34,651 Dengan penuh megah... 1491 02:08:34,776 --> 02:08:36,696 Semua melihat mereka... 1492 02:08:36,821 --> 02:08:40,658 Seluruh bandar di sini, kau mungkin tanya sebabnya... 1493 02:08:40,783 --> 02:08:44,577 Aku akan jadi raja hari ini... 1494 02:08:44,702 --> 02:08:46,496 Semua... -Maya... 1495 02:08:46,622 --> 02:08:48,499 Terima... -Kesakitan... 1496 02:08:48,624 --> 02:08:50,501 Kita tewas... -Sikit... 1497 02:08:50,625 --> 02:08:52,543 Tapi mara dengan lebih matang... 1498 02:08:52,669 --> 02:08:56,256 Suara kita sampai kepada orang yang berdiri di seberang... 1499 02:08:56,381 --> 02:09:00,259 Hati dia akan teringin datang ke sebelah sini... 1500 02:09:00,385 --> 02:09:04,222 Walaupun cedera, kita akan bangkit... 1501 02:09:04,347 --> 02:09:06,182 Kita akan sasar seperti panah... 1502 02:09:06,307 --> 02:09:08,184 Setiap hari dengar bunyi kejayaan... 1503 02:09:08,308 --> 02:09:12,063 Kita akan melangkah dan umumkan seluruh dunia... 1504 02:09:12,187 --> 02:09:16,025 Kita kumpul kasih sayang sebagai harta... 1505 02:09:16,150 --> 02:09:18,026 Semua... -Maya! 1506 02:09:18,152 --> 02:09:20,070 Terima... -Kesakitan! 1507 02:09:20,196 --> 02:09:22,030 Kita tewas... -Sikit! 1508 02:09:22,155 --> 02:09:24,032 Tapi mara dengan matang... 1509 02:09:37,421 --> 02:09:39,005 Hei, mari sini! 1510 02:09:41,341 --> 02:09:43,885 Nampak jelas aku gembira? 1511 02:09:44,260 --> 02:09:47,472 Kaulah sebabnya. 1512 02:09:47,722 --> 02:09:49,848 Ramai orang bekerja untuk aku. 1513 02:09:49,974 --> 02:09:52,935 Sesetengah orang di luar rumah. Sesetengah orang di dalam rumah. 1514 02:09:53,061 --> 02:09:55,646 Tapi kau saja..... 1515 02:09:58,065 --> 02:10:00,776 Apa kau nak? Mintalah. 1516 02:10:00,901 --> 02:10:03,612 Awak betul untuk semua. 1517 02:10:03,862 --> 02:10:07,950 Tapi saya rasa awak buat salah dalam hal adik perempuan awak. 1518 02:10:10,285 --> 02:10:13,413 Kita tak boleh buat semua keputusan betul sepanjang masa. 1519 02:10:13,539 --> 02:10:16,332 Masa adik perempuan aku suka dia, dia wakil rakyat biasa saja. 1520 02:10:16,457 --> 02:10:19,711 Tapi aku jadikan dia ketua menteri dan kahwinkan dengan adik aku. 1521 02:10:28,678 --> 02:10:31,639 Sotorio Pharmaceuticals, Afrika. 1522 02:10:31,764 --> 02:10:34,057 Tengok dalam YouTube. 1523 02:10:34,350 --> 02:10:37,143 10 tahun dulu, syarikat farmaseutikal itu... 1524 02:10:37,269 --> 02:10:39,938 ...bersama kerajaan negara itu, memperkenalkan skim vaksinasi... 1525 02:10:40,064 --> 02:10:42,733 ...percuma untuk rakyat. Rakyat juga mendapat suntikan... 1526 02:10:42,858 --> 02:10:44,777 ...dengan penuh minat. 1527 02:10:44,901 --> 02:10:47,029 Dalam 4 tahun mendapat suntikan, negara itu... 1528 02:10:47,153 --> 02:10:49,198 ...menjadi negara diserang epidemik. 1529 02:10:49,323 --> 02:10:51,033 Daripada bayi hingga orang tua,... 1530 02:10:51,157 --> 02:10:53,702 ...mereka diserang penyakit yang tak diketahui nama. 1531 02:10:53,826 --> 02:10:56,204 Sesetengah orang alami pendarahan. 1532 02:10:56,329 --> 02:11:01,710 Satu akhbar negara itu menulis, itu darah tanpa disalib. 1533 02:11:01,835 --> 02:11:04,587 Itu negara miskin. 1534 02:11:04,712 --> 02:11:08,007 Dunia ini tak dengar jeritan mereka. 1535 02:11:09,008 --> 02:11:11,551 Bekas ketua menteri bergabung dengan syarikat... 1536 02:11:11,676 --> 02:11:14,679 ...yang wujudkan penyakit dan mengaut keuntungan. 1537 02:11:15,348 --> 02:11:17,683 Syarikat yang sama, rancangan yang sama. 1538 02:11:17,807 --> 02:11:19,352 Mereka menukar nama saja. 1539 02:11:19,477 --> 02:11:21,687 Pembangkai! 1540 02:11:41,539 --> 02:11:44,417 Abang! Jangan lupa saya ketua menteri. 1541 02:11:44,542 --> 02:11:46,753 Saya tak lupa ketua menteri. 1542 02:11:46,878 --> 02:11:49,505 Tapi ketua menteri yang lupakan rakyat. 1543 02:11:49,629 --> 02:11:52,467 Saya kata jangan benarkan syarikat farmasi ke dalam. 1544 02:11:52,592 --> 02:11:55,219 Adik setuju tapi awak dah mungkir janji. 1545 02:11:55,468 --> 02:11:57,470 Adakah ini adil? -Kerana kahwin... 1546 02:11:57,595 --> 02:11:59,056 ...adik perempuan awak, saya tak boleh ikut... 1547 02:11:59,181 --> 02:12:01,016 ...semua kehendak awak. Hei, telefon pesuruhjaya. 1548 02:12:01,140 --> 02:12:02,725 Okey, bang. 1549 02:12:11,735 --> 02:12:14,278 Abang! Hidup ini, jawatan ini,... 1550 02:12:14,404 --> 02:12:18,408 ...semua ini sedekah awak. Takkan awak sendiri..... 1551 02:12:18,533 --> 02:12:20,993 Hei! 1552 02:12:40,513 --> 02:12:43,557 Abang, telefon..... 1553 02:12:58,905 --> 02:13:02,158 Mak, di mana ayah? 1554 02:13:04,369 --> 02:13:07,037 Apa yang aku cakap. membunuh suami dia,... 1555 02:13:07,162 --> 02:13:09,791 ...adik perempuan aku dah tahu semua. 1556 02:13:11,583 --> 02:13:13,920 Walaupun tahu semua, adik perempuan aku tak tanya... 1557 02:13:14,045 --> 02:13:15,880 ...tentang itu. 1558 02:13:16,005 --> 02:13:18,756 Itu yang bunuh aku hidup-hidup. 1559 02:13:20,217 --> 02:13:24,011 Kita perlu satu identiti jahat untuk buat baik di sini. 1560 02:13:30,309 --> 02:13:33,063 Okey bang, awak berehatlah. 1561 02:13:35,857 --> 02:13:39,611 Cukup tak maklumat yang aku beri, Sakthi? 1562 02:13:45,199 --> 02:13:47,327 Singha beritahu aku. 1563 02:13:47,451 --> 02:13:49,370 Sebelum kau sertai Kareem Bhai,... 1564 02:13:49,495 --> 02:13:52,123 ...tak dapat maklumat di mana kau sebelum itu. 1565 02:13:52,373 --> 02:13:54,583 Jika tak dapat apa-apa maklumat tentang seseorang,... 1566 02:13:54,709 --> 02:13:56,794 ...bermakna dia sembunyikan sesuatu. 1567 02:13:57,377 --> 02:13:59,963 Sakthi lahir di Mettur. Belajar di Sekolah Tinggi Bhavani. 1568 02:14:00,088 --> 02:14:02,298 Belajar di Kolej Sairam di Chennai. 1569 02:14:02,423 --> 02:14:05,343 Kau dan Leela Thomson bercinta dan berpisah. 1570 02:14:07,137 --> 02:14:10,474 Abang! 1571 02:14:11,641 --> 02:14:14,227 Guna! 1572 02:14:16,354 --> 02:14:18,273 Guna! Guna! 1573 02:14:22,109 --> 02:14:24,987 Singha, hulurkan aku senapang! 1574 02:14:28,615 --> 02:14:31,785 Abang! 1575 02:14:40,126 --> 02:14:41,962 Ramai orang bekerja untuk aku. 1576 02:14:42,087 --> 02:14:44,922 Sesetengah orang di luar rumah. Sesetengah orang di dalam rumah. 1577 02:14:45,048 --> 02:14:47,634 Tapi kau saja..... 1578 02:14:49,011 --> 02:14:51,930 Guna! 1579 02:15:17,620 --> 02:15:20,457 Singha, ada yang tak betul di pintu pagar. 1580 02:15:56,282 --> 02:15:58,285 Dia dah tengok kita. 1581 02:15:58,409 --> 02:16:00,704 Kita perlu tengok dia, kan? 1582 02:16:25,603 --> 02:16:27,688 Kita ada berapa ramai? -Kita ada 10 pengawal peribadi. 1583 02:16:27,813 --> 02:16:30,190 Kita juga ada Kuttappa dan pasukan dia. 1584 02:16:30,524 --> 02:16:32,650 Kita lawan! -Abang! 1585 02:16:32,776 --> 02:16:34,487 Mak! 1586 02:16:34,612 --> 02:16:38,449 Samudhara! Aradhana! -Abang! 1587 02:16:42,536 --> 02:16:44,413 Mak! 1588 02:16:47,207 --> 02:16:49,209 Mari! 1589 02:17:06,684 --> 02:17:08,436 Pak cik! 1590 02:17:18,570 --> 02:17:20,196 Abang! 1591 02:17:46,888 --> 02:17:49,141 Hei! -Pak cik! 1592 02:17:54,480 --> 02:17:56,522 Mak! -Aradhana! 1593 02:18:00,234 --> 02:18:02,070 Tutup mata kau! 1594 02:18:03,070 --> 02:18:05,198 Mari! 1595 02:18:08,326 --> 02:18:10,453 Mari! 1596 02:18:16,292 --> 02:18:18,753 Pak cik! 1597 02:18:30,680 --> 02:18:32,473 Hei! -Mak! 1598 02:18:41,191 --> 02:18:43,818 Pak cik! -Tunggu di sana. 1599 02:19:32,490 --> 02:19:35,869 Saya takut, mak. -Jangan takut. Mak ada. 1600 02:19:50,798 --> 02:19:53,260 Pergi ke rumah selamat kita. Cepat naik. 1601 02:19:54,928 --> 02:19:59,433 Abang! -Pergi! 1602 02:20:03,770 --> 02:20:05,647 Abang ikut kami! -Pak cik! 1603 02:20:05,772 --> 02:20:09,108 Abang, ikutlah kami! 1604 02:20:10,902 --> 02:20:12,946 Hei! 1605 02:21:04,829 --> 02:21:07,831 Singha! 1606 02:21:13,462 --> 02:21:15,672 Hei! 1607 02:21:24,638 --> 02:21:27,641 Hei! 1608 02:21:52,749 --> 02:21:55,127 Hei! 1609 02:22:38,710 --> 02:22:40,545 Masa bergerak... 1610 02:22:40,670 --> 02:22:42,380 Serigala mendekati... 1611 02:22:42,506 --> 02:22:44,424 Biarkan harimau masuk... 1612 02:22:44,548 --> 02:22:46,550 Musuh sembunyi dalam ketakutan... 1613 02:22:46,675 --> 02:22:48,386 Masa bergerak... 1614 02:22:48,511 --> 02:22:50,346 Serigala mendekati... 1615 02:22:50,472 --> 02:22:52,347 Biarkan harimau masuk... 1616 02:22:52,473 --> 02:22:54,934 Musuh sembunyi dalam ketakutan... 1617 02:22:55,059 --> 02:22:57,060 Dialah penyelamat... 1618 02:22:57,186 --> 02:22:59,104 Dia juga raksasa... 1619 02:22:59,230 --> 02:23:01,190 Dialah penyelamat... 1620 02:23:01,315 --> 02:23:03,234 Dia juga raksasa... 1621 02:23:03,358 --> 02:23:05,401 Dialah penyelamat... 1622 02:23:05,528 --> 02:23:07,363 Dia juga raksasa... 1623 02:23:07,488 --> 02:23:09,281 Dialah penyelamat... 1624 02:23:09,406 --> 02:23:11,450 Dia juga raksasa... 1625 02:23:11,574 --> 02:23:13,327 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 1626 02:23:13,452 --> 02:23:15,287 Biar tumbang kepala yang datang lawan... 1627 02:23:15,412 --> 02:23:18,874 Biar dia jadi pemerintah yang ulung... 1628 02:23:20,332 --> 02:23:22,126 Tak ada tabiat rasa takut... 1629 02:23:22,252 --> 02:23:24,004 Tak ada siapa untuk menentangnya... 1630 02:23:24,128 --> 02:23:26,089 Orang yang lawan tak ada kepala... 1631 02:23:26,214 --> 02:23:28,090 Tak ada betul atau salah... 1632 02:23:28,216 --> 02:23:31,261 Tak ada tabiat rasa takut... 1633 02:24:26,104 --> 02:24:29,858 Abang ipar Ketua Menteri yang hilang, kubu AGR telah dikepung. 1634 02:24:29,983 --> 02:24:32,069 Ada kesangsian AGR mungkin sebab di sebalik... 1635 02:24:32,194 --> 02:24:35,446 ...kehilangan bekas ketua menteri. 1636 02:24:56,925 --> 02:24:58,594 Hei! 1637 02:24:58,719 --> 02:25:00,971 Aradhana! -Aku akan bunuh kau! 1638 02:25:13,233 --> 02:25:16,193 Binasa kekejaman polis! 1639 02:25:16,694 --> 02:25:19,154 Posisi tembak! Tembak! 1640 02:25:44,471 --> 02:25:46,557 Pooja, sudah dapat dapatkan sumber dari Sakthi? 1641 02:25:46,682 --> 02:25:48,726 Belum, tuan. -Apa kau buat? 1642 02:25:48,851 --> 02:25:50,685 Kau tak tahu perlu kemukakan bukti masa nak mohon tahan reman... 1643 02:25:50,811 --> 02:25:53,021 ...daripada Majistret? -Tuan, Sakthi tak sedarkan diri. 1644 02:25:53,688 --> 02:25:56,483 Bangunkan dia! -Sakthi. 1645 02:25:56,607 --> 02:25:58,443 Sakthi? 1646 02:25:58,568 --> 02:26:00,695 Sakthi! 1647 02:26:03,573 --> 02:26:05,867 Kerja yang bagus, Sakthi. 1648 02:26:05,992 --> 02:26:08,703 Kami bawa AGR kepada majistret untuk tahan reman. 1649 02:26:08,828 --> 02:26:12,414 Serahkan bukti kepada Pooja. -Maaf, tuan. 1650 02:26:12,539 --> 02:26:16,335 Cip dah rosak akibat tembakan. 1651 02:26:16,460 --> 02:26:18,795 Sakthi, kita tahan orang besar. 1652 02:26:18,921 --> 02:26:20,922 Kau gunakan mod yang disulitkan supaya transmisi... 1653 02:26:21,048 --> 02:26:25,219 ...tak dapat dirakam. Sekarang kata cip dah rosak. 1654 02:26:25,344 --> 02:26:28,179 Saya sangsi niat kau tak betul. 1655 02:26:28,305 --> 02:26:30,848 Bagi buat kebaikan di sini,... 1656 02:26:30,974 --> 02:26:33,727 ...perlu wajah yang jahat, tuan. 1657 02:26:39,149 --> 02:26:40,942 Dia menipu kita! 1658 02:26:41,067 --> 02:26:43,403 Tak guna! Berhenti! 1659 02:26:48,573 --> 02:26:51,577 Sakthi, sumber itu tentu disimpan dalam awan. 1660 02:26:51,702 --> 02:26:54,247 Cakap kata laluan. -Aku dah lupa. 1661 02:26:54,372 --> 02:26:56,247 Aku masih boleh menggodamnya. 1662 02:26:57,332 --> 02:27:00,544 Semoga bertuah. 1663 02:27:03,004 --> 02:27:05,339 Buat masa ini, kami tak ada apa-apa bukti terhadap awak. 1664 02:27:05,465 --> 02:27:07,592 Awak boleh pergi. 1665 02:27:09,760 --> 02:27:11,929 Apa berlaku pada Guna? -Itulah masalahnya. 1666 02:27:12,055 --> 02:27:14,766 Sakthi kami dah jadi Guna awak. 1667 02:27:44,336 --> 02:27:45,795 Tajuk Utama. 1668 02:27:45,920 --> 02:27:48,130 Sejak tengah malam tadi, bekas timbalan ketua menteri,... 1669 02:27:48,256 --> 02:27:50,175 ...Naanjil Gunasekaran hilang. 1670 02:27:50,300 --> 02:27:52,344 Ketua Menteri Tamil Nadu mengarahkan penubuhan... 1671 02:27:52,469 --> 02:27:54,221 ...pasukan khas. 1672 02:28:10,360 --> 02:28:15,199 Walaupun kau kongsi api, dia akan hidup sebagai kembar... 1673 02:28:15,324 --> 02:28:19,286 Dia juga seperti api... 1674 02:28:20,037 --> 02:28:24,708 Seekor burung yang tak cukup langit... 1675 02:28:24,832 --> 02:28:30,046 Hatinya penuh melihat pantulan atas sungai... 1676 02:28:30,171 --> 02:28:34,217 Dahaga seekor semut yang tak hilang kerana laut... 1677 02:28:34,342 --> 02:28:39,097 Boleh hilang kerana setitis embun atas daun... 1678 02:28:40,223 --> 02:28:42,392 Keputusan siapa orang itu... 1679 02:28:42,517 --> 02:28:45,228 Tak ada di tangan sesiapa... 1680 02:28:45,353 --> 02:28:50,023 Jika kau fikir kaulah orang itu, kaulah anak kesayangan Tuhan... 1681 02:28:50,149 --> 02:28:54,987 Kemasyhuran juga hutang... 1682 02:28:55,111 --> 02:28:59,908 Jadi dia dermakan mahkota dia juga... 1683 02:29:00,034 --> 02:29:04,705 Walaupun bulan lampu jalan di sini... 1684 02:29:04,830 --> 02:29:10,459 Cahaya bulan bersinar tanpa kebenaran malam... 1685 02:29:10,584 --> 02:29:14,880 Walaupun kau kongsi api, dia akan hidup sebagai kembar... 1686 02:29:15,005 --> 02:29:19,511 Dia juga seperti api... 1687 02:29:41,739 --> 02:29:46,078 Kau boleh tanya siapa pertalian aku... 1688 02:29:46,202 --> 02:29:51,415 Dunia ini akan raikan pertalian aku... 1689 02:29:51,540 --> 02:29:57,296 Sejarah akan sebut nama sesetengah orang saja... 1690 02:29:57,422 --> 02:30:00,967 Melampaui zaman... 1691 02:30:01,092 --> 02:30:03,510 Keputusan siapa orang itu... 1692 02:30:03,636 --> 02:30:06,389 Tak ada di tangan sesiapa... 1693 02:30:06,514 --> 02:30:11,351 Jika kau fikir kaulah orang itu, kaulah anak kesayangan Tuhan... 1694 02:30:55,894 --> 02:30:57,521 Masa bergerak... 1695 02:30:57,646 --> 02:30:59,356 Serigala mendekati... 1696 02:30:59,481 --> 02:31:01,108 Biarkan harimau masuk... 1697 02:31:01,232 --> 02:31:03,234 Musuh sembunyi dalam ketakutan...