1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Islam Looca ترجمة وتعديل 2 00:00:03,546 --> 00:00:07,341 ينضم إلينا لإجراء القرعة 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,719 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 4 00:00:11,804 --> 00:00:16,142 ‫سيدي الرئيس ، ‫هل يمكنك رمي العملة من فضلك؟ 5 00:00:17,143 --> 00:00:18,686 إنها كتابة 6 00:00:25,735 --> 00:00:29,280 لقد فازت سان فرانسيسكو بالقرعة 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,216 ... يمكنك اختيار ركلة - نريد الكرة - 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,360 تريد الكرة ؟ على أي مرمى ستدافع ؟ 9 00:00:33,409 --> 00:00:35,870 هلا أدرت ظهرك للمرمى من فضلك؟ 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,537 "مبني على قصة حقيقية" 11 00:00:39,832 --> 00:00:43,502 ينضم "جو مونتانا" إلى رفقائه في الملعب 12 00:00:43,586 --> 00:00:48,257 ، بطولة سوبر بول التاسعة عشر "ميامي دولفينز" ، و"سان فرانسيسكو فورتي ناينرز" 13 00:00:48,341 --> 00:00:51,969 أفضل الأرقام القياسية المجمعة لأي فريقين .التقيا من قبل في بطولة سوبر بول 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,556 .. "و"جو مونتانا "إنهم يتحدثون عن براعة "دان مارينو 15 00:00:56,682 --> 00:01:00,102 سوبر بول التاسعة عشر الشوط الثاني 16 00:01:00,186 --> 00:01:03,231 يقف "جو مونتانا" إلى خط المناوشات 17 00:01:03,314 --> 00:01:05,399 ... ويتراجع للخلف لرمي الكرة ، ثم 18 00:01:05,483 --> 00:01:06,734 مونتانا" في ورطة" 19 00:01:06,817 --> 00:01:09,111 ويقوم "دوج بيترز" بتغطيته سريعا عند خط الـ 42 ياردة 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,089 ،تشعر أنك بحالة جيدة جدًا ،وفجأة 21 00:01:11,113 --> 00:01:12,273 يبدأ الجيب في الانهيار "الجيب" المنطقة ما بين خط الهجوم والظهير الربعي 22 00:01:12,323 --> 00:01:14,659 .قد يبدو هذا الان وكأنه فشل .خطأ 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,578 ولكن من بين جميع الخصائص المطلوبة ،"لتكون الظهير الربعي "الأفضل 24 00:01:17,662 --> 00:01:22,541 :نادرًا ما يتم الحديث عن ذلك ،وهو القدرة على البقاء في الجيب 25 00:01:22,625 --> 00:01:26,879 أن تبقى هادئا ومتماسكا بينما ينهار .من حولك جدار من الإنسانية 26 00:01:26,963 --> 00:01:29,382 الشجاعة لتقف على أرض الواقع .وتتلقى الضربة 27 00:01:29,465 --> 00:01:32,969 ،ثم يكون لديك الإرادة للعودة .والقيام بذلك مرة أخرى 28 00:01:33,052 --> 00:01:37,890 ، تراجع للخلف ، استقر .وقدم الرمية المثالية 29 00:01:40,768 --> 00:01:44,605 .وسقط رقم قياسي آخر ."رقم جديد لـ "جو مونتانا 30 00:01:44,689 --> 00:01:46,482 .السقوط في كافة أنحاء المكان 31 00:01:46,565 --> 00:01:49,819 ،لقد قدموا عرضًا رائعًا حقًا ...هجومياَ بصفة خاصة و 32 00:01:49,902 --> 00:01:53,531 .لفة صغيرة إلى اليمين - .."مونتانا". يطلق رصاصة "يمرر رمية" - 33 00:01:54,949 --> 00:01:57,785 كم تبقى من الوقت؟ .أريد أن ألعب الأتاري 34 00:01:59,620 --> 00:02:00,830 كيرت" ؟" 35 00:02:01,831 --> 00:02:04,875 منذ أن رأيت "جو مونتانا" وقد أصبح أفضل لاعب في بطولة سوبر بول هذه 36 00:02:04,959 --> 00:02:10,214 ،وحطم رقمه القياسي الشخصي بمرور الوقت .كنت أعلم أنني أريد أن أكون ذلك الشخص 37 00:02:14,302 --> 00:02:18,139 أكثر من مليون رياضي كل عام يلعبون كرة القدم في المدرسة الثانوية في أمريكا 38 00:02:18,222 --> 00:02:20,808 .لكل منهم حلمه الخاص 39 00:02:20,891 --> 00:02:23,686 حوالي خمسة بالمائة منهم فقط .يصلون إلى اللعب في فرق الجامعات 40 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 وفقط واحد بالمائة من هؤلاء يتم .تقييدهم في دوري كرة القدم الأميركي 41 00:02:28,607 --> 00:02:31,610 معظمهم لا يبقون في الدوري .لأكثر من ثلاث سنوات 42 00:02:31,694 --> 00:02:33,863 .معظمهم ليسوا أظهرة ربعية 43 00:02:33,946 --> 00:02:36,574 قلة مختارة فقط ستلعب في السوبر بول 44 00:02:36,657 --> 00:02:41,037 وكل عام ، يكون هناك لاعب واحد فقط .يلقب بالأفضل في هذه اللعبة 45 00:02:42,121 --> 00:02:45,708 ، لذا ، بكل المقاييس ، حلمي 46 00:02:45,791 --> 00:02:48,961 .قصتي مستحيلة 47 00:02:50,296 --> 00:02:52,173 .هذا هو فقط نوع هذه القصة 48 00:03:04,727 --> 00:03:06,103 .حسنا 49 00:03:07,104 --> 00:03:09,732 .حسنًا يا أولاد. حسنًا يا أولاد .فلنقوم بذلك 50 00:03:10,733 --> 00:03:14,737 ، تشكيل الهجوم من اليمين .70 بالعرض الخاصة"، عند العد لواحد ، جاهزون" 51 00:03:14,820 --> 00:03:18,324 وهذا سيجلب "لكيرت وارنر" ، طالب السنة الخامسة 52 00:03:18,407 --> 00:03:20,159 .أول بداية له 53 00:03:20,242 --> 00:03:23,621 تذكروا يا رفاق ، أنه جلس على مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات 54 00:03:23,704 --> 00:03:25,998 على الرغم من أنه تم تعيينه .بشكل كبير من خارج المدرسة الثانوية 55 00:03:26,082 --> 00:03:27,291 !60 أزرق"، هيا" 56 00:03:27,375 --> 00:03:29,335 يستلم "وارنر" التمريرة الخلفية 57 00:03:29,418 --> 00:03:31,420 .اندفاع داخلي قوي 58 00:03:32,421 --> 00:03:35,925 ."من قبل ظهير الخط الأوسط "كول بانكس .ضربة عقابية 59 00:03:41,597 --> 00:03:42,807 !واو 60 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 !تمركزوا ، تمركزوا ، تمركزوا 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,810 !60 أزرق"، هيا" 62 00:03:47,686 --> 00:03:51,023 ، لقد خرج من الجيب .يندفع إلى يساره 63 00:03:51,107 --> 00:03:52,274 ! ابق في الجيب 64 00:03:52,358 --> 00:03:55,478 "لقد تخلص من العقارات "اللاعبين ويرمي الكرة عبر جسده 65 00:03:55,528 --> 00:03:57,738 .نحو زاوية منطقة النهاية 66 00:03:57,822 --> 00:04:01,784 ، ويسجل .فريق "بانثرز" يسجل 67 00:04:03,994 --> 00:04:05,955 كيف تحب ذلك أيها المدرب ؟ 68 00:04:06,038 --> 00:04:07,832 .ما زلت لم تبق في الجيب اللعين 69 00:04:07,915 --> 00:04:08,916 .نعم ، على الرحب والسعة 70 00:04:09,959 --> 00:04:11,377 ! لقد تملكنا المباراة ، تحركوا 71 00:04:21,137 --> 00:04:23,347 ... خطأ ، لاعب غير مؤهل متقدم 72 00:04:29,478 --> 00:04:31,021 حسناً 73 00:04:32,648 --> 00:04:34,376 سأرتدي هذا ، وأنت تأخذ هذا ، حسناً ؟ 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,360 .لا ، لا. انا باق هنا .لدي عمل لأقوم به 75 00:04:36,444 --> 00:04:38,779 .عمل؟ يا رجل ، بالكاد يمكنك أن تطلق على هذا أنه عمل 76 00:04:38,863 --> 00:04:41,574 كيف ستقوم بعمل فيديو لأفضل اللقطات بدون لقطات ؟ ها ؟ 77 00:04:41,657 --> 00:04:44,243 .لقد قمت بعمل مباراتين فقط. مجرد قول - .لدي لقطات بالفعل - 78 00:04:44,326 --> 00:04:45,762 وإلى من سترسل ذلك؟ 79 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 .الكشافين ، وكلاء اللاعبين والأندية 80 00:04:47,621 --> 00:04:48,914 أنت موهوم حقًا ، أليس كذلك؟ 81 00:04:48,998 --> 00:04:50,666 اسمع ، إتحاد كرة القدم الأميركي لن يقوم بتقييد مستجد ما 82 00:04:50,749 --> 00:04:54,462 كان يجلس على مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات .في الدوري المحلي بمدرسة في ولاية أيوا 83 00:04:54,545 --> 00:04:55,880 .هذا جنون 84 00:04:57,631 --> 00:05:00,718 .هيا. نحن ذاهبون الى الخارج 85 00:05:02,678 --> 00:05:05,264 .لن أرتدي هذا أبدا 86 00:05:11,061 --> 00:05:13,606 هادنوت" ، كيف تستمع إلى هذه الموسيقى؟" .إنها قمامة 87 00:05:14,607 --> 00:05:16,293 سوف نقضي وقتاً ممتعاً هيا بنا 88 00:05:29,788 --> 00:05:31,165 هل يمكننا الحصول على زجاجتي جعة ؟ 89 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 .شكرا لك 90 00:05:34,251 --> 00:05:36,504 .سأقوم بعمل جولة - .لك ذلك. استمتع - 91 00:05:37,671 --> 00:05:39,089 !واو 92 00:06:15,668 --> 00:06:16,669 !80 أزرق"، هيا" 93 00:06:20,047 --> 00:06:21,840 .لا لا لا لا. ابق في الجيب 94 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 نعم 95 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 ماذا قلت ؟ 96 00:06:26,679 --> 00:06:28,097 ماذا قلت ؟ 97 00:06:30,307 --> 00:06:33,185 .أن ابقى في الجيب أيها المدرب - .أصبت أيها المغرور - 98 00:06:34,186 --> 00:06:36,414 مرحبًا بالجميع ."في برنامج "سبورتس سنتر 99 00:06:36,438 --> 00:06:38,190 ، "أنا "كارل رافيتش و ترحيب خاص جدًا 100 00:06:38,274 --> 00:06:40,192 لأحدث عضو في أسرة برنامجنا ، "سبورتس سنتر" 101 00:06:40,276 --> 00:06:41,402 ."و هو "ستيف ليفي 102 00:06:41,485 --> 00:06:43,612 "ثنائية "نيويورك جيتس "بومر" و "بروس" 103 00:06:43,696 --> 00:06:46,490 بدأت بشكل جيد خارج ديارهم في بيتسبرج "ضد "ستيلرز 104 00:06:46,574 --> 00:06:47,866 ... الذي قام بالفعل بفترة إعداد 105 00:06:52,162 --> 00:06:54,290 هاد" ، سوف أطلب منك خدمة" 106 00:06:54,373 --> 00:06:57,376 .وسأقدر أنك لن تضحك علي كثيرًا 107 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 .لا استطيع الانتظار لسماع هذا 108 00:06:59,336 --> 00:07:01,714 .أريدك أن تعلمني كيف أرقص 109 00:07:04,091 --> 00:07:07,303 ...ماذا ، مثل الرقص ، مثل رقص الصف ؟ 110 00:07:07,386 --> 00:07:09,722 ، مثل رقص الصف ، رقص الحظيرة 111 00:07:09,805 --> 00:07:11,682 ...كل أنواع الرقص 112 00:07:14,560 --> 00:07:16,437 .يا رجل ، سيكون هذا رائعًا 113 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 هذا يتعلق بتلك الفتاة ، أليس كذلك ؟ 114 00:07:20,190 --> 00:07:21,817 .هذا ليس من شأنك 115 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 .ليس لديك فكرة كم يسعدني هذا الأمر 116 00:07:35,164 --> 00:07:37,916 .نعم لدي - .تبدو بحالة جيدة يا رجل - 117 00:07:45,757 --> 00:07:47,757 "ملكة جمال أغسطس" 118 00:07:49,428 --> 00:07:50,721 .أوه ، واو 119 00:07:51,764 --> 00:07:53,432 .أيها النادل - نعم ؟ - 120 00:07:53,515 --> 00:07:56,393 ...هل يمكنك تشغيل موسيقى رقصة الصف 121 00:07:56,477 --> 00:07:58,646 .لا ، ليست رقصة الصف تشغيل موسيقى رقصة الحظيرة من أجلي؟ 122 00:08:01,523 --> 00:08:06,028 .حسنًا ، إنها رقصة الحظيرة. رقصة الحظيرة 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 احضر شريكك 124 00:08:09,156 --> 00:08:10,675 .معذرة ، راعي البقر .سوف آخذ هذه 125 00:08:10,699 --> 00:08:13,661 .شكرا جزيلا لك - .أوه ، عن الوقت - 126 00:08:17,998 --> 00:08:22,044 .إنك لا تشبه رعاة البقر - .هذا لأنني لست كذلك - 127 00:08:22,127 --> 00:08:25,339 ماذا تكون إذن ؟ - .أنا لاعب كرة قدم - 128 00:08:27,675 --> 00:08:31,595 ."إسمي "كيرت... وارنر ما إسمك ؟ 129 00:08:31,679 --> 00:08:33,097 .لا. ليس بعد 130 00:08:33,180 --> 00:08:36,475 .ماذا ... هذا ليس عادلاً .أقصد ، لقد قلت لكي إسمي للتو 131 00:08:36,558 --> 00:08:38,602 وأنتي لن تقولي لي إسمك ؟ - .لا - 132 00:08:38,686 --> 00:08:40,771 حسنًا ، ماذا علي أن أفعل ؟ أخمن فقط ؟ 133 00:08:42,189 --> 00:08:46,527 ، حسنًا ، حسنًا .آبي ؟ أبيجيل ... 134 00:08:46,610 --> 00:08:49,738 ، جيل ، هيلين ، إيزابيل 135 00:08:49,822 --> 00:08:51,657 .جاكلين ، بياتريس 136 00:09:01,458 --> 00:09:02,918 .يجب أن تكون في الإتجاه الآخر 137 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 .نعم أعرف .أنا فقط أحب هذا المنظر أكثر 138 00:09:05,546 --> 00:09:07,715 ...لن تخبرني بإسمها. لذا 139 00:09:07,798 --> 00:09:09,758 إنك تتحركين جيداً على أرض الرقص 140 00:09:09,842 --> 00:09:11,593 .حسنًا ، أنا أختلف معك 141 00:09:12,594 --> 00:09:15,013 ...شكرا... في الواقع هو 142 00:09:15,097 --> 00:09:18,225 .ماذا ؟ يعجبني ما يعجبني 143 00:09:20,477 --> 00:09:23,814 .إذن ، كرة القدم؟ أخبرني عنها 144 00:09:24,857 --> 00:09:26,497 كيف تعني هذا؟ ماذا تريدين أن تعرفي؟ 145 00:09:26,567 --> 00:09:29,647 ، حسنًا ، لقد عرّفت نفسك بإسم رياضة .لذا يجب أن تكون مهمة جدًا بالنسبة لك 146 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 .لا أعلم. أنا فقط أحبها 147 00:09:33,991 --> 00:09:37,870 حسنًا ، أنا أحب الرجل الذي ...يعرف سبب حبه لشيء ما ، لذا 148 00:09:39,747 --> 00:09:42,207 حسناً. حسناً ، ما رأيك ؟ 149 00:09:42,291 --> 00:09:45,753 سأجيب على سؤالك ، ولكن .عليكي أولاً أن تجيبي على أحد أسئلتي 150 00:09:45,836 --> 00:09:48,881 ماذا تعني بالضبط ملكة جمال أغسطس هناك ؟ 151 00:09:48,964 --> 00:09:52,718 ... هذا 152 00:09:52,801 --> 00:09:56,472 .إنها مسابقة الجينز الضيق - أوه ، هل هي حقا؟ - 153 00:09:56,555 --> 00:09:58,700 .الخميس الأول من كل شهر .إنها المرة الأولى التي أفوز فيها 154 00:09:58,724 --> 00:10:01,935 .تهانينا - .هذا أمر محرج جدا - 155 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 .إذن كرة القدم جدياً 156 00:10:03,479 --> 00:10:05,540 .أجبني إجابة صادقة وسأقول لك اسمي 157 00:10:05,564 --> 00:10:07,357 .حسناً 158 00:10:09,735 --> 00:10:14,698 لذا ، كانت كرة القدم أهم شيء علمني ...إياه أبي قبل أن 159 00:10:15,991 --> 00:10:18,535 .يرحل 160 00:10:18,619 --> 00:10:23,081 ، أعني لقد عاد إلى حياتي الآن ولكن كما تعلمين ، حينها كان الأمر صعباً 161 00:10:23,165 --> 00:10:25,584 و كنا نكافح دائمًا 162 00:10:25,667 --> 00:10:27,294 .أنا وأمي وأخي 163 00:10:28,295 --> 00:10:31,298 .لم يكن كافيا. وأردت المزيد 164 00:10:31,381 --> 00:10:33,342 .أردت أن أصنع شيئًا من حياتي 165 00:10:34,635 --> 00:10:35,886 ... وكرة القدم 166 00:10:37,346 --> 00:10:40,307 هي الشيء الوحيد ...الذي كنت جيدًا فيه حقًا. لذا 167 00:10:42,309 --> 00:10:44,812 .أشعر وكأنها أكثر من مجرد لعبة بالنسبة إلي 168 00:10:47,981 --> 00:10:50,651 ، ما دامت لدي كرة في يدي 169 00:10:52,152 --> 00:10:54,822 أشعر حينها أن كل شيء .سيكون على ما يرام 170 00:10:58,033 --> 00:10:59,743 هل هذا صادق بما فيه الكفاية بالنسبة إليك ؟ 171 00:11:04,957 --> 00:11:09,503 أتعلمين ، أنا عادة أكره موسيقى .الريف ، لكني أحب هذه الأغنية نوعاً ما 172 00:11:09,586 --> 00:11:12,381 .حسنًا ، أنا أكره الرياضة 173 00:11:12,464 --> 00:11:16,218 .لذا ، أعتقد أن الأمور بيننا لن تنجح أبدًا - .أعتقد ذلك. يا له من عار - 174 00:11:19,221 --> 00:11:20,639 ما الذي يعجبك فيها ؟ 175 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 .لا اعرف 176 00:11:25,185 --> 00:11:27,688 .أعتقد أنها مختلفة .مثلك بعض الشئ 177 00:11:33,151 --> 00:11:34,236 ."أنا "بريندا 178 00:11:36,321 --> 00:11:38,448 ."حسنًا، يسعدني أن ألتقي بك يا "بريندا 179 00:11:42,369 --> 00:11:44,162 .النداء الأخير "تلقي أخر الطلبات قبل إغلاق المكان" 180 00:11:45,831 --> 00:11:48,542 .وعلي أن أذهب 181 00:11:49,668 --> 00:11:51,461 علي الذهاب؟ يجب أن تذهبين ؟ 182 00:11:53,463 --> 00:11:56,133 .مهلا. مهلا ، هيا ، انتظري ثانية 183 00:11:56,216 --> 00:11:59,595 أعني هل هو شيء قد قلته؟ هل هو شيء قد فعلته؟ 184 00:11:59,678 --> 00:12:01,555 هل يمكنني على الأقل الحصول على رقم هاتفك؟ 185 00:12:01,638 --> 00:12:04,474 .صدقني ، أنت لا تريد ذلك 186 00:12:04,558 --> 00:12:07,311 ماذا ؟ .انتظري ، انتظري ، انتظري 187 00:12:07,394 --> 00:12:10,147 لماذا لا؟ لماذا لا؟ لماذا لا أريد رقمك؟ 188 00:12:10,230 --> 00:12:13,650 اسمع ، هناك بعض الأشياء التي .يجب أن تعرفها عني 189 00:12:14,776 --> 00:12:16,194 .أنا مطلقة ولدي طفلان 190 00:12:16,278 --> 00:12:19,406 ، لذا ، إذا لم أراك مرة أخرى .فأنا أتفهم تمامًا 191 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 .ولكنني لا أريد أن أأكل - .حسنًا ، قضمة واحدة فقط من أجل ماما - 192 00:12:36,924 --> 00:12:40,302 .قضمة واحدة ، هيا .حسنا يا حبيبتي 193 00:12:40,385 --> 00:12:43,889 .لا أريد بعد الآن - ...بلى. لا زلت - 194 00:12:43,972 --> 00:12:46,451 ... هل يمكنني الحصول على زبدة الفول السوداني و - ...حسنًا ، أنا أقوم بعمل - 195 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 .المربى... الجيلي أولاً ، حبيبتي 196 00:12:48,352 --> 00:12:51,813 .أريدك فقط أن تأكلي أكثر قليلاً 197 00:12:51,897 --> 00:12:53,899 .أمي - .أنا هنا عزيزي - 198 00:12:53,982 --> 00:12:56,318 .هنا. هنا - .أوه - 199 00:12:56,401 --> 00:12:59,112 هل هو مكسور ؟ - .مكسور يا أمي - 200 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 حسنا عزيزي. ماما ستصلحها .في دقيقة واحدة فقط 201 00:13:01,281 --> 00:13:03,617 .لا ، "جيسي" ، ليست من أجلك 202 00:13:03,700 --> 00:13:06,912 ولكن هل يمكنك فقط الحصول على بضع قضمات أخرى من صوص التفاح خاصتك ، من فضلك ، حبيبتي؟ 203 00:13:08,872 --> 00:13:11,708 أمي ، هل يمكنك فتح الباب ؟ 204 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 .مهلا 205 00:13:28,600 --> 00:13:30,787 .لم أقصد إخافتك .أنا "كيرت" ، من الحانة الليلة الماضية 206 00:13:30,811 --> 00:13:32,811 ...لقد طرقت الباب الأمامي لكن 207 00:13:37,150 --> 00:13:40,112 .كانت هذه فكرة سيئة 208 00:13:40,195 --> 00:13:42,322 حسناً - .حسناً. حسناً حسناً - 209 00:13:42,406 --> 00:13:44,282 .حسنا حسنا 210 00:13:44,366 --> 00:13:46,326 أمي ؟ 211 00:13:46,410 --> 00:13:48,328 .أمي ؟ أمي ، ساعديني 212 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 ...مرحباً. كيف حالك يا صغير - .تعال - 213 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 أجل ، مرحبًا. هل أنا أدخل ؟ 214 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 .إنه مكسور - أوه ، إنه مكسور ؟ - 215 00:14:07,222 --> 00:14:09,891 ماذا ، ما... ؟ ما هو المكسور؟ 216 00:14:10,892 --> 00:14:13,186 .أوه ، الراديو معطل ، حسناً 217 00:14:21,278 --> 00:14:22,904 أوه ، نحن ذاهبون إلى الحمام ؟ 218 00:14:22,988 --> 00:14:24,364 .راديو مكسور 219 00:14:25,407 --> 00:14:28,035 .حسنا. إنه يحتاج إلى بطارية 220 00:14:29,077 --> 00:14:30,917 .هذا هو سبب وجودنا في الحمام .انظر إلى ذلك 221 00:14:32,039 --> 00:14:35,876 .حسنا. ها نحن ذا 222 00:14:38,712 --> 00:14:40,589 الموسيقى الريفية ؟ لقد نالوا منك أنت أيضا ؟ 223 00:14:42,966 --> 00:14:44,259 .استلقى 224 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 .حسناً 225 00:14:49,139 --> 00:14:50,766 .ها أنت ذا 226 00:14:52,893 --> 00:14:56,063 " أنت وأنا نذهب للصيد في الظلام" 227 00:14:56,146 --> 00:14:58,982 "مستلقين على ظهورنا ونعد النجوم" 228 00:14:59,066 --> 00:15:02,027 "حيث ينمو العشب البارد" 229 00:15:04,529 --> 00:15:06,990 "أسفل النهر في ضوء القمر الكامل" 230 00:15:07,074 --> 00:15:10,118 "سنقع في الحب في منتصف الليل" 231 00:15:10,202 --> 00:15:13,330 "فقط نتحرك ببطء" 232 00:15:13,413 --> 00:15:17,834 .أتعلم ؟ ربما الموسيقى الريفية ليست بهذا السوء 233 00:15:20,462 --> 00:15:24,091 ما إسمك أيها الرجل الصغير؟ - ."زاك" - 234 00:15:24,174 --> 00:15:25,926 .هذا إسم جيد 235 00:15:27,094 --> 00:15:28,386 ."أنا إسمي "كيرت 236 00:15:31,348 --> 00:15:36,311 هل تحب الشاحنات؟ - .شاحنات سوداء. سائق - 237 00:15:36,394 --> 00:15:38,188 تريد أن تكون سائق شاحنة ، أليس كذلك؟ 238 00:15:38,271 --> 00:15:40,148 .سائق شاحنة أسود 239 00:15:40,232 --> 00:15:43,568 ما يقصده هو أنه يريد .أن يقود شاحنة سوداء 240 00:15:43,652 --> 00:15:46,988 ."حسناً ، مرحباً ، أنا ... أنا "كيرت 241 00:15:47,072 --> 00:15:49,157 ."أنا هنا من أجل "بريندا - .عرفت ذلك - 242 00:15:49,241 --> 00:15:51,993 .وإلا كما تعلم كنت سأتصل بالشرطة 243 00:15:52,077 --> 00:15:53,870 .بلى 244 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ."أنا "جيني جو .الأم 245 00:15:57,916 --> 00:16:01,461 .سعدت بلقائك - .لطف منك أن تصلح الراديو - 246 00:16:02,963 --> 00:16:04,172 .هذا من دواعى سرورى 247 00:16:09,886 --> 00:16:13,181 بريندا" ، هل هذا هو الرجل؟" .إنه لطيف 248 00:16:13,265 --> 00:16:15,185 ...أمي ، هل يمكنك من فضلك فقط - .وهو لطيف للغاية - 249 00:16:15,267 --> 00:16:17,435 .أعرف. الآن ، يمكنك الذهاب - .حسناً - 250 00:16:17,519 --> 00:16:19,479 .شكرا لك - .تم تصليح الراديو - 251 00:16:21,398 --> 00:16:24,568 .شكرا ، لدينا واحد في كل غرفة في المنزل 252 00:16:24,651 --> 00:16:27,195 .إنه يساعد زاك إسمع ، هل يمكنني فقط أن أكون فظة ؟ 253 00:16:27,279 --> 00:16:28,822 هل هناك خيار آخر ؟ 254 00:16:28,905 --> 00:16:31,050 كيف عرفت أين أسكن ؟ - .النادل في البار - 255 00:16:31,074 --> 00:16:34,619 ولماذا أنت هنا ؟ - .حسنًا ، أردت أن أقابل أطفالك - 256 00:16:34,703 --> 00:16:36,681 أعني ، لقد بدوت متحمسة .جدا تجاههم الليلة الماضية 257 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 .وأردت أيضًا أن أعطيك هذه 258 00:16:42,294 --> 00:16:44,921 ...إسمع ، يجب أن أأخذ "زاك" للعلاج الطبيعي. لذا 259 00:16:45,005 --> 00:16:47,257 العلاج الطبيعي ؟ 260 00:16:47,340 --> 00:16:50,177 ...هو أعمى من الناحية القانونية و 261 00:16:52,220 --> 00:16:53,680 .هو في رحلته الخاصة 262 00:16:54,681 --> 00:16:56,474 .لم ألاحظ ذلك حقًا 263 00:16:57,517 --> 00:16:59,197 ."لقد سعدت بلقائك يا "زاك 264 00:17:02,397 --> 00:17:03,648 سوف أراك بالجوار 265 00:17:12,657 --> 00:17:13,658 .مهلا 266 00:17:14,826 --> 00:17:18,079 .رقم هاتفي لذا ، ربما تتصل في المرة القادمة ؟ 267 00:17:20,290 --> 00:17:21,499 اين سيارتك ؟ 268 00:17:22,751 --> 00:17:23,919 .لقد مشيت 269 00:17:24,002 --> 00:17:26,546 من يو إن اّي "جامعة أيوا الشمالية" ؟ .هذا حوالي ثلاثة أميال 270 00:17:26,630 --> 00:17:28,465 .نعم 271 00:17:28,548 --> 00:17:29,674 يستحق تماماً كل هذا العناء 272 00:17:44,731 --> 00:17:46,900 ! هيا بنا 273 00:17:47,901 --> 00:17:49,611 ."هيا يا "تانر 274 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 .زوجيات ، زوجيات .هيا 275 00:17:51,529 --> 00:17:52,697 تمركزوا 276 00:17:56,451 --> 00:17:57,827 لا ، لا 277 00:17:59,412 --> 00:18:01,289 ."بونت "ركلة - .تانر" ، تعال هنا" - 278 00:18:01,373 --> 00:18:05,460 .ماذا تفعل؟ أول هبوط عند خط الـ 25 ياردة .مهمتك هي فك العقدة "الهبوط هو التقدم بالكرة لمسافة 10 ياردات" 279 00:18:06,878 --> 00:18:09,130 .هيا يا أولاد .لقد فعلنا هذا آلاف المرات من قبل 280 00:18:09,214 --> 00:18:12,384 .أيها المدرب .أشركني ويمكنني الفوز من أجلك 281 00:18:13,551 --> 00:18:16,846 .هيا ، أيها المدرب ، هيا - .يوني "يو إن اّي" عند العد لثلاثة. واحد إثنان ثلاثة - 282 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 !"يوني" 283 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 لقد عدت إلى مقاعد البدلاء لنفس السبب 284 00:18:20,517 --> 00:18:22,310 الذي جعلك تجلس على هذه .المقاعد لأربع سنوات 285 00:18:22,394 --> 00:18:24,104 ما هي مشكلتك معي أيها المدرب؟ 286 00:18:24,187 --> 00:18:28,775 تريدني أن ألخص لك ذلك ؟ لماذا أنت مجرد مأساة ؟ 287 00:18:28,858 --> 00:18:31,361 .أنت لا تبقى في الجيب - ماذا ؟ - 288 00:18:31,444 --> 00:18:35,532 لديك الموهبة ، الكثير منها ، ولكن .عندما تصبح الأمور صعبة ، فإنك تتخلى عنها 289 00:18:35,615 --> 00:18:39,077 .أنت تهرب من الشدائد .أنت لا تثق بفريقك ولا بكتاب خطط اللعب الخاص بي 290 00:18:39,160 --> 00:18:41,246 .أنت لا تستحق أن تلعب المباراة 291 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 ، أيها المدرب .عشر مباريات أخرى وسينتهي حلمي 292 00:18:43,873 --> 00:18:45,834 لقد كنت أعمل طوال حياتي .من أجل هذا ، رجاءً 293 00:18:45,917 --> 00:18:48,336 عليك بدء التفكير في الحياة .بعد كرة القدم ، يا بني 294 00:18:48,420 --> 00:18:52,424 .مع كامل الإحترام ، أنت مخطئ أيها المدرب 295 00:18:52,507 --> 00:18:54,759 .أنا لن أستسلم .لأن هذا لا يفعله القادة 296 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 أنني فقط بحاجة إلى معرفة .كيفية دخول هذا الملعب 297 00:19:00,807 --> 00:19:01,933 !80 أزرق"، هيا" 298 00:19:05,812 --> 00:19:07,397 !نعم - .مرة أخرى - 299 00:19:13,611 --> 00:19:14,821 !أيها الخاسر 300 00:19:14,904 --> 00:19:17,407 ، يمكنك أن ترمي .لكن لا يمكنك ترك الجيب 301 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 تريد فرصتك ؟ .تحمل الألم 302 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 !أسرع 303 00:19:21,745 --> 00:19:22,912 !80 أزرق"، هيا" 304 00:19:26,499 --> 00:19:28,644 ، أوه ، لا ، لا ، لا .لا تتعثر بكرة القدم خاصتي 305 00:19:28,668 --> 00:19:30,795 .تمسك بكرة القدم الخاصة بي 306 00:19:30,879 --> 00:19:32,422 ! مرة أخرى 307 00:19:32,505 --> 00:19:33,965 مرة أخري 308 00:19:35,967 --> 00:19:37,218 .قلت مرة أخرى 309 00:19:39,721 --> 00:19:42,640 .مرة أخرى - ."انهض يا "كيرت - 310 00:19:42,724 --> 00:19:44,452 كم مرة سنفعل هذا أيها المدرب؟ 311 00:19:44,476 --> 00:19:46,895 .عدة مرات مثلما أقول من أيضاً يريد قتل "كيرت" ؟ 312 00:19:46,978 --> 00:19:50,231 .أنا أريد - .هادنوت" ، أنت في الهجوم" - 313 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 ، برغم هذا سوف أقوم بالتبديل من أجل ذلك .حبيبي 314 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 ! شخص ما يعطني قميص أرجواني. هيا 315 00:20:00,241 --> 00:20:02,118 مرحبا ؟ - .مرحبا - 316 00:20:02,202 --> 00:20:03,828 .سوف أبدء ، الأسبوع المقبل 317 00:20:03,912 --> 00:20:05,538 ."أنا "كيرت" بالمناسبة .. "وارنر 318 00:20:06,790 --> 00:20:07,791 هل تصلك رسائلي ؟ 319 00:20:07,874 --> 00:20:12,253 .نعم ، كلهم - هل ترين ؟ إتصلت أولا ، هذا جيد ، أليس كذلك ؟ - 320 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 ما رأيك ؟ .ليلة الاثنين ، دعينا نخرج في موعد 321 00:20:16,007 --> 00:20:18,510 ماذا سنفعل ؟ نتمشى ؟ 322 00:20:18,593 --> 00:20:22,347 هل هذه نعم ؟ .لأنها تبدو وكأنها نعم 323 00:20:23,473 --> 00:20:24,891 .أعتقد أنك تحاولين أن تقولي نعم 324 00:20:31,898 --> 00:20:34,734 ماذا تفعل ؟ - .حصلت لنا على توصيلة - 325 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 .كيرت" ، لدي أطفال" .كان يجب عليك الإتصال أولاً 326 00:20:36,736 --> 00:20:39,197 .لقد إتصلت بالفعل وقد أغلقت المكالمة في وجهي ، ألا تتذكرين ؟ 327 00:20:39,280 --> 00:20:41,449 .يا إلهي ، أنت مجنون 328 00:20:42,784 --> 00:20:44,244 .لقد رأيت تلك الابتسامة 329 00:20:44,327 --> 00:20:45,662 .نعم 330 00:20:48,373 --> 00:20:49,374 ...يا أولاد 331 00:20:51,418 --> 00:20:53,336 هل سبق لك أن كنتي هنا من قبل؟ 332 00:20:53,420 --> 00:20:55,922 .لا. انها جميلة حقا - .بلى - 333 00:20:58,174 --> 00:21:01,344 .وهادئة أيضًا .إنها واحدة من أماكني المفضلة التي أذهب إليها 334 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 .يعجبني وشمك 335 00:21:09,310 --> 00:21:13,565 ... حقاً ؟ "سمبر فيديليس". إنه شعار 336 00:21:13,648 --> 00:21:17,277 ، لمشاة البحرية ، أجل .رأيت الصور على عباءتك 337 00:21:22,407 --> 00:21:26,828 ، عندما كان عمري 12 عامًا تقريباً ، بعد الكنيسة 338 00:21:28,079 --> 00:21:30,331 ، تأتي إلي هذه المرأة وتقول 339 00:21:31,541 --> 00:21:33,668 ."هناك شيء مميز يتعلق بك يا "بريندا" 340 00:21:35,128 --> 00:21:37,422 ."سيفعل الرب لك شيئًا عظيمًا 341 00:21:38,423 --> 00:21:44,053 ...و... كانت لدي الجرأة 342 00:21:45,138 --> 00:21:46,431 .لأصدقها 343 00:21:47,432 --> 00:21:48,892 ...لذا 344 00:21:48,975 --> 00:21:54,063 ، كان لدي هذا الحلم أن أكون جنديًا بحريًا ، وأن أتزوج جندي من البحرية 345 00:21:54,147 --> 00:21:59,819 ، وأنجب أطفالًا صغارًا من البحرية "و دائماً (الرب ، الوطن ، السلاح) "هتاف مشاة البحرية 346 00:21:59,903 --> 00:22:02,655 لذلك ، قمت بالتسجيل مباشرة .بعد المدرسة الثانوية 347 00:22:03,656 --> 00:22:04,699 .واو 348 00:22:04,782 --> 00:22:06,117 ."ثم قابلت "براد 349 00:22:07,243 --> 00:22:09,204 .جندي بحرية مثالي 350 00:22:10,246 --> 00:22:13,875 ...رومانسية عاصفة ، زواج ، و 351 00:22:15,793 --> 00:22:19,172 .ولد "زاك" بعد ذلك بعام 352 00:22:19,255 --> 00:22:22,926 وماذا حدث لـ"براد" ؟ 353 00:22:24,636 --> 00:22:27,180 لقد خانني عندما كنت حاملاً ."في الشهر الثامن في "جيسي 354 00:22:27,263 --> 00:22:32,393 ماذا؟ - .لذا ، أجل - 355 00:22:32,477 --> 00:22:34,187 .لدي بعض من أزمات الثقة 356 00:22:36,606 --> 00:22:41,819 هل ولد "زاك" أعمى ؟ - .لا ، لم يكن كذلك - 357 00:22:45,532 --> 00:22:52,413 "تلقيت هذه المكالمة من "براد .عندما كان عمر "زاك" أربعة أشهر 358 00:22:52,497 --> 00:22:56,209 ."قال: "إنه يتنفس بشكل مضحك 359 00:22:57,502 --> 00:23:01,714 .وما زلت أتذكر الذعر في صوته 360 00:23:02,966 --> 00:23:05,009 ...وهرعت إلى المستشفى حيث 361 00:23:08,096 --> 00:23:10,098 قيل لنا أن دماغه كان متورماً "مصاب بوذمة دماغية" 362 00:23:10,181 --> 00:23:13,184 .وسيكون محظوظًا إذا ظل على قيد الحياة حتى الليل 363 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 ولم يكن لديهم أي فكرة ...عما هو الخطأ ، لأن 364 00:23:21,609 --> 00:23:28,032 ، لأن "براد" لم يخبرنا ...ليس لمدة 24 ساعة ، أن 365 00:23:30,743 --> 00:23:34,789 .لقد أسقط "زاك" عن طريق الخطأ 366 00:23:34,872 --> 00:23:37,041 .على رأسه. في حوض الاستحمام 367 00:23:43,298 --> 00:23:46,050 ، كان من الممكن أن يكون الأمر مختلفًا .كما تعلم ، إذا قال الحقيقة فقط 368 00:23:48,595 --> 00:23:50,680 ...أتذكر 369 00:23:53,099 --> 00:23:56,019 ، أصلي ، وأصلي 370 00:23:56,102 --> 00:24:00,940 .وأسأل الرب أن ينقذ طفلي الصغير 371 00:24:04,694 --> 00:24:10,241 بعد ذلك ، أخبرني الطبيب أنه ...لن يمشي أبدًا ، ومع ذلك 372 00:24:11,242 --> 00:24:12,827 ...لن يتحدث أبدًا ، و 373 00:24:13,828 --> 00:24:16,372 .الآن ، لا يمكنني جعله التوقف عن الحديث 374 00:24:20,251 --> 00:24:21,961 .لذا لن يكون سائق شاحنة أسود أبدًا 375 00:24:22,045 --> 00:24:25,506 يستمر في إيجاد طريقة .لإثبات أن الجميع مخطئون 376 00:24:26,549 --> 00:24:29,886 .إنه معجزتي 377 00:24:32,472 --> 00:24:37,352 كل ذلك يبدو مهماً جداً .بالنسبة لك في حياتك 378 00:24:37,435 --> 00:24:38,436 .الدين والرب 379 00:24:40,146 --> 00:24:44,651 ...أجل ، إنها أشبه بعلاقة بالنسبة لي ، و 380 00:24:45,735 --> 00:24:48,196 .أجل ، إنها تشكلني 381 00:24:51,866 --> 00:24:56,663 وتلك السيدة التي جاءت وتحدثت إليك في الكنيسة طوال هذه السنوات الماضية 382 00:24:56,746 --> 00:24:58,289 ما زلت تصدقينها؟ 383 00:24:58,373 --> 00:25:01,084 .أنا أحاول 384 00:25:02,293 --> 00:25:04,170 .أنا عمل تحت التنفيذ لم ينتهي بعد 385 00:25:09,884 --> 00:25:13,805 هذا هو المكان الذي تحضر فيه كل فتياتك؟ - هل أنتي فتاتي الآن؟ - 386 00:25:13,888 --> 00:25:14,972 .لا 387 00:25:15,056 --> 00:25:16,533 .مرحباً - .مرحباً - 388 00:25:16,557 --> 00:25:18,851 .أنت فقط تعال معي 389 00:25:18,935 --> 00:25:20,853 .مرحباً. سررت برؤيتك مجددا 390 00:25:20,937 --> 00:25:22,498 .أجل ، سعدت برؤيتك - .كيرت" ، هذا والدي" - 391 00:25:22,522 --> 00:25:24,208 .مرحبا - .مرحبا سيدي ، من دواعي سروري مقابلتك - 392 00:25:24,232 --> 00:25:26,150 .اريد جدتي - .حسناً - 393 00:25:26,234 --> 00:25:28,403 .إنه لطيف - هلا تتوقفين؟ - 394 00:25:28,486 --> 00:25:30,947 .من فضلك ، أنا متزوجة - .هذه أختي - 395 00:25:31,030 --> 00:25:32,782 .سعدت بلقائك 396 00:25:32,865 --> 00:25:36,744 أبي ، هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة ؟ 397 00:25:37,829 --> 00:25:40,498 .إنه مرآبي. لم أنتهي بعد 398 00:25:42,166 --> 00:25:43,376 .حسنا 399 00:25:43,459 --> 00:25:46,963 حسنًا ، أنا أحاول تخيل سيناريو .ينجح فيه أي من هذا 400 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 ماذا بالضبط؟ 401 00:25:48,131 --> 00:25:51,008 .أنت تعلم ، نحن - .نحن "نحن" الآن ، هذه أخبار جيدة - 402 00:25:51,092 --> 00:25:53,572 .إنه جنون. لن يفلح الأمر - .إنك تستمرين في قول ذلك - 403 00:25:53,636 --> 00:25:55,555 ...أنا فقط لا أستطيع 404 00:26:05,940 --> 00:26:07,775 إذن ، ليلة الغد ؟ - .أجل - 405 00:26:07,859 --> 00:26:08,901 .حسناً 406 00:26:11,821 --> 00:26:13,948 !تمركزوا ، تمركزوا ، تمركزوا 407 00:26:15,908 --> 00:26:18,745 .63 ، 63 !تمركزوا ، هيا 408 00:26:28,045 --> 00:26:29,547 مهلاً 409 00:26:29,630 --> 00:26:32,300 ما هو شعور تبادل القبل مع رياضي مستقبلي محترف ؟ 410 00:26:32,383 --> 00:26:33,783 .كان شعور أفضل قبل أن تقول ذلك 411 00:26:34,761 --> 00:26:35,970 .62 ، هيا 412 00:26:42,685 --> 00:26:43,686 تمركزوا ، هيا 413 00:26:46,397 --> 00:26:49,150 .مرة أخرى. هيا بنا مرة أخرى .هيا ، الان ، دعنا نذهب 414 00:26:51,736 --> 00:26:55,198 كيرت وارنر" كان متألقاً" 415 00:26:55,281 --> 00:26:58,159 وأقول لكم ، كان هناك ضجة متزايدة 416 00:26:58,242 --> 00:27:02,872 .أن هذا الشاب قد يكون الحصان الأسود في قائمة دوري كرة القدم الأميركي هذا العام 417 00:27:02,955 --> 00:27:04,767 .لقد حصلت على لقب لاعب العام 418 00:27:04,791 --> 00:27:06,584 وكان فريقنا .هو الأول في المؤتمر 419 00:27:08,127 --> 00:27:11,881 .انظر ، من النادر أن يتم قيد لاعب محلي جامعي 420 00:27:14,175 --> 00:27:15,426 .لكن دعنا نرى ما يمكننا فعله 421 00:27:15,510 --> 00:27:19,764 ...شكرا لك! نعم! أعدك - .حسنًا ، عليك إقتناص الفرصة - 422 00:27:19,847 --> 00:27:22,767 .تطلع إليها يا صديقي - !أصبح لدي وكيل - 423 00:27:22,850 --> 00:27:24,435 !هيا - !أصبح لدي وكيل - 424 00:27:35,404 --> 00:27:36,781 مرحباً 425 00:27:42,370 --> 00:27:45,289 ، مرحباً يوم القيد ؟ 426 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 ما هو شعورك ؟ هل أنت متوتر؟ 427 00:27:47,416 --> 00:27:49,436 .لا ، أشعر أنني بحالة جيدة .أنا فقط أريد فرصتي ، كما تعلمين 428 00:27:49,460 --> 00:27:53,381 .نعم بالطبع من هؤلاء؟ 429 00:27:53,464 --> 00:27:57,218 ."أجل ، أمي ، هذه "بريندا ."وهذا إبنها "زاك 430 00:27:57,301 --> 00:28:00,680 .مرحبا - .مرحباً ، سررت بلقائك - 431 00:28:02,223 --> 00:28:05,977 سينسيناتي بنغالز" اختار" ، "دان ويلكنسون" 432 00:28:06,060 --> 00:28:09,272 .لاعب المناورة الدفاعية ، من جامعة ولاية أوهايو - ."اختر "كيرت". اختر "كيرت - 433 00:28:09,355 --> 00:28:10,755 .صه ، حبيبي 434 00:28:10,815 --> 00:28:13,317 .لا ، لا ، لا ، لا بأس .لا بأس 435 00:28:13,401 --> 00:28:15,444 .ربما لن يتم اختياري حتى الغد 436 00:28:15,528 --> 00:28:16,988 غدا ؟ 437 00:28:18,114 --> 00:28:22,034 أجل ، هناك سبع جولات من الاختيارات ، موزعة على مدى يومين 438 00:28:22,118 --> 00:28:25,329 لذلك إذا تم اختياري... حسنًا ، عندما يتم .اختياري ، فسيكون في الجولات اللاحقة 439 00:28:25,413 --> 00:28:27,290 كيرت" ، عيد ميلاد "زاك" غدأً ، هل تتذكر؟" 440 00:28:27,373 --> 00:28:29,810 سنقيم حفل في المنزل؟ - .عيد ميلاد. إنه عيد ميلادي - 441 00:28:29,834 --> 00:28:32,229 لا ، لا ، لا ، سيكون كل شئ على ، ما يرام يا "بريندا" ، يمكنكم أن تبدأوا الحفل 442 00:28:32,253 --> 00:28:33,730 .وبعد ذلك سأنضم إليكم بمجرد أن ينتهي هذا 443 00:28:33,754 --> 00:28:36,215 ، ثم يمكننا جميعًا الإحتفال معًا كما تعلمين 444 00:28:36,299 --> 00:28:38,509 .حسناً - 445 00:28:38,593 --> 00:28:40,678 446 00:28:40,761 --> 00:28:42,930 447 00:28:43,014 --> 00:28:45,033 448 00:28:45,057 --> 00:28:47,035 449 00:28:47,059 --> 00:28:48,459 .ها أنت ذا 450 00:28:48,519 --> 00:28:50,396 ."وداعاً ، "كيرت - ."وداعا. "رجل الـZ - 451 00:28:50,479 --> 00:28:52,231 .وداعاً ، "بريندا". قد بأمان 452 00:29:00,740 --> 00:29:04,160 هل أنت متأكدة أنك بخير للقيادة بي للعودة ؟ - .ليست مشكلة - 453 00:29:07,246 --> 00:29:08,789 هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة ؟ 454 00:29:09,790 --> 00:29:10,791 ماذا ؟ 455 00:29:12,126 --> 00:29:16,130 .أم وحيدة ، طفلان. هذه ليست مزحة 456 00:29:16,213 --> 00:29:17,298 .اود ان اعرف 457 00:29:18,841 --> 00:29:20,676 هل هذه حقاً الحياة التي تريدها ؟ 458 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 ... مرحى 459 00:29:28,184 --> 00:29:29,727 من يريد الكعك ؟ - .أنا أريد - 460 00:29:29,810 --> 00:29:31,496 !أجل - .هل لديك شوكة ؟ حسناً - 461 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 .حسنًا ، تفضل عزيزي 462 00:29:33,898 --> 00:29:36,734 وقطعة أخرى من .الكعك قادمة من أجلك 463 00:29:46,327 --> 00:29:48,245 464 00:29:48,329 --> 00:29:51,791 ."عيد ميلاد سعيد يا "زاك - هل تريد الكعك ؟ - 465 00:29:51,874 --> 00:29:53,894 تعال ، حسنًا ، جئت في الوقت المناسب .لتناول الكعك 466 00:29:53,918 --> 00:29:56,587 .أجل - .لقد فعلتها في الوقت المناسب - 467 00:29:58,464 --> 00:30:00,383 ... هل ترى الكعك 468 00:30:00,466 --> 00:30:01,652 .هناك ؟ - .أنا آسف - 469 00:30:01,676 --> 00:30:03,886 .لا أستطيع الإنتظار لتناول كعكتي 470 00:30:05,012 --> 00:30:07,223 كيف طعمها ؟ - .جيد - 471 00:30:07,306 --> 00:30:10,559 أراهن أنها مسكرة حقاً ، أليس كذلك؟ 472 00:30:10,643 --> 00:30:12,520 كيف تشعر ؟ أكبر سناً ؟ 473 00:30:23,864 --> 00:30:26,283 .كنت أتساءل أين كنت 474 00:30:26,367 --> 00:30:27,952 .مرحباً 475 00:30:33,290 --> 00:30:35,042 هل تريد التحدث معي؟ 476 00:30:39,505 --> 00:30:41,358 أنا فقط أتساءل لماذا يمنحني الرب حلماً 477 00:30:41,382 --> 00:30:42,967 .ربما لن يتحقق أبدًا 478 00:30:43,050 --> 00:30:46,012 لأنني فقط أشعر أن هذا قاس ، أتعلمين ؟ 479 00:30:51,267 --> 00:30:53,370 عزيزتي ، أتعلمين ماذا ؟ .أنا فقط أريد... أريد فرصتي فقط 480 00:30:53,394 --> 00:30:57,690 ...أنا فقط ...أريد فرصة واحدة ، حتى أستطيع إثبات 481 00:30:57,773 --> 00:30:58,816 تثبت ماذا؟ 482 00:31:02,236 --> 00:31:04,321 ، أثبت أنني جيد بما فيه الكفاية .هذا ما أريد 483 00:31:08,451 --> 00:31:11,912 لا أعتقد أن مباراة كرة قدم .ستفعل ذلك على الإطلاق 484 00:31:15,207 --> 00:31:17,209 .ليس من الضروري أن تحدد كرة القدم هويتك 485 00:31:21,547 --> 00:31:24,842 ، ولكن إذا كان هذا هو حلمك .فعليك أن تقاتل من أجله 486 00:31:27,219 --> 00:31:30,139 "إذن ، برأيك ماذا سيفعل "شيكاغو بيرز هذا العام ، يا بني؟ 487 00:31:31,766 --> 00:31:34,351 ، حسنًا ، لقد فصلوا "ديتكا" للتو 488 00:31:34,435 --> 00:31:37,271 لذا من المحتمل أن تزداد ...الأمور سوءًا قبل أن 489 00:31:40,316 --> 00:31:41,317 هل أتصلوا ؟ 490 00:31:41,400 --> 00:31:42,735 ماذا ؟ - هل تمزحون معي ؟ - 491 00:31:42,818 --> 00:31:44,421 هل اتصل شخص من "بيرز" هنا اليوم ؟ 492 00:31:44,445 --> 00:31:46,590 ، لا ، لا ، لا ، "بيرز" لم يتصلوا يا صديقي .أنا آسف 493 00:31:46,614 --> 00:31:49,200 .أنا آسف .لا 494 00:31:51,327 --> 00:31:53,120 .جرين باي باكرز" اتصلوا" 495 00:31:53,204 --> 00:31:54,747 .يريدون تسجيلك - حقاً ؟ - 496 00:31:54,830 --> 00:31:56,832 .لا ، هم يريدون - !بربك - 497 00:31:56,916 --> 00:31:59,043 .أوه ، واو - .تهانينا - 498 00:31:59,126 --> 00:32:01,253 !"جرين باي" 499 00:32:03,380 --> 00:32:06,092 !5000 دولار مكافأة توقيع ، حبيبي 500 00:32:06,175 --> 00:32:07,593 عظيم جدا ، أليس كذلك؟ 501 00:32:07,676 --> 00:32:09,303 .شكرا جزيلا لك 502 00:32:09,386 --> 00:32:12,056 ."إنها خضراء. مثل "باكرز" ، "جرين باي فهمتم ؟ 503 00:32:12,139 --> 00:32:13,140 .نعم ، فهمنا 504 00:32:14,183 --> 00:32:15,559 .باكرز" مدى الحياة" 505 00:32:17,812 --> 00:32:20,064 .لهذا هي خضراء - .نعم ، لقد فهمنا يا رجل - 506 00:32:24,110 --> 00:32:25,820 .مرحباً 507 00:32:25,903 --> 00:32:27,905 .لا أريد أن أتركك 508 00:32:29,115 --> 00:32:31,492 .لا أريد أن أتركك - .اوو - 509 00:32:31,575 --> 00:32:34,513 هل شعرت يومًا أن حياتك كلها كانت تقودك إلى لحظة واحدة فقط ؟ 510 00:32:35,996 --> 00:32:37,832 .إذن إذهب وحقق أقصى استفادة منها 511 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 .مهلا 512 00:32:41,585 --> 00:32:44,421 أنت بخير؟ - .أجل - 513 00:32:44,505 --> 00:32:48,843 ، أنا سعيدة من أجلك .لكنني أعلم أن ذلك سيغير الأمور 514 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 ...ستصبح حياتك أكثر انشغالاً ، و 515 00:32:50,719 --> 00:32:53,097 .مهلاً ، مهلاً "بريندا" ، حسناً 516 00:32:53,180 --> 00:32:54,390 .سوف نجد حلاً 517 00:32:55,933 --> 00:32:57,768 .أجل. سنجد حلاً 518 00:33:05,234 --> 00:33:07,069 .انا افتقدك بالفعل - .وأنا أيضا - 519 00:33:07,153 --> 00:33:08,880 .. سأتصل بك عندما - .قد بحذر. - سأفعل - 520 00:33:08,904 --> 00:33:10,322 .سأتصل بك عندما أصل 521 00:33:10,406 --> 00:33:11,866 .من الأفضل أن تغعل - !باكرز" مدى الحياة" - 522 00:33:48,110 --> 00:33:50,150 .ادفع وإرمي. ادفع وإرمي 523 00:34:07,004 --> 00:34:09,715 !نعم ، لعبة جيدة ."فلتذهب بالكرة بعيدًا ، "بريت 524 00:34:09,798 --> 00:34:11,634 .يا فتى ، فلتهدأوا هناك 525 00:34:11,717 --> 00:34:15,596 ."بوب" ، "بوب وارنر" .دعنا نرى ما لديك 526 00:34:19,725 --> 00:34:21,310 هل سمعت ما قلت ؟ .سوف تدخل الملعب 527 00:34:21,393 --> 00:34:24,813 ، أجل ، أنا... أيها المدرب .لقد وصلت للتو إلى هنا. لا أعلم خطط اللعب بعد 528 00:34:24,897 --> 00:34:26,617 أنت لا تريد الدخول؟ - .أريد الدخول - 529 00:34:26,649 --> 00:34:29,336 .أنا فقط لا أريد أن أسئ اللعب هناك .أمنحني حتى الغد ، سأعلمها 530 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 .حسناً ، "ديتمر" ، أدخل الملعب 531 00:34:38,953 --> 00:34:42,039 هل أردت رؤيتي أيها المدرب ؟ - ."نعم ، شكرًا لقدومك يا "وارنر - 532 00:34:42,122 --> 00:34:43,123 .مرحباً 533 00:34:44,291 --> 00:34:45,334 .أتمنى لك التوفيق 534 00:34:46,627 --> 00:34:47,628 انتظر ماذا؟ 535 00:34:47,711 --> 00:34:48,796 .سوف نتركك ترحل 536 00:34:48,879 --> 00:34:51,173 لا ، لا ، هل ستتركونني أرحل ؟ .لا ، لقد وصلت هنا للتو 537 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 .إنك حتى لم تراني ألعب حتى الآن - .حسنًا ، لقد حاولنا - 538 00:34:54,551 --> 00:34:56,238 ، لا ، أنا آسف يا سيدي .لكنني لن أغادر 539 00:34:56,262 --> 00:34:58,931 .ليس بعد. لا يمكنك أن تقصني - لقد أقصيت نفسك ، حسنا ؟ - 540 00:34:59,014 --> 00:35:01,684 أيها المدرب من فضلك. لقد كنت .أعمل من أجل هذا طوال حياتي 541 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 .توقف عن ذلك. بربك. لا تفعل ذلك 542 00:35:04,144 --> 00:35:06,504 إذا كان هذا صحيحًا ، كنت ستكون .جاهزًا لدخول الملعب 543 00:35:08,107 --> 00:35:09,191 .وأنت لست كذلك 544 00:35:10,859 --> 00:35:12,403 .سوف أحتاج كتاب خطط اللعب هذا 545 00:35:27,835 --> 00:35:30,170 أنا فقط لا أعرف ."ماذا أفعل يا "بريندا 546 00:35:30,254 --> 00:35:33,215 .لقد اتصلت بكل فرق دوري كرة القدم .ولا أحد يهتم 547 00:35:33,299 --> 00:35:34,883 .أريد أن أستمر حقاً 548 00:35:34,967 --> 00:35:37,386 ...لكن ، أعني ، انظري إلي ، أنا 549 00:35:38,470 --> 00:35:40,931 .أنا عاطل عن العمل ، بلا مأوى 550 00:35:42,016 --> 00:35:45,811 لقد نسيت أن أخبرك ."أن "هادنوت" إنتقل إلى "دي موين 551 00:35:47,896 --> 00:35:50,232 .إذن فلتسكن معنا 552 00:35:52,443 --> 00:35:53,444 ماذا ؟ 553 00:35:53,527 --> 00:35:55,195 .معنا. مع عائلتي 554 00:35:57,781 --> 00:36:00,576 مع بدء مدرسة التمريض ، يمكنني .الإستفادة من مربية منزلية مقيمة 555 00:36:01,660 --> 00:36:04,079 ...كلانا سنكافح ، لذا 556 00:36:05,205 --> 00:36:09,501 لماذا لا نكافح معا ؟ - .أجل ، معاً - 557 00:36:10,919 --> 00:36:12,546 ماذا ستعتقد والدتك ؟ 558 00:36:13,630 --> 00:36:17,176 .والدتك هي التي أشعر بالقلق منها .تلك المرأة تكرهني 559 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 ...بالفعل... أعني 560 00:36:24,433 --> 00:36:25,577 561 00:36:25,601 --> 00:36:28,729 ، هيا يا رجل .فقط ارمي الكرة اللعينة 562 00:36:28,812 --> 00:36:30,814 .كرة القدم 563 00:36:30,898 --> 00:36:34,860 نعم صحيح يا "رجل الـZ" هل أحببت ذلك ؟ 564 00:36:34,943 --> 00:36:36,195 هل تلعب ؟ 565 00:36:37,488 --> 00:36:40,866 ، نعم ، أود ذلك حقًا .لكنهم لم يختاروني 566 00:36:41,992 --> 00:36:43,660 .أنا أختارك 567 00:36:51,627 --> 00:36:53,462 .أنا أختارك أيضًا يا صديقي 568 00:37:14,191 --> 00:37:15,567 27.12 569 00:37:23,367 --> 00:37:26,662 أتقبلين قسائم الطعام ؟ - .أجل - 570 00:37:27,871 --> 00:37:28,872 هل تريد أي شيء آخر ؟ 571 00:37:28,956 --> 00:37:30,249 ...لا ، هذا 572 00:37:31,583 --> 00:37:36,171 .في الواقع ، أجل ...هل يمكنني الحصول على 573 00:37:37,548 --> 00:37:40,384 هل يمكنني الحصول على أحد طلبات التوظيف ؟ - .أجل - 574 00:38:00,863 --> 00:38:02,698 575 00:38:03,907 --> 00:38:04,950 .مرحبا أيتها الأم 576 00:38:06,743 --> 00:38:09,037 .لقد حصلت على عمل اليوم - حقاً؟ - 577 00:38:09,121 --> 00:38:14,626 ."أجل. منسق أرفف وممرات بالنوبة المسائية بمتجر "هاي في 578 00:38:16,753 --> 00:38:18,464 .إنها فقط لبعض الوقت 579 00:38:19,882 --> 00:38:21,842 .حتى موعد اختبارات الموسم المقبل 580 00:38:23,093 --> 00:38:25,429 أتعرفين ماذا يقولون ؟ 581 00:38:25,512 --> 00:38:27,764 ، عليك أن تفعل ما يتوجب عليك فعله 582 00:38:27,848 --> 00:38:31,018 .حتى تتمكن من فعل ما تريد القيام به "حب ما تعمل حتى تعمل ما تحب" 583 00:38:37,858 --> 00:38:39,860 .لا تستسلم 584 00:39:02,508 --> 00:39:03,717 ."إنه "كيرت وارنر 585 00:39:08,138 --> 00:39:09,139 ."هيا "بانثرز 586 00:39:17,481 --> 00:39:18,732 .يجب أن أذهب إلى الصف الدراسي 587 00:39:18,815 --> 00:39:20,067 .مرحباً 588 00:39:20,150 --> 00:39:22,444 .صلي من اجلي .نحن نتعلم كيفية إدخال الحقنة الوريدية 589 00:39:22,528 --> 00:39:23,796 .سأكون في المنزل في السابعة موعد مسائي ؟ 590 00:39:23,820 --> 00:39:27,449 .لا ، مناوبتي تبدأ في السادسة والنصف - .آسفة - 591 00:39:29,117 --> 00:39:30,160 .حسناً 592 00:39:59,064 --> 00:40:00,148 أتعتقد أنك ستكون ذلك الرجل؟ 593 00:40:02,776 --> 00:40:04,111 .أجل ، أعتقد 594 00:40:04,194 --> 00:40:06,572 .إذن ماذا تفعل هنا ؟ فلتقم بفعلها 595 00:40:06,655 --> 00:40:08,407 .أجل ، لأنها بهذه السهولة 596 00:40:09,408 --> 00:40:11,910 .أيدي جيدة - .أوه - 597 00:40:13,870 --> 00:40:17,958 إذهب بعيداً ، إذهب بعيداً ، تمركز ، هيا 598 00:40:20,836 --> 00:40:23,171 !أوه 599 00:40:28,635 --> 00:40:30,345 بربك يا رجل ؟ 600 00:40:30,429 --> 00:40:33,140 .أجل ، حسناً ، سأتولى ذلك 601 00:40:41,815 --> 00:40:45,944 ."كيرت وارنر" .لقد كنت أبحث عنك في كل مكان 602 00:40:46,028 --> 00:40:49,281 ."جيم فوستر" .إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك 603 00:40:49,364 --> 00:40:50,907 و أنت ؟ - ."بريندا" - 604 00:40:50,991 --> 00:40:52,034 .يسعدني أن ألتقي بك 605 00:40:53,201 --> 00:40:55,329 .هل يمكنني الجلوس ؟ انظر ، أيها الفيل في الغرفة "عبارة إنجليزية مجازية تعني حقيقة واضحة يتم تجاهلها" 606 00:40:55,412 --> 00:40:59,875 ."أنا آسف بشأن القيد و"باكرز 607 00:40:59,958 --> 00:41:01,918 .لكنك حصلت على كل شيء ، يا فتى .الحزمة الكاملة 608 00:41:02,002 --> 00:41:03,837 .العالم يحتاج فقط إلى مزيد من الوقت لرؤيته 609 00:41:03,920 --> 00:41:05,398 حسناً شكرا لك. أترين ؟ .هذا الرجل يفهمها 610 00:41:05,422 --> 00:41:06,506 .نعم ، أفهمها بالفعل 611 00:41:06,590 --> 00:41:10,969 وماذا لو أخبرتك ، ابتداءً من الغد ، لديك وظيفة ، وهي لعب اللعبة التي تحبها؟ 612 00:41:11,053 --> 00:41:12,363 ماذا تكون أنت ، كشاف لاعبين أو شيء من هذا القبيل ؟ 613 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 .لا 614 00:41:13,472 --> 00:41:17,643 أنا بكل فخر المالك والمدير الفني ."لفريق "أيوا بارنستورمرز 615 00:41:17,726 --> 00:41:20,312 .أحدث أعضاء دوري كرة القدم داخل الصالات 616 00:41:20,395 --> 00:41:24,650 حسناً. أنت الرجل الذي ابتكر مفهوم اللعب بالصالات 617 00:41:24,733 --> 00:41:26,252 ، في العام الماضي .كنت مفوضًا للدوري 618 00:41:26,276 --> 00:41:28,320 هذا العام ، عدت إلى بيتي ، في ولاية أيوا لإنشاء فريقي الخاص 619 00:41:28,403 --> 00:41:32,491 .وأريد أن أنشئه معتمداً عليك - إذن، هي كرة القدم داخل الصالات؟ - 620 00:41:32,574 --> 00:41:35,202 .لا ، إنها ليست كرة قدم ، حبيبتي .إنه مثل السيرك 621 00:41:35,285 --> 00:41:37,663 .نعم هذا صحيح. لقد فهمتني .الناس يحبون السيرك 622 00:41:37,746 --> 00:41:39,581 .أنا أحب السيرك - .مهلاً - 623 00:41:39,665 --> 00:41:42,417 سوف ألعب كرة القدم، وسألعبها .في دوري كرة القدم الأميركي 624 00:41:42,501 --> 00:41:45,629 ولا يمكنني فعل ذلك إذا كنت ألعب .كرة القدم داخل الصالات في بداياتها 625 00:41:45,712 --> 00:41:49,091 .هذا فقط للرجال ، الفاشلين 626 00:41:51,093 --> 00:41:54,846 .سوف أقول لك شيئاً .فقط .. فكر في الأمر 627 00:41:55,847 --> 00:41:57,516 .اجعليه يفكر في الأمر 628 00:41:57,599 --> 00:42:01,144 .ها هي بطاقتي... عفوًا .أسقطت القليل من المال 629 00:42:09,861 --> 00:42:11,863 ."بريندا" ، إنها فقط في "دي موين" 630 00:42:12,864 --> 00:42:14,408 .وهي ليست كرة قدم 631 00:42:17,244 --> 00:42:19,496 .سحقاً ، لا أعلم! أنت الوكيل 632 00:42:19,579 --> 00:42:22,958 أعني ، ماذا حدث مع "تامبا باي" ؟ .سان دييغو" ؟ كانت هناك عروض أخرى" 633 00:42:23,041 --> 00:42:24,227 ألا يمكنك فقط إجراء بعض المكالمات ؟ 634 00:42:24,251 --> 00:42:27,921 .كيرت" ، كان ذلك العام الماضي" .انظر ، الفرق قد تجاوزت الأمر 635 00:42:28,004 --> 00:42:30,424 .أنا فقط لا أرى طريقاً للمضي قدماً 636 00:42:30,507 --> 00:42:32,092 .أنا آسف 637 00:42:32,175 --> 00:42:34,010 .يجب أن أجيب على هذا .اعتن بنفسك 638 00:42:34,094 --> 00:42:36,513 . لا ، لا ، لا 639 00:42:37,681 --> 00:42:38,991 كيرت" ؟" - أجل ؟ - 640 00:42:39,015 --> 00:42:41,643 هل يمكنني استعارتك للحظة ؟ - .أجل ، أجل ، أجل ، دقيقة واحدة - 641 00:42:42,644 --> 00:42:44,312 "حسنًا يا "رجل الـZ 642 00:42:44,396 --> 00:42:46,440 .لقد اشترينا منزل أحلامنا يا بني 643 00:42:46,523 --> 00:42:50,068 ."بالأسفل في "أركنساس ."إنه أقرب إلى عائلة "جيني 644 00:42:50,152 --> 00:42:52,487 .و .. ، هذا رائع 645 00:42:52,571 --> 00:42:58,076 .إنه منزل بمزرعة جديد تمامًا .مرآب لسيارتين 646 00:42:59,536 --> 00:43:01,997 وهو يقع مباشرة أسفل .الطريق من النهر الأبيض 647 00:43:02,080 --> 00:43:05,500 .وهناك بعض الصيد الجيد ، يا صديقي 648 00:43:05,584 --> 00:43:09,296 .لذا...، سوف نغادر قريباً 649 00:43:09,379 --> 00:43:10,922 ...والأمر أنه ، لقد كنت 650 00:43:11,006 --> 00:43:13,467 .نحن بحاجة إلى إيجاد مكان جديد لنعيش فيه 651 00:43:15,177 --> 00:43:16,887 ."حسنًا ، يسعدني سماعك تقول "نحن 652 00:43:20,140 --> 00:43:24,269 "انظر ، "جيني جو .تريدني أن أسألك هذا 653 00:43:24,352 --> 00:43:27,814 ، أعني... عائلة مسيحية طيبة بعد كل ذلك 654 00:43:27,898 --> 00:43:29,858 ...ثم 655 00:43:30,984 --> 00:43:34,905 هل تحبها ؟ - .نعم سيدي. أحبها - 656 00:43:36,156 --> 00:43:37,574 .علمت أنك أحببتها 657 00:43:40,869 --> 00:43:43,330 هل تمانع في أن أسألك ما الذي يعيقك ؟ 658 00:43:44,831 --> 00:43:45,832 .حسناً ، لا بأس 659 00:43:45,916 --> 00:43:49,044 ...أنا... لا ، لا ، لا ، أنا 660 00:43:49,127 --> 00:43:50,670 .لا بأس 661 00:43:53,840 --> 00:43:58,553 أعتقد ، أنني فقط... شعرت بحاجة .إلى إثبات نفسي أولاً 662 00:43:58,637 --> 00:44:03,058 أظهر لها أنني كنت قادرًا .على فعل ما خططت لفعله 663 00:44:04,142 --> 00:44:05,685 .أن أكون جديراً بها 664 00:44:05,769 --> 00:44:08,271 ."حسنًا ، "كيرت 665 00:44:08,355 --> 00:44:09,856 تحقيق شيء ما أو اّخر 666 00:44:09,940 --> 00:44:12,025 .ليس هو ما سيجعلك جديراً بها 667 00:44:13,026 --> 00:44:16,905 ، الحياة ليست حول ما يمكنك تحقيقه .إنها تتعلق بما يمكنك أن تصبح 668 00:44:18,073 --> 00:44:20,992 .إنها رحلة يا بني. ليست حدثاً 669 00:44:21,993 --> 00:44:24,329 .فقط اعدني بهذا 670 00:44:24,412 --> 00:44:27,707 .أنك لن ترحل عندما تزداد الأمور صعوبة 671 00:44:27,791 --> 00:44:29,668 .وسوف تزداد صعوبة 672 00:44:31,711 --> 00:44:32,712 .أجل سيدي 673 00:44:34,673 --> 00:44:37,259 .اعتني بهؤلاء الأطفال من أجلي 674 00:44:39,803 --> 00:44:41,763 .حسنًا ، هذا ضمان 675 00:44:41,847 --> 00:44:43,265 .أعرف 676 00:44:55,526 --> 00:44:57,526 "بعد مرور عام" 677 00:44:58,363 --> 00:45:01,950 تسببت عاصفة ثلجية كبيرة في وقوع .حوادث عبر الغرب الأوسط يوم الاثنين 678 00:45:02,033 --> 00:45:03,952 ومن المتوقع أن تنتشر عاصفة قادمة من القطب الشمالي 679 00:45:04,035 --> 00:45:06,913 .عبر المنطقة حتى صباح اليوم التالي 680 00:45:06,997 --> 00:45:09,541 إنخفاض درجات الحرارة بشكل غير مسبوق سوف يجعل الأيام القليلة القادمة 681 00:45:09,624 --> 00:45:13,962 أبرد ما تشهده المنطقة .منذ 25 عامًا على الأقل 682 00:45:17,674 --> 00:45:19,092 .مرحباً 683 00:45:19,175 --> 00:45:20,176 كيف حال الحمى ؟ 684 00:45:21,928 --> 00:45:24,347 .كما هي - ماذا حدث لنظام التدفئة ؟ - 685 00:45:24,431 --> 00:45:26,151 هل دفعنا الفاتورة ؟ - ."لا أعرف ، "كيرت - 686 00:45:26,182 --> 00:45:28,184 قلت لي ألا أرسلها في البريد ، أتذكر؟ 687 00:45:29,185 --> 00:45:30,395 .اللعنة 688 00:45:31,688 --> 00:45:34,399 ربما يجب أن نذهب إلى منزل أمي .حتى تنتهي العاصفة 689 00:45:35,942 --> 00:45:39,154 .لقد قررت ترك المدرسة ، والحصول على وظيفة 690 00:45:39,237 --> 00:45:42,490 .ماذا؟ لا لا لا. مستحيل - .كيرت" ، الأمر لا ينجح" - 691 00:45:42,574 --> 00:45:45,368 .لا شيء هنا ينجح - .توقفي. توقفي عن ذلك - 692 00:45:46,369 --> 00:45:49,414 اسمعي ، إذا كان هذا ما تريدبن .فعله حقًا ، فلن أترككِ تستسلمين 693 00:45:49,497 --> 00:45:52,226 ، لأن هذا ما فعلتيه من أجلي .وهذا ما نفعله لبعضنا البعض 694 00:45:52,250 --> 00:45:55,086 لن نستسلم. هل تفهمين ؟ 695 00:45:55,170 --> 00:45:56,922 .حسناً 696 00:45:59,549 --> 00:46:00,675 .أجل 697 00:46:07,682 --> 00:46:09,559 .الأمر صعب هنا 698 00:46:12,687 --> 00:46:14,439 .ربما يجب أن نعود إلى المنزل 699 00:46:17,359 --> 00:46:19,277 كيرتيس" ؟" - ...أوه - 700 00:46:29,913 --> 00:46:31,790 .حبيبتي ، لقد نفذ منا الوقود للتو 701 00:46:33,166 --> 00:46:36,544 .يا إلهي - ...حسنًا ، هناك - 702 00:46:36,628 --> 00:46:39,005 هناك... ، كان هناك محطة .وقود قبل بضعة أميال 703 00:46:39,089 --> 00:46:41,466 ...كان ذلك .كان ذلك على بعد أكثر من ميلين 704 00:46:41,549 --> 00:46:43,885 .لا بأس ، لا بأس ، لا بأس .أستطيع أن أصل هناك 705 00:46:43,969 --> 00:46:46,596 .لا بأس. لا بأس .فقط خذي الفكة من الباب 706 00:46:46,680 --> 00:46:48,723 .أجل - .وتحققي من صندوق التابلوه أيضًا - 707 00:46:48,807 --> 00:46:50,743 .أجل. هناك بعض منها - .سأفحص جيبي - 708 00:46:50,767 --> 00:46:52,769 .لدي بضعة دولارات في محفظتي هنا 709 00:46:53,770 --> 00:46:55,814 .ها هو ربع دولار آخر - .أجل - 710 00:46:57,565 --> 00:46:58,858 .ابقى في الداخل - .حسناً - 711 00:46:58,942 --> 00:47:01,611 .فلتبقى دافئة. ابقي الأبواب مغلقة - .حسناً ، فلتسرع - 712 00:47:14,416 --> 00:47:15,959 .معذرةً ، مرحبًا 713 00:47:16,042 --> 00:47:20,505 ، 4.86 في المضخة الثالثة هل لديكم أي علب وقود ؟ 714 00:47:20,588 --> 00:47:23,675 .أجل يا رجل. خمسة دولارات - ...لا ، لا ، لا ، أنا - 715 00:47:23,758 --> 00:47:25,653 لست بحاجة لشراء واحدة ، أنا .فقط بحاجة إلى استعارة واحدة 716 00:47:25,677 --> 00:47:27,429 .سأعيدها مباشرة 717 00:47:28,680 --> 00:47:30,682 .أرجوك ، من فضلك 718 00:47:30,765 --> 00:47:33,018 .حسنا - .شكرا لك. شكرا لك - 719 00:48:12,849 --> 00:48:14,142 720 00:48:14,225 --> 00:48:16,144 ."كيرت" - أنا آسف جداً ، هل أنتم بخير ؟ - 721 00:48:16,227 --> 00:48:17,437 .حسناً 722 00:48:21,816 --> 00:48:23,860 .لنبقكم دافئين 723 00:48:31,367 --> 00:48:33,078 .بريندا" ، أنا في غاية الأسف" 724 00:48:33,161 --> 00:48:34,871 .كان من الممكن أن تموتوا جميعًا هناك 725 00:48:36,706 --> 00:48:38,458 ."هذا ليس خطأك ، "كيرت 726 00:48:38,541 --> 00:48:40,001 .بلى ، إنها غلطتي 727 00:48:41,711 --> 00:48:45,757 لقد وعدت والدك أنني .سأعتني بكِ وبالأطفال 728 00:48:47,675 --> 00:48:50,804 .لذا هذا هو بالضبط ما سأفعله 729 00:49:03,983 --> 00:49:08,071 خمسون ياردة طولياً. مناطق نهاية .ثمانية ياردات. ثمانية رجال على كل جانب 730 00:49:08,154 --> 00:49:13,284 .هذا ليس ملعب كرة قدم .هذه ساحة... للمجالدين 731 00:49:13,368 --> 00:49:15,870 .للمؤمنين الحقيقيين ومحبي اللعبة 732 00:49:15,954 --> 00:49:18,706 .وهنا يقع خطنا الجانبي 733 00:49:18,790 --> 00:49:22,252 ، في نسختنا من اللعبة .الخط الجانبي عبارة عن جدار 734 00:49:22,335 --> 00:49:25,630 .وسوف يقصفك ويعاقبك. ثق بي 735 00:49:29,801 --> 00:49:31,427 ."كيرت وارنر" 736 00:49:32,554 --> 00:49:35,807 إذن ، هل تجمدت نيران الجحيم أم أنك سئمت من إنتظار اتحاد كرة القدم ؟ 737 00:49:38,768 --> 00:49:40,228 .قليلا من الاثنين يا سيدي 738 00:49:41,604 --> 00:49:44,232 انسَ كل ما تعتقد أنك تعرفه .عن كرة القدم 739 00:49:44,315 --> 00:49:48,903 .لا ركلات ، لا عودة للخلف .ضغط دائم 740 00:49:48,987 --> 00:49:50,905 ."إنها كرة قدم بسرعة "سباقات الناسكار 741 00:49:51,906 --> 00:49:54,325 نطلق عليها ."حرب الـ 50 ياردة في الأماكن المغلقة" 742 00:49:54,409 --> 00:49:56,077 هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع ذلك يا "وارنر" ؟ 743 00:49:57,871 --> 00:49:59,497 .أعتقد أنه قد حان وقت المحاولة 744 00:49:59,581 --> 00:50:00,999 ."حسنًا ، "ريد 745 00:50:04,836 --> 00:50:08,673 ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا .انظر من لا يزال فاشلاً 746 00:50:08,756 --> 00:50:10,550 كيف حالك يا فتى؟ 747 00:50:10,633 --> 00:50:12,552 .حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 748 00:50:12,635 --> 00:50:14,429 "حسنًا ، "كيرت 749 00:50:14,512 --> 00:50:17,265 .إذا كنا سنسقط، فلنسقط سوياً 750 00:50:19,392 --> 00:50:20,392 ! تمركزوا ، هيا 751 00:50:21,311 --> 00:50:24,063 .أسرع أسرع ."اسحب الزناد. هيا يا "وارنر 752 00:50:24,147 --> 00:50:25,833 .هذا سوف يوقظك في الصباح ، يا فتى 753 00:50:25,857 --> 00:50:27,209 .أغرب عن وجهي - .من الأفضل أن تأخذ حذرك - 754 00:50:27,233 --> 00:50:28,902 .أغرب عن وجهي - !واووو - 755 00:50:28,985 --> 00:50:30,570 ، "يجب عليك التخلص من الكرة يا "وارنر 756 00:50:30,653 --> 00:50:32,131 .تبدو وكأنك تتحرك بالتصوير البطئ 757 00:50:32,155 --> 00:50:33,198 ! تمركزوا ، هيا 758 00:50:33,281 --> 00:50:35,700 .واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ارمي !واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ارمي. هيا 759 00:50:37,452 --> 00:50:41,206 شعور جيد ، أليس كذلك ؟ !الألم يبدو جيد ، حبيبي 760 00:50:45,001 --> 00:50:48,087 .لا يمكنك لمسي يا فتى .لا يمكنك لمسني يا فتى 761 00:50:48,171 --> 00:50:49,297 .أياً كان 762 00:50:49,380 --> 00:50:50,924 .إنها سريعة يا رجل 763 00:50:52,050 --> 00:50:53,801 .أجل ، سوف تعتاد على ذلك 764 00:50:53,885 --> 00:50:58,932 إذا كان هذا هو المكان الذي نتدرب فيه فأين على وجه الأرض سنلعب؟ 765 00:51:04,687 --> 00:51:07,065 مهلا. "هود". ما هذا ؟ 766 00:51:07,148 --> 00:51:09,234 .إنها حلبة مسابقات رعاة البقر 767 00:51:09,317 --> 00:51:12,528 .حيث يقدمون عروض الماشية والخيول والمهور 768 00:51:12,612 --> 00:51:14,572 .عروض المهور لا تزال في بداباتها 769 00:51:14,656 --> 00:51:16,616 .ولكننا سنذهب في هذا الإتجاه 770 00:51:16,699 --> 00:51:18,660 سيداتي وسادتي 771 00:51:18,743 --> 00:51:21,287 ...رحبوا معي 772 00:51:21,371 --> 00:51:23,831 !ها نحن هنا الآن !فلتنالوا منا! افلتنالوا منا 773 00:51:23,915 --> 00:51:28,253 !"أيوا بارنستورمرز" 774 00:51:28,336 --> 00:51:30,296 .يلقبونه بالحظيرة 775 00:51:30,380 --> 00:51:32,298 لنذهب ، يا رقم 13 776 00:51:33,299 --> 00:51:36,636 .هيا. أخرجوا. أجل 777 00:51:37,845 --> 00:51:40,765 ."المجانين يخرجون بقوة اليوم في "دي موين 778 00:51:40,848 --> 00:51:44,560 .لا تغيروا القناة ، أعزائي .الفوضى ستبدأ الآن 779 00:51:46,271 --> 00:51:48,189 !يا إلهي 780 00:51:49,607 --> 00:51:53,486 !أجل! هيا - !هيا! أجل - 781 00:51:53,569 --> 00:51:56,114 "تايلور" يمرر ل"بول هوجان" 782 00:51:56,197 --> 00:51:59,659 .وتم دفعه من فوق السور إلى مقاعد البدلاء 783 00:51:59,742 --> 00:52:01,887 .وقد حصلنا على معركتنا الأولى الليلة 784 00:52:01,911 --> 00:52:04,497 .كانت تلك ضربة جيدة 785 00:52:04,580 --> 00:52:07,180 "تمريرة عرضية سريعة ل"كورن ويليس .في منتصف الملعب 786 00:52:07,208 --> 00:52:08,960 .ويدخل ليسجل الهدف 787 00:52:09,043 --> 00:52:10,211 .ليساعدني الرب 788 00:52:10,295 --> 00:52:11,754 !عند العد لواحد ، جاهزون 789 00:52:11,838 --> 00:52:13,798 .وذلك سيجلب وجهاً جديداً 790 00:52:13,881 --> 00:52:16,718 .كيرت وارنر" من جامعة أيوا الشمالية" 791 00:52:16,801 --> 00:52:19,929 كان يتمتع بسمعة طيبة لكونه ."حامل السلاح "الأفضل" مع فريق "بانثرز 792 00:52:20,013 --> 00:52:22,974 فلنرى إذا كان لا يزال .بداخله راع البقر هذا 793 00:52:28,813 --> 00:52:30,606 .يا إلهي ، إنه يتحرك بسرعة 794 00:52:30,690 --> 00:52:31,750 !مررها ، مررها ، مررها ، مررها 795 00:52:31,774 --> 00:52:35,069 ، ستيوارت" يتقدم" .لم يمرر "وارنر" الكرة في الوقت المناسب 796 00:52:35,153 --> 00:52:36,612 .لا يصدق 797 00:52:36,696 --> 00:52:38,323 !اخرجه من هنا 798 00:52:39,991 --> 00:52:43,745 تشكيل الهجوم من اليسار ، لا ، من اليمين .50 تمرير مزدوج على الجانبين" عند العد لواحد" 799 00:52:43,828 --> 00:52:46,039 .بالتأكيد "وارنر" قد خرج عن إيقاع اللعب الان 800 00:52:46,122 --> 00:52:48,124 !تمركزوا ، هيا - .ها هي التمريرة الخلفية. ويتراجع - 801 00:52:48,207 --> 00:52:50,335 ، إنه في ورطة ، ويتقدم 802 00:52:50,418 --> 00:52:54,380 ."ليسحفه المدافع "ترافيس لي 803 00:52:55,381 --> 00:52:57,508 ريد"، هل يوجد "سياسة إسترجاع" على الأظهرة الربعية؟" 804 00:52:57,592 --> 00:53:00,511 بربك يا صاح! ماذا تفعل؟ 805 00:53:00,595 --> 00:53:01,596 !هيا يا رجل 806 00:53:01,679 --> 00:53:06,351 .وارنر"، بهذا الإتجاه ليس بذلك الإتجاه" .يجب أن تكون الكرة هناك 807 00:53:07,602 --> 00:53:09,270 !تمركز ، هيا 808 00:53:09,354 --> 00:53:11,397 .ثلاث خطوات، تراجع للخلف، ارمي 809 00:53:14,525 --> 00:53:17,278 !نمركز ، هيا - .ثلاث خطوات، تراجع للخلف، ثم إرمي - 810 00:53:17,362 --> 00:53:18,488 !متأخر 811 00:53:25,078 --> 00:53:26,579 !نمركز ، هيا 812 00:53:27,872 --> 00:53:28,872 .متأخر 813 00:53:30,541 --> 00:53:32,126 .متأخر - !نمركز ، هيا - 814 00:53:32,210 --> 00:53:34,730 ،ماذا تفعل في تأخير الوقت هذا تراجع كشف حسابك؟ 815 00:53:34,754 --> 00:53:36,047 .هيا يا رجل - 816 00:53:36,130 --> 00:53:38,484 اسمع ، ليس لديك الوقت الكافي .لتتراجع وتستقر هكذا يا رجل 817 00:53:38,508 --> 00:53:40,277 .إنه أسرع من ذلك .عليك فقط...، إلتقاطها 818 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 .إدفع وإرمي. إدفع وإرمي 819 00:53:41,844 --> 00:53:43,280 .لقد بدأ يستوعبها أيها المدرب. بدأ يفهمها 820 00:53:43,304 --> 00:53:44,347 !نمركز ، هيا 821 00:53:47,600 --> 00:53:49,477 .33 لليسار"، الجناح للخارج" 822 00:53:49,560 --> 00:53:50,812 .الجناح Z للأمام. عند العد لواحد. مستعدون 823 00:53:50,895 --> 00:53:53,523 ها هي المحاولة الأولى للتحرك 10 ياردات للأمام .لفريق جيم فوستر المضطر لكسب المباراة 824 00:53:53,606 --> 00:53:55,858 "هناك قلق متزايد في "دي موين 825 00:53:55,942 --> 00:53:58,444 .عن ذوق مدربهم العجوز في الأظهرة الربعية 826 00:53:58,528 --> 00:54:02,448 .مباراة واحدة أخرى وستشتعل المدرجات 827 00:54:02,532 --> 00:54:05,660 .يتلقى "وارنر" التمريرة الخلفية .زملاؤه يوفرون له بعض الوقت 828 00:54:05,743 --> 00:54:08,746 .و يربط بينه وبين "ستيوارت" لكسب 12 ياردة 829 00:54:08,830 --> 00:54:11,249 .حسناً حسناً. منخفضة قليلاً 830 00:54:12,708 --> 00:54:14,961 !كيرت"، عليك إنهائها" 831 00:54:15,044 --> 00:54:16,712 !هيا! دعنا نذهب - !هيا - 832 00:54:16,796 --> 00:54:19,590 !اسرع ، اسرع ، اسرع - !هيا بنا - 833 00:54:19,674 --> 00:54:21,843 .الكرة لاّيوا عند خط الـ 25 ياردة 834 00:54:21,926 --> 00:54:24,470 .الجماهير تصيح لأول مرة الليلة 835 00:54:26,472 --> 00:54:29,183 ،وهناك القليل من الأمل .يتسلل إلى المبنى 836 00:54:30,810 --> 00:54:33,146 .يقف "وارنر" بثقة في الجيب 837 00:54:34,188 --> 00:54:37,066 .براندون سمول بون" هو من يمسك الكرة" 838 00:54:37,150 --> 00:54:38,419 .حسنًا ، الان نحن نلعب كرة القدم 839 00:54:38,443 --> 00:54:40,778 !"انظر "مايك"! انظر "مايك 840 00:54:45,575 --> 00:54:47,410 ...وارنر" خلف منتصف الملعب" - !تمركزوا، هيا - 841 00:54:47,493 --> 00:54:49,620 .يراقب الدفاع 842 00:54:49,704 --> 00:54:53,040 .يمرر الرمية ، وتذهب طويلاً !هدف 843 00:54:53,124 --> 00:54:54,124 !هدف 844 00:54:54,167 --> 00:54:56,145 .أجل، هكذا يكون الأمر .شكراً للرب 845 00:54:56,169 --> 00:54:57,969 ولأول مرة في هذا الموسم 846 00:54:58,045 --> 00:55:00,840 .إثارة فعلية في هذه الساحة 847 00:55:00,923 --> 00:55:02,258 !إستمر - .ها هو - 848 00:55:02,341 --> 00:55:04,821 .هيا ، دعنا نواصل الأمر - .أجل، أجل، أجل، ها هي - 849 00:55:05,636 --> 00:55:08,639 ما هذا؟ - .هذه مكافأة إضافية للهدف - 850 00:55:08,723 --> 00:55:11,350 هل تدفع لي لكل هدف؟ - .أنا أيضا أدفع لك للفوز - 851 00:55:11,434 --> 00:55:14,061 هل قرأت عقدك حتى؟ .علمه القراءة يا رجل 852 00:55:18,107 --> 00:55:21,402 انتظر، حقًا، 100 دولار لكل هدف؟ 853 00:55:21,486 --> 00:55:23,404 .لكل هدف. يسعدني أن أدفعها 854 00:55:24,614 --> 00:55:26,073 .سيكون هذا ممتعا 855 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 .فريق "الحظيرة" يعود إلى الحياة 856 00:55:28,075 --> 00:55:30,203 !إنها عالية 857 00:55:31,204 --> 00:55:34,832 ."تصيح الجماهير بصوت عالٍ من أجل "وارنر .يجعلها تطير 858 00:55:34,916 --> 00:55:37,210 .ويسقطها بشكل مثالي فوق المدافع 859 00:55:37,293 --> 00:55:38,377 !هدف 860 00:55:38,461 --> 00:55:39,629 .يا إلهي 861 00:55:39,712 --> 00:55:40,796 !يا له من عرض 862 00:55:40,880 --> 00:55:45,009 ، "مرحبًا بك في "كرة قدم الصالات ."سيد "وارنر 863 00:55:45,092 --> 00:55:46,093 !هيا 864 00:55:50,973 --> 00:55:54,310 .سبعة أهداف. سبعة، حبيبي .لقد كانت ملحمة 865 00:55:54,393 --> 00:55:55,996 تصلكِ شيكات راتبي، أليس كذلك؟ 866 00:55:56,020 --> 00:55:58,999 .قلت لهم أن يرسلوها مباشرة إليك - .أجل، لقد حصلت عليها. شكراً - 867 00:55:59,023 --> 00:56:00,525 .تبدو أجواء إحتفالية هناك 868 00:56:00,608 --> 00:56:03,528 ...،نعم، حسنًا، كما تعلمين - .كيرت"! اريد التحدث إليه" - 869 00:56:03,611 --> 00:56:06,364 .مرحبًا "رجل الـZ"! مرحباً ياصاح .أفتقدك كثيرا 870 00:56:06,447 --> 00:56:09,158 .لا أستطيع سماعه يا أمي 871 00:56:09,242 --> 00:56:11,595 ،الصوت عالِ. "كيرت"، اسمع .يجب أن أُنزل الأطفال 872 00:56:11,619 --> 00:56:13,514 هل ستعود للمنزل في نهاية هذا الأسبوع؟ .كان "زاك" يتسائل 873 00:56:13,538 --> 00:56:16,916 .أنا..، أنا آسف حبيبتي، لا، لا أستطيع .لدينا تدريب 874 00:56:16,999 --> 00:56:20,211 لكن مهلاً ، لم لا تأتين يوم السبت ...ويمكنك... يمكنك 875 00:56:20,294 --> 00:56:22,713 .يمكنك إحضار الأطفال - .لا بد لي من المذاكرة نهاية هذا الأسبوع - 876 00:56:22,797 --> 00:56:24,382 .اسمع، أنا متعبة. سأذهب إلى السرير 877 00:56:24,465 --> 00:56:26,465 .أحبك - ...هيا تعال. أحتاج - 878 00:56:26,509 --> 00:56:27,927 .أحتاج شريكي 879 00:56:28,010 --> 00:56:29,220 .هيا - .أنا قادم - 880 00:56:29,303 --> 00:56:31,448 .اللاهزيمة، حبيبي - .أنا قادم ، أنا قادم ، أنا قادم - 881 00:56:31,472 --> 00:56:33,474 .من 92 إلى 96. هيا الآن 882 00:56:34,934 --> 00:56:37,186 !"هيا يا "ستورمرز 883 00:56:37,270 --> 00:56:39,981 "ويا له من عرض قدمه "كيرت وارنر .طوال الموسم 884 00:56:40,064 --> 00:56:43,693 .18 تمريرة هدف .ويسرع لعمل 12 آخرين 885 00:56:43,776 --> 00:56:46,070 .يا لها من جوهرة خفية من أيوا الشمالية 886 00:56:47,071 --> 00:56:49,407 .من اليمين لاعب الجناح يتجاوز لاعب التأمين .عند العد لواحد. هيا 887 00:56:51,242 --> 00:56:53,720 "دعني أقول لك، أن تمنح "كيرت وارنر ،الوقت ليمرر الكرة 888 00:56:53,744 --> 00:56:55,288 .فيصير رجلا خطيراً 889 00:56:56,289 --> 00:56:57,373 !تمركزوا، هيا 890 00:57:02,086 --> 00:57:05,089 .يرمي "كيرت" تمريرة إلى "هادنوت" ليلتقطها 891 00:57:05,172 --> 00:57:06,882 .ويجري حتى خط الـ 20 ياردة - !أجل - 892 00:57:14,140 --> 00:57:15,766 !هيا أيها المدرب 893 00:57:16,809 --> 00:57:18,519 !ماذا بعد؟ هيا 894 00:57:22,315 --> 00:57:24,191 .حسناً 895 00:57:24,275 --> 00:57:25,359 !تمركزوا، هيا 896 00:57:27,320 --> 00:57:28,800 .وارنر" ، الظهير الربعي يلفت الإنتباه" 897 00:57:31,532 --> 00:57:33,909 !"ويسجل! هدف اّخر لـ"بارنستورمرز 898 00:57:41,876 --> 00:57:43,836 هل إستمتعتم بالمباراة الليلة؟ 899 00:57:43,919 --> 00:57:45,679 .نعم، كان ذلك رائعًا. كنت مدهشاً 900 00:57:45,713 --> 00:57:47,073 .حسناً. حسناً - .معذرة - 901 00:57:47,131 --> 00:57:49,151 .لدي رحلة طويلة للمنزل - .. علينا المرور من هنا - 902 00:57:49,175 --> 00:57:50,551 ."لرؤية "كيرت 903 00:57:50,635 --> 00:57:52,571 .أنتِ بحاجة إلى سوار المعصم ، سيدتي .للقاء اللاعبين وتحيتهم 904 00:57:52,595 --> 00:57:54,347 .لا، لا، لا ."نحن مع "كيرت 905 00:57:54,430 --> 00:57:55,890 .أجل، أنتِ وكل الاّخرين 906 00:57:55,973 --> 00:57:57,975 .لا، نحن عائلته ...انظر ، لدي 907 00:57:58,059 --> 00:58:01,187 ، لدي تذاكرنا هنا ...وأنا فقط بحاجة إلى 908 00:58:01,270 --> 00:58:03,564 .ما زلت بحاجة إلى سوار المعصم 909 00:58:03,648 --> 00:58:04,649 زاك"؟" 910 00:58:06,275 --> 00:58:08,444 .زاك"! سيدي معذرة" 911 00:58:08,527 --> 00:58:10,237 !زاك"؟! "زاك"؟" 912 00:58:10,321 --> 00:58:12,239 .توقف! معذرة 913 00:58:12,323 --> 00:58:14,867 .هل رأيت إبني؟ إنه يبلغ من العمر ستة أعوام .وكان يرتدي قميصاً أخضر ثقيل 914 00:58:17,828 --> 00:58:19,038 .يا إلهي 915 00:58:19,121 --> 00:58:21,308 بريندا"، لم أكن أعرف حتى" .أنكم ستكونون هنا 916 00:58:21,332 --> 00:58:22,458 .اعتقدت أنه عليك المذاكرة 917 00:58:22,541 --> 00:58:25,127 حسنًا، هذا هو سبب تسميتها ."بـ "المفاجأة" يا "كيرت 918 00:58:25,211 --> 00:58:26,545 حسنًا، إذن لماذا أنتِ مستاءة؟ 919 00:58:26,629 --> 00:58:28,381 ...لأنني 920 00:58:28,464 --> 00:58:30,784 لم أستطع الوصول إليك وشعرت .أن أي شخص آخر يمكنه ذلك 921 00:58:30,841 --> 00:58:32,635 ...ثم فقدت "زاك" و 922 00:58:32,718 --> 00:58:34,905 ،لأنني لم أكن أعلم أنك قادمة .لكن حبيبتي ، لقد فزنا 923 00:58:34,929 --> 00:58:36,972 .لقد تأهلنا إلى الدور نصف النهائي - .أنا أعرف - 924 00:58:37,056 --> 00:58:40,256 .كان من المفترض أن يكون الأمر مختلفاً - ...كيرت"، حفل في مكاننا الليلة" - 925 00:58:43,396 --> 00:58:45,314 ."مرحباً "برين - ."هاد" - 926 00:58:45,398 --> 00:58:46,774 .لست مضطرًا للذهاب إلى هذا 927 00:58:46,857 --> 00:58:48,526 .لدينا رحلة طويلة بالسيارة إلى المنزل 928 00:58:52,363 --> 00:58:54,240 كيف حال طفلتي؟ 929 00:58:54,323 --> 00:58:57,284 فقط بخير. كيف حالك؟ 930 00:58:57,368 --> 00:59:01,414 .فقط أنتظر الليلة .ليلة الأحد ليلة الفيلم 931 00:59:01,497 --> 00:59:03,666 .افتقد المشاهدة معك 932 00:59:03,749 --> 00:59:07,128 إذن، ماذا يعني فقط بخير؟ 933 00:59:07,211 --> 00:59:08,212 .تعلمين 934 00:59:13,551 --> 00:59:15,052 وكيف حال "كيرت"؟ 935 00:59:17,430 --> 00:59:19,890 بعيداً جداً 936 00:59:24,228 --> 00:59:25,312 .مرحباً 937 00:59:27,106 --> 00:59:29,150 لا أطفال؟ 938 00:59:30,735 --> 00:59:31,986 .لا اطفال 939 00:59:33,279 --> 00:59:35,072 هل تريدين الذهاب لتناول الغداء؟ 940 00:59:35,156 --> 00:59:36,782 هل يمكننا الجلوس والتحدث لبضع دقائق؟ 941 00:59:37,783 --> 00:59:38,868 .طبعاً بالتأكيد 942 00:59:40,578 --> 00:59:43,372 .تعالي للداخل ما الذي يدور في ذهنك؟ 943 00:59:44,582 --> 00:59:49,462 ...لدي سؤال ، وأنا فقط ...سأقوله وأخرجه مني ، و 944 00:59:50,921 --> 00:59:54,300 ،أريدك أن تعلم أنني لست غاضبة .إنني فقط بحاجة إلى إجابة صادقة 945 00:59:55,468 --> 00:59:57,428 .حسنا 946 00:59:57,511 --> 01:00:00,639 هل ترى نفسك في حياتي على المدى البعيد؟ 947 01:00:00,723 --> 01:00:06,562 ،أعني، مشاهدة "زاك" يكبر .و" جيسي" تمشي في الممر 948 01:00:06,645 --> 01:00:10,441 .تقف بجانبي في الذكرى الخمسين لوالدي 949 01:00:10,524 --> 01:00:13,235 هل ترى نفسك هناك بصدق؟ 950 01:00:14,779 --> 01:00:17,740 ،حسنًا ...لأن لدي الكثير من الوقت لأفكر 951 01:00:17,823 --> 01:00:19,676 .انتظري ، انتظري ، انتظري .دعنيي أجيب على سؤالك أولاً 952 01:00:19,700 --> 01:00:23,412 .كيرت"، لقد أجبت بالفعل" .أنا سعيدة من أجلك 953 01:00:23,496 --> 01:00:27,249 .لكل شئ يحدث في حياتك 954 01:00:27,333 --> 01:00:30,753 .لكن الأمر لا يفلح لحياتي 955 01:00:30,836 --> 01:00:33,380 ...بريندا"، أنتِ" - هل يمكنك أن تدعني أنتهي من فضلك؟ - 956 01:00:34,799 --> 01:00:37,218 .لقد مررت بهذا من قبل، أنت تعرف ذلك 957 01:00:37,301 --> 01:00:39,929 .ولا يمكنني فعل ذلك مرة أخرى 958 01:00:40,012 --> 01:00:43,349 إذن... لماذا لا نتخطى هذا الجزء 959 01:00:43,432 --> 01:00:46,352 ونوفر على أنفسنا الكثير من الوقت والدموع؟ 960 01:00:46,435 --> 01:00:48,229 ...إذن، إذن 961 01:00:49,230 --> 01:00:51,524 ساعديني في فهم هذا. ماذا بالضبط؟ 962 01:00:51,607 --> 01:00:54,085 ،هل من المفترض أن ننهي الأمور الان قبل أن نضطر إلى إنهائها لاحقاً؟ 963 01:00:54,109 --> 01:00:55,236 .أجل - لماذا؟ - 964 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 ...لأنك لا تستطيع أن تقرر. لن 965 01:00:58,072 --> 01:01:00,300 . لا، لا، لا يمكنك إلقاء اللوم علي في ذلك 966 01:01:00,324 --> 01:01:01,885 ...لا، آسف. انتِ من تخافين 967 01:01:01,909 --> 01:01:04,161 .أجل أنا خائفة - ...أجل، أنتِ خائفة - 968 01:01:04,245 --> 01:01:07,456 من ماذا؟ من أن أتخلى عنكِ؟ من أن أجرحكِ؟ 969 01:01:07,540 --> 01:01:09,250 من أن أكون نسخة من حبيبك السابق؟ 970 01:01:09,333 --> 01:01:11,210 .أخشى أننا سنجرح بعضنا البعض 971 01:01:11,293 --> 01:01:14,129 .هذه هي الطريقة الوحيدة التي ينتهي بها هذا الأمر - !انتِ لا تعرفين ذلك - 972 01:01:14,213 --> 01:01:17,299 ،كيرت"، أريدك أن تطارد أحلامك" .ولكن ليس معي 973 01:01:34,483 --> 01:01:36,110 حسناً 974 01:01:44,326 --> 01:01:47,413 ما هذا؟ - .هذه أموال أهدافي - 975 01:01:47,496 --> 01:01:48,998 هل تدفع لي مقابل الانفصال؟ 976 01:01:49,081 --> 01:01:50,976 .أنا متأكد من أنكِ أنتِ التي تنفصلين عني الان 977 01:01:51,000 --> 01:01:52,602 .لقد كانت مناقشة - ، لقد كانت مناقشة - 978 01:01:52,626 --> 01:01:54,753 .والآن هو قرار وتعلمين ماذا..؟ 979 01:01:57,798 --> 01:01:59,508 .لقد فهمت 980 01:02:01,510 --> 01:02:03,846 ."فهمت. أنتِ محقة "بريندا .انتِ دائما على حق 981 01:02:04,889 --> 01:02:06,974 .يجب أن ننهيها الآن، وننتهي من ذلك 982 01:02:07,057 --> 01:02:08,350 ،أجل. يجب أن أذهب إلى اللعب 983 01:02:08,434 --> 01:02:10,370 لأن هذا هو الشيء الوحيد .الذي أجيده على ما يبدو 984 01:02:10,394 --> 01:02:11,562 ...على أي حال 985 01:02:11,645 --> 01:02:14,064 .قودي بأمان .أبلغي الأطفال التحية 986 01:02:25,993 --> 01:02:28,537 ."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً" 987 01:02:29,580 --> 01:02:31,040 !"وارنر" 988 01:02:31,123 --> 01:02:34,168 ."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً" .هيا يا رجل 989 01:02:36,670 --> 01:02:39,089 ."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً" مستعدون؟ 990 01:02:41,508 --> 01:02:43,385 !راقبوا رقم 44 ، راقبوا رقم 44 991 01:02:44,970 --> 01:02:46,055 !تمركزوا، هيا 992 01:02:51,977 --> 01:02:54,229 .وهذا سيفي بالغرض ومع إنتهاء الوقت 993 01:02:54,313 --> 01:02:57,024 ."سيحقق هذا الهدف الفوز للمدرب "فوستر 994 01:02:57,107 --> 01:02:58,859 "أيوا بارنستورمرز" - 995 01:02:58,943 --> 01:03:02,029 ."بصعدون للنهائي لملاقاة "تامبا باي 996 01:03:08,077 --> 01:03:09,870 ألا يجب أن تحتفل؟ - 997 01:03:09,954 --> 01:03:12,623 أعني، ماذا تعتقدين أن يكون هذا؟ - 998 01:03:12,706 --> 01:03:14,917 .بربكِ - .يا إلهي - 999 01:03:24,259 --> 01:03:25,344 ماذا؟ 1000 01:03:26,845 --> 01:03:30,265 .هذا ليس وجه شخص قد وصل للتو إلى النهائيات 1001 01:03:33,686 --> 01:03:34,812 أين "بريندا"؟ 1002 01:03:38,774 --> 01:03:41,735 ،...لقد .لقد انفصلنا 1003 01:03:49,368 --> 01:03:52,371 الفوز لا يشعرك دائمًا بأنك ربحت، أليس كذلك؟ 1004 01:03:53,914 --> 01:03:54,915 .لم يشعرني بذلك أبداً 1005 01:03:58,877 --> 01:04:00,087 لماذا يحدث هذا؟ 1006 01:04:02,673 --> 01:04:06,802 لأنه لا يعني شياً عندما لا يكون لديك .من تشاركه معه 1007 01:04:07,803 --> 01:04:10,973 ."إنها يجب أن تكون هنا، "كيرت .من الخطأ أنها ليست كذلك 1008 01:04:11,056 --> 01:04:14,143 .إعتقدت أنكِ لم تحبيها - .لا - 1009 01:04:14,226 --> 01:04:15,519 ...لا، أنا فقط 1010 01:04:17,146 --> 01:04:19,648 .لقد رأيت الكثير من نفسي فيها 1011 01:04:21,525 --> 01:04:24,903 .لم أكن أريدك أن تعاني كما عانيت 1012 01:04:29,324 --> 01:04:32,036 .لكن قصتي لا يجب أن تكون قصتها 1013 01:04:34,580 --> 01:04:38,917 .أنت تحبها .أنت عالق معها 1014 01:04:39,001 --> 01:04:40,753 .مع هؤلاء الأطفال 1015 01:04:43,005 --> 01:04:45,549 .لقد كبرت لتكون رجلاً صالحًا 1016 01:04:47,092 --> 01:04:50,429 ."إنها تجعلك سعيداً، "كيرت .لقد رأيت ذلك 1017 01:04:52,848 --> 01:04:54,516 .هي تجعلك أفضل 1018 01:04:59,855 --> 01:05:02,900 1019 01:05:02,983 --> 01:05:05,045 1020 01:05:05,069 --> 01:05:07,005 1021 01:05:07,029 --> 01:05:09,698 1022 01:05:09,782 --> 01:05:11,658 1023 01:05:12,659 --> 01:05:13,786 مرحبا؟ 1024 01:05:13,869 --> 01:05:16,455 ."كيرت". "كيرت" 1025 01:05:16,538 --> 01:05:18,165 بريندا" ، ما الخطب؟" 1026 01:05:18,248 --> 01:05:20,250 ...كيرت"، يا إلهي، والداي" 1027 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 ،قدر هائل من الدمار 1028 01:05:23,337 --> 01:05:28,008 ،سقطت أشجار كبيرة في جميع أنحاء المنطقة ،والشارع الذي أنظر إليه الان 1029 01:05:28,092 --> 01:05:31,512 تم تسوية المنطقة السكنية بالكامل .بالأساسات الخرسانية 1030 01:05:31,595 --> 01:05:36,308 ضرب إعصار من الفئة الرابعة .في حوالي الثامنة إلا ربع الليلة الماضية 1031 01:05:36,391 --> 01:05:38,977 ...بدأ في مدينة "بليزانت جروف" واكتسح 1032 01:06:03,877 --> 01:06:05,003 !"بريندا" 1033 01:06:05,087 --> 01:06:06,255 !"كيرت" 1034 01:06:07,756 --> 01:06:09,383 .مهلا. مهلا 1035 01:06:09,466 --> 01:06:11,969 .أنا معك. انا هنا 1036 01:06:12,052 --> 01:06:14,346 كيف يمكن أن يكون هذا حقيقيا؟ 1037 01:06:24,523 --> 01:06:26,733 .أنا لا أفهم 1038 01:06:30,154 --> 01:06:31,697 .هذا ليس عادلاً 1039 01:06:32,990 --> 01:06:37,119 .أنا غاضبة جداً منك 1040 01:06:39,913 --> 01:06:42,374 .أنا غاضبة جدا 1041 01:06:50,924 --> 01:06:52,134 .لقد رحلوا 1042 01:06:53,886 --> 01:06:55,179 .حقا رحلوا 1043 01:07:01,602 --> 01:07:03,061 .سوف أتفقد الأطفال 1044 01:07:03,145 --> 01:07:06,440 ،لا، لا .سأهتم بذلك. فلتبقي أنتِ 1045 01:07:29,588 --> 01:07:32,799 .لقد أفتقدتك حقاً يا صديقي 1046 01:07:58,075 --> 01:08:00,077 1047 01:08:04,248 --> 01:08:06,541 .ساعدني يا ربي 1048 01:08:06,625 --> 01:08:09,836 .أنا بحاجة إليك. أنا بحاجة إليك 1049 01:08:25,644 --> 01:08:27,396 .مهلا. مهلا 1050 01:08:28,397 --> 01:08:31,483 ."مرحبًا يا "رجل الـZ .آسف، لم أقصد إيقاظك 1051 01:08:36,905 --> 01:08:40,867 .أنا فقط أفتقدهم - .أفتقدهم - 1052 01:08:42,369 --> 01:08:44,121 .نعم، نحن جميعًا نفتقدهم 1053 01:08:55,299 --> 01:08:56,508 .انتظري لحظة 1054 01:08:56,591 --> 01:08:57,968 .حسنًا، انظر 1055 01:08:59,344 --> 01:09:02,389 ،كما رأيت ،سأتذكر هذه اللحظة لبقية حياتي 1056 01:09:02,472 --> 01:09:04,558 ...لذا إذا لم تكن - ..."بريندا" - 1057 01:09:06,435 --> 01:09:07,936 .سأكون هنا 1058 01:09:09,980 --> 01:09:11,481 .سأكون هنا 1059 01:09:19,114 --> 01:09:21,825 .أحبك - .أحبكِ أيضا - 1060 01:09:21,908 --> 01:09:23,994 اراك بعد بضعة أيام ، حسناً؟ - .حسناً - 1061 01:09:25,037 --> 01:09:26,163 .إلى اللقاء يا عزيزتي 1062 01:09:29,207 --> 01:09:32,669 ...شكراً لك لأخذهم. أنا فقط .أحتاج لبضعة أيام 1063 01:09:32,753 --> 01:09:36,048 .وقتما تصبحين جاهزة، سنراكِ في المنزل حسناً؟ 1064 01:10:30,394 --> 01:10:33,397 .مرحباً يا أولاد. ماما افتقدتكم كثيرا 1065 01:10:34,606 --> 01:10:37,901 .أحبكِ - .أحبك أيضا - 1066 01:10:38,902 --> 01:10:40,779 .تعالي إلى هنا 1067 01:10:48,870 --> 01:10:52,457 .طول حياتي، شكّلت نفسي من خلال الرياضة 1068 01:10:53,542 --> 01:10:56,420 ،ما الذي يمكنني تحقيقه .كم عدد المباريات التي يمكنني الفوز بها 1069 01:10:56,503 --> 01:10:59,548 .ولطالما وجدت نفسي فارغاً .لم يكن ذلك كافياً أبداً 1070 01:11:00,841 --> 01:11:04,886 .كما لو كنت مخلوقاً من أجل شئ أخر .شئ أكبر 1071 01:11:10,559 --> 01:11:11,935 ماذا لو كان هذا؟ 1072 01:11:14,187 --> 01:11:16,481 ماذا لو كان هذا الشئ هو نحن، أن نكون معا؟ 1073 01:11:19,609 --> 01:11:22,988 كل ما يمكن أن أريده .أو أحتاجه موجود هنا 1074 01:11:24,156 --> 01:11:26,825 ،لا يهم ما إذا كنت ألعب كرة القدم ،أو لا ألعب كرة القدم 1075 01:11:26,908 --> 01:11:29,828 .أو إذا كنت ألعب كرة القدم، أينما ألعب كرة القدم .لا شيء من ذلك يهم 1076 01:11:29,911 --> 01:11:34,416 .لأن الفوز لا يعتبر فوزاً إذا لم تكوني بجانبي 1077 01:11:37,377 --> 01:11:39,004 .لقد أتخذت قراري 1078 01:11:46,302 --> 01:11:48,302 "هل تقبلين الزواج مني؟" 1079 01:11:51,349 --> 01:11:53,101 .أنا أحبك 1080 01:11:54,311 --> 01:11:56,521 .وأريد ما لديكِ 1081 01:11:56,605 --> 01:11:59,483 ،أريد إيمانك، أريد قوتك .أريد كل شئ 1082 01:11:59,566 --> 01:12:01,847 أنا في حاجة إليها. أنا في حاجة .إليها في حياتي. فهي تجعلني شخص أفضل 1083 01:12:02,401 --> 01:12:03,401 .أجل 1084 01:12:04,321 --> 01:12:06,323 .عليكِ الإنتظار حتى أقول الكلمات أولا 1085 01:12:06,406 --> 01:12:10,160 !حسنًا، أسرع. يا إلهي 1086 01:12:12,204 --> 01:12:13,914 ..."بريندا كارني" - !أجل - 1087 01:12:13,997 --> 01:12:16,500 ألن تدعيني أنتهي؟ - !لا - 1088 01:12:22,797 --> 01:12:24,174 ،السيدات والسادة 1089 01:12:24,257 --> 01:12:26,635 ،في اليوم الأول من بقية حياتهم 1090 01:12:26,718 --> 01:12:31,097 ."السيد والسيدة "كيرت" و"بريندا وارنر 1091 01:12:31,181 --> 01:12:32,724 !هيا! هيا 1092 01:12:45,153 --> 01:12:48,031 ."وارنر" .لدينا المباراة النهائية نهاية الأسبوع 1093 01:12:48,114 --> 01:12:50,659 .بلى - المباراة النهائية، هل أنتم جميعا مشاركون؟ - 1094 01:12:50,742 --> 01:12:52,619 .فلنفعلها 1095 01:12:53,620 --> 01:12:56,706 ،هذا. هنا ."هذا هو "ما أشارك به 1096 01:13:01,503 --> 01:13:02,796 .أحبك 1097 01:13:04,047 --> 01:13:06,424 أبي، هلا رقصت معي؟ 1098 01:13:17,143 --> 01:13:20,855 "لم تكن مصادفة" 1099 01:13:23,191 --> 01:13:27,320 "أن أجدك يا ​​أبي" 1100 01:13:29,197 --> 01:13:33,660 "شخص ما كان له يدّ فيه" 1101 01:13:34,661 --> 01:13:39,416 ".قبل أن نعلم بكثير" 1102 01:13:44,754 --> 01:13:45,922 .جيد جدا 1103 01:13:46,923 --> 01:13:49,884 ،بعد أربعة أشهر و 16 مباراة .وصلنا إلى هذا الحد 1104 01:13:49,968 --> 01:13:53,638 ،"رقصة الحظيرة في "دي موين .وها هم يتراقصون على موسيقى الروك أند رول 1105 01:13:53,722 --> 01:13:57,017 ."هنا في قاعة "المحاربين القدامى" في "دي موين 1106 01:13:57,100 --> 01:14:01,229 "حامل اللقب "تامبا باي ستورم ."المدافع عن لقبه ضد " أيوا بارنستورمرز 1107 01:14:01,313 --> 01:14:03,033 ،"مرحبًا بكم، وبجانب "كيرك هيربستريت 1108 01:14:03,106 --> 01:14:04,441 ."معكم "تود كريستنسن 1109 01:14:04,524 --> 01:14:06,276 ."حسناً، "تود"، "كيرك 1110 01:14:06,359 --> 01:14:11,406 ،ستاد "كليفلاند" به مدرجات درجة ثالثة .أما ستاد "المحاربين القدامى" فلديه فناء الحظيرة 1111 01:14:11,489 --> 01:14:13,992 يحتفظون بهذه المنطقة .للأشخاص المختلفين 1112 01:14:14,075 --> 01:14:15,994 !واو 1113 01:14:17,454 --> 01:14:18,894 .اسرع، اسرع، اسرع 1114 01:14:20,081 --> 01:14:22,393 يمكنك أن تشعر بزخم تحول المباراة إلى "أيوا" هنا 1115 01:14:22,417 --> 01:14:24,461 .وهم يسعون للتقدم في النتيجة 1116 01:14:24,544 --> 01:14:28,340 ،"إتمام 26 تمريرة لـ"كيرت وارنر .إنه أيضًا رقماً قياسياً في المباريات النهائية 1117 01:14:28,423 --> 01:14:29,924 .وارنر"، كرة مائلة" 1118 01:14:30,008 --> 01:14:32,260 .يستطيع المتلقي أن يمسكها 1119 01:14:32,344 --> 01:14:35,513 ،هيا، هيا !أسرعوا، هيا بنا 1120 01:14:35,597 --> 01:14:38,892 .إذا لم تقم بإحتواء هذا اللاعب، فسوف يؤذيك 1121 01:14:38,975 --> 01:14:41,603 إذا كانوا يريدون الحصول على بطولة ، فهذا هو ،المكان الذي يتعين عليهم كسبها فيه 1122 01:14:41,686 --> 01:14:43,563 .داخل خط الخمس ياردات هذا 1123 01:14:45,273 --> 01:14:47,567 .لا تحتفظ بها، لا تحتفظ بها - .يتحرك "جاي كوكس" يساراً - 1124 01:14:47,651 --> 01:14:48,860 .إرمي - ،وارنر" يراوغ" - 1125 01:14:48,943 --> 01:14:50,743 .يستطيع توفير بعض الوقت .وها هو يتخلص منها 1126 01:14:52,822 --> 01:14:54,240 ...يبدو أنها 1127 01:14:56,034 --> 01:14:57,452 !لا 1128 01:14:57,535 --> 01:15:00,455 ،"القليل من الضغط في مواجهة "كيرت وارنر 1129 01:15:00,538 --> 01:15:01,873 ومن كان يظن 1130 01:15:01,956 --> 01:15:04,918 رغم وصولهم لخط الـ1 ياردة .لم يستطيعوا التسجيل 1131 01:15:05,001 --> 01:15:06,437 ،بإلقاء النظر مرة أخرى على ذلك 1132 01:15:06,461 --> 01:15:08,797 ...يمكنك رؤية الضغط الذي حدث هنا 1133 01:15:08,880 --> 01:15:11,841 .تامبا باي ستورم" هم الأبطال" 1134 01:15:11,925 --> 01:15:14,195 .تفضل، من دواعي سروري، أجل .شكراً لحضوركم 1135 01:15:14,219 --> 01:15:16,346 .اتأسف لعدم إستطاعتنا الفوز - ."كيرت" - 1136 01:15:16,429 --> 01:15:19,015 ."كيرت"؟ معذرةً يا "بريندا" - .بالطبع - 1137 01:15:19,099 --> 01:15:21,702 .هناك شخص ما هنا لرؤيتك - .من دواعي سروري. فلتبقين هنا، حسناً - 1138 01:15:21,726 --> 01:15:22,894 ."يا لها من مباراة قدمتها يا "كيرت 1139 01:15:22,977 --> 01:15:25,438 ،حسنًا، شكرًا لك .لكن ذلك لم يساعدنا في الفوز 1140 01:15:25,522 --> 01:15:27,242 .أنا أكره أن أخسر يا سيدي .أنا أكره ذلك للفريق 1141 01:15:27,315 --> 01:15:28,692 ."أنا "ديفيد جيليس 1142 01:15:28,775 --> 01:15:31,111 .كنا نحاول الوصول إليك 1143 01:15:31,194 --> 01:15:32,779 .نريدك أن تأتي لإجراء إختبارات معنا 1144 01:15:35,281 --> 01:15:36,700 إختبارات؟ 1145 01:15:39,369 --> 01:15:42,414 .كنت أؤجل مكالماته لفترة 1146 01:15:43,415 --> 01:15:45,291 أيمكنك أن تلومني؟ 1147 01:15:45,375 --> 01:15:48,545 أنا آسف من أنت؟ - ."أنا من "لوس أنجلوس رامز - 1148 01:15:56,928 --> 01:15:59,889 .ديك". هيا" 1149 01:16:02,434 --> 01:16:05,645 .ديك"، ...أنا لا أفهم" 1150 01:16:05,729 --> 01:16:09,607 .أنا أحبه. لدي حدس 1151 01:16:09,691 --> 01:16:13,319 .إنها كرة قدم الصالات - هل تعتقد أن هذا سيُترجم؟ - 1152 01:16:13,403 --> 01:16:15,488 ."الشخصية تُترجم في أي مكان يا "مايك 1153 01:16:15,572 --> 01:16:17,198 .مؤكد أن المدير العام يحب سعره 1154 01:16:17,282 --> 01:16:19,468 أعني، البستاني الخاص بنا .سيربح أكثر منه هذا الموسم 1155 01:16:19,492 --> 01:16:22,746 ."جون"، هذا الرجل عجوز. بطيء مثل "دبس السكر" "عبارة أمريكية تعني شديد البطء" 1156 01:16:22,829 --> 01:16:25,373 وصراحة، هو أدنى .من معايير هذا الامتياز 1157 01:16:25,457 --> 01:16:29,586 هذا ما قاله الناس عني .عندما أتيت إلى هنا 1158 01:16:30,587 --> 01:16:32,356 "رغم ذلك فهو لديه "مدفع هاوتزر .في ذراعه اليمنى 1159 01:16:32,380 --> 01:16:34,591 .من المستحيل أن ينضم هذا الرجل للفريق 1160 01:16:35,592 --> 01:16:36,926 .مستحيل 1161 01:16:38,762 --> 01:16:40,114 1162 01:16:42,640 --> 01:16:44,225 !"هدف" 1163 01:16:44,309 --> 01:16:45,477 .أنا أحبه 1164 01:17:05,872 --> 01:17:07,707 !ركض 1165 01:17:32,774 --> 01:17:34,692 .حسنًا، المجموعة التالية، هيا بنا 1166 01:17:39,405 --> 01:17:40,448 !تمركزوا ، هيا 1167 01:17:45,912 --> 01:17:47,622 .ها نحن. أحسنت 1168 01:17:49,040 --> 01:17:51,918 ."حسناً، طريقة جيدة للرمي يا "ترينت .فتى جيد 1169 01:17:57,090 --> 01:17:59,175 .باكرز" قد إستدعوك من قبل" 1170 01:17:59,259 --> 01:18:01,010 .أجل سيدي. منذ وقت طويل 1171 01:18:01,094 --> 01:18:03,096 كم من الوقت بقيت هناك؟ 1172 01:18:04,138 --> 01:18:05,181 .ليس طويلا بالشكل الكافي 1173 01:18:06,516 --> 01:18:09,811 .يومان. لقد بقيت ليومان 1174 01:18:12,272 --> 01:18:13,773 .لا تأخذ راحتك كثيراً 1175 01:18:16,901 --> 01:18:19,737 ،كل ما نتطلع إليه، أيها السادة .هو الكمال 1176 01:18:19,821 --> 01:18:21,948 ،دعونا نرى ما نفعل .مع "ترينت جرين" على شاشة التحليل 1177 01:18:22,031 --> 01:18:24,409 ،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة .خطوة، ثم رمي. رائع جداً 1178 01:18:24,492 --> 01:18:26,887 توقف. الآن، "أوز"، تعرف لماذا وضع تلك الكرة هناك، أليس كذلك؟ 1179 01:18:26,911 --> 01:18:29,014 .لمنعك من الإصطدام .لحمايتك 1180 01:18:29,038 --> 01:18:30,478 .جيد جداً. وضع الكرة بإمتياز 1181 01:18:32,792 --> 01:18:35,670 .توقف توقف. "توري" لا 1182 01:18:35,753 --> 01:18:39,299 أنت تعلم أن هذه المراوغة للداخل بعد 15 ياردة ثم ترواغ عرضياً، وليست 14 ياردة، حسناً؟ 1183 01:18:39,382 --> 01:18:41,217 .15 - ."لا تمانع أيها المدرب "مارتز - 1184 01:18:41,301 --> 01:18:44,178 .أخبرني إذا أحتجت شيئا ."أدعى "ايزاك 1185 01:18:44,262 --> 01:18:46,264 ،بلى. أجل، يا رجل .أنا أعرف من أنت 1186 01:18:46,347 --> 01:18:48,850 .أنا "كيرت". سعيد بلقائك - .سعيد بلقائك - 1187 01:18:49,934 --> 01:18:53,855 مايك". هل أشركت رقم 13 بعد؟" 1188 01:18:57,942 --> 01:18:59,319 هل تريد أن تضيع وقت الجميع؟ 1189 01:18:59,402 --> 01:19:01,696 .حسنًا، المجموعة الثانية، هيا بنا 1190 01:19:03,031 --> 01:19:04,949 .بوب وارنر"، هذا أنت، هيا" 1191 01:19:06,912 --> 01:19:11,039 ."حسنًا، دعونا نرى بعض "الأقدام المرحة .عبارة مجازية تطلق على الظهير الربعي المرتبك بسبب عدم تمكنه من رمي الكرة خوفاَ من الإصطدام" 1192 01:19:11,122 --> 01:19:12,842 .فلنرى بعض "الأقدام المرحة"، هيا بنا 1193 01:19:13,833 --> 01:19:16,044 ."حسنًا، لنشاهد "كيرت وارنر 1194 01:19:16,127 --> 01:19:17,962 ما مدى قربنا من الكمال هذه المرة؟ 1195 01:19:18,046 --> 01:19:20,673 ،خطوة، ثم إرمي .توقف. إنها قراءة خاطئة 1196 01:19:20,757 --> 01:19:22,276 !إنها قراءة خاطئة لعينة .أنت أمامهم 1197 01:19:22,300 --> 01:19:24,177 ."عليك أن تسبقهم بخطوة يا "كيرت 1198 01:19:25,595 --> 01:19:26,721 .أجل يا سيدي 1199 01:19:26,804 --> 01:19:29,057 أجل يا سيدي" بإبتسامة. لماذا الإبتسامة؟" 1200 01:19:29,140 --> 01:19:31,976 ...لا اعلم أيها المدرب كنت فقط 1201 01:19:32,060 --> 01:19:35,313 كنت أشعر بالفضول لمعرفة لماذا يتحرك الجميع .ببطء هنا في دوري كرة القدم 1202 01:19:38,191 --> 01:19:42,403 أيها السادة، أعتقد أن فتى الحلبة .دعا كل واحد منكم بالبطئ 1203 01:19:42,487 --> 01:19:44,447 ،لذا، سننتهي هنا 1204 01:19:44,530 --> 01:19:50,119 "ورهاناً على هذا لـ"وارنر .عندما يتعلم كيف يرمي الكرة بشكل صحيح 1205 01:19:50,203 --> 01:19:52,872 ،"سيد "ترينت جرين 1206 01:19:52,956 --> 01:19:54,791 .يمكنك تحطيمهم وإخراجهم 1207 01:19:54,874 --> 01:19:56,417 .تصبحون على خير أيها السادة 1208 01:19:56,501 --> 01:19:58,878 .لا عليك، أخرجها منك أيها المستجد .كل هذا جزء من الخطة 1209 01:19:59,879 --> 01:20:00,879 !هيا 1210 01:20:03,633 --> 01:20:06,678 راقبوا رقم 57 ، راقبوا رقم 57 1211 01:20:07,679 --> 01:20:09,639 "80 أزرق"، "80 أزرق" 1212 01:20:09,722 --> 01:20:12,308 !أعطني تلك الكرة! أعطني الكرة 1213 01:20:12,392 --> 01:20:15,103 ماذا تعتقد؟ كيف تسقط ذلك؟ 1214 01:20:15,186 --> 01:20:17,021 .هذا ليس خطأ الظهير الربعي، أيها المدرب 1215 01:20:17,105 --> 01:20:19,524 هذا الرجل يخاطر بحياته من أجلك !في كل تمريرة خلفية 1216 01:20:19,607 --> 01:20:22,485 وأنت ليس لديك الكرامة لتمسك بالكرة اللعينة؟ 1217 01:20:23,736 --> 01:20:25,488 !عليك أن تمسك بهذه الكرة 1218 01:20:26,823 --> 01:20:29,742 .أجل سيدي. هذه غلطتي .ولن تحدث مرة اخرى 1219 01:20:36,499 --> 01:20:38,334 .حسنًا، لنقم بفعلها مرة أخرى 1220 01:20:39,794 --> 01:20:41,154 .نحن بخير 1221 01:20:41,212 --> 01:20:44,674 ،"لا أعرف يا "بريندا .لا أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة أطول 1222 01:20:44,757 --> 01:20:46,110 كيف تعرف ذلك؟ 1223 01:20:46,134 --> 01:20:48,694 .مدرب الهجوم يكرهني .أعني، لا أستطيع إثبات نفسي 1224 01:20:48,720 --> 01:20:50,400 .لا يسمح لي .لا أحصل على أي تمريرات خلفية 1225 01:20:50,471 --> 01:20:52,765 يكرهك؟ - .أجل، لا، إنه يكرهني - 1226 01:20:54,183 --> 01:20:56,352 .أعني، هذا فريق "ترينت غرين"، على أية حال 1227 01:20:56,436 --> 01:20:58,646 .إنهم يعتمدون عليه، وهو حقاً مذهل 1228 01:20:58,730 --> 01:21:00,189 ...عزيزي، عليك أن تتماسك 1229 01:21:00,273 --> 01:21:02,316 وارنر"، المدرب يريد أن يراك" .في الطابق العلوي 1230 01:21:07,613 --> 01:21:08,698 .عليّ أن أذهب 1231 01:21:08,781 --> 01:21:11,617 .أنا أحبك - .أحبكِ أيضا - 1232 01:21:22,420 --> 01:21:24,547 هل أردت رؤيتي يا سيدي؟ 1233 01:21:24,630 --> 01:21:26,549 .أجل 1234 01:21:32,764 --> 01:21:35,224 كم من الوقت قضيت في الحياة البرية، يا بني؟ 1235 01:21:38,102 --> 01:21:41,272 متى تخرجت من الكلية؟ 1236 01:21:43,733 --> 01:21:47,361 ،حسنًا، أجل، أعني .لقد مرت بضع سنوات 1237 01:21:48,613 --> 01:21:51,365 لكن، سيدي، هذا لا يعني ...أنني لا أعرف كيف ألعب اللعبة 1238 01:21:51,449 --> 01:21:53,826 .14 عاماً، بالنسبة لي 1239 01:21:54,911 --> 01:21:56,746 .14 عاماً من التدريب 1240 01:21:58,998 --> 01:22:02,085 .إحترقت. لا أخجل من قول ذلك 1241 01:22:02,168 --> 01:22:05,379 ،أخذت إجازة لمدة عام ."تحولت إلى عقد ونصف "15 عاماً 1242 01:22:05,463 --> 01:22:06,798 ،وعندما عدت 1243 01:22:06,881 --> 01:22:11,552 ،"قالوا إنني كنت "مستعملاً"، "منتهياً ."عجوز جدًا" 1244 01:22:13,471 --> 01:22:15,431 .لقد تجاوزتني اللعبة، كل تلك الأشياء 1245 01:22:15,515 --> 01:22:19,352 .تلك هي نفس الأشياء التي سيقولونها عنك 1246 01:22:24,982 --> 01:22:26,317 ما لم يعرفونه 1247 01:22:28,152 --> 01:22:32,490 أن هذه التجربة التي مررت بها ،طول هذه السنوات 1248 01:22:32,573 --> 01:22:35,159 .جعلتني ما أنا عليه الآن 1249 01:22:36,953 --> 01:22:39,539 .جعلتني مستعداً لهذه اللحظة 1250 01:22:40,873 --> 01:22:43,334 .منحتني شيئًا لم يكن لدى الآخرين 1251 01:22:46,003 --> 01:22:48,798 ."وأنا أرى ذلك فيك يا "كيرت 1252 01:22:51,175 --> 01:22:52,176 ...مصير 1253 01:22:55,513 --> 01:22:57,765 .ينتمي إلى المستضعفين 1254 01:22:59,308 --> 01:23:02,687 هل تريد إثبات ذلك؟ معاً؟ 1255 01:23:10,236 --> 01:23:13,197 .هناك شيئاً مميز بك يا بني 1256 01:23:13,281 --> 01:23:16,993 .وسأستمتع حقًا بإكتشاف ذلك الشئ 1257 01:23:17,076 --> 01:23:18,619 ."مرحباً بك في الـ"رامز 1258 01:23:18,703 --> 01:23:21,706 !بربك. بربك 1259 01:23:22,707 --> 01:23:25,877 .يا إلهي!، أيها المدرب، شكراً لك 1260 01:23:25,960 --> 01:23:27,336 .شكراً لك على ثقتك بي 1261 01:23:27,420 --> 01:23:29,731 .يجب أن أخبر... يجب أن أخبر زوجتي .يجب أن أخبر زوجتي 1262 01:23:29,755 --> 01:23:31,955 .هذا هو أفضل قرار إتخذته في حياتك 1263 01:23:32,008 --> 01:23:34,010 .أعدك. يجب أن أذهب وأخبر زوجتي 1264 01:23:34,093 --> 01:23:35,970 .وبعد ذلك سنذهب للحصول على بعض المشروبات 1265 01:23:50,484 --> 01:23:51,736 .يا رفاق، أنا في المنزل 1266 01:23:56,991 --> 01:23:58,242 !زاك"؟" 1267 01:23:58,326 --> 01:24:00,786 .زاك"، عزيزي، لا! لا لا لا" 1268 01:24:00,870 --> 01:24:02,350 .حبيبتي، حبيبتي... "بريندا"، لا بأس 1269 01:24:02,413 --> 01:24:04,665 .لا بأس، لا بأس، تعالي إلى هنا .إجلسي معي 1270 01:24:11,964 --> 01:24:13,466 لماذا تسمح له بفعل ذلك؟ 1271 01:24:16,510 --> 01:24:17,970 .قال إنه جاهز 1272 01:24:20,264 --> 01:24:21,515 .وقد صدقته 1273 01:24:24,977 --> 01:24:27,146 !أمي، أنا أقود 1274 01:24:27,230 --> 01:24:28,990 !نعم، تقود يا صاح - !نعم عزيزي - 1275 01:24:41,577 --> 01:24:42,703 !هيا بنا! هيا بنا 1276 01:24:44,747 --> 01:24:46,207 !"هيا يا "تشارلز 1277 01:24:46,290 --> 01:24:47,851 ،ترينت جرين"، الممرر المصنف التاسع" 1278 01:24:47,875 --> 01:24:51,963 بنسبة % 81.8 .بتصنيف الأظهرة الربعية لعام 1998 1279 01:24:52,046 --> 01:24:53,631 .الأمل الحقيقي لهذا الهجوم 1280 01:24:53,714 --> 01:24:57,301 كنا نتحدث عنه طوال المباريات .وطوال فترة ما قبل الموسم 1281 01:24:57,385 --> 01:24:58,928 .تعال، أنظر إلى هذا 1282 01:25:00,179 --> 01:25:01,514 .هذا هو فتاي 1283 01:25:01,597 --> 01:25:03,492 قد تكون هذه هي المرة الوحيدة .التي يظهر فيها على الشاشة 1284 01:25:03,516 --> 01:25:04,642 .!إصمت يا فتى 1285 01:25:06,060 --> 01:25:08,562 ...إلى رقم 18، "توني سمول"، المستجد 1286 01:25:08,646 --> 01:25:10,207 !واو 1287 01:25:10,231 --> 01:25:12,358 .فريدي ميلر" رجل سيء" 1288 01:25:13,359 --> 01:25:16,279 .فريدي ميللر" رجل سيء" .الآن، نرى "ترينت جرين" ساقطاً على الأرض 1289 01:25:16,362 --> 01:25:18,781 نرى "ترينت جرين" ساقطاً على الأرض .في منتصف الملعب 1290 01:25:18,864 --> 01:25:20,449 ...ليست هذه هي الطريقة التي رأيت بها هذا 1291 01:25:21,742 --> 01:25:24,704 .وسقط "جرين" بقوة ولم ينهض 1292 01:25:24,787 --> 01:25:27,748 .وهذا يبدو سيئا - ...انت لا تريد أن - 1293 01:25:27,832 --> 01:25:30,459 ،إنه يتلوى من الألم .لا يجب أن تروا هذا 1294 01:25:30,543 --> 01:25:32,562 ..."إذا كنتم الـ"رامز .إذا كنت أي شخص، في هذا الشأن 1295 01:25:32,586 --> 01:25:35,673 ،إنه يتألم بشدة، وكلكم تكرهون رؤية ذلك 1296 01:25:35,756 --> 01:25:38,134 ...بعد أن يمسك بك لاعب من ركبتيك - ...ابن الـ - 1297 01:25:38,217 --> 01:25:41,429 من الخلف، ومن الواضح أن .أيزاك بروس" مستاء من ذلك أيضًا" 1298 01:25:41,512 --> 01:25:43,389 .كان يجب أن يُعاقب 1299 01:25:43,472 --> 01:25:46,851 كيرت وارنر"، يقوم بالإحماء الأن" ."على الخط الجانبي للـ"رامز 1300 01:25:46,934 --> 01:25:49,395 ...كيرت وارنر"، بديل إحتياطي قادر" - .يا إلهي - 1301 01:25:49,478 --> 01:25:52,082 ."لكن بالتأكيد ليس بمكانة وخبرة "ترينت جرين 1302 01:25:52,106 --> 01:25:54,960 "لقد كانت ليلة مثيرة بالنسبة لنا هنا في"ESPN .ليلة مثيرة بدوري كرة القدم 1303 01:25:54,984 --> 01:25:56,461 لذا، من الواضح، الكثير من الإشاعات 1304 01:25:56,485 --> 01:25:58,130 ."تأتي هذا الصباح من معسكر الـ"رامز 1305 01:25:58,154 --> 01:25:59,965 وسؤال اليوم هو "لمَ ليس "كيرت وارنر"؟ 1306 01:25:59,989 --> 01:26:02,259 لمَ ليس "كيرت وارنر"؟ .حقاً؟ قلت ذلك للتو؟ حسناً 1307 01:26:02,283 --> 01:26:05,870 "كيرت وارنر" يحل مكان "ترينت جرين" ،كظهير ربعي أساسي 1308 01:26:05,953 --> 01:26:07,371 .هذا ليس الرجل المنشود 1309 01:26:07,455 --> 01:26:10,916 إذا كان الـ"رامز" سيعقدون صفقة ،لضم ظهير ربعي مميز بشكل أساسي 1310 01:26:11,000 --> 01:26:13,627 .فلا يمكنهم الانتظار .يجب عليهم فعل ذلك الآن 1311 01:26:13,711 --> 01:26:17,048 إذا بقي "ديك فيرميل" مع هذا .الرجل، فسيكون مزحة، يا رجل 1312 01:26:17,131 --> 01:26:19,383 .برنامجهم مزحة .لقد إنتهى الموسم 1313 01:26:22,136 --> 01:26:23,137 .تفضل 1314 01:26:27,308 --> 01:26:29,685 ."اجلس يا "كيرت - .شكرا لك أيها المدرب، أفضل الوقوف - 1315 01:26:33,356 --> 01:26:36,192 .حسناً. تفضل. أخبرني 1316 01:26:37,443 --> 01:26:38,611 أخبرك بماذا؟ 1317 01:26:38,694 --> 01:26:40,363 لماذا فريق بقيمة 800 مليون دولار 1318 01:26:40,446 --> 01:26:44,241 مع واحد من أكثر الخطط الهجومية تعقيداً ،التي تم بنائها على الإطلاق بواسطتي 1319 01:26:44,325 --> 01:26:46,035 .يجب أن تضعك في مقعد السائق 1320 01:26:48,662 --> 01:26:51,290 لأنك مررت بعض الأهداف في حلبة كرة قدم صغيرة؟ 1321 01:26:52,792 --> 01:26:56,754 .حسنًا؟ أنت أكبر من أن تكون مبتدئًا 1322 01:26:56,837 --> 01:26:58,881 ،أنت أخضر "مبكراً" جدًا لتكون محترفًا .أنت لا تنتمي إلى هنا 1323 01:27:00,257 --> 01:27:03,219 ،حسنًا، مع كامل الإحترام، سيدي .أنت مخطئ 1324 01:27:03,302 --> 01:27:05,422 .وإذا منحتني الفرصة، فسأثبت لك ذلك 1325 01:27:05,471 --> 01:27:08,116 أن تجعلنا أضحوكة في الدوري؟ ،أن تحرج كل عضو في هذا الفريق 1326 01:27:08,140 --> 01:27:10,421 كل مشجع من المدينة؟ - .هذا ليس صحيحاً. هذا غير صحيح - 1327 01:27:10,476 --> 01:27:13,312 .ليس لديك ما يتطلبه الأمر .هذا ما أؤمن به 1328 01:27:15,106 --> 01:27:17,817 إذن، لماذا بحق السماء أعطيك هذه الفرصة؟ 1329 01:27:19,443 --> 01:27:21,904 .لأن هذا هو وقتي يا سيدي 1330 01:27:24,448 --> 01:27:27,284 ،لأنني أعرف من أنا .وأعرف سبب وجودي هنا 1331 01:27:29,245 --> 01:27:32,706 .لأنني استحقيتها .لقد انتظرتها، لقد نزفت من أجلها 1332 01:27:32,790 --> 01:27:34,959 ...و 1333 01:27:35,042 --> 01:27:37,837 .أنا مستعد أخيرًا لها. لم أكن كذلك من قبل 1334 01:27:37,920 --> 01:27:39,922 ،يعلم الرب أنني لم أكن كذلك .لكنني مستعد الآن 1335 01:27:41,799 --> 01:27:43,342 .ولن اخذلكم 1336 01:27:45,719 --> 01:27:50,266 ،فلتضع الكرة في يدي .وسوف نفوز 1337 01:27:52,977 --> 01:27:54,145 ."هذا كل شيء، "كيرت 1338 01:28:20,921 --> 01:28:22,590 مرحبا؟ - .أيها المدرب - 1339 01:28:24,383 --> 01:28:25,634 .إنه جاهز 1340 01:28:32,516 --> 01:28:36,729 سألني الناس الليلة الماضية عن .شعوري في ذلك المؤتمر الصحفي 1341 01:28:38,898 --> 01:28:40,191 .هذا مؤلم 1342 01:28:40,274 --> 01:28:41,317 .صار الأمر عاطفيًا 1343 01:28:42,693 --> 01:28:44,904 .لكن هذا ما يدور حوله هذا العمل 1344 01:28:49,658 --> 01:28:53,162 ."سوف نلتف حول "كيرت وارنر 1345 01:28:54,163 --> 01:28:56,582 .وسنلعب كرة قدم جيدة 1346 01:29:07,593 --> 01:29:10,763 تفخر قناة CBS بتقديم .الدوري الوطني لكرة القدم 1347 01:29:10,846 --> 01:29:15,684 "اليوم نأتي إليكم من "سانت لويس .بولاية "ميسوري" بوابة الغرب 1348 01:29:15,768 --> 01:29:20,231 ،"من قبة العالم العابرة "قبة سانت لويس "حيث "بالتيمور ريفينز" و "سانت لويس رامز 1349 01:29:20,314 --> 01:29:22,399 .يستعدون للدخول 1350 01:29:22,483 --> 01:29:25,152 ،المباراة الإفتتاحية لعام 1999 1351 01:29:25,236 --> 01:29:29,615 يوم الافتتاح في .الدوري الوطني لكرة القدم 1352 01:29:47,550 --> 01:29:49,260 .أحب الرجل في الزي الموحد 1353 01:29:52,346 --> 01:29:54,890 ماذا.. كيف دخلتي إلى هنا؟ 1354 01:30:02,064 --> 01:30:07,111 أنا...، كنت أريدك أن تسمع هذا .قبل أن تخرج إلى الملعب 1355 01:30:08,404 --> 01:30:11,532 ،كنت أتحدث مع ابننا .وساعدته في كتابته 1356 01:30:13,409 --> 01:30:15,035 ."إلى أبي، "كيرت" 1357 01:30:15,119 --> 01:30:20,916 ،أنت تصلح جميع أجهزة الراديو الخاصة بي ،وتسير إلى محطة الوقود في الثلج 1358 01:30:22,167 --> 01:30:23,627 .أنت لا تتخلى عني أبدا 1359 01:30:24,878 --> 01:30:26,547 .أنت لا تستسلم 1360 01:30:27,548 --> 01:30:32,261 .أنت تلعب مباراة كرة القدم الخاصة بك .وأنا أقود شاحنتي 1361 01:30:33,762 --> 01:30:35,139 ""مع حبي "زاك 1362 01:30:44,773 --> 01:30:49,778 .هذا الطفل الصغير... قد تحدى كل الصعاب 1363 01:30:50,988 --> 01:30:52,156 .كل مرة 1364 01:30:53,157 --> 01:30:55,034 .يثبت أن الجميع على خطأ 1365 01:30:56,035 --> 01:30:57,453 .وأنت كذلك 1366 01:30:59,288 --> 01:31:01,415 ،لقد ساعدتني على الإيمان مرة أخرى 1367 01:31:02,916 --> 01:31:05,377 .بأن أي شئ يمكن أن يحدث 1368 01:31:05,461 --> 01:31:09,548 .وأنه ربما يكون لدى الرب شيئًا رائعًا يخبئه لنا 1369 01:31:10,549 --> 01:31:12,593 .وربما هذه اللحظة هي الآن 1370 01:31:17,014 --> 01:31:18,223 هل أنت متوتر؟ 1371 01:31:22,144 --> 01:31:25,105 .أجل، أنا مرعوب 1372 01:31:28,275 --> 01:31:29,943 ،حسنًا، أخرج إلى هناك 1373 01:31:30,986 --> 01:31:33,614 .وأظهر للعالم ما كنت أعرفه طوال الوقت 1374 01:32:09,733 --> 01:32:15,072 بيعت التذاكر بالكامل. أكثر من ."66000 مترقب هنا في ملعب "قبة السماء 1375 01:32:18,492 --> 01:32:21,995 .هذه فرصة العمر لهذا الشاب 1376 01:32:22,079 --> 01:32:25,374 .الكثير من الضغط على أكتاف الرقم 13 1377 01:32:25,457 --> 01:32:27,292 ،إذا لم يقدم أداءً جيدًا اليوم 1378 01:32:27,376 --> 01:32:32,089 .قد تنتهي قصة سندريلا قبل أن تبدأ 1379 01:32:33,090 --> 01:32:34,383 .إنه يريدكم أن تروا ذلك 1380 01:32:34,466 --> 01:32:36,802 .أغمضوا عينكم، أغمضوا عينكم، أغمضوا عينكم 1381 01:32:36,885 --> 01:32:39,054 1382 01:32:43,684 --> 01:32:44,852 هل أنت جاهز لهذا يا بني؟ 1383 01:32:46,645 --> 01:32:47,813 .أجل سيدي 1384 01:32:49,022 --> 01:32:51,042 .وها هم الـ"رامز" مع ظهيرهم الربعي الجديد 1385 01:32:51,066 --> 01:32:54,820 "حل "كيرت وارنر" محل "ترينت جرين .كظهير ربعي أساسي 1386 01:32:54,903 --> 01:32:57,364 ،"الآن، ألق نظرة على قائد دفاع "ريفينز 1387 01:32:57,448 --> 01:33:00,117 .راي لويس" هو "الأفضل" في منتصف الملعب" 1388 01:33:00,200 --> 01:33:02,453 .أنت ملكي الأن، أيها المستجد. كلك لي 1389 01:33:02,536 --> 01:33:04,204 .حسنًا يا رفاق 1390 01:33:05,330 --> 01:33:07,833 !من اليسار، "36 ألفا"، عند العد لواحد، مستعدون - !هيا - 1391 01:33:11,336 --> 01:33:13,464 !راقبوا رقم 42 1392 01:33:13,547 --> 01:33:15,507 .مهلاً مهلاً. أنا هنا أيها المستجد، أنا هنا 1393 01:33:15,591 --> 01:33:17,468 .لن تحصل على أي شيء 1394 01:33:17,551 --> 01:33:19,386 !هذا منزلي. منزلي 1395 01:33:19,470 --> 01:33:21,889 .الآن، نحن على وشك البداية 1396 01:33:21,972 --> 01:33:25,851 ها هي المحاولة الأولى للـ"رامز" للتحرك .10 ياردات للأمام من خط الـ42 ياردة 1397 01:33:25,934 --> 01:33:27,686 ...مارشال فولك" المهاجم الوحيد" 1398 01:33:30,606 --> 01:33:31,899 !هيا بنا 1399 01:33:31,982 --> 01:33:35,569 .تم إسقاط "فولك" عند خط الـ40 ياردة .راي لويس" وصل هناك" 1400 01:33:35,652 --> 01:33:38,447 !هيا بنا، هيا بنا !هيا بنا، هيا بنا 1401 01:33:38,530 --> 01:33:41,408 !"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط" - !هنا يا حبيبي! أنا أراك! أنا أراك - 1402 01:33:41,492 --> 01:33:43,035 !أراك أيها المستجد !أراك أيها المستجد 1403 01:33:43,118 --> 01:33:45,537 !80 أزرق، 80 أزرق"، هيا" 1404 01:33:48,499 --> 01:33:52,419 ومُزِّق "وارنر"، بواسطة من؟ ."راي لويس" 1405 01:33:52,503 --> 01:33:54,939 لم يتطلب الأمر الكثير من ...التخمين حتى يعرف هؤلاء الناس 1406 01:33:54,963 --> 01:33:56,643 ."فقط لعبة أخرى من "أقتل كيرت .هيا 1407 01:33:57,424 --> 01:33:59,760 !هيا بنا! هيا بنا 1408 01:33:59,843 --> 01:34:02,405 تحدثوا عن مهاجمة هذا الظهير الربعي الشاب مبكراً 1409 01:34:02,429 --> 01:34:04,765 .راي لويس" يدخل دون أن يُمس" 1410 01:34:04,848 --> 01:34:07,476 رامز" يحتاج إلى توفير بعض الوقت" ،"اليوم لـ"كيرت وارنر 1411 01:34:07,559 --> 01:34:09,120 ...لكي يتمكن من - !راقبوا رقم 52 - 1412 01:34:09,144 --> 01:34:11,438 .تلك الأسلحة في الملعب... - !"9 أسود" - 1413 01:34:12,606 --> 01:34:13,732 !9 أسود"، هيا" 1414 01:34:17,444 --> 01:34:19,363 .وارنر" يتقدم في الجيب" 1415 01:34:19,446 --> 01:34:24,952 .يمسكها "إيزاك بروس" في المقدمة .ستسر لرؤية ذلك 1416 01:34:25,035 --> 01:34:28,330 .مرحى! أجل! لقد علمته ذلك الآن 1417 01:34:28,413 --> 01:34:30,791 !81، 81"، هيا" 1418 01:34:32,501 --> 01:34:33,502 ..."وارنر" 1419 01:34:35,921 --> 01:34:38,048 !حسناً. هيا بنا - !أجل - 1420 01:34:38,131 --> 01:34:41,110 .هيا بنا، إجتمعوا. فلنجتمع، دعونا نجتمع الآن 1421 01:34:41,134 --> 01:34:44,763 مايك"، ماذا لدينا؟" - "الجانب الأيمن، 28 وهمي، مناورة مزدوجة لإرباك الدفاع" - 1422 01:34:44,847 --> 01:34:46,473 عند العد لواحد. مستعدون؟ - .هيا - 1423 01:34:46,557 --> 01:34:47,891 .هيا بنا يارفاق. هيا بنا 1424 01:34:47,975 --> 01:34:52,479 .و"كيرت وارنر"، حتى الآن ، قد أحسن للغاية، ويعرف ما هو قادر على القيام به 1425 01:34:53,939 --> 01:34:55,983 !"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط" !"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط" 1426 01:34:58,068 --> 01:34:59,111 "رقم 52" 1427 01:35:03,198 --> 01:35:04,533 !60 أخضر"، هيا" 1428 01:35:06,201 --> 01:35:10,247 ...وارنر" ،"قطعها "راي لويس 1429 01:35:10,330 --> 01:35:13,750 وعليه أن يتجاوز الظهير الربعي .عند الخط الجانبي 1430 01:35:13,834 --> 01:35:16,670 ،ويراوغ للداخل ،لويس" ما زال يجري" 1431 01:35:17,671 --> 01:35:21,717 .راي لويس" على طول الطريق داخل خط الـ35" 1432 01:35:21,800 --> 01:35:23,802 .وفي النهاية يرتكب "وارنر" خطئاً 1433 01:35:23,886 --> 01:35:26,680 .طوال اليوم، أيها المستجد .سأتناولك للغداء طوال اليوم 1434 01:35:26,763 --> 01:35:29,766 !مرحى، هيا بنا يا "ريفنز"! هيا بنا 1435 01:35:34,938 --> 01:35:36,607 .تخلص من ذلك. يمكنك تولي الأمر 1436 01:35:38,150 --> 01:35:40,527 ،"وارنر" .المدرب "مارتز" يريد التحدث معك 1437 01:35:47,784 --> 01:35:48,952 أجل، أيها المدرب؟ 1438 01:35:49,036 --> 01:35:50,412 .كيرت"، إستمع إلي" 1439 01:35:50,495 --> 01:35:51,955 أتعلم لماذا كنت قاسياً عليك؟ 1440 01:35:52,039 --> 01:35:54,041 لماذا وضعت كل هذا الضغط عليك؟ 1441 01:35:54,124 --> 01:35:56,335 .كان علي أن أعرف أنك جاهز 1442 01:35:56,418 --> 01:35:57,419 .كان يجب أن أكون متأكداً 1443 01:35:58,420 --> 01:36:01,048 وتخيل ماذا؟ .أنت جاهزاً بالفعل 1444 01:36:02,090 --> 01:36:03,800 ،لم أكن لأضعك في هذا الملعب أبداً 1445 01:36:03,884 --> 01:36:07,304 .إذا لم أكن أؤمن تمامًا أنك بطل 1446 01:36:07,387 --> 01:36:10,349 ،الآن يمكنك العودة إلى هناك .وإنجاز هذه المهمة 1447 01:36:10,432 --> 01:36:13,060 .دعنا نذهب. لنسعى ورائها - .أجل سيدي - 1448 01:36:13,143 --> 01:36:14,728 وأيها المدرب؟ 1449 01:36:16,563 --> 01:36:17,648 .شكراً لك 1450 01:36:18,649 --> 01:36:20,651 .و الـ"رامز" يعودون للعمل مجدداً 1451 01:36:21,652 --> 01:36:23,695 .عودة 34 ياردة 1452 01:36:24,696 --> 01:36:28,784 ،إجتمعوا، إجتمعوا، إجتمعوا، إجتمعوا - .أنظر إلي. يمكنك أن تفعلها - 1453 01:36:28,867 --> 01:36:31,620 .أعلم أنك تستطيع - .أجل أجل. سوف ندعمك - 1454 01:36:31,703 --> 01:36:33,431 .بغض النظر عما يحدث .هيا إلى العمل، يا رجل 1455 01:36:33,455 --> 01:36:34,498 .هيا إلى العمل 1456 01:36:34,581 --> 01:36:36,500 .حسناً حسناً .تلك الكرة الأخيرة كانت خطئي 1457 01:36:36,583 --> 01:36:40,253 .لكننا نستطيع تولي الأمر. هيا بنا إلى العمل "هجوم مزدوج من اليمين، دفاع بالذراع، 50 ثلاث مستقبلين في الأمام" 1458 01:36:40,337 --> 01:36:41,588 !عند العد لواحد، مستعدون - .!هيا - 1459 01:36:45,092 --> 01:36:47,177 .يمكنك فعلها 1460 01:36:48,720 --> 01:36:50,847 ،"وهذا الشاب، "كيرت وارنر 1461 01:36:50,931 --> 01:36:53,684 ."الذي لعب في دوري الصالات في "أيوا 1462 01:36:53,767 --> 01:36:55,143 !60 أخضر"، هيا" 1463 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 !ها هي 1464 01:37:04,194 --> 01:37:06,446 امنحه اللعب بثقة. ما رأيك؟ 1465 01:37:06,530 --> 01:37:09,157 .إجعله مستقرًا - .حسنًا. دعنا نلقي ذلك عليه - 1466 01:37:09,241 --> 01:37:10,242 !9 أسود"، هيا" 1467 01:37:13,704 --> 01:37:16,915 ،المحاولة الأولى للتحرك 10 ياردات ."وها هو "أيزاك بروس 1468 01:37:17,958 --> 01:37:21,044 ."ها هو الهبوط هنا. هناك بالضبط، "كيرت - .محاولة صحيحة، محاولة صحيحة - 1469 01:37:21,128 --> 01:37:25,799 ...وارنر" تحت الضغط، يتراقص خارج الجيب و" ."ها هو "حكيم 1470 01:37:27,467 --> 01:37:29,803 ."أنظر إلى هذا الهدوء من "كيرت وارنر 1471 01:37:29,886 --> 01:37:31,847 !الهبوط الأول - .إنه جذاب - 1472 01:37:31,930 --> 01:37:33,557 !هيا 1473 01:37:37,310 --> 01:37:39,080 .فلنفعلها، فلنفعلها، فلنفعلها 1474 01:37:39,104 --> 01:37:42,566 !20 أبيض"، "20 أبيض"، هيا" 1475 01:37:45,986 --> 01:37:48,488 ..ورانر"، في زاوية منطقة النهاية" 1476 01:37:48,572 --> 01:37:52,200 ..."يمسكها "رولاند ويليامز .ويسجل هدفاً 1477 01:37:52,284 --> 01:37:53,952 !مرحى 1478 01:37:56,204 --> 01:37:58,540 !أجل! أجل 1479 01:37:58,623 --> 01:38:01,710 ،و"كيرت وارنر"، 6 من أصل 10، 74 ياردة 1480 01:38:01,793 --> 01:38:03,920 .يرمي أول تمريرة بهدف له في دوري كرة القدم 1481 01:38:04,004 --> 01:38:07,049 .رأيت هذا؟ أنا علمته ذلك 1482 01:38:07,132 --> 01:38:10,093 ،هيا، يا رقم 13، فلترني شيئاً .أنظروا إلى هذا الوجه الوسيم 1483 01:38:10,177 --> 01:38:12,095 .عند خط الـ30 ياردة الخاص بهم ... 1484 01:38:12,179 --> 01:38:16,475 .تمريرة اللعب، "وارنر"، يتمركز في العمق يرمي التمريرة على الخط الجانبي 1485 01:38:16,558 --> 01:38:18,894 ."ليلتقطها "أيزاك بروس 1486 01:38:22,439 --> 01:38:23,732 !مرحى 1487 01:38:26,401 --> 01:38:28,236 ...مرة أخرى، جيدة بما يكفي لـ 1488 01:38:28,320 --> 01:38:30,489 !مرحى 1489 01:38:30,572 --> 01:38:33,325 .هنا، هنا، على اليمين، على اليمين - !3"، هيا" - 1490 01:38:35,911 --> 01:38:38,747 .أنظر، أنظر إلى "راي لويس" وهو يطارد ذيله 1491 01:38:38,830 --> 01:38:40,933 تبديل المراكز، تبديل المراكز .هيا، أحبطهوهم، أحبطوهم 1492 01:38:40,957 --> 01:38:43,376 .ستحب هذا - !20 أزرق"، هيا" - 1493 01:38:45,378 --> 01:38:47,798 "تمريرة مجرفة. "وهي تمريرة قصيرة مخادعة بوضع اليد تحت مستوى الكتفين ."وها هو "حكيم 1494 01:38:50,092 --> 01:38:52,511 متى كانت آخر مرة رأيت فيها تمريرة مجرفة؟ 1495 01:38:52,594 --> 01:38:54,262 تمر إلى مُستقبِل الكرات العرضية هكذا؟ 1496 01:38:54,346 --> 01:38:55,764 !هذا الطفل يمكنه اللعب 1497 01:38:55,847 --> 01:38:58,225 !53، 53" هيا" 1498 01:39:00,268 --> 01:39:02,854 ،وارنر" مرة أخرى، في منطقة النهاية" 1499 01:39:02,938 --> 01:39:05,482 !هدف "أيزاك بروس" 1500 01:39:05,565 --> 01:39:07,150 .عشرين ياردة 1501 01:39:09,027 --> 01:39:10,862 !ياله من عرض! ياله من عرض 1502 01:39:10,946 --> 01:39:15,283 واو، لم أكن سعيدًا أبدًا من قبل .لكي يُثبت إنني مخطئ 1503 01:39:15,367 --> 01:39:19,454 .أعني، أنكم تشاهدون نجمًا يولد .إنه يوماً لن تنسوه أبداً 1504 01:39:19,538 --> 01:39:22,058 .الـ"ريفنز" ينهارون هجومياً الأن، أعزائي المشاهدين 1505 01:39:22,916 --> 01:39:23,916 .رائع 1506 01:39:25,085 --> 01:39:27,337 .هيا. مراوغة التمريرة الوهمي 1507 01:39:27,420 --> 01:39:29,881 !قُطعت !ويا له من إستلام 1508 01:39:31,883 --> 01:39:33,635 ،إنتصار كبير، قبل نفاذ الوقت 1509 01:39:33,718 --> 01:39:36,263 ولم يتبق سوى أربعة دقائق ونصف .على نهاية المباراة 1510 01:39:37,556 --> 01:39:38,682 .أربع دقائق أخرى، حبيبي 1511 01:39:38,765 --> 01:39:40,201 .لا أريد لهذه المباراة أن تنتهي أيها السادة 1512 01:39:40,225 --> 01:39:43,311 ،"من اليسار، لاعبان ركض خلفي، 50-F" !عند العد لواحد، هيا 1513 01:39:44,729 --> 01:39:47,065 .كيرت وارنر". وها هو يمرر" 1514 01:39:47,149 --> 01:39:50,527 ،مارشال فولك" يخرج خلف خط الدفاع" .وها هو يتقدم 1515 01:39:50,610 --> 01:39:55,907 ،أنظروا إلى هذا، جعل اللاعبين يرتكبون خطئاً .داخل خط الـ21 ياردة 1516 01:39:55,991 --> 01:39:58,326 .حسناً. حسناً - "لقد وضعناهم على الحبال! "إقتربوا من الهزيمة - 1517 01:39:58,410 --> 01:40:00,287 .سنقوم بضرب هذا الآن 1518 01:40:00,370 --> 01:40:03,790 من اليسار، هجوم على الأجناب مع لاعبان مستقبلان" عند العد لواحد، هيا" 1519 01:40:04,791 --> 01:40:07,544 .وها هو "كيرت وارنر"، يمشي واثقاً 1520 01:40:07,627 --> 01:40:10,172 .لأنه بالتأكيد لديه شيئاً ليثبته 1521 01:40:26,188 --> 01:40:27,189 .رائع 1522 01:40:29,566 --> 01:40:31,985 !إستلام رائع 1523 01:40:32,068 --> 01:40:33,486 !هدف 1524 01:40:34,696 --> 01:40:36,865 !المستجد! يضرب 1525 01:40:38,116 --> 01:40:42,537 .ويا له من عمل لهذا الشاب هناك 1526 01:40:47,125 --> 01:40:52,339 ."كيرت وارنر" اليوم مثل السحري "ماجيك جونسون" .أنظر إلى تلك التمريرات الحاسمة 1527 01:40:52,422 --> 01:40:53,506 .لقد فعلها 1528 01:40:54,549 --> 01:40:56,551 .إنه يحتفل الآن 1529 01:41:03,141 --> 01:41:06,561 !"وارنر"! "وارنر"! "وارنر" !"وارنر"! "وارنر" 1530 01:41:08,939 --> 01:41:13,360 ،ديك فيرميل"، المدرب العجوز" .يجب أن يبتسم بعد هذا الإنتصار 1531 01:41:13,443 --> 01:41:14,843 ."لإنهم سعداء في "سانت لويس 1532 01:41:16,112 --> 01:41:19,199 .وهذا الإنتصار كفيل بذلك ،"فريق أخر يركع أمام الـ"رامز 1533 01:41:19,282 --> 01:41:21,368 .وتم الإنتهاء من أول مباراة 1534 01:41:21,451 --> 01:41:24,120 .يا إلهي 1535 01:41:48,311 --> 01:41:50,313 !80 أزرق"، هيا" 1536 01:41:53,108 --> 01:41:54,901 .شكراً لك 1537 01:41:57,487 --> 01:41:58,863 .شكراً لك 1538 01:42:09,082 --> 01:42:10,917 !أنظروا إليه. لقد رأيتموه 1539 01:42:11,001 --> 01:42:13,420 !هذا ما أتحدث عنه! هذا هو رجلي 1540 01:42:13,503 --> 01:42:15,922 .!لقد فعلناها! لقد فعلناها 1541 01:42:16,006 --> 01:42:18,425 .يا رجل، إحتفظ بكرة المباراة هذه .لقد إستحقيتها 1542 01:42:18,508 --> 01:42:20,552 .سأفعل - !"كيرت" - 1543 01:42:22,804 --> 01:42:25,056 ،"كيرت"، "كيرت" .مباراة جيدة يا أخي 1544 01:42:25,140 --> 01:42:26,826 .هذا يعني الكثير أن يأتي منك 1545 01:42:26,850 --> 01:42:28,935 .لا عليك - .إنه كذلك حقاً - 1546 01:42:29,019 --> 01:42:30,562 !"بريندا" 1547 01:42:32,063 --> 01:42:33,898 .مباراة رائعة، مباراة رائعة يا شباب 1548 01:42:37,360 --> 01:42:39,821 .أحسنت صنعاً .لقد كان أمراً مذهلاً لمشاهدته 1549 01:42:39,904 --> 01:42:41,549 .أحسنت، أحسنت - .شكراً على إيمانك بي أيها المدرب - 1550 01:42:41,573 --> 01:42:43,408 !"بريندا" 1551 01:42:44,993 --> 01:42:47,579 !مرحباً، حبيبتي 1552 01:42:52,667 --> 01:42:55,545 ،لا أعرف إلى أين نذهب من هنا .ولا أعرف ما الذي سيأتي بعد ذلك 1553 01:42:55,628 --> 01:42:56,713 لكن هذا؟ 1554 01:42:58,298 --> 01:43:01,343 .لقد فعلنا هذا .لقد فعلنا هذا معًا 1555 01:43:01,426 --> 01:43:04,012 .أنا أحبك - !أحبك أيضا. لقد فعلناها - 1556 01:43:07,015 --> 01:43:08,058 !"80 أسود" 1557 01:43:08,141 --> 01:43:11,269 أعاد "كيرت وارنر" الأمل .إلى سانت لويس 1558 01:43:11,353 --> 01:43:13,664 أول ظهير ربعي في تاريخ الدوري 1559 01:43:13,688 --> 01:43:16,775 .يقوم بعمل ثلاث تمريرات مفتاحية في مبارياته الثلاثة الأولى كأساسي 1560 01:43:16,858 --> 01:43:18,502 ..."ها هم يفعلونها مرة أخرى. "وارنر 1561 01:43:18,526 --> 01:43:21,279 "إنسوا عروض سيرك "الإخوة رينجلينج .الـ"رامز" هم أعظم عرض على وجه الأرض 1562 01:43:21,363 --> 01:43:23,406 كيرت وارنر"، الذي خرج من دوري الصالات" 1563 01:43:23,490 --> 01:43:26,618 ،كإحتياطياً في بداية الموسم .أصبح أفضل لاعب في الدوري 1564 01:43:26,701 --> 01:43:29,120 .قصة إستثنائية لا تصدق 1565 01:43:29,204 --> 01:43:30,389 ..يجب أن نتذكر، هذا الرجل هنا 1566 01:43:30,413 --> 01:43:33,458 "كان يعبئ البقالة في متجر "هاي في .منذ خمس سنوات 1567 01:43:33,541 --> 01:43:35,668 "إذن فهو إنتقل من "هاي في" إلى "إم في بي ."أفضل لاعب في الدوري" 1568 01:43:35,752 --> 01:43:37,897 أفضل قصة تجذب الإنتباه .في الرياضة منذ سنوات 1569 01:43:37,921 --> 01:43:42,342 ."الكل على متن القطار، "سانت لويس ."هذا القطار متجه إلى "أتلانتا 1570 01:43:42,383 --> 01:43:44,383 "نهائي سوبر بول الـ34" رامز" ضد "تيتانز"، 30 يناير 2000" 1571 01:43:44,469 --> 01:43:46,471 .لا يمكنك طلب سيناريو أفضل 1572 01:43:46,554 --> 01:43:49,849 ،دعنا نذهب ونفوز بهذا الشيء الآن !لنفوز به الآن. هيا 1573 01:43:49,933 --> 01:43:51,893 ،"أفضل لاعب في الدوري، "كيرت وارنر 1574 01:43:51,976 --> 01:43:55,605 .يأتي في موقف يحلم به كل طفل 1575 01:43:55,688 --> 01:43:59,818 ،دقيقتان على نهاية نهائي السوبر بول .فريقك متعادل 1576 01:43:59,901 --> 01:44:03,571 لا استطيع ان اقول لكم .كم مرة عشت هذا كطفل 1577 01:44:23,591 --> 01:44:27,470 ،وتذهب بعيداً داخل الملعب ."ويعدّل إتجاهه إليها "أيزاك بروس 1578 01:44:27,554 --> 01:44:31,766 !ويشق "أيزاك بروس" طريقه لتسجيل الهدف 1579 01:44:33,685 --> 01:44:36,187 .ثلاثة وسبعون ياردة 1580 01:44:39,524 --> 01:44:41,669 .حسنًا، لا يمكنك كتابة سيناريو أفضل من هذا 1581 01:44:41,693 --> 01:44:42,944 .لأفضل لاعب في الدوري 1582 01:44:43,027 --> 01:44:47,073 .يرمي تمريرة جميلة في مواجهة الضغط 1583 01:44:53,121 --> 01:44:55,915 .ويفوز الـ"الرامز" ببطولة سوبر بول 1584 01:44:57,000 --> 01:45:01,588 !ويستمر ،إنتهت المباراة، إنتهت المبارة 1585 01:45:14,434 --> 01:45:17,437 ،كيرت وارنر" قبل أي شئ" 1586 01:45:17,520 --> 01:45:21,316 ،قبل خمس سنوات "كنت تنسق الأرفف في "أيوا 1587 01:45:21,399 --> 01:45:23,109 ،الآن، أنت بطل سوبر بول 1588 01:45:23,193 --> 01:45:26,070 ،أفضل لاعب في الدوري .وأفضل لاعب في سوبر بول 1589 01:45:26,154 --> 01:45:28,198 ما هي الرسالة التي ترسلها إلى الناس؟ 1590 01:45:28,281 --> 01:45:30,366 ،أشكر جميع اللاعبين والمدربين 1591 01:45:30,450 --> 01:45:32,619 ،وعائلتي والجميع لإيمانهم بي 1592 01:45:32,702 --> 01:45:37,540 ويجب أن أقدم الحمد والمجد .للرب سيدي ومخلصي في الأعلى 1593 01:45:37,624 --> 01:45:40,710 !ونحن أبطال العالم ما رأيكم في هذا يا "رامز"؟ 1594 01:45:51,521 --> 01:45:58,521 تمريرات "كيرت وارنر" الحاسمة في سوبر بول عام 2000 .تخطت الرقم القياسي لـ"جو مونتانا" لعدد الياردات في التمرير .وحصل على لقب الأفضل في المباراة 1595 01:46:00,104 --> 01:46:07,104 موسم عام 1999 للـ"رامز"، المعروف بإسم أعظم عرض على العشب" لا زال يعتبر أحد" أعظم قصص المستضعفين في تاريخ الرياضة 1596 01:46:08,404 --> 01:46:15,404 ،كيرت" لعب أساسياً مباراتين أخرتين للسوبر بول" ."عام 2001 مع "رامز" وعام 2009 مع "كاردينالز .لقد لعب لمدة 12 موسم في دوري كرة القدم 1597 01:46:16,704 --> 01:46:23,704 .تم وضع إسم "كيرت" في قائمة الأشهر لدوري كرة القدم عام 2017 .يعتبر على نحو واسع أفضل لاعب لم يقيد في مسودة إتحاد كرة القدم على الإطلاق 1598 01:46:26,881 --> 01:46:29,008 .شكراً لك يا يسوع 1599 01:46:32,970 --> 01:46:37,970 كيرت" ووالده "جين" عادوا للتواصل مجدداً" .وهم أقرب لبعضهم الأن أكثر من أي وقت مضى 1600 01:46:37,971 --> 01:46:41,971 ."جين" هو كبير مشجعي "كيرت" 1601 01:46:43,731 --> 01:46:49,731 .كيرت" و "بريندا" لا زالوا متزوجين حتى اليوم" .ولديهم 7 أبناء 1602 01:46:51,196 --> 01:46:55,196 .كيرت" لا يزال يتحدى كل الصعاب" 1603 01:46:56,535 --> 01:46:58,535 .كل الصعاب 1604 01:46:59,000 --> 01:47:14,000 "مشهد إضافي بعد الشارة" 1605 01:51:16,796 --> 01:51:18,798 !"زاكاري" 1606 01:51:30,434 --> 01:51:32,937 .إنها ليست دائرة كاملة لأنها مفتوحة 1607 01:51:33,020 --> 01:51:34,730 .انظر، إنه خطاف كبير - .أجل - 1608 01:51:34,814 --> 01:51:37,191 .يبدأ هنا ثم يأتي هنا دائرياً 1609 01:51:37,275 --> 01:51:38,985 .إذن، هذا قلب 1610 01:51:39,068 --> 01:51:40,069 .إنه قلب 1611 01:51:41,904 --> 01:51:48,904 ،"يعيش "زاك" الأن في شقته الخاصة "تريجر هاوس "وهو منشأة سكنية أُنشئت بواسطة "كيرت" و "بريندا .للبالغين من ذوي الإحتياجات الخاصة 1612 01:51:50,245 --> 01:52:00,245 Islam Looca ترجمة وتعديل