1 00:00:03,607 --> 00:00:06,985 Ameerika Ühendriikide president 2 00:00:07,528 --> 00:00:09,822 viskab koos meiega kulli või kirja. 3 00:00:11,865 --> 00:00:16,286 Hr president, kas viskaksite münti. 4 00:00:17,204 --> 00:00:18,664 {\an8}Tuli kiri. 5 00:00:25,712 --> 00:00:29,173 {\an8}San Francisco võitis kulli või kirja. 6 00:00:29,258 --> 00:00:31,760 {\an8}Võite valida viskamise... Kas tahate palli? 7 00:00:31,844 --> 00:00:33,470 {\an8}Millist väravat kaitsete? 8 00:00:33,554 --> 00:00:36,098 Kas näeksite palun väravalöökide nimel vaeva? 9 00:00:36,181 --> 00:00:37,474 Põhineb tõestisündinud lool 10 00:00:39,893 --> 00:00:43,480 Joe Montana liitub väljakul tiimikaaslastega. 11 00:00:43,564 --> 00:00:45,149 See on Super Bowl XIX. 12 00:00:45,232 --> 00:00:48,277 Võistlevad Miami Dolphins ja San Francisco 49ers. 13 00:00:48,360 --> 00:00:51,989 Neil on Super Bowlis kohtunud kahe tiimi parimadkombineeritud rekordid. 14 00:00:52,072 --> 00:00:55,576 Ja Joe Montana. Räägitakse lahedast Dan Marinost. 15 00:00:56,827 --> 00:00:59,746 Super Bowl XIX. Teine veerandaeg. 16 00:01:00,289 --> 00:01:02,791 Joe Montana astub joonele, 17 00:01:03,417 --> 00:01:05,919 taganeb, et visata, ja siis... 18 00:01:06,003 --> 00:01:09,590 Montana on hädas ja Doug Betters aitab teda kähku 38 meetri joonel. 19 00:01:09,673 --> 00:01:12,259 Tunned end hästi. Äkitselt hakkab su ala koomale tõmbuma. 20 00:01:12,342 --> 00:01:14,553 See võib tunduda nagu läbikukkumine. Viga. 21 00:01:14,636 --> 00:01:17,598 Kõikidest All-Pro mängujuhile vajalikest omadustest 22 00:01:17,681 --> 00:01:19,600 räägitakse sellest harva. 23 00:01:19,683 --> 00:01:22,478 Oskus enda alas püsida. 24 00:01:22,561 --> 00:01:26,899 Jääda rahulikuks ja tasakaalukaks, kui inimkond sinu ümber kokku variseb. 25 00:01:26,982 --> 00:01:29,485 Julgus lööki vastu võtta ja mitte taganeda... 26 00:01:29,568 --> 00:01:33,030 ...omada tahet tõusta ja kõike uuesti teha. 27 00:01:33,113 --> 00:01:38,076 Taganeda, valmistuda ja täiuslikku viset sooritada. 28 00:01:40,788 --> 00:01:43,248 Veel üks rekord on purustatud. 29 00:01:43,332 --> 00:01:46,251 Veel üks Joe Montanale. - Langeb kõikjale. 30 00:01:46,835 --> 00:01:49,880 Nad korraldasid suurepärase etenduse, eriti rünne. 31 00:01:49,963 --> 00:01:51,465 Pall visatakse paremale. 32 00:01:51,548 --> 00:01:53,675 Montana teeb söödu... 33 00:01:55,052 --> 00:01:57,679 Kui kaua veel? Tahan Atarit mängida. 34 00:01:59,807 --> 00:02:00,724 {\an8}Kurt? 35 00:02:01,892 --> 00:02:04,894 Sellest ajast peale, kui Joe Montana sai Super Bowli parimaks mängijaks 36 00:02:04,977 --> 00:02:10,234 ja purustas oma söödurekordi, teadsin, et tahan olla see mees. 37 00:02:14,363 --> 00:02:17,658 Igal aastal mängib USA keskkoolides jalgpalli üle miljoni sportlase. 38 00:02:18,659 --> 00:02:20,494 Igaühel neist on enda unistus. 39 00:02:20,994 --> 00:02:23,914 Vaid viis protsenti nendest hakkab kolledžis palli mängima. 40 00:02:23,997 --> 00:02:27,793 {\an8}Ainult üks protsent nendest värvatakse NFL-i. 41 00:02:28,710 --> 00:02:31,672 {\an8}Enamik neist ei püsi liigas kauem kui kolm aastat. 42 00:02:31,755 --> 00:02:34,049 Enamik neist pole mängujuhid. 43 00:02:34,133 --> 00:02:36,593 Ainult üksikud pääsevad Super Bowli mängima 44 00:02:36,677 --> 00:02:41,181 {\an8}ja igal aastal on vaid üks parim mängija. 45 00:02:42,266 --> 00:02:43,976 Kõike arvesse võttes... 46 00:02:44,852 --> 00:02:48,981 {\an8}...on minu unistus, minu lugu võimatu. 47 00:02:50,524 --> 00:02:52,192 {\an8}Selline see lugu on. 48 00:03:05,372 --> 00:03:06,206 Koguneme. 49 00:03:07,040 --> 00:03:09,960 Koguneme, poisid. Hästi, poisid. Teeme ära. 50 00:03:11,879 --> 00:03:14,798 Kolm paremale. Ühe peal, valmis. 51 00:03:14,882 --> 00:03:16,717 {\an8}Põhja-Iowa Ülikool 1992 52 00:03:16,800 --> 00:03:20,220 {\an8}...Kurt Warner, viienda aasta seenior, alustab esimest korda. 53 00:03:20,304 --> 00:03:23,640 {\an8}Pidage meeles, et ta istus neli aastat pingil, 54 00:03:23,724 --> 00:03:26,101 {\an8}kuigi teda värvati kohe pärast keskkooli lõppu. 55 00:03:26,185 --> 00:03:27,311 Sinine 60, läks. 56 00:03:27,394 --> 00:03:29,354 {\an8}Warner mängib lahti. 57 00:03:29,438 --> 00:03:34,860 {\an8}See on tugev siserünnak. Keskkaitsja Cole Banks teeb ta maatasa. 58 00:03:34,943 --> 00:03:35,903 {\an8}Karistav tabamus. 59 00:03:35,986 --> 00:03:37,070 {\an8}Mine koju, Kurt. 60 00:03:37,821 --> 00:03:39,198 {\an8}Mine koju. - Saint Jude. 61 00:03:39,281 --> 00:03:42,075 {\an8}Laske käia. Teeme ära. Teeme selle ära. 62 00:03:42,910 --> 00:03:45,871 {\an8}Olge valmis, olge valmis. Sinine 60, läks. 63 00:03:48,248 --> 00:03:51,084 {\an8}Teda aeti enda alast välja ja ta rabeleb vasakul. 64 00:03:51,168 --> 00:03:52,336 Püsi enda alas. 65 00:03:52,419 --> 00:03:55,631 {\an8}Tal hakkab ruum otsa saama ja ta viskab palli 66 00:03:55,714 --> 00:03:58,258 otsajoone nurga suunas. 67 00:03:58,342 --> 00:03:59,510 Touchdown! 68 00:03:59,593 --> 00:04:01,887 Touchdown, Panthers! 69 00:04:04,556 --> 00:04:06,016 Kuidas see meeldib? 70 00:04:06,099 --> 00:04:09,019 {\an8}Sa ei püsinud siiski enda alas. - Pole tänu väärt. 71 00:04:10,020 --> 00:04:11,438 {\an8}Meeskond, liigutage end. 72 00:04:21,198 --> 00:04:22,825 Sobimatu väljaku tagaosas. 73 00:04:29,915 --> 00:04:30,833 Olgu. 74 00:04:32,709 --> 00:04:34,378 {\an8}Ma kannan seda. Sa võtad selle. 75 00:04:34,461 --> 00:04:36,338 Ei. Jään siia. Pean tööd tegema. 76 00:04:36,421 --> 00:04:38,841 Tööd? Seda saab vaevu tööks nimetada. 77 00:04:38,924 --> 00:04:41,635 Kuidas teed video tipphetkedest ilma tipphetkedeta? 78 00:04:41,718 --> 00:04:44,513 Oled kaks mängu mänginud. - Mul on tipphetki. 79 00:04:44,596 --> 00:04:45,764 Kellele sa selle saadad? 80 00:04:45,848 --> 00:04:48,851 Värbajatele. Agentidele. - Sul on luulud, eks? 81 00:04:48,934 --> 00:04:50,769 NFL ei värba ühtegi meest, 82 00:04:50,853 --> 00:04:54,189 kes on Iowa 1-AA divisjoni koolis neli aastat pingil istunud. 83 00:04:54,773 --> 00:04:55,941 See on hullumeelsus. 84 00:04:58,110 --> 00:04:59,278 Tule nüüd. 85 00:05:00,154 --> 00:05:01,405 Me lähme välja. 86 00:05:02,865 --> 00:05:04,741 Ma ei kavatse seda kanda. 87 00:05:11,123 --> 00:05:13,834 Kuidas sa seda muusikat kuulad? See on rämps. 88 00:05:14,751 --> 00:05:16,295 Naudime vanu aegu. Lähme. 89 00:05:30,017 --> 00:05:31,226 Kas saaksime kaks Budi? 90 00:05:31,310 --> 00:05:32,770 Aitäh. 91 00:05:34,521 --> 00:05:36,690 Teen ühe ringi. - Tee. Lõbutse. 92 00:06:15,854 --> 00:06:16,730 Sinine 80, läks. 93 00:06:20,109 --> 00:06:22,069 Ei, ei, ei. Püsi enda alas. 94 00:06:23,946 --> 00:06:25,614 Just. Ole nüüd. 95 00:06:25,697 --> 00:06:28,158 Mida ma ütlesin? Mida ma ütlesin? 96 00:06:30,577 --> 00:06:33,413 Et püsiksin enda alas. - Just nii, äss. 97 00:06:34,248 --> 00:06:37,000 Tere tulemast SportsCenterisse. Mina olen Karl Ravech. 98 00:06:37,084 --> 00:06:40,170 Tere tulemast SportsCenteri pere uusimale liikmele 99 00:06:40,254 --> 00:06:41,130 Steve Levyle. 100 00:06:41,213 --> 00:06:45,968 Boomeri ja Bruce'i sõu New York Jetsis läks Broadwayst väljaspool hästi... 101 00:06:46,051 --> 00:06:47,928 Saatuslik päev NFL-i värbamine 102 00:06:52,307 --> 00:06:54,601 Hudd, ma pean sult teenet paluma 103 00:06:54,685 --> 00:06:57,187 ja ma olen tänulik, kui sa mu üle ei naera. 104 00:06:57,855 --> 00:07:01,567 Ma tahan juba kuulda. - Sa pead mind tantsima õpetama. 105 00:07:04,445 --> 00:07:07,948 Kas mõtled rivitantsu? 106 00:07:08,031 --> 00:07:11,535 Rivitantsu, küünitantsu. Igasuguseid tantse. 107 00:07:14,788 --> 00:07:16,707 Issand. See saab tore olema. 108 00:07:18,500 --> 00:07:21,879 Asi on selles naises, eks? - See pole sinu asi. 109 00:07:32,931 --> 00:07:36,143 Sa ei tea, kui õnnelikuks see mind teeb. - Tean küll. 110 00:07:36,769 --> 00:07:37,895 Sa näed hea välja. 111 00:07:45,235 --> 00:07:47,237 {\an8}August Wild E. Coyote'is 112 00:07:51,992 --> 00:07:53,327 Kuule, baarmen. - Jah? 113 00:07:53,410 --> 00:07:57,122 Kas saaksid mängida lugu... Mitte rivitantsuks. 114 00:07:57,206 --> 00:07:58,749 Mängi lugu küünitantsuks. 115 00:08:02,044 --> 00:08:04,338 Hästi. Nüüd tuleb küünitants. 116 00:08:04,421 --> 00:08:06,340 Küünitants. 117 00:08:09,551 --> 00:08:12,638 Vabandust, kauboi. Ma tulen siia. Aitäh. 118 00:08:12,721 --> 00:08:13,722 Oli ka aeg. 119 00:08:18,060 --> 00:08:19,728 Sa ei näe välja nagu kauboi. 120 00:08:20,646 --> 00:08:23,440 Sest ma polegi kauboi. - Kes sa siis oled? 121 00:08:24,108 --> 00:08:25,609 Ma olen jalgpallur. 122 00:08:27,694 --> 00:08:31,657 Mina olen Kurt Warner. Mis sinu nimi on? 123 00:08:31,740 --> 00:08:33,700 Ei. Veel mitte. 124 00:08:33,783 --> 00:08:35,452 See ei tundu õiglane. 125 00:08:35,536 --> 00:08:37,788 Ütlesin sulle enda nime. Kas sa ennast ei tutvustagi? 126 00:08:37,870 --> 00:08:38,747 Ei. 127 00:08:38,831 --> 00:08:41,375 Mida ma tegema pean? Pakkuma? - Lase käia. 128 00:08:42,292 --> 00:08:43,794 Olgu. Hästi. 129 00:08:44,753 --> 00:08:45,963 Abby? 130 00:08:46,046 --> 00:08:48,674 Abigail, Gail, Helen, 131 00:08:48,757 --> 00:08:50,717 Isabelle, Jacqueline, 132 00:08:50,801 --> 00:08:52,136 Beatrice. 133 00:09:01,520 --> 00:09:05,524 Peaksid olema teistpidi. - Mulle meeldib see vaade rohkem. 134 00:09:05,607 --> 00:09:07,109 Ta ei ütle mulle enda nime... 135 00:09:08,152 --> 00:09:09,820 Sa liigud tantsupõrandal hästi. 136 00:09:09,903 --> 00:09:11,155 Vähemalt üks meist. 137 00:09:12,739 --> 00:09:14,992 Aitäh. Tegelikult... Olgu. - Ole lahke. 138 00:09:15,075 --> 00:09:15,909 Sain aru. 139 00:09:16,535 --> 00:09:18,203 Mida? Mulle meeldib see, mis meeldib. 140 00:09:20,581 --> 00:09:24,001 Räägi mulle jalgpallist. 141 00:09:25,002 --> 00:09:26,670 Mida sa teada tahad? 142 00:09:26,753 --> 00:09:30,174 Määratled ennast sportlasena. See peab sulle oluline olema. 143 00:09:32,426 --> 00:09:33,969 Ei tea. Ma jumaldan seda. 144 00:09:34,553 --> 00:09:37,931 Mulle meeldivad mehed, kes teavad, miks nad midagi jumaldavad... 145 00:09:39,850 --> 00:09:42,269 Hästi. Hästi. Teeme nii. 146 00:09:42,352 --> 00:09:45,564 Vastan sinu küsimusele, ent enne pead minu küsimusele vastama. 147 00:09:46,565 --> 00:09:49,526 Mida prl August seal teeb? 148 00:09:50,944 --> 00:09:54,948 See on liibuvate teksade võistlus. 149 00:09:55,032 --> 00:09:56,450 Kas tõesti? 150 00:09:56,533 --> 00:09:59,286 See on iga kuu esimesel neljapäeval. Võitsin esimest korda. 151 00:09:59,369 --> 00:10:02,122 Õnnitlused. - See on väga piinlik. 152 00:10:02,206 --> 00:10:03,290 Räägi jalgpallist. 153 00:10:03,373 --> 00:10:05,542 Vasta ausalt ja ütlen sulle oma nime. 154 00:10:06,752 --> 00:10:07,586 Olgu. 155 00:10:09,797 --> 00:10:14,968 Jalgpall oli kõige olulisem asi, mida isa mulle õpetas enne, kui ta... 156 00:10:17,554 --> 00:10:18,597 ...lahkus. 157 00:10:19,181 --> 00:10:23,143 Ta on nüüd mu elus tagasi, aga siis olid karmid ajad 158 00:10:23,727 --> 00:10:25,813 ja meil oli alati raske. 159 00:10:25,896 --> 00:10:27,481 Minul, emal ja vennal. 160 00:10:28,273 --> 00:10:32,653 Kunagi polnud piisavalt. Tahtsin enamat. Tahtsin eluga midagi ette võtta. 161 00:10:34,947 --> 00:10:39,451 Jalgpall on ainus asi, milles kunagi hea olen olnud. 162 00:10:39,535 --> 00:10:40,369 Seega... 163 00:10:42,538 --> 00:10:44,915 See on minu jaoks enamat kui mäng. 164 00:10:48,210 --> 00:10:50,629 Kuni mul on pall käes... 165 00:10:52,256 --> 00:10:54,883 ...tunnen, et kõik saab korda. 166 00:10:58,137 --> 00:11:00,013 On see sinu jaoks piisavalt aus? 167 00:11:05,102 --> 00:11:09,606 Ma tavaliselt vihkan kantrimuusikat, aga mulle isegi meeldib see lugu. 168 00:11:10,607 --> 00:11:14,445 Vihkan sporti, seega tundub, et meie vahel ei tule midagi välja. 169 00:11:14,528 --> 00:11:16,572 Tundub nii. Kahju. 170 00:11:19,199 --> 00:11:20,742 Mis sulle selle juures meeldib? 171 00:11:21,952 --> 00:11:22,995 Ma ei tea. 172 00:11:25,372 --> 00:11:28,041 See on teistsugune. Nagu sinagi. 173 00:11:33,255 --> 00:11:34,298 Mina olen Brenda. 174 00:11:36,592 --> 00:11:38,760 Meeldiv tutvuda, Brenda. 175 00:11:42,973 --> 00:11:44,266 Viimane kutse. 176 00:11:47,436 --> 00:11:48,479 Ma pean minema. 177 00:11:49,855 --> 00:11:51,523 Pead minema? Kas tõesti? 178 00:11:53,609 --> 00:11:54,443 Kuule. 179 00:11:54,985 --> 00:11:57,946 Kuule. Oota. Kas asi on selles, mida ma ütlesin? 180 00:11:58,447 --> 00:11:59,656 Kas ma tegin midagi? 181 00:11:59,740 --> 00:12:01,700 Kas saaksin su telefoninumbri? 182 00:12:01,784 --> 00:12:02,951 Usu mind. 183 00:12:03,827 --> 00:12:05,704 Sa ei taha seda. - Mida? 184 00:12:06,205 --> 00:12:08,165 Oota. Oota. Miks ma ei peaks? 185 00:12:08,248 --> 00:12:10,292 Miks ma ei peaks su numbrit tahtma? 186 00:12:11,168 --> 00:12:13,670 Sa pead minu kohta paari asja teadma. 187 00:12:14,755 --> 00:12:16,256 Olen lahutatud ja mul on kaks last. 188 00:12:16,340 --> 00:12:19,468 Kui ma sind enam ei näe, siis mõistan täielikult. 189 00:12:33,857 --> 00:12:36,527 Aga ma ei taha. - Üks suutäis emme heaks. 190 00:12:36,610 --> 00:12:37,778 Üks suutäis. 191 00:12:38,362 --> 00:12:40,364 Lase käia. Hästi, kullake. 192 00:12:40,447 --> 00:12:42,699 Ma ei taha enam. 193 00:12:42,783 --> 00:12:45,160 Jah. - Pähklivõi ja moosiga võileiba? 194 00:12:45,244 --> 00:12:48,330 Teen moosiga võileiva enne, kullake. 195 00:12:48,413 --> 00:12:51,875 Sa pead natukene veel sööma. 196 00:12:51,959 --> 00:12:53,961 Emme? - Siin, kullake. 197 00:12:54,044 --> 00:12:56,380 Siin. Siin. 198 00:12:56,463 --> 00:12:57,756 Kas see on katki? 199 00:12:57,840 --> 00:12:59,174 Katki, emme. 200 00:12:59,258 --> 00:13:01,260 Hästi. Emme teeb selle kohe korda. 201 00:13:02,177 --> 00:13:03,679 Ei, Jesse. See pole sulle. 202 00:13:04,388 --> 00:13:06,974 Kas saaksid veel paar ampsu õunapüreed võtta? 203 00:13:07,057 --> 00:13:08,308 Ma lihtsalt... 204 00:13:09,893 --> 00:13:11,520 Ema, kas saad ukse juurde minna? 205 00:13:22,448 --> 00:13:23,282 Halloo? 206 00:13:26,368 --> 00:13:27,327 Tere. 207 00:13:28,662 --> 00:13:30,914 Ma ei tahtnud hirmutada. Olen Kurt. 208 00:13:30,998 --> 00:13:32,749 Koputasin esiuksele, aga... 209 00:13:38,630 --> 00:13:40,174 See oli halb mõte. 210 00:13:40,257 --> 00:13:41,091 Hästi. 211 00:13:41,175 --> 00:13:43,969 Hästi, hästi, hästi. 212 00:13:45,429 --> 00:13:46,388 Ema? 213 00:13:46,472 --> 00:13:48,265 Ema? Ema, mine välja. 214 00:13:54,563 --> 00:13:57,024 Tere. Kuidas läheb, väike... - Tule nüüd. 215 00:13:57,107 --> 00:13:58,233 Jah. Tere. 216 00:13:59,067 --> 00:14:00,319 Kas ma tulen sisse? 217 00:14:01,195 --> 00:14:04,490 See on katki. - Kas see on katki? 218 00:14:07,576 --> 00:14:10,078 Mis on katki? 219 00:14:10,996 --> 00:14:13,373 Raadio on katki. Olgu. 220 00:14:21,340 --> 00:14:24,426 Kas me lähme vannituppa? Olgu. - Katkine raadio. 221 00:14:25,469 --> 00:14:28,096 Hästi. Siit on üks patarei puudu. 222 00:14:29,056 --> 00:14:31,350 Seetõttu olemegi vannitoas. Vaata. 223 00:14:32,059 --> 00:14:33,143 Hästi. 224 00:14:34,978 --> 00:14:35,938 Just nii. 225 00:14:38,690 --> 00:14:40,734 Kantri? Kas sind saadi ka kätte? 226 00:14:43,153 --> 00:14:44,321 Heida pikali. 227 00:14:45,697 --> 00:14:46,698 Olgu. 228 00:14:49,576 --> 00:14:51,036 Väga hea. 229 00:14:53,372 --> 00:14:56,333 Pimedas kalale läheme sina ja mina 230 00:14:56,416 --> 00:14:59,002 Selili lesime maas ja tähti loeme 231 00:14:59,086 --> 00:15:02,047 Kus sinkjas rohi kasvab 232 00:15:04,716 --> 00:15:07,052 Piki jõge kuuvalgel 233 00:15:07,136 --> 00:15:10,139 Armume keset ööd 234 00:15:10,222 --> 00:15:13,392 Liikudes aeglaselt edasi 235 00:15:14,268 --> 00:15:17,896 Ehk polegi kantrimuusika nii halb. 236 00:15:21,150 --> 00:15:24,278 Mis su nimi on, väikemees? - Zack. 237 00:15:24,945 --> 00:15:26,155 See on ilus nimi. 238 00:15:26,989 --> 00:15:28,031 Minu nimi on Kurt. 239 00:15:31,743 --> 00:15:33,162 Meeldivad sulle veoautod? 240 00:15:33,245 --> 00:15:35,831 Mustad veoautod. Autojuht. 241 00:15:35,914 --> 00:15:40,335 Kas sa tahad veoautojuhiks saada? - Mustaks veoauto juhiks. 242 00:15:40,419 --> 00:15:43,714 Ta peab silmas seda, et tahab musta veoautoga sõita. 243 00:15:43,797 --> 00:15:44,631 Õigus. 244 00:15:45,591 --> 00:15:47,968 Tere. Mina olen Kurt. Tulin Brenda juurde. 245 00:15:48,051 --> 00:15:49,052 Seda ma arvasin. 246 00:15:49,553 --> 00:15:52,055 Muidu helistaksin juba politseisse. 247 00:15:53,515 --> 00:15:54,766 Jah. 248 00:15:54,850 --> 00:15:57,895 Mina olen Jenny Jo, Brenda ema. 249 00:15:58,479 --> 00:16:01,648 Meeldiv kohtuda. - Tore, et raadio korda tegid. 250 00:16:02,983 --> 00:16:04,443 Tegin seda rõõmuga. 251 00:16:09,865 --> 00:16:13,243 Brenda. Kas tema ongi see mees? Ta on armas. 252 00:16:13,327 --> 00:16:15,245 Kas võiksid... - Ta on nii kena. 253 00:16:15,329 --> 00:16:17,498 Tean. Võid nüüd minna. Aitäh. - Jah. 254 00:16:17,581 --> 00:16:19,500 Olgu. - Raadio on korras. 255 00:16:21,543 --> 00:16:24,630 Aitäh. Meil on majas igas toas raadio. 256 00:16:24,713 --> 00:16:25,714 See aitab Zacki. 257 00:16:25,798 --> 00:16:27,257 Tohin otsekohene olla? 258 00:16:27,341 --> 00:16:30,177 Kas on muud valikut? - Kuidas sa tead, kus ma elan? 259 00:16:30,260 --> 00:16:32,971 Baarmen baarist ütles. - Miks sa siin oled? 260 00:16:33,055 --> 00:16:34,723 Tahtsin su lastega kohtuda. 261 00:16:34,807 --> 00:16:37,184 Suhtusid eile nendesse nii kirglikult. 262 00:16:37,267 --> 00:16:38,393 Tahtsin sulle selle anda. 263 00:16:42,898 --> 00:16:45,025 Pean Zacki füsioteraapiasse viima, seega... 264 00:16:45,109 --> 00:16:45,984 Füsioteraapiasse? 265 00:16:47,569 --> 00:16:50,364 Ta on peaaegu pime... 266 00:16:51,865 --> 00:16:53,742 ...ja ta on omaenda teekonnal. 267 00:16:55,285 --> 00:16:56,537 Ma ei märganud seda. 268 00:16:57,538 --> 00:17:00,124 Meeldiv kohtuda, Zack. - Jah. 269 00:17:02,501 --> 00:17:03,752 Nägemist. 270 00:17:12,886 --> 00:17:13,719 Kuule. 271 00:17:15,097 --> 00:17:18,308 Minu number. Ehk helistad järgmisel korral? 272 00:17:20,436 --> 00:17:21,562 Kus su auto on? 273 00:17:23,188 --> 00:17:24,273 Ma kõndisin. 274 00:17:24,356 --> 00:17:27,526 Ülikoolist? See on viis kilomeetrit. - Jah. 275 00:17:28,610 --> 00:17:29,820 See oli seda väärt. 276 00:17:44,793 --> 00:17:45,878 Teeme ära. 277 00:17:47,921 --> 00:17:50,924 Lase käia, Tanner. Topeltvõit. Teeme ära. 278 00:17:51,550 --> 00:17:52,551 Läks. 279 00:17:56,430 --> 00:17:57,764 Ei. Ei. 280 00:17:59,475 --> 00:18:01,268 Löök. Tanner, tule siia. 281 00:18:01,351 --> 00:18:05,564 Mida sa teed? Esimene mäng on 25. Sinu töö on aidata edasi liikuda. 282 00:18:06,857 --> 00:18:09,151 Olge nüüd. Me oleme seda varem teinud. 283 00:18:09,234 --> 00:18:12,446 Treener, pane mind mängu. Ma võin võita. 284 00:18:13,572 --> 00:18:16,992 Ole nüüd, treener. - Ülikool kolme peal. Üks, kaks, kolm. 285 00:18:17,075 --> 00:18:17,993 Ülikool. 286 00:18:18,744 --> 00:18:20,579 Oled pingil samal põhjusel, 287 00:18:20,662 --> 00:18:22,664 miks neli aastat pingil istunud oled. 288 00:18:22,748 --> 00:18:24,166 Mis probleem sul minuga on? 289 00:18:25,000 --> 00:18:28,212 Kas tahad, et võtan kokku, miks sa selline tragöödia oled? 290 00:18:28,962 --> 00:18:31,089 Sa ei püsi enda alas. - Mida? 291 00:18:31,590 --> 00:18:35,552 Sul on tohutult annet, aga kui asjad lähevad raskeks, siis taganed. 292 00:18:35,636 --> 00:18:39,139 Põgened vastasseisu eest. Sa ei usalda tiimi ega mänguplaane. 293 00:18:40,098 --> 00:18:43,811 Sa ei vääri mängus olemist. - Kümne mängu pärast on mu unistus läinud. 294 00:18:43,894 --> 00:18:46,230 Olen terve elu selle nimel töötanud. Palun. 295 00:18:46,313 --> 00:18:48,732 Pead hakkama mõtlema elule pärast jalgpalli. 296 00:18:48,816 --> 00:18:52,486 Ütlen austusega, et sa eksid. 297 00:18:52,569 --> 00:18:54,905 Ma ei loobu, sest juhid ei tee seda. 298 00:18:54,988 --> 00:18:56,949 Pean teadma, kuidas väljakule pääseda. 299 00:19:00,869 --> 00:19:01,995 Sinine 80, läks. 300 00:19:06,375 --> 00:19:07,459 Just. - Uuesti. 301 00:19:07,543 --> 00:19:08,585 Läks. 302 00:19:14,925 --> 00:19:17,553 Sa võid visata, aga mitte enda alalt lahkuda. 303 00:19:17,636 --> 00:19:19,638 Tahad enda võimalust? Tunne valu. 304 00:19:20,764 --> 00:19:21,723 Kiirustage. 305 00:19:21,807 --> 00:19:23,100 Sinine 80, läks. 306 00:19:26,353 --> 00:19:29,314 Oh ei. Ei, ei. Ära pilla mu jalgpalli maha. 307 00:19:29,398 --> 00:19:32,484 Hoia mu jalgpallist kinni. Uuesti. 308 00:19:33,485 --> 00:19:34,611 Uuesti. 309 00:19:36,029 --> 00:19:37,364 Ütlesin, et uuesti. 310 00:19:39,616 --> 00:19:42,327 Uuesti. - Mine pikali. 311 00:19:42,953 --> 00:19:45,664 Kui palju me seda teeme? - Nii palju, kui ütlen. 312 00:19:45,747 --> 00:19:47,833 Kes veel tahab Kurti rünnata? - Mina. 313 00:19:49,042 --> 00:19:52,045 Hudnutt, sa oled ründaja. - Vahetan selleks riided. 314 00:19:53,338 --> 00:19:55,132 Andke mulle lillat särki. 315 00:20:00,387 --> 00:20:02,097 Halloo? - Terekest. 316 00:20:02,181 --> 00:20:05,684 Ma alustan järgmisel nädalal. Muide, ma olen Kurt. Warner. 317 00:20:06,769 --> 00:20:09,855 Kas said mu sõnumid kätte? - Jah. Kõik sõnumid. 318 00:20:09,938 --> 00:20:12,316 Näed? Helistasin esmalt. See on hea, eks? 319 00:20:12,399 --> 00:20:15,319 Mida sa arvad? Lähme esmaspäeva õhtul kohtingule. 320 00:20:16,069 --> 00:20:17,821 Mida me teeme? Kõnnime? 321 00:20:18,697 --> 00:20:22,409 Kas sa ütlesid jah? See kõlab nagu jah. 322 00:20:23,535 --> 00:20:24,953 Sa üritad jah öelda. 323 00:20:32,127 --> 00:20:33,796 Mida sa teed? 324 00:20:33,879 --> 00:20:35,047 Muretsesin meile auto. 325 00:20:35,130 --> 00:20:36,840 Mul on lapsed. Pidanuksid helistama. 326 00:20:36,924 --> 00:20:39,551 Helistasin. Kas sa ei mäleta, et panid toru ära? 327 00:20:39,635 --> 00:20:41,512 Issand. Sa oled hull. 328 00:20:42,846 --> 00:20:44,306 Nägin sind naeratamas. 329 00:20:44,932 --> 00:20:45,933 Jah. 330 00:20:48,602 --> 00:20:49,436 Kuulge, lapsed... 331 00:20:51,688 --> 00:20:53,524 Kas olete varem siin käinud? 332 00:20:53,607 --> 00:20:55,984 Ei. Siin on väga ilus. - Jah. 333 00:20:58,445 --> 00:21:01,824 Siin on väga rahulik. See on üks mu lemmikkohtadest. 334 00:21:07,913 --> 00:21:09,915 Mulle meeldib su tätoveering. - Tõesti? 335 00:21:11,166 --> 00:21:13,544 Alati ustav. See moto on... 336 00:21:13,627 --> 00:21:17,381 Mereväelaste moto. Jah. Nägin pilte sinu kaminasimsil. 337 00:21:20,217 --> 00:21:26,890 Kui olin 12aastane, siis üks naine tuli... 338 00:21:28,267 --> 00:21:30,477 ...pärast teenistust minu juurde ja ütles: 339 00:21:31,687 --> 00:21:33,605 "Sinus on midagi erilist, Brenda. 340 00:21:35,357 --> 00:21:37,484 Jumalal on sulle head plaanid." 341 00:21:38,485 --> 00:21:44,199 Ja mul oli jultumust... 342 00:21:45,325 --> 00:21:46,493 ...teda uskuda. 343 00:21:47,619 --> 00:21:52,374 Ma unistasin mereväelaseks saamisest, 344 00:21:52,458 --> 00:21:56,044 mereväelasega abiellumisest, mereväelastest lastest, 345 00:21:56,128 --> 00:21:59,548 Jumalast, riigist ja vägedest. 346 00:22:00,215 --> 00:22:02,885 Panin end pärast keskkooli kirja. 347 00:22:04,887 --> 00:22:06,221 Siis kohtusin Bradiga. 348 00:22:07,556 --> 00:22:09,266 Ta oli täiuslik mereväelane. 349 00:22:10,267 --> 00:22:13,937 Tormiline armastuslugu, abielu... 350 00:22:16,106 --> 00:22:18,525 ...ning aasta aega hiljem sündis Zack. 351 00:22:19,401 --> 00:22:21,653 Mis Bradiga juhtus? 352 00:22:24,656 --> 00:22:27,242 Ta pettis mind, kui olin Jessega 8. kuud rase. 353 00:22:27,826 --> 00:22:28,994 Mida? 354 00:22:29,077 --> 00:22:32,456 Jah. 355 00:22:32,539 --> 00:22:34,291 Mul on probleeme usaldamisega. 356 00:22:36,919 --> 00:22:38,420 Kas Zack sündis pimedana? 357 00:22:39,171 --> 00:22:41,965 Ei sündinud. 358 00:22:45,677 --> 00:22:48,347 Brad helistas mulle, 359 00:22:48,430 --> 00:22:52,476 kui Zack oli neljakuune. 360 00:22:52,559 --> 00:22:56,230 Ta ütles: "Zack hingab imelikult." 361 00:22:57,606 --> 00:23:01,860 Mäletan paanikat tema hääles. 362 00:23:03,112 --> 00:23:05,030 Kiirustasin haiglasse... 363 00:23:08,283 --> 00:23:10,202 ...kus öeldi, et tal on ajuturse 364 00:23:10,285 --> 00:23:13,413 ja et veab, kui ta öö üle elab. 365 00:23:14,623 --> 00:23:17,501 Nad ei teadnud, mis tal viga oli... 366 00:23:21,797 --> 00:23:28,428 ...sest Brad ei öelnud meile 24 tundi... 367 00:23:30,889 --> 00:23:34,268 ...et ta oli kogemata Zacki maha pillanud. 368 00:23:35,018 --> 00:23:37,104 Pea peale. Vannis. 369 00:23:43,402 --> 00:23:46,113 Kui ta oleks tõtt rääkinud, siis oleksid asjad teisiti. 370 00:23:49,867 --> 00:23:50,993 Mäletan... 371 00:23:53,328 --> 00:23:56,081 ...et palvetasin ja palvetasin 372 00:23:56,165 --> 00:24:01,044 ja anusin Jumalat, et ta minu väikse poja päästaks. 373 00:24:04,882 --> 00:24:10,762 Arst ütles, et ta ei hakka kõndima, 374 00:24:11,513 --> 00:24:16,435 et ta ei hakka rääkima. Nüüd ta ei saa pidama. 375 00:24:20,397 --> 00:24:22,608 Et temast ei saaks kunagi musta veoauto juhti. 376 00:24:23,442 --> 00:24:25,569 Ta tõestab, et kõik eksivad. 377 00:24:28,614 --> 00:24:29,948 Ta on minu ime. 378 00:24:32,826 --> 00:24:38,499 Usk ja Jumal tunduvad sinu elus väga olulised olevat. 379 00:24:40,334 --> 00:24:44,421 See on minu jaoks pigem suhe. 380 00:24:44,505 --> 00:24:48,258 Jah, see määratleb mind. 381 00:24:52,012 --> 00:24:55,933 Kas sa usud pärast kõiki neid aastaid ikka seda naist, 382 00:24:56,016 --> 00:24:58,352 kes tuli kirikus sinu juurde? 383 00:25:00,229 --> 00:25:01,355 Ma proovin. 384 00:25:02,856 --> 00:25:04,358 Ma töötan enda kallal. 385 00:25:10,447 --> 00:25:13,700 Kas siia sa oma tüdrukuid toodki? - Oled sa nüüd mu tüdruk? 386 00:25:13,784 --> 00:25:15,035 Ei. 387 00:25:15,119 --> 00:25:16,537 Terekest. - Tere. 388 00:25:17,788 --> 00:25:19,748 Tule minuga kaasa. Tere. 389 00:25:20,290 --> 00:25:22,501 Tore sind jälle näha. - Jah. Tore näha. 390 00:25:22,584 --> 00:25:24,211 Terekest. - Meeldiv kohtuda. 391 00:25:24,294 --> 00:25:25,754 Tahan vanaema. - Jah? 392 00:25:25,838 --> 00:25:26,964 Ta on armas. 393 00:25:27,047 --> 00:25:30,008 Kas sa lõpetaksid? - Palun. Ma olen abielus. 394 00:25:30,092 --> 00:25:32,302 See on minu õde. - Meeldiv kohtuda. 395 00:25:34,096 --> 00:25:36,723 Isa, kas võiksid meile ühe hetke anda? 396 00:25:37,933 --> 00:25:40,686 See on minu garaaž. Ma polnud veel lõpetanud. 397 00:25:42,354 --> 00:25:43,439 Olgu. 398 00:25:44,022 --> 00:25:47,234 Üritan kujutada ette stsenaariumit, kus see toimida võiks. 399 00:25:47,317 --> 00:25:49,236 Mis täpselt? - Meie. 400 00:25:49,319 --> 00:25:51,947 Me oleme nüüd meie. See on hea. - See on hullumeelne. 401 00:25:52,030 --> 00:25:53,949 See ei toimi. - Nii sa ütled. 402 00:25:54,032 --> 00:25:55,492 Ma ei saa... Tähendab... 403 00:26:06,044 --> 00:26:07,171 Homme õhtul? 404 00:26:07,254 --> 00:26:08,964 Jah. - Olgu. 405 00:26:12,384 --> 00:26:14,219 Olge valmis, olge valmis. 406 00:26:15,888 --> 00:26:19,183 Roheline 60. Roheline 60. Valmis, läks. 407 00:26:28,525 --> 00:26:29,651 Kuule, kuule. 408 00:26:29,735 --> 00:26:32,404 Mis tunne on suudelda tulevase professionaalse sportlasega? 409 00:26:32,488 --> 00:26:34,031 See oli enne seda küsimust parem. 410 00:26:35,157 --> 00:26:36,450 Sinine 60, läks. 411 00:26:41,497 --> 00:26:42,664 Oktoober 412 00:26:42,748 --> 00:26:43,582 Läks. 413 00:26:46,460 --> 00:26:49,213 Uuesti. Teeme uuesti. Laske käia. Nüüd. Teeme ära. 414 00:26:51,799 --> 00:26:55,260 Kurt Warner on täna väga entusiastlik olnud. 415 00:26:55,344 --> 00:26:58,305 Ma ütlen teile, et tekkimas on kuulujutud, 416 00:26:58,388 --> 00:27:03,310 et see mees võib olla sel aastal NFL-i värbamisel üllatusvõitja. 417 00:27:03,393 --> 00:27:06,814 Mind valiti Gateway aasta mängijaks ja meie tiim oli liigas esimene. 418 00:27:08,398 --> 00:27:11,944 1-AA divisjoni mängijaid värvatakse harva. 419 00:27:14,238 --> 00:27:17,282 Vaatame, mida teha suudame. - Aitäh. Jah. 420 00:27:17,366 --> 00:27:19,743 Ma luban... - Olgu. Pean selle võtma. 421 00:27:19,827 --> 00:27:21,245 Ma ootan seda, semu. 422 00:27:21,328 --> 00:27:23,455 Sain endale agendi. - Teeme ära. 423 00:27:23,539 --> 00:27:24,665 Sain endale agendi. 424 00:27:35,467 --> 00:27:36,718 Tere. 425 00:27:42,975 --> 00:27:45,352 Tere. Täna on värbamispäev. 426 00:27:45,978 --> 00:27:47,396 Kuidas end tunned? Närviliselt? 427 00:27:47,479 --> 00:27:49,773 Tunnen end hästi. Tahan lihtsalt enda võimalust. 428 00:27:49,857 --> 00:27:52,693 Jah. Jah, muidugi. Kes tema on? 429 00:27:53,193 --> 00:27:55,487 Ema, tema on Brenda. 430 00:27:55,571 --> 00:27:58,031 Ja see on Brenda poeg Zack. - Tere. 431 00:27:59,450 --> 00:28:00,742 Tere. Meeldiv kohtuda. 432 00:28:02,453 --> 00:28:07,458 Bengals valis kaitsemängija Dan Wilkinsoni Ohio Ülikoolist. 433 00:28:07,541 --> 00:28:09,918 Valige Kurt. Valige Kurt. 434 00:28:10,002 --> 00:28:12,754 Kullake. - Ei, ei. Kõik on hästi. 435 00:28:12,838 --> 00:28:15,466 Pole hullu. Mind ei valita ilmselt enne homset. 436 00:28:15,966 --> 00:28:17,134 Homset? 437 00:28:18,177 --> 00:28:22,222 Seitse valikuvooru jagunevad kahe päeva peale. 438 00:28:22,306 --> 00:28:25,309 Kui mind valitakse, siis hilisemates voorudes. 439 00:28:25,392 --> 00:28:28,437 Kurt, homme on Zacki sünnipäev. Meil on majas pidu. 440 00:28:28,520 --> 00:28:31,106 Mul on sünnipäev. - Pole hullu, Brenda. 441 00:28:31,190 --> 00:28:33,901 Võite peoga alustada ning liitun kohe, kui olen lõpetanud. 442 00:28:33,984 --> 00:28:36,612 Siis saame koos tähistada, eks? 443 00:28:36,695 --> 00:28:38,489 Just. - Rääkisid valikute vahetamisest. 444 00:28:38,572 --> 00:28:40,908 Selle üle on juba nädalaid vaieldud. 445 00:28:40,991 --> 00:28:43,744 Kui Seattle oleks öelnud: "Cortez Kennedy, 27 teist tiimi, 446 00:28:43,827 --> 00:28:45,037 ta ootab vahetust." 447 00:28:45,120 --> 00:28:47,039 Mis pakkumisi oleks nad vastutasuks saanud? 448 00:28:48,415 --> 00:28:50,918 Nägemist, Kurt. - Nägemist, Z-mees ja Brenda. 449 00:28:51,001 --> 00:28:52,044 Sõida ettevaatlikult. 450 00:29:00,761 --> 00:29:04,389 Oled kindel, et sõidutad mind tagasi? - Pole probleemi. 451 00:29:07,392 --> 00:29:08,894 Kindel, et see on hea mõte? 452 00:29:09,853 --> 00:29:10,729 Mida? 453 00:29:12,314 --> 00:29:15,692 Üksikema kahe lapsega. See pole mingi nali. 454 00:29:16,401 --> 00:29:17,361 Küll mina tean. 455 00:29:19,154 --> 00:29:20,739 Kas sellist elu sa tahadki? 456 00:29:25,911 --> 00:29:27,579 Palju õnne, Zack 457 00:29:27,663 --> 00:29:30,290 Kes tahab kooki? Jah. - Mina tahan. 458 00:29:30,374 --> 00:29:31,500 Olgu. Hästi. 459 00:29:31,583 --> 00:29:33,252 Olgu. Ole lahke, kullake. 460 00:29:34,628 --> 00:29:36,839 Annan sulle veel ühe tüki kooki. 461 00:29:49,059 --> 00:29:50,352 Palju õnne, Zack. 462 00:29:51,228 --> 00:29:53,897 Tahad kooki? - Tulid just koogisöömise ajaks. 463 00:29:53,981 --> 00:29:56,650 Jah. - Sa jõudsid õigel ajal. 464 00:29:58,527 --> 00:29:59,736 Näed? Kook. 465 00:30:00,529 --> 00:30:01,655 Mul on kahju. - Seal. 466 00:30:01,738 --> 00:30:04,158 Ma ei jõua oodata, et enda tükki süüa. 467 00:30:05,325 --> 00:30:06,743 Kuidas see maitseb? 468 00:30:06,827 --> 00:30:08,454 Hästi. - Väga magusalt, eks? 469 00:30:10,581 --> 00:30:12,708 Kuidas sa end tunned? Vanemana? 470 00:30:24,261 --> 00:30:27,931 Mõtlesin, kus sa oled. - Terekest. 471 00:30:33,854 --> 00:30:35,189 Kas tahad minuga rääkida? 472 00:30:39,568 --> 00:30:41,570 Mõtlesin, miks Jumal annaks mulle unistuse, 473 00:30:41,653 --> 00:30:43,071 mis kunagi ei täitu. 474 00:30:43,155 --> 00:30:46,158 Ma tunnen, et see on õel. 475 00:30:51,413 --> 00:30:53,499 Kallis, ma tahan enda võimalust. 476 00:30:53,582 --> 00:30:58,420 Tahan ühte võimalust, et tõestada... - Mida tõestada? 477 00:31:02,466 --> 00:31:04,510 Tõestada, et olen piisavalt hea. 478 00:31:08,514 --> 00:31:12,017 Ma ei usu, et seda jalgpallimänguga teha saab. 479 00:31:15,437 --> 00:31:17,314 See ei pea sind määratlema. 480 00:31:21,819 --> 00:31:25,072 Kui see on sinu unistus, siis pead selle nimel võitlema. 481 00:31:27,783 --> 00:31:30,285 Kuidas Bearsil sel aastal läheb? 482 00:31:31,954 --> 00:31:34,498 Nad just vallandasid Ditka, 483 00:31:34,581 --> 00:31:37,584 seega lähevad asjad ilmselt hullemaks enne, kui... 484 00:31:40,587 --> 00:31:42,548 Kas nad helistasid? Kas teete nalja? 485 00:31:42,631 --> 00:31:44,424 Kas keegi Bearsist helistas? - Ei. 486 00:31:44,508 --> 00:31:47,302 Bearsist ei helistatud, semu. Mul on kahju. 487 00:31:48,345 --> 00:31:49,179 Ei. 488 00:31:51,390 --> 00:31:54,726 Packersist helistati. Nad tahavad sind. - Ole nüüd. 489 00:31:54,810 --> 00:31:56,437 Päriselt. - Ole nüüd. 490 00:31:58,272 --> 00:31:59,106 Õnnitlused. 491 00:32:00,149 --> 00:32:01,483 Jah. Jah. 492 00:32:04,236 --> 00:32:07,573 5000 dollarit boonust liitumise eest. Üpris tore, eks? 493 00:32:07,656 --> 00:32:10,576 Suur aitäh. Ja see on roheline. 494 00:32:10,659 --> 00:32:13,579 Packersi jaoks. Green Bay. Saate aru? - Jah, saame. 495 00:32:14,163 --> 00:32:15,414 Packers kogu eluks. 496 00:32:18,083 --> 00:32:20,127 Seetõttu ongi see roheline. - Saame aru. 497 00:32:24,465 --> 00:32:25,340 Tere. 498 00:32:26,049 --> 00:32:28,260 Ma ei taha sinust lahkuda. 499 00:32:29,052 --> 00:32:30,721 Mina ei taha sinust lahkuda. 500 00:32:31,972 --> 00:32:35,100 Kas oled kunagi tundnud, et kogu su elu viis ühe hetkeni? 501 00:32:36,226 --> 00:32:37,895 Siis mine võta sellest kõik. 502 00:32:39,480 --> 00:32:40,481 Kuule. 503 00:32:41,523 --> 00:32:43,859 Kuule. Kas kõik on hästi? - Jah. 504 00:32:44,735 --> 00:32:48,906 Olen su pärast õnnelik, aga tean, et see muudab asju. 505 00:32:48,989 --> 00:32:53,160 Sinu elu läheb kiiremaks ja... - Kuule, Brenda. Kõik on hästi. 506 00:32:53,243 --> 00:32:54,495 Nuputame selle välja. 507 00:32:55,996 --> 00:32:57,831 Jah. Me nuputame selle välja. 508 00:33:05,464 --> 00:33:06,423 Ma juba igatsen sind. 509 00:33:06,507 --> 00:33:08,884 Mina sind ka. Sõida ohutult. - Helistan sulle, kui... 510 00:33:08,967 --> 00:33:10,427 Helistan, kui kohale jõuan. 511 00:33:10,511 --> 00:33:11,804 Packers eluks ajaks. - Just. 512 00:34:04,148 --> 00:34:05,899 Nii ongi. Viska! Viska! 513 00:34:07,067 --> 00:34:10,028 Hea pall. Hästi. Viska see eemale, Brett. 514 00:34:10,112 --> 00:34:11,989 Seda tuleb kähku liigutada. 515 00:34:12,072 --> 00:34:13,574 Kuule, semu. Semu Warner. 516 00:34:14,700 --> 00:34:15,868 Vaatame, mida oskad. 517 00:34:20,038 --> 00:34:21,373 Kas kuulsid? Mine mängu. 518 00:34:22,207 --> 00:34:24,877 Ma just tulin. Ma ei tunne veel mänguplaane. 519 00:34:24,960 --> 00:34:26,712 Sa ei taha mängida? - Tahan. 520 00:34:26,795 --> 00:34:29,297 Ma ei taha asja tuksi keerata. Anna mulle homseni aega. 521 00:34:29,381 --> 00:34:31,216 Detmer, mine mängu. 522 00:34:39,141 --> 00:34:42,853 Tere. Sa tahtsid mind näha. - Jah. Aitäh, et tulid, Warner. 523 00:34:44,313 --> 00:34:45,314 Soovin sulle head. 524 00:34:46,857 --> 00:34:47,691 Oota. Mida? 525 00:34:47,775 --> 00:34:49,442 Laseme sul minna. - Ei, ei. 526 00:34:49,526 --> 00:34:53,071 Lasete mul minna? Ma just tulin. Te pole mind isegi mängimas näinud. 527 00:34:53,154 --> 00:34:54,114 Me proovisime. 528 00:34:54,698 --> 00:34:57,826 Vabandust, aga ma ei lahku. Veel mitte. Te ei saa mind kõrvaldada. 529 00:34:57,910 --> 00:34:59,453 Kõrvaldasid end ise. - Palun. 530 00:34:59,536 --> 00:35:01,830 Olen selle nimel terve elu töötanud. 531 00:35:01,914 --> 00:35:03,332 Lõpeta. Ära tee seda. 532 00:35:04,166 --> 00:35:06,668 Kui see oleks tõsi, siis oleksid valmis väljakule minema. 533 00:35:08,337 --> 00:35:09,171 Aga sa pole. 534 00:35:11,256 --> 00:35:12,549 Anna mänguplaanid tagasi. 535 00:35:27,898 --> 00:35:29,858 Ma ei tea, mida teha, Brenda. 536 00:35:30,442 --> 00:35:33,278 Helistasin igale NFL-i tiimile. Keegi pole huvitatud. 537 00:35:33,362 --> 00:35:37,282 Ma tõesti tahan jätkata, aga vaata mind. 538 00:35:38,575 --> 00:35:41,036 Ma olen töötu ja kodutu. 539 00:35:43,413 --> 00:35:46,333 Unustasin öelda, et Hudnutt kolib Des Moines'i. 540 00:35:47,876 --> 00:35:50,379 Siis koli sisse. 541 00:35:52,631 --> 00:35:55,134 Mida? - Meie juurde. Minu pere juurde. 542 00:35:57,845 --> 00:36:00,597 Mul hakkab meditsiinikool ja lapsehoidja kuluks ära. 543 00:36:01,765 --> 00:36:04,143 Meil mõlemal on raske, seega... 544 00:36:05,477 --> 00:36:07,062 Miks meil ei võiks koos raske olla? 545 00:36:08,564 --> 00:36:09,690 Jah. Koos. 546 00:36:10,899 --> 00:36:12,693 Mida su ema arvab? 547 00:36:13,652 --> 00:36:17,156 Muretsen sinu ema pärast. See naine vihkab mind. 548 00:36:19,324 --> 00:36:20,284 Tähendab... 549 00:36:21,076 --> 00:36:22,035 Tähendab... 550 00:36:25,330 --> 00:36:26,874 Ole nüüd, mees. 551 00:36:26,957 --> 00:36:28,459 Viska seda palli. 552 00:36:29,001 --> 00:36:30,169 Jalgpall. 553 00:36:31,086 --> 00:36:32,463 Just nii, Z-mees. 554 00:36:33,338 --> 00:36:36,258 Kas sulle meeldib see? - Sina mängid. 555 00:36:37,551 --> 00:36:41,013 Tahaksin väga mängida, aga mind ei valitud. 556 00:36:42,556 --> 00:36:43,849 Mina valin sind. 557 00:36:51,607 --> 00:36:53,609 Mina valin sind ka, semu. 558 00:37:00,908 --> 00:37:03,327 Sports Illustrated Tiim, keda võita 559 00:37:06,288 --> 00:37:08,874 Hy-Vee Vajame abi 560 00:37:14,421 --> 00:37:15,506 27 dollarit ja 12 senti. 561 00:37:19,092 --> 00:37:20,219 Jah. 562 00:37:24,765 --> 00:37:26,183 Kas võtate toidutalonge? 563 00:37:27,935 --> 00:37:30,062 Kas soovite veel midagi? - Ei. 564 00:37:32,231 --> 00:37:36,360 Tegelikult jah. Kas saaksin... 565 00:37:37,736 --> 00:37:40,948 Kas ma saaksin ühe avalduse? - Jah. 566 00:38:03,971 --> 00:38:04,972 Tere, emme. 567 00:38:06,723 --> 00:38:09,101 Sain täna endale töö. - Tõesti? 568 00:38:09,685 --> 00:38:14,690 Jah. Täidan Hy-Vees öises vahetuses riiuleid. 569 00:38:16,859 --> 00:38:18,402 See on vaid mõneks ajaks. 570 00:38:19,945 --> 00:38:21,780 Kuni järgmise hooaja katseteni. 571 00:38:24,491 --> 00:38:25,492 Tead, mida öeldakse. 572 00:38:25,576 --> 00:38:30,205 Vahel tuleb teha seda, mida tuleb, kuni saad teha seda, mida tahad. 573 00:38:30,289 --> 00:38:31,206 Mõistad? 574 00:38:37,963 --> 00:38:39,089 Ära anna alla. 575 00:39:02,571 --> 00:39:03,822 See on Kurt Warner. 576 00:39:08,368 --> 00:39:09,203 Elagu Panthers. 577 00:39:17,461 --> 00:39:19,421 Pean kooli minema. - Tere. 578 00:39:20,214 --> 00:39:22,382 Palveta minu eest. Õpime kanüüli sisestama. 579 00:39:22,466 --> 00:39:23,801 Olen seitsmeks kodus. Kohting? 580 00:39:23,884 --> 00:39:25,969 Ei. Minu vahetus algab pool seitse. 581 00:39:26,553 --> 00:39:27,387 Kahju. 582 00:39:29,056 --> 00:39:30,140 Olgu. 583 00:39:59,378 --> 00:40:00,796 Arvad, et see võiks sina olla? 584 00:40:03,048 --> 00:40:06,635 Jah. - Mida sa siin teed? Hakka tegutsema. 585 00:40:07,344 --> 00:40:09,388 Jah, sest see on nii lihtne. 586 00:40:09,471 --> 00:40:10,556 Head käed. 587 00:40:14,059 --> 00:40:16,061 Jookse. Jookse. 588 00:40:17,229 --> 00:40:18,063 Valmis, läks. 589 00:40:29,450 --> 00:40:30,409 Ole nüüd, mees. 590 00:40:30,993 --> 00:40:32,703 Jah. Tegelen sellega. 591 00:40:39,668 --> 00:40:41,753 Cedar Fallsi söökla 592 00:40:41,837 --> 00:40:43,088 Kurt Warner. 593 00:40:43,172 --> 00:40:46,800 Olen sind kõikjalt otsinud. Jim Foster. 594 00:40:46,884 --> 00:40:50,304 Mul on rõõm sinuga kohtuda. Kes sina oled? 595 00:40:50,387 --> 00:40:53,557 Brenda. - Rõõm kohtuda. Kas tohin istuda? 596 00:40:53,640 --> 00:40:59,271 Räägime ilmselgest. Mul on kahju värbamise ja Packersi pärast. 597 00:41:00,022 --> 00:41:01,815 Sul on kogu komplekt olemas. 598 00:41:01,899 --> 00:41:03,650 Maailm vajab rohkem aega, et seda näha. 599 00:41:03,734 --> 00:41:06,570 Aitäh. See mees mõistab seda. - Jah. Ma mõistan. 600 00:41:06,653 --> 00:41:10,866 Mis siis, kui ütleksin, et alates homsest on sul töö, mängides mängu, mida armastad? 601 00:41:10,949 --> 00:41:12,826 Kas sa oled värbaja? - Ei. 602 00:41:13,410 --> 00:41:17,706 Olen Iowa Barnstormersi uhke omanik ja peatreener. 603 00:41:17,790 --> 00:41:20,375 Nad on Arena Football League'i uusimad liikmed. 604 00:41:20,959 --> 00:41:24,338 Õige. Sa mõtlesid välja kogu selle areeni kontseptsiooni. 605 00:41:24,421 --> 00:41:26,048 Olin liiga komisjoniliige. 606 00:41:26,131 --> 00:41:29,635 Tulin sel aastal Iowasse, et tiimi luua, ja tahan selle sinu ümber luua. 607 00:41:29,718 --> 00:41:33,764 Kas see on areenijalgpall? - See pole jalgpall. 608 00:41:33,847 --> 00:41:36,266 See on nagu tsirkus. - Just. Sa mõistad seda. 609 00:41:36,350 --> 00:41:38,185 Inimestele meeldib tsirkus. - Mulle ka. 610 00:41:38,268 --> 00:41:39,645 Kuule, kuule. 611 00:41:39,728 --> 00:41:42,481 Ma mängin jalgpalli ja ma teen seda NFL-is. 612 00:41:42,564 --> 00:41:45,651 Ma ei saa seda teha, kui mängin kevadel areenil jalgpalli. 613 00:41:45,734 --> 00:41:49,279 See on nendele kuttidele, kes on kuristiku äärel. 614 00:41:51,198 --> 00:41:54,910 Lihtsalt mõtle selle üle. 615 00:41:55,869 --> 00:42:01,458 Las ta mõtleb selle üle. Siin on minu kaart. Mul kukkus veidi raha maha. 616 00:42:09,758 --> 00:42:12,094 Brenda, see on Des Moines'is. 617 00:42:12,845 --> 00:42:14,429 Ja see pole jalgpall. 618 00:42:17,349 --> 00:42:19,685 Ma ei tea. Sina oled agent. 619 00:42:19,768 --> 00:42:22,813 Mis Tampa Bayst sai? San Diegost? Mul oli teisi pakkumisi. 620 00:42:22,896 --> 00:42:25,774 Kas sa ei saa helistada? - See oli eelmisel aastal. 621 00:42:25,858 --> 00:42:30,529 Tiimid on edasi liikunud. Ma ei näe siin teed edasi. 622 00:42:30,612 --> 00:42:33,073 Vabandust. Pean nüüd minema. 623 00:42:33,157 --> 00:42:34,867 Kõike head. - Ei, ei, ei... 624 00:42:37,744 --> 00:42:41,915 Kurt, kas saad tulla? - Jah? Jah, jah, jah. Kohe. 625 00:42:42,791 --> 00:42:46,503 Hästi, Z-mees. - Ostsime endale unistuste kodu. 626 00:42:46,587 --> 00:42:49,631 Arkansases. See on Jenny perele lähemal. 627 00:42:50,340 --> 00:42:52,718 Ja see on tore. 628 00:42:52,801 --> 00:42:55,387 See on uhiuus maja. 629 00:42:56,305 --> 00:42:57,848 Garaaži mahub kaks autot. 630 00:42:59,475 --> 00:43:01,935 See on White Riveri lähedal. 631 00:43:02,019 --> 00:43:05,230 Seal on hea kalu püüda. Issand. 632 00:43:05,731 --> 00:43:09,359 Me lahkume varsti. 633 00:43:09,443 --> 00:43:12,988 Asi on selles... - Me peame leidma uue koha, kus elada. 634 00:43:15,032 --> 00:43:17,159 Tore, et sa ütled "teie". 635 00:43:20,204 --> 00:43:24,416 Jenny Jo tahaks, et sinult seda küsiksin. 636 00:43:24,500 --> 00:43:28,420 Olles pealegi heast kristlikust perest... 637 00:43:31,256 --> 00:43:32,883 Kas sa armastad teda? - Jah. 638 00:43:34,301 --> 00:43:35,135 Armastan. 639 00:43:36,345 --> 00:43:37,513 Teadsin, et armastad. 640 00:43:40,849 --> 00:43:42,726 Tohin küsida, mis sind tagasi hoiab? 641 00:43:44,937 --> 00:43:47,272 Pole hullu. - Ei, ei, ei. 642 00:43:49,024 --> 00:43:49,900 Pole hullu. 643 00:43:53,904 --> 00:43:57,616 Tundsin, et pean kõigepealt end tõestama. 644 00:43:58,784 --> 00:44:03,038 Näitan talle, et olen suuteline tegema seda, mida pean tegema. 645 00:44:04,373 --> 00:44:05,958 Et olen tema vääriline. 646 00:44:06,041 --> 00:44:07,626 Põrgu päralt, Kurt. 647 00:44:08,377 --> 00:44:12,005 Ühe või teise asja saavutamine ei muuda sind tema vääriliseks. 648 00:44:13,048 --> 00:44:16,969 Elu ei seisne saavutustes, vaid selles, kelleks sa saada võid. 649 00:44:18,137 --> 00:44:20,848 See on teekond, poja. Mitte sündmus. 650 00:44:21,932 --> 00:44:27,479 Luba mulle, et sa ei lahku, kui asjad raskeks muutuvad. 651 00:44:28,063 --> 00:44:29,731 Ja need muutuvad raskeks. 652 00:44:31,775 --> 00:44:32,693 Jah, härra. 653 00:44:34,736 --> 00:44:37,239 Hoolitse minu nimel nende laste eest. 654 00:44:39,950 --> 00:44:43,078 See on kindel. - Ma tean. 655 00:44:58,594 --> 00:45:01,555 Lumetorm põhjustas Midwest Mondays õnnetusi... 656 00:45:01,638 --> 00:45:02,473 Aasta hiljem 657 00:45:02,556 --> 00:45:04,641 ...ja arktilise õhu puhangud 658 00:45:04,725 --> 00:45:06,852 levivad öösel üle piirkonna. 659 00:45:06,935 --> 00:45:09,521 Rekordiliselt madalad temperatuurid muudavad järgmised päevad 660 00:45:09,605 --> 00:45:13,817 nii külmaks, mida pole piirkonnas vähemalt 25 aasta jooksul nähtud. 661 00:45:18,238 --> 00:45:19,865 Tere. Kuidas palavikuga on? 662 00:45:21,950 --> 00:45:22,785 Samamoodi. 663 00:45:23,494 --> 00:45:25,454 Mis küttega juhtus? Kas maksime arve ära? 664 00:45:25,537 --> 00:45:28,290 Ei tea. Palusid mul seda mitte posti viia. Mäletad? 665 00:45:29,166 --> 00:45:30,000 Pagan võtaks. 666 00:45:31,752 --> 00:45:34,379 Ehk lähme minu ema juurde, kuni torm möödub. 667 00:45:36,173 --> 00:45:38,884 Otsustasin, et tulen koolist ära ja lähen tööle. 668 00:45:38,967 --> 00:45:40,803 Mida? Ei. Ei, ei, ei. Jääb ära. 669 00:45:40,886 --> 00:45:43,847 Kurt, see ei toimi. Mitte miski siin ei toimi. 670 00:45:43,931 --> 00:45:45,182 Lõpeta. Lõpeta ära. 671 00:45:46,475 --> 00:45:49,478 Kui tahad seda teha, siis ma ei lase sul ära tulla. 672 00:45:49,561 --> 00:45:52,272 Tegid seda minu heaks. Teeme seda üksteise heaks. 673 00:45:52,356 --> 00:45:54,858 Me ei loobu. Kas sa mõistad? 674 00:45:55,818 --> 00:45:56,902 Hästi? 675 00:45:59,738 --> 00:46:00,572 Jah. 676 00:46:08,413 --> 00:46:09,498 Asi on halb. 677 00:46:12,835 --> 00:46:14,336 Peaksime koju naasma. 678 00:46:17,422 --> 00:46:18,715 Kurt? 679 00:46:30,144 --> 00:46:31,854 Kütus sai otsa. 680 00:46:34,606 --> 00:46:38,819 Hästi. Paari kilomeetri kaugusel on bensiinijaam. 681 00:46:38,902 --> 00:46:41,530 See on rohkem kui paari kilomeetri kaugusel. 682 00:46:41,613 --> 00:46:44,825 Pole hullu. Jõuan sinna minna. Pole probleemi. 683 00:46:44,908 --> 00:46:46,660 Võta ukse seest peenraha. 684 00:46:46,743 --> 00:46:49,663 Jah. Jah. - Vaata kindalaekasse ka. 685 00:46:49,746 --> 00:46:50,747 Taskusse. - Võta. 686 00:46:50,831 --> 00:46:52,958 Rahakotis on paar dollarit. 687 00:46:53,041 --> 00:46:54,960 Siin on veel 25 senti. - Nii. 688 00:46:57,629 --> 00:46:59,506 Jääge siia. Püsige soojas. 689 00:46:59,590 --> 00:47:01,133 Hoidke uksed lukus. - Tee kähku. 690 00:47:15,022 --> 00:47:15,981 Vabandage. Tere. 691 00:47:16,064 --> 00:47:20,569 4-86 kolmandasse mahutisse. Kas teil on kanistreid? 692 00:47:21,153 --> 00:47:23,238 Jah. Viis dollarit. - Oh ei. Ei, ei. 693 00:47:23,322 --> 00:47:26,408 Ma ei taha osta, vaid laenata. Ma toon selle tagasi. 694 00:47:28,744 --> 00:47:30,120 Palun. Palun. 695 00:47:30,913 --> 00:47:32,915 Olgu. - Aitäh. Aitäh. 696 00:48:12,913 --> 00:48:14,456 Terekest. - Kurt. 697 00:48:14,540 --> 00:48:17,126 Vabandust. Kas kõik on hästi? 698 00:48:21,880 --> 00:48:23,298 Soojendame teid üles. 699 00:48:31,515 --> 00:48:34,893 Brenda, mul on kahju. Te oleksite võinud surma saada. 700 00:48:36,854 --> 00:48:38,522 See pole sinu süü, Kurt. 701 00:48:38,605 --> 00:48:39,857 Jah, see on minu süü. 702 00:48:41,692 --> 00:48:45,612 Lubasin su isale, et hoolitsen sinu ja laste eest. 703 00:48:47,656 --> 00:48:49,491 Kavatsengi täpselt seda teha. 704 00:49:04,047 --> 00:49:08,302 46 meetrit pikk. Seitsmemeetrised otsajooned. Kaheksa meest mõlemal küljel. 705 00:49:08,385 --> 00:49:11,555 See pole jalgpalliväljak. See on areen. 706 00:49:11,638 --> 00:49:13,348 Gladiaatoritele. 707 00:49:13,432 --> 00:49:16,101 Tõelistele uskujatele ja mängu armastajatele. 708 00:49:16,185 --> 00:49:18,771 Siin on meie külgjoon. 709 00:49:18,854 --> 00:49:22,316 Meie mängus on külgjooneks sein. 710 00:49:22,399 --> 00:49:25,652 Uskuge mind, et see taob ja karistab teid. 711 00:49:29,865 --> 00:49:30,783 Kurt Warner. 712 00:49:32,659 --> 00:49:36,246 Kas põrgu jäätus ära või olid NFL-i järgi ootamisest väsinud? 713 00:49:39,082 --> 00:49:40,334 Veidi mõlemat, härra. 714 00:49:41,627 --> 00:49:44,296 Unustage kõik, mida jalgpallist teate. 715 00:49:44,379 --> 00:49:46,715 Ei mingeid jalalööke ega tagasikeeramist. 716 00:49:46,799 --> 00:49:51,094 Siin on pingeline. See on NASCAR-i kiirusega jalgpall. 717 00:49:51,845 --> 00:49:56,141 Kutsume seda 45meetriseks sisesõjaks. Kas saad sellega hakkama, Warner? 718 00:49:57,976 --> 00:49:59,561 Mul on aeg proovida. 719 00:49:59,645 --> 00:50:00,979 Hästi. 720 00:50:05,067 --> 00:50:08,737 Vaata aga, kes ikka veel kuristiku äärel on. 721 00:50:08,821 --> 00:50:09,863 Kuidas läheb? 722 00:50:10,823 --> 00:50:12,741 Hästi, hästi, hästi. 723 00:50:13,617 --> 00:50:17,579 Kurt, kui me alla käime, siis võime seda sama hästi koos teha. 724 00:50:19,456 --> 00:50:20,499 Läks. 725 00:50:21,375 --> 00:50:23,502 Kiiremini. Vajuta päästikule. Lase käia, Warner. 726 00:50:23,585 --> 00:50:25,712 See äratab sind hommikul üles. 727 00:50:25,796 --> 00:50:28,549 Mine siit minema. - Vaata parem ette. 728 00:50:28,632 --> 00:50:32,136 Vabane pallist. Näed välja, nagu oleksid aegluubis. 729 00:50:32,219 --> 00:50:33,262 Valmis. 730 00:50:33,345 --> 00:50:36,348 Üks, kaks, kolm, viska. Üks, kaks, kolm, viska. 731 00:50:37,516 --> 00:50:41,270 See on hea tunne, eks? Valu on hea tunne. 732 00:50:45,065 --> 00:50:47,901 Sa ei saa mind puutuda. Sa ei saa mind puutuda. 733 00:50:47,985 --> 00:50:48,986 Mida iganes. 734 00:50:49,611 --> 00:50:50,988 Issand. See on kiire. 735 00:50:52,114 --> 00:50:53,782 Jah. Sellega harjub ära. 736 00:50:54,741 --> 00:50:58,537 Kui siin harjutatakse, kus siis mängitakse? 737 00:51:04,543 --> 00:51:07,129 Kuule, Hudd. Mis see on? 738 00:51:07,713 --> 00:51:12,468 See on rodeo areen, kus peetakse veiste, hobuste ja ponide näituseid. 739 00:51:12,551 --> 00:51:14,094 Ponide näitused on ägedad. 740 00:51:14,845 --> 00:51:15,762 Lähme siitkaudu. 741 00:51:16,638 --> 00:51:22,561 Daamid ja härrad, tervitage... - Need oleme meie, siin ja praegu. 742 00:51:22,644 --> 00:51:27,566 Nad tulevad. -...Iowa Barnstormersit. 743 00:51:28,901 --> 00:51:31,945 Seda kutsutakse Barniks. Lähme, 13. 744 00:51:33,405 --> 00:51:36,325 Tulge nüüd. Tulge siia. 745 00:51:37,910 --> 00:51:40,412 Hullud tegutsevad Des Moines'is. 746 00:51:40,496 --> 00:51:42,414 Ärge kanalit vahetage. 747 00:51:42,498 --> 00:51:44,583 Nüüd algab kaos. 748 00:51:46,335 --> 00:51:48,253 Issand. 749 00:51:53,634 --> 00:51:55,928 Taylor söödab Paul Hoganile 750 00:51:56,011 --> 00:52:00,098 ja ta tiritakse üle seina enda pingile. 751 00:52:00,182 --> 00:52:04,019 Nägime õhtu esimest võitlust. See lõppes hästi. 752 00:52:04,103 --> 00:52:06,480 Kiire jooks Corn Williseni keset väljakut. 753 00:52:06,563 --> 00:52:08,816 Lendab touchdowniks peale. 754 00:52:08,899 --> 00:52:09,858 Jumal aidaku mind. 755 00:52:09,942 --> 00:52:11,652 Baker's Man ühe peal, valmis. 756 00:52:11,735 --> 00:52:13,695 See toob välja uue näo. 757 00:52:13,779 --> 00:52:16,782 Kurt Warner Põhja-Iowa Ülikoolist. 758 00:52:16,865 --> 00:52:19,993 Tal oli üsna hea maine, kui ta oli Panthersi täpsusviskaja. 759 00:52:20,077 --> 00:52:22,454 Vaatame, kas temas on ikka veel seda kauboid. 760 00:52:28,877 --> 00:52:31,421 See liigub kähku. - Viska seda. Viska seda. 761 00:52:31,505 --> 00:52:35,050 Stewart liigub ja Warner ei saa õigeks ajaks söödetud. 762 00:52:35,134 --> 00:52:36,218 Uskumatu. 763 00:52:36,760 --> 00:52:38,387 Viige ta siit minema. 764 00:52:40,055 --> 00:52:42,182 Kolm vasakule. Ei. Kolm paremale. 765 00:52:42,266 --> 00:52:45,436 50 topelt, üks postile, valmis. - Warner on rütmist väljas. 766 00:52:45,519 --> 00:52:47,229 Valmis, läks. - Seal see vise ongi. 767 00:52:47,312 --> 00:52:50,399 Ta astub tagasi. Stardib hädas... 768 00:52:51,358 --> 00:52:54,528 Kaitsemängija Travis Leigh lükkab ta ümber. 769 00:52:55,154 --> 00:52:57,573 Kas mängujuhtidele kehtib tagastusseadus? 770 00:52:57,656 --> 00:53:00,701 Ole nüüd, mees. Mida sa teed? 771 00:53:00,784 --> 00:53:02,703 Ole nüüd. - Warner, siitkaudu. 772 00:53:02,786 --> 00:53:04,663 Mitte sealtkaudu. 773 00:53:04,746 --> 00:53:06,331 Pall läheb sinna. 774 00:53:07,624 --> 00:53:08,459 Valmis, läks. 775 00:53:09,501 --> 00:53:11,420 Kolm sammu, tagane, viska. 776 00:53:14,548 --> 00:53:15,466 Valmis, läks. 777 00:53:15,549 --> 00:53:17,843 Kolm sammu, tagane, viska. Jäid hiljaks. 778 00:53:25,392 --> 00:53:26,518 Valmis, läks. 779 00:53:27,936 --> 00:53:28,937 Jäid hiljaks. 780 00:53:30,606 --> 00:53:31,690 Hiljaks. - Valmis, läks. 781 00:53:32,274 --> 00:53:35,110 Mida sa teed? Kas sa unistad? Lase käia. 782 00:53:35,694 --> 00:53:38,363 Sul pole aega nii taganeda ja end sisse seada. 783 00:53:38,447 --> 00:53:41,825 See käib kiiremini. Tee kähku. - Suru ja viska. 784 00:53:41,909 --> 00:53:44,536 Ta mõistab, treener. - Valmis, läks. 785 00:53:47,664 --> 00:53:50,876 Vasak 33. Ääreni välja. Varitseja läheb, ühe peal. Valmis? 786 00:53:50,959 --> 00:53:53,420 Esimene ja kümme Jim Fosteri tiimile. 787 00:53:53,504 --> 00:53:58,425 Des Moines'is muretsetakse üha enam treeneri maitse pärast mängujuhi suhtes. 788 00:53:58,509 --> 00:54:01,470 Üks mäng on mängitud ja iste on juba tulikuum. 789 00:54:02,387 --> 00:54:05,432 Warner viskab palli. Ta saab veidi lisaaega. 790 00:54:05,516 --> 00:54:08,811 Ta põrkab Stewartiga kokku, et saada 11 meetrit. 791 00:54:08,894 --> 00:54:11,355 Hästi. Hästi. Veidi madalalt. 792 00:54:12,773 --> 00:54:15,567 Sa said palli kätte. Ole nüüd. 793 00:54:15,651 --> 00:54:16,777 Ole nüüd. - Teeme ära. 794 00:54:16,860 --> 00:54:19,655 Kiirustage. Kiirustage. - Teeme ära. 795 00:54:19,738 --> 00:54:21,406 Iowa pall on 23 meetri joonel. 796 00:54:21,490 --> 00:54:25,119 Publik teeb täna õhtul esimest korda lärmi. 797 00:54:26,537 --> 00:54:29,331 Hoonesse hiilib veidi lootust. 798 00:54:30,249 --> 00:54:33,168 Warner püsib kindlalt enda alas. 799 00:54:33,252 --> 00:54:36,588 Ta söödab Brandon Smallbone'ile, kes hoiab pallist kinni. 800 00:54:36,672 --> 00:54:38,423 Nüüd me alles mängime. 801 00:54:38,507 --> 00:54:41,051 Vaata Mike'i. Vaata Mike'i. 802 00:54:45,597 --> 00:54:47,057 Warner on söötja... - Valmis, läks. 803 00:54:47,141 --> 00:54:48,517 ...ja inspekteerib kaitset. 804 00:54:49,685 --> 00:54:51,937 Ta taganeb viskamiseks ja viskab kaugele. 805 00:54:52,020 --> 00:54:55,149 Touchdown! Touchdown! - Jah. Nii juba läheb. 806 00:54:56,233 --> 00:55:01,363 Sel areenil on esimest korda hooaja jooksul ehtsat põnevust. 807 00:55:01,447 --> 00:55:02,906 Seal ta ongi. - Jätkame. 808 00:55:02,990 --> 00:55:04,450 Jah, jah. Jah. Võta. 809 00:55:05,826 --> 00:55:07,995 Mis see on? - Boonus touchdownide eest. 810 00:55:08,787 --> 00:55:11,206 Kas maksad touchdownide eest? - Maksan ka võitmise eest. 811 00:55:11,290 --> 00:55:14,001 Kas sa lugesid lepingut? Õpeta teda lugema. 812 00:55:18,213 --> 00:55:21,467 Kas tõesti sada dollarit iga touchdowni eest? 813 00:55:21,550 --> 00:55:23,343 Iga touchdowni eest. Maksan rõõmuga. 814 00:55:24,678 --> 00:55:28,265 See on lõbus. - Barnyard ärkab ellu. 815 00:55:28,348 --> 00:55:30,392 Lärmi on palju. 816 00:55:31,351 --> 00:55:34,438 Rahvas teeb Warnerile lärmi. Ta saadab palli lendu. 817 00:55:34,980 --> 00:55:37,274 Ta viskab selle üle kaitsja. 818 00:55:37,357 --> 00:55:39,693 Touchdown! - Armas taevas. 819 00:55:39,777 --> 00:55:44,531 See on alles mäng. Tere tulemast mängima areenijalgpalli, hr Warner. 820 00:55:44,615 --> 00:55:45,866 Laseme käia. 821 00:55:51,038 --> 00:55:54,374 Seitse touchdowni. Seitse. See oli suurepärane. 822 00:55:54,458 --> 00:55:57,044 Kas saad mu palgatšekke? Palusin need sulle saata. 823 00:55:57,127 --> 00:56:00,506 Jah, saan neid. Aitäh. Tundub, et seal käib pidu. 824 00:56:00,589 --> 00:56:03,592 Jah. Huddil oli paar... - Tahan temaga rääkida. 825 00:56:03,675 --> 00:56:06,970 Tere. Z-mees. Tere, semu. Ma igatsen sind väga. 826 00:56:07,054 --> 00:56:09,932 Ma ei kuule teda, emme. - Seal on palju lärmi. 827 00:56:10,015 --> 00:56:14,061 Panen lapsed magama. Kas tuled nädalavahetusel koju? Zack küsis. 828 00:56:14,144 --> 00:56:16,814 Vabandust, kallis. Ma ei saa. Peame harjutama. 829 00:56:16,897 --> 00:56:21,485 Tule sina laupäeval siia. Võid lapsed kaasa võtta. 830 00:56:21,568 --> 00:56:24,613 Pean nädalavahetusel õppima. Olen väsinud. Lähen voodisse. 831 00:56:24,696 --> 00:56:27,366 Armastan sind. - Ole nüüd. Vajan enda partnerit. 832 00:56:27,991 --> 00:56:29,243 Tule nüüd. - Ma tulen. 833 00:56:29,326 --> 00:56:31,245 Võitmatu, kullake. - Ma tulen. 834 00:56:31,328 --> 00:56:33,372 1992st 1996ni. Tule nüüd. 835 00:56:35,666 --> 00:56:36,834 Laske käia, Stormers. 836 00:56:36,917 --> 00:56:39,962 Kurt Warner on terve hooaja korralikku etendust teinud. 837 00:56:40,045 --> 00:56:43,757 18 resultatiivset söötu ja ta on proovinud veel 12ga hakkama saada. 838 00:56:43,841 --> 00:56:49,471 Milline varjatud Põhja-Iowa pärl. - Hästi. Ühe peal. Valmistuge. 839 00:56:51,223 --> 00:56:55,436 Kui anda Warnerile aega palli viskamiseks, siis on ta ohtlik mees. 840 00:56:56,311 --> 00:56:57,438 Valmis, läks. 841 00:57:02,151 --> 00:57:04,862 Kurt teeb kiire söödu Hudnuttile 842 00:57:04,945 --> 00:57:06,947 ja jookseb 18 meetri jooneni. 843 00:57:07,030 --> 00:57:09,283 Ongi päriselt nii! Ongi nii! 844 00:57:09,366 --> 00:57:10,242 Teeme ära. 845 00:57:14,705 --> 00:57:15,831 Lase käia, treener. 846 00:57:17,207 --> 00:57:18,625 Mis järgmiseks? Lase käia. 847 00:57:22,421 --> 00:57:23,255 Olgu. 848 00:57:24,339 --> 00:57:25,507 Valmis, läks. 849 00:57:27,384 --> 00:57:28,760 Warner jookseb palliga. 850 00:57:31,597 --> 00:57:34,224 Ta on sees. Veel üks Barnstormeri touchdown. 851 00:57:42,024 --> 00:57:45,194 Kas mäng meeldis? - Jah. Sa olid võrratu. 852 00:57:45,277 --> 00:57:47,905 Hästi. Kas koju on pikk maa? - Vabandage. Vabandust. 853 00:57:47,988 --> 00:57:50,407 Pean siit läbi minema. Pean Kurti nägema. 854 00:57:50,491 --> 00:57:52,576 Kohtumiseks on vaja käepaela. - Ole lahke. 855 00:57:52,659 --> 00:57:55,496 Ei. Me oleme Kurtiga. - Jah. Teie ja kõik teised. 856 00:57:55,579 --> 00:57:57,247 Me oleme tema perekond. 857 00:57:57,331 --> 00:58:01,126 Mul on piletid siin ja ma pean lihtsalt... 858 00:58:01,210 --> 00:58:04,213 Käepaela on siiski vaja. - Zack? 859 00:58:06,465 --> 00:58:09,134 Zack. Vabandage mind. Zack? 860 00:58:09,218 --> 00:58:11,428 Zack? Lähme. Vabandage mind. 861 00:58:12,387 --> 00:58:14,807 Nägite mu poega? Ta on kuueaastane. Tal on roheline särk. 862 00:58:17,893 --> 00:58:19,103 Issand. 863 00:58:19,186 --> 00:58:22,523 Brenda, ma ei teadnud, et tulete. Arvasin, et pead õppima. 864 00:58:22,606 --> 00:58:24,983 Seetõttu seda kutsutaksegi üllatuseks. 865 00:58:25,067 --> 00:58:26,944 Miks sa vihane oled? - Sest... 866 00:58:28,529 --> 00:58:32,199 Ma ei pääsenud sinuni ja tundus, et kõik teised pääsesid. Kaotasin Zacki... 867 00:58:32,282 --> 00:58:34,409 Sest ma ei teadnud, et tulete. Me võitsime. 868 00:58:34,493 --> 00:58:37,663 Me lähme poolfinaali. - Tean. Asi pidi teisiti olema. 869 00:58:37,746 --> 00:58:39,915 Kurt, meie juures on täna pidu. 870 00:58:43,544 --> 00:58:45,295 Tere, Brenda. - Hudd. 871 00:58:45,379 --> 00:58:46,839 Ma ei pea sinna minema. 872 00:58:46,922 --> 00:58:48,590 Meil on pikk tee koju. 873 00:58:52,427 --> 00:58:56,348 Kuidas mu kullakesel läheb? - Pole viga. 874 00:58:56,431 --> 00:58:57,558 Kuidas sul läheb? 875 00:58:57,641 --> 00:58:59,518 Lihtsalt ootan õhtut. 876 00:58:59,601 --> 00:59:01,145 Pühapäevaõhtune filmiõhtu. 877 00:59:01,645 --> 00:59:03,147 Igatsen sinuga vaatamist. 878 00:59:04,314 --> 00:59:07,234 Mida tähendab see, et pole viga? 879 00:59:07,317 --> 00:59:08,152 Tead küll. 880 00:59:09,069 --> 00:59:12,448 Pole viga. 881 00:59:13,615 --> 00:59:14,908 Kuidas Kurtil läheb? 882 00:59:18,704 --> 00:59:19,788 Ta on kaugel. 883 00:59:24,626 --> 00:59:25,544 Tere. 884 00:59:27,880 --> 00:59:29,214 Lapsi polegi? 885 00:59:31,049 --> 00:59:32,259 Lapsi polegi. 886 00:59:33,260 --> 00:59:36,847 Tahad lõunat sööma minna? - Kas võiksime istuda ja rääkida? 887 00:59:37,723 --> 00:59:38,765 Jah. Muidugi. 888 00:59:40,768 --> 00:59:43,437 Tule sisse. Mis sul mõtteis on? 889 00:59:44,688 --> 00:59:49,443 Mul on üks küsimus. Ma lihtsalt küsin seda otse ja... 890 00:59:50,986 --> 00:59:52,446 Ma pole vihane. 891 00:59:52,529 --> 00:59:54,323 Tahan lihtsalt ausat vastust. 892 00:59:56,366 --> 00:59:57,493 Olgu. 893 00:59:57,576 --> 01:00:00,704 Kas sa näed ennast pikas perspektiivis minu elus? 894 01:00:01,288 --> 01:00:06,168 Zacki sirgumise vaatamist ja Jesse altari ette viimist. 895 01:00:06,710 --> 01:00:10,506 Minu kõrval seismist, kui mu vanematel on 50. aastapäev. 896 01:00:10,589 --> 01:00:12,925 Kas sa näed end ausalt seal? 897 01:00:15,469 --> 01:00:17,805 Mul on olnud mõtlemiseks palju aega... 898 01:00:17,888 --> 01:00:19,681 Oota. Las ma vastan küsimusele. 899 01:00:19,765 --> 01:00:23,185 Kurt, sa juba vastasid. Olen su pärast õnnelik. 900 01:00:24,061 --> 01:00:27,314 Kõige pärast, mis sinu elus toimub. 901 01:00:28,524 --> 01:00:30,484 Ent see ei sobi minu eluga. 902 01:00:30,567 --> 01:00:33,445 Brenda, sa... - Kas sa laseksid mul lõpetada? 903 01:00:34,822 --> 01:00:39,159 Olen seda varem teinud. Sa tead seda. Ma ei saa seda uuesti teha. 904 01:00:39,993 --> 01:00:43,580 Jätame selle osa vahele 905 01:00:43,664 --> 01:00:47,042 ja säästame palju aega ning pisaraid. 906 01:00:47,126 --> 01:00:50,712 Aita mul seda mõista. 907 01:00:50,796 --> 01:00:53,882 Kas lõpetame asja praegu, et seda hiljem tegema ei peaks? 908 01:00:53,966 --> 01:00:55,300 Jah. - Miks? 909 01:00:56,176 --> 01:00:58,053 Sest sa ei suuda otsustada. 910 01:00:58,137 --> 01:01:00,722 Ei, ei. Sa ei saa seda minu kaela ajada. Ei. 911 01:01:00,806 --> 01:01:02,766 Sina oled see, kes kardab. - Jah. 912 01:01:02,850 --> 01:01:07,396 Jah, sina kardad. Mida? Et hülgan sind? Et teen sulle haiget? 913 01:01:07,479 --> 01:01:09,314 Et olen sinu endise mehega sarnane? 914 01:01:09,398 --> 01:01:11,275 Kardan, et teeme üksteisele haiget. 915 01:01:11,358 --> 01:01:13,902 See saab ainult nii lõppeda. - Sa ei tea seda. 916 01:01:13,986 --> 01:01:16,989 Tahan, et jahid enda unistusi. Lihtsalt mitte minuga. 917 01:01:35,007 --> 01:01:36,049 Olgu. 918 01:01:44,516 --> 01:01:46,602 Mis see on? - Raha touchdownide eest. 919 01:01:47,603 --> 01:01:48,896 Kas maksad lahkumineku eest? 920 01:01:48,979 --> 01:01:51,857 Sina jätad mind maha. - See oli arutelu. 921 01:01:51,940 --> 01:01:53,817 See oli arutelu. Nüüd on see otsus. 922 01:01:53,901 --> 01:01:55,110 Tead mida? 923 01:01:58,781 --> 01:01:59,782 Ma mõistan seda. 924 01:02:01,617 --> 01:02:03,827 Mõistan. Sul on alati õigus, Brenda. 925 01:02:04,953 --> 01:02:07,289 Lõpetame selle nüüd, et asjaga ühele poole saada. 926 01:02:07,372 --> 01:02:10,125 Pean mängule jõudma, sest see on ainus asi, milles hea olen. 927 01:02:10,209 --> 01:02:12,669 Sõida ohutult. 928 01:02:12,753 --> 01:02:14,171 Ütle lastele, et tervitan. 929 01:02:26,141 --> 01:02:28,352 Vasakule, 50 Pogo, Y-võte. 930 01:02:29,686 --> 01:02:31,105 Warner. 931 01:02:31,188 --> 01:02:34,233 Vasakule, 50 Pogo, Y-võte. Lase käia. 932 01:02:36,652 --> 01:02:39,238 Vasakule, 50 Pogo, Y-võte. Valmis. 933 01:02:41,073 --> 01:02:42,783 Vaata 44. Vaata 44. 934 01:02:42,866 --> 01:02:43,826 Valmis! 935 01:02:45,035 --> 01:02:46,036 Valmis, läks. 936 01:02:52,084 --> 01:02:53,043 Sellest piisab. 937 01:02:53,127 --> 01:02:57,089 Aeg on otsa saamas ning see touchdown tagab teener Fosterile võidu. 938 01:02:57,172 --> 01:03:02,094 Iowa Barnstormers pääseb ArenaBowlile, et seista silmitsi Tampa Bayga. 939 01:03:08,058 --> 01:03:09,935 Kas sa ei peaks tähistama? 940 01:03:10,811 --> 01:03:13,147 Mis see sinu arvates on? Ole nüüd. 941 01:03:13,230 --> 01:03:14,773 Issand. 942 01:03:16,066 --> 01:03:17,151 Jah. 943 01:03:24,491 --> 01:03:25,492 Mida? 944 01:03:26,660 --> 01:03:30,080 Selline nägu ei tohiks olla inimesel, kes just finaali jõudis. 945 01:03:33,750 --> 01:03:34,835 Kus Brenda on? 946 01:03:38,672 --> 01:03:41,800 Me läksime lahku. 947 01:03:49,600 --> 01:03:52,436 Võitmine ei tundu alati võiduna, eks? 948 01:03:53,979 --> 01:03:54,980 Kunagi pole tundunud. 949 01:03:58,901 --> 01:03:59,985 Miks see nii on? 950 01:04:02,821 --> 01:04:06,909 See ei tähenda midagi, kui sul pole kedagi, kellega seda jagada. 951 01:04:07,659 --> 01:04:11,038 Ta peaks siin olema, Kurt. See on vale, et teda pole. 952 01:04:11,622 --> 01:04:15,083 Arvasin, et ta ei meeldi sulle. - Ei. Ei, ma lihtsalt... 953 01:04:17,252 --> 01:04:19,463 Nägin temas liiga palju iseennast. 954 01:04:22,007 --> 01:04:24,635 Ma ei tahtnud, et võitleksid nii, nagu mina pidin. 955 01:04:29,306 --> 01:04:31,892 Minu lugu ei pea olema tema lugu. 956 01:04:34,686 --> 01:04:35,896 Sa armastad teda. 957 01:04:37,147 --> 01:04:38,398 Sa jäid tema juurde. 958 01:04:39,066 --> 01:04:40,692 Nende lastega. 959 01:04:42,945 --> 01:04:45,322 Sa oled heaks meheks sirgunud. 960 01:04:47,116 --> 01:04:48,909 Ta teeb sind õnnelikuks, Kurt. 961 01:04:48,992 --> 01:04:50,160 Olen seda näinud. 962 01:04:53,080 --> 01:04:54,498 Ta teeb sind paremaks. 963 01:04:59,920 --> 01:05:02,798 Tere. SportsCenter annab teile teada, mis toimub. 964 01:05:02,881 --> 01:05:04,842 Olen Stuart Scott. Minuga on siin Steve Levy. 965 01:05:04,925 --> 01:05:06,802 Lisaks mainitud asjadele... 966 01:05:13,016 --> 01:05:13,976 Halloo? 967 01:05:14,059 --> 01:05:17,771 Kurt. Kurt. - Brenda, mis lahti? 968 01:05:18,313 --> 01:05:20,357 Kurt, issand. Mu vanemad... 969 01:05:21,316 --> 01:05:23,277 Tohutud kahjustused. 970 01:05:23,360 --> 01:05:25,863 Terves piirkonnas on langenud suured puud... 971 01:05:28,407 --> 01:05:31,577 ...terve kvartal on betoonist vundamendini puhtaks pühitud. 972 01:05:31,660 --> 01:05:36,373 4. kategooria tornaado tabas eile õhtul umbes kell 19.45. 973 01:05:36,457 --> 01:05:39,042 See jõudis esimesena Pleasant Grove'i ja pühkis... 974 01:06:04,151 --> 01:06:05,068 Brenda. 975 01:06:05,152 --> 01:06:06,195 Kurt. 976 01:06:07,988 --> 01:06:08,822 Tere. 977 01:06:09,531 --> 01:06:11,909 Sain su kätte. Ma olen siin. 978 01:06:12,951 --> 01:06:14,328 Kuidas see saab juhtuda? 979 01:06:24,880 --> 01:06:26,298 Ma ei mõista. 980 01:06:30,302 --> 01:06:31,512 See pole aus. 981 01:06:33,180 --> 01:06:35,724 Olen su peale väga vihane. 982 01:06:39,770 --> 01:06:42,356 Ma olen nii vihane. 983 01:06:51,031 --> 01:06:51,949 Nad on läinud. 984 01:06:54,159 --> 01:06:55,202 Päriselt läinud. 985 01:07:01,667 --> 01:07:06,547 Ma vaatan lapsi. - Ei. Ma teen seda ise. Jää siia. 986 01:07:31,196 --> 01:07:32,823 Ma igatsesin sind, semu. 987 01:08:04,646 --> 01:08:05,522 Jumal, aita. 988 01:08:06,690 --> 01:08:07,649 Ma vajan sind. 989 01:08:08,859 --> 01:08:09,985 Ma vajan sind. 990 01:08:26,209 --> 01:08:27,252 Terekest. 991 01:08:28,504 --> 01:08:31,840 Tere, Z-mees. Ma ei tahtnud sind üles äratada. 992 01:08:37,137 --> 01:08:38,305 Ma igatsen neid. 993 01:08:39,597 --> 01:08:40,849 Mina igatsen neid. 994 01:08:42,392 --> 01:08:43,977 Me kõik igatseme neid. 995 01:08:55,364 --> 01:08:56,448 Üks hetk. - Olgu. 996 01:08:56,532 --> 01:08:57,658 Hästi. Vaata. 997 01:08:59,409 --> 01:09:00,410 Mulle paistab, 998 01:09:00,494 --> 01:09:03,539 et mäletan seda ülejäänud elu, seega kui sa ei... 999 01:09:03,622 --> 01:09:04,539 Kuule, Brenda. 1000 01:09:06,624 --> 01:09:08,293 Ma jään siia. 1001 01:09:10,087 --> 01:09:11,547 Ma olen siin. 1002 01:09:19,012 --> 01:09:20,556 Ma armastan sind. 1003 01:09:20,638 --> 01:09:21,765 Mina sind ka. 1004 01:09:21,849 --> 01:09:24,101 Paari päeva pärast näeme, eks? - Olgu. 1005 01:09:24,977 --> 01:09:26,061 Nägemist, kullake. 1006 01:09:29,481 --> 01:09:32,651 Aitäh, et nad enda juurde võtad. Vajan paari päeva. 1007 01:09:32,734 --> 01:09:36,113 Kui sa oled valmis, siis näeme kodus. Hästi? 1008 01:10:29,875 --> 01:10:31,460 Tere, lapsed. 1009 01:10:31,543 --> 01:10:33,504 Emme igatses teid väga. 1010 01:10:34,797 --> 01:10:36,048 Ma armastan sind. 1011 01:10:36,131 --> 01:10:37,925 Mina sind ka. - Olgu. 1012 01:10:38,592 --> 01:10:39,468 Tule siia. 1013 01:10:49,061 --> 01:10:52,397 Olen terve elu määratlenud end spordi kaudu. 1014 01:10:53,482 --> 01:10:56,485 Mida suudan saavutada, kui palju mänge võin võita. 1015 01:10:56,568 --> 01:10:59,780 Jään alati tühjade kätega. Sellest pole kunagi piisanud. 1016 01:11:00,989 --> 01:11:04,827 Ma oleksin justkui millekski muuks mõeldud. Millekski enamaks. 1017 01:11:10,749 --> 01:11:12,000 Mis siis, kui selleks? 1018 01:11:14,253 --> 01:11:16,797 Mis siis, kui olen mõeldud meile pühenduma? 1019 01:11:19,133 --> 01:11:23,053 Kõik, mida võin tahta või vajada, on siin. 1020 01:11:24,138 --> 01:11:26,348 Pole vahet, kas mängin jalgpalli või mitte, 1021 01:11:26,431 --> 01:11:28,475 või kui mängin, siis kus mängin. 1022 01:11:28,559 --> 01:11:34,189 Sel pole vahet, sest võitmine pole võit, kui sind pole minu kõrval. 1023 01:11:37,401 --> 01:11:38,819 Ma tegin enda valiku. 1024 01:11:45,701 --> 01:11:48,370 Kas sa abiellud minuga? 1025 01:11:51,915 --> 01:11:52,958 Ma armastan sind. 1026 01:11:54,209 --> 01:11:55,711 Tahan seda, mis sul on. 1027 01:11:56,879 --> 01:11:59,214 Tahan sinu usku, sinu tugevust. Kõike. 1028 01:11:59,298 --> 01:12:01,800 Vajan seda enda ellu. See teeb minust parema mehe. 1029 01:12:01,884 --> 01:12:02,926 Jah. 1030 01:12:04,553 --> 01:12:08,223 Oota, kuni ma küsimuse esitan. - Siis kiirusta. Issand. 1031 01:12:12,144 --> 01:12:13,270 Brenda... 1032 01:12:13,353 --> 01:12:15,063 Jah. - Kas sa ei lase mul lõpetada? 1033 01:12:15,147 --> 01:12:16,565 Ei. 1034 01:12:22,613 --> 01:12:26,700 Daamid ja härrad, see on nende ülejäänud elu esimene päev. 1035 01:12:26,784 --> 01:12:29,203 Hr ja pr Kurt ja Brenda Warner. 1036 01:12:30,746 --> 01:12:32,790 Laske käia. Laske käia. 1037 01:12:45,344 --> 01:12:48,055 Warner, meil on sel nädalal ArenaBowl. 1038 01:12:48,138 --> 01:12:50,098 Jah. - ArenaBowl. Kas lööd kaasa? 1039 01:12:50,182 --> 01:12:51,767 Teeme ära. - Noh... 1040 01:12:53,644 --> 01:12:56,772 Ma löön selles kaasa. 1041 01:13:01,693 --> 01:13:02,861 Ma armastan sind. 1042 01:13:04,071 --> 01:13:06,448 Issi, kas sa tantsid minuga? 1043 01:13:07,366 --> 01:13:08,200 Jah. 1044 01:13:17,417 --> 01:13:20,587 See polnud mingi juhus 1045 01:13:23,298 --> 01:13:26,218 Et sinu leidsin, issi 1046 01:13:29,263 --> 01:13:33,267 Keegi aitas sellele kaasa... 1047 01:13:44,903 --> 01:13:46,113 Nii hea. 1048 01:13:47,906 --> 01:13:50,534 Pärast nelja kuud ja 16 mängu on asi selleni jõudnud. 1049 01:13:50,617 --> 01:13:51,994 Küünitants Des Moines'is 1050 01:13:52,077 --> 01:13:56,999 ja siin Veterans Auditoriumis Des Moines'is rokitakse täiega. 1051 01:13:57,082 --> 01:14:01,336 Tiitlikaitsja Tampa Bay Storm Iowa Barnstormersi vastu. 1052 01:14:01,420 --> 01:14:04,506 {\an8}Tere. Olen Todd Christensen ja olen siin koos Kirk Herbstreitiga. 1053 01:14:04,590 --> 01:14:08,302 {\an8}Tere, Todd, Kirk. Cleveland Stadiumil oli Dawg Pound. 1054 01:14:08,385 --> 01:14:11,430 {\an8}Veteran Memorial Stadiumil on Barnyard. 1055 01:14:11,513 --> 01:14:14,057 {\an8}Seda ala hoitakse erinevate inimeste jaoks. 1056 01:14:17,436 --> 01:14:18,687 Kiirustage. 1057 01:14:18,771 --> 01:14:22,191 ...tulemus. On tunda, kui hoog siin Iowas muutub, 1058 01:14:22,274 --> 01:14:24,526 kui nad suunduvad juhtima mineku poole. 1059 01:14:24,610 --> 01:14:28,280 Kurt Warneri 26. kinnipüük. Ka see on ArenaBowli rekord. 1060 01:14:28,363 --> 01:14:29,531 Warner teeb söödu. 1061 01:14:29,615 --> 01:14:31,950 Vaht ei ole püüdeulatuses. - Jah. 1062 01:14:32,951 --> 01:14:35,370 Laske käia. Kiirustage. Teeme ära. 1063 01:14:37,080 --> 01:14:38,874 Vaata 44, vaata 44. 1064 01:14:38,957 --> 01:14:41,627 Kui tahetakse võita, siis tuleb seda siin välja teenida. 1065 01:14:41,710 --> 01:14:43,629 Viie meetri joone sees. 1066 01:14:43,712 --> 01:14:45,255 Kodu 38 - Külaline 42 1067 01:14:45,339 --> 01:14:47,591 Ärge peatuge. - Jacox liigub vasakule... 1068 01:14:47,674 --> 01:14:48,926 Viska. Viska. 1069 01:14:49,843 --> 01:14:51,220 ...ta vabaneb sellest. 1070 01:14:51,303 --> 01:14:56,016 Cooper tuleb palli juurde tagasi. Tal on see käes ja tundub... Ei. 1071 01:14:56,099 --> 01:14:57,226 Ei. 1072 01:14:57,309 --> 01:15:00,437 Kurt Warner saab veidi survet kogeda. 1073 01:15:00,521 --> 01:15:01,855 Kes oleks arvanud, 1074 01:15:01,939 --> 01:15:04,483 et meetri joonel ei saa palli sisse visatud? 1075 01:15:04,566 --> 01:15:07,277 Nad vaatavad sellele tagasi ja on näha survet... 1076 01:15:07,361 --> 01:15:09,279 Pole hullu. Kõik saab korda. 1077 01:15:09,363 --> 01:15:11,865 Tampa Bay Storm võidab. 1078 01:15:11,949 --> 01:15:13,075 Pole tänu väärt. 1079 01:15:13,158 --> 01:15:14,952 Tänan tulemast. Vabandust, et ei võitnud. 1080 01:15:15,035 --> 01:15:15,869 Kurt? 1081 01:15:16,745 --> 01:15:18,038 Kuule, Kurt. 1082 01:15:18,122 --> 01:15:20,415 Vabanda, Brenda. Üks härrasmees tuli sinu juurde. 1083 01:15:20,499 --> 01:15:21,667 Ei. Jää siia. 1084 01:15:21,750 --> 01:15:23,001 Mängisid korraliku mängu. 1085 01:15:23,085 --> 01:15:25,504 Aitäh, aga see ei aidanud meil võita. 1086 01:15:25,587 --> 01:15:27,297 Vihkan kaotamist just tiimi pärast. 1087 01:15:27,381 --> 01:15:28,757 Mina olen David Gillis. 1088 01:15:29,341 --> 01:15:31,176 Oleme proovinud ühendust võtta. 1089 01:15:31,260 --> 01:15:32,845 Tahame, et tuled meile proovima. 1090 01:15:35,347 --> 01:15:36,765 Proovima? 1091 01:15:40,853 --> 01:15:43,522 Ma olen tema kõnesid mõnda aega edasi lükanud. 1092 01:15:43,605 --> 01:15:44,690 Kas mind saab süüdistada? 1093 01:15:45,441 --> 01:15:47,025 Vabandust. Kes sa oled? 1094 01:15:47,109 --> 01:15:48,610 Ma olen Ramsiga. 1095 01:15:57,995 --> 01:15:59,997 Dick, ole nüüd. 1096 01:16:02,499 --> 01:16:03,625 Dick, tähendab... 1097 01:16:04,501 --> 01:16:05,711 Ma ei mõista seda. 1098 01:16:06,503 --> 01:16:07,546 Ta meeldib mulle. 1099 01:16:09,047 --> 01:16:10,883 See on aimdus. - See on areenijalgpall. 1100 01:16:12,092 --> 01:16:13,385 Kas see kandub üle? 1101 01:16:13,469 --> 01:16:15,554 Iseloom kandub kõikjale üle, Mike. 1102 01:16:15,637 --> 01:16:17,055 GM-ile meeldib tema hind. 1103 01:16:17,139 --> 01:16:19,516 Meie väljaku hooldaja teenib sel hooajal temast rohkem. 1104 01:16:19,600 --> 01:16:22,603 John, see mees on vana ja aeglane nagu tigu. 1105 01:16:22,686 --> 01:16:25,647 Ausalt öeldes ei vasta ta selle ettevõtte tasemele. 1106 01:16:26,732 --> 01:16:29,318 Seda räägiti ka minu kohta, kui siia tulin. 1107 01:16:30,152 --> 01:16:32,488 Tal on parema käe asemel haubits. 1108 01:16:32,571 --> 01:16:34,823 Pole võimalik, et see kutt tiimi saab. 1109 01:16:35,866 --> 01:16:36,992 Pole võimalik. 1110 01:16:38,827 --> 01:16:40,829 Esimeseni kümme... 1111 01:16:43,207 --> 01:16:44,625 Touchdown! 1112 01:16:44,708 --> 01:16:45,834 Ta meeldib mulle. 1113 01:17:06,355 --> 01:17:07,397 Sprint. 1114 01:17:11,610 --> 01:17:12,778 Kaks ühele. 1115 01:17:31,755 --> 01:17:34,758 Väga kena. Hea küll. Järgmine grupp. Tegutseme. 1116 01:17:39,930 --> 01:17:41,098 Valmis, läks. 1117 01:17:49,523 --> 01:17:51,859 Hea vise, Trent. Tubli poiss. 1118 01:17:57,197 --> 01:17:58,699 Olid kunagi Packersis. 1119 01:17:59,658 --> 01:18:00,951 Jah. Väga ammu. 1120 01:18:01,034 --> 01:18:03,036 Jah. Kui kaua sa vastu pidasid? 1121 01:18:04,163 --> 01:18:05,247 Mitte piisavalt kaua. 1122 01:18:06,582 --> 01:18:07,624 Kaks päeva. 1123 01:18:08,625 --> 01:18:09,960 Pidasid kaks päeva vastu. 1124 01:18:12,463 --> 01:18:14,006 Ära end liiga mugavalt tunne. 1125 01:18:16,967 --> 01:18:19,595 Härrasmehed, me otsime vaid täiuslikkust. 1126 01:18:19,678 --> 01:18:22,014 Vaatame, kuidas meil Trent Greeniga kaitses läheb. 1127 01:18:22,097 --> 01:18:24,475 Üks, kaks, kolm, neli, viis. Astu ja viska. Hästi. 1128 01:18:24,558 --> 01:18:26,518 Stopp. Ise, kas tead, miks ta palli sinna pani? 1129 01:18:26,602 --> 01:18:29,521 Et sa pihta ei saaks. See on sinu kaitsmiseks. Hästi. 1130 01:18:29,605 --> 01:18:31,106 Suurepärane palli asetus. 1131 01:18:32,858 --> 01:18:35,569 Lõpeta, lõpeta. Torry, ei. 1132 01:18:35,652 --> 01:18:37,988 Sa tead, et see marsruut on 14 meetrit. 1133 01:18:38,071 --> 01:18:39,740 Mitte 13. Eks? 14 meetrit. 1134 01:18:39,823 --> 01:18:41,283 Ära pane treener Martzi tähele. 1135 01:18:41,366 --> 01:18:43,911 Anna teada, kui midagi vajad. Mina olen Isaac. 1136 01:18:44,620 --> 01:18:46,330 Jah, ma tean, kes sa oled. 1137 01:18:46,413 --> 01:18:49,082 Mina olen Kurt. Meeldiv kohtuda. - Meeldiv kohtuda. 1138 01:18:50,000 --> 01:18:51,084 Tere, Mike. 1139 01:18:51,668 --> 01:18:53,921 Kas sa oled number 13 mängu pannud? 1140 01:18:57,966 --> 01:18:59,384 Kas tahad kõikide aega raisata? 1141 01:19:00,219 --> 01:19:02,012 Hästi. Teine grupp. Tegutseme. 1142 01:19:03,055 --> 01:19:05,015 Warner, sinu kord. Liigume. 1143 01:19:08,477 --> 01:19:10,270 Näidake lustakaid jalakesi. 1144 01:19:11,230 --> 01:19:12,940 Lustakaid jalakesi. Teeme ära. 1145 01:19:13,899 --> 01:19:16,068 Hästi. Vaatame Kurt Warnerit. 1146 01:19:16,151 --> 01:19:18,028 Kui lähedale me täiuslikkusele jõuame? 1147 01:19:18,112 --> 01:19:20,739 Astud, viskad, peatud. See on vale valik. 1148 01:19:20,823 --> 01:19:24,618 See on vale valik. Oled nendest ees. Pead neid veendunult ründama. 1149 01:19:25,828 --> 01:19:26,787 Jah, härra. 1150 01:19:27,371 --> 01:19:29,123 Miks sa irvitad? 1151 01:19:30,332 --> 01:19:32,084 Ma ei tea, treener. 1152 01:19:32,167 --> 01:19:35,629 Mind huvitas, miks kõik siin NFL-is nii aeglaselt liiguvad. 1153 01:19:38,298 --> 01:19:39,383 Härrasmehed, 1154 01:19:39,466 --> 01:19:42,469 areenipoiss kutsus just teid kõiki aeglasteks. 1155 01:19:42,553 --> 01:19:45,597 Lõpetame sellega. Ja sellega, 1156 01:19:45,681 --> 01:19:50,936 mis on Warnerile, kui ta õpib vindiga viskama. 1157 01:19:51,019 --> 01:19:52,229 Hr Trent Green. 1158 01:19:53,021 --> 01:19:54,857 Lammuta nad laiali ja vii välja. 1159 01:19:54,940 --> 01:19:56,483 Ilusat õhtut, härrasmehed. 1160 01:19:56,567 --> 01:19:59,278 Kannata ära, algaja. See kõik on osa plaanist. 1161 01:20:03,657 --> 01:20:10,205 Vaata 57. Vaata 57. Sinine 80. Sinine 80... 1162 01:20:10,289 --> 01:20:12,583 Andke pall mulle. Andke pall mulle. 1163 01:20:12,666 --> 01:20:15,169 Mida sa mõtlesid? Kuidas sa selle maha viskasid? 1164 01:20:15,252 --> 01:20:16,962 See pole söötja süü, treener. 1165 01:20:17,045 --> 01:20:19,506 See mees riskib sinu pärast iga viskega enda eluga. 1166 01:20:19,590 --> 01:20:22,509 Ja sul pole väärikust sellest pallist kinni hoida? 1167 01:20:23,927 --> 01:20:25,596 Hoia sellest pallist kinni. 1168 01:20:26,930 --> 01:20:29,600 Jah. See oli minu viga. Seda ei juhtu enam. 1169 01:20:36,565 --> 01:20:38,358 Hästi. Proovime uuesti. 1170 01:20:39,860 --> 01:20:40,986 Kõik on hästi. 1171 01:20:41,069 --> 01:20:44,573 Brenda, ma ei usu, et jään siia palju kauemaks. 1172 01:20:44,656 --> 01:20:46,116 Kuidas sa seda tead? 1173 01:20:46,200 --> 01:20:47,701 Ründe koordineerija vihkab mind. 1174 01:20:47,785 --> 01:20:50,621 Mul ei lasta end tõestada. Mul ei lasta lahti mängida. 1175 01:20:50,704 --> 01:20:52,706 Kas ta vihkab sind? - Jah, vihkab. 1176 01:20:54,333 --> 01:20:56,043 See on nagunii Trent Greeni tiim. 1177 01:20:56,126 --> 01:20:58,629 See ehitati tema ümber ja ta on võrratu. 1178 01:20:58,712 --> 01:21:00,047 Kallis, pea vastu. 1179 01:21:00,130 --> 01:21:02,216 Warner, treener tahab sind üleval näha. 1180 01:21:07,805 --> 01:21:08,889 Ma pean minema. 1181 01:21:08,972 --> 01:21:09,973 Ma armastan sind. 1182 01:21:10,724 --> 01:21:11,767 Mina sind ka. 1183 01:21:23,695 --> 01:21:25,280 Sa tahtsid mind näha. 1184 01:21:25,781 --> 01:21:26,657 Jah. 1185 01:21:32,830 --> 01:21:35,207 Kui kaua sa eemal oled olnud? 1186 01:21:39,795 --> 01:21:41,421 Millal sa kolledži lõpetasid? 1187 01:21:43,799 --> 01:21:47,553 Hästi. Jah, möödunud on mõned aastad. 1188 01:21:48,637 --> 01:21:50,264 Härra, see ei tähenda, 1189 01:21:50,347 --> 01:21:52,307 et ma ei oska mängida. - 14 aastat. 1190 01:21:52,975 --> 01:21:53,934 Minu jaoks. 1191 01:21:54,935 --> 01:21:56,770 Treenimisest on möödas 14 aastat. 1192 01:21:59,064 --> 01:22:01,942 Põlesin läbi. Pole piinlik seda öelda. 1193 01:22:02,025 --> 01:22:04,987 Võtsin aastase pausi, millest sai poolteist aastakümmet. 1194 01:22:05,696 --> 01:22:09,533 Kui naasin, siis öeldi, et olen kulunud, 1195 01:22:09,616 --> 01:22:11,493 iganenud, liiga vana. 1196 01:22:13,370 --> 01:22:15,497 Et olen mängust eemal olnud. 1197 01:22:15,581 --> 01:22:19,418 Sinu kohta hakatakse ka sama rääkima. 1198 01:22:25,007 --> 01:22:26,383 Nad ei teadnud... 1199 01:22:28,051 --> 01:22:32,181 ...et kogu see aastatepikkune kogemus tegi minust selle, 1200 01:22:32,264 --> 01:22:35,267 kes ma olen. 1201 01:22:36,977 --> 01:22:39,480 See valmistas mind selleks hetkeks. 1202 01:22:40,773 --> 01:22:43,192 Andis mulle midagi, mida teistel polnud. 1203 01:22:46,069 --> 01:22:48,989 Ma näen seda sinus, Kurt. 1204 01:22:51,116 --> 01:22:52,242 Saatust. 1205 01:22:55,621 --> 01:22:57,748 See kuulub peksupoissidele. 1206 01:22:59,291 --> 01:23:00,834 Kas tahad seda tõestada? 1207 01:23:01,919 --> 01:23:02,961 Koos? 1208 01:23:10,385 --> 01:23:12,471 Sinus on midagi erilist, poja. 1209 01:23:13,305 --> 01:23:17,059 Ma naudin selle väljanuputamist. 1210 01:23:17,142 --> 01:23:18,685 Tere tulemast Ramsi. 1211 01:23:18,769 --> 01:23:21,355 Ole nüüd. Ole nüüd. 1212 01:23:22,689 --> 01:23:23,732 Issand. 1213 01:23:24,775 --> 01:23:27,361 Treener, aitäh. Aitäh, et mind usaldad. 1214 01:23:27,444 --> 01:23:29,530 Pean naisele rääkima. 1215 01:23:29,613 --> 01:23:31,949 See on parim otsus, mille teinud oled. 1216 01:23:32,032 --> 01:23:33,909 Luban sulle. Pean naisele rääkima. 1217 01:23:33,992 --> 01:23:36,328 Siis lähme joome paar õlut. 1218 01:23:37,704 --> 01:23:41,208 {\an8}Müüdud Kodu müügiks 1219 01:23:50,425 --> 01:23:51,802 Ma olen kodus. 1220 01:23:57,224 --> 01:23:58,308 Zack? 1221 01:23:58,392 --> 01:24:00,853 Zack. Kullake, ei. Ei, ei, ei. 1222 01:24:00,936 --> 01:24:02,438 Brenda, kõik on hästi. 1223 01:24:02,521 --> 01:24:04,815 Kõik on hästi. Tule. Istu minu juurde. 1224 01:24:06,191 --> 01:24:07,067 Istu maha. 1225 01:24:12,239 --> 01:24:13,532 Miks sa tal seda teha lasid? 1226 01:24:16,618 --> 01:24:18,036 Ta ütles, et on valmis. 1227 01:24:20,330 --> 01:24:21,540 Ma uskusin teda. 1228 01:24:25,043 --> 01:24:27,212 Ema, ma sõidan. 1229 01:24:27,296 --> 01:24:29,131 Jah, sa sõidad. - Jah, kullake. 1230 01:24:36,722 --> 01:24:40,851 1999. aasta hooajaeelne avamäng Rams Chargersi vastu 1231 01:24:41,643 --> 01:24:44,104 Teeme ära. Teeme ära. - Teeme ära, poisid. 1232 01:24:44,813 --> 01:24:45,898 Lase käia, Charles. 1233 01:24:45,981 --> 01:24:51,904 Trent Green, üheksandal kohal mängujuht, kelle reiting oli 1998. aastal 81,8%. 1234 01:24:51,987 --> 01:24:53,697 Ta on tõeline lootus selle ründe jaoks. 1235 01:24:53,781 --> 01:24:57,618 Oleme temast rääkinud kogu mängu ja hooaja jooksul. 1236 01:24:57,701 --> 01:24:59,036 Kuulge. Vaadake seda. 1237 01:25:00,245 --> 01:25:01,580 See on minu poiss. 1238 01:25:01,663 --> 01:25:03,874 See on tema jaoks ainus aeg ekraanil olla. 1239 01:25:03,957 --> 01:25:05,042 Jää vait. 1240 01:25:05,125 --> 01:25:10,005 ...on aega number 18le, Tony Smallile, Georgia uustulnukale. 1241 01:25:10,088 --> 01:25:12,424 Freddie Miller on paha mees. 1242 01:25:13,258 --> 01:25:16,470 Freddie Miller on paha mees. Trent Green on pikali. 1243 01:25:16,553 --> 01:25:18,806 Trent Green on keset väljakut pikali. 1244 01:25:18,889 --> 01:25:20,516 Ma ei näinud seda juhtumas. 1245 01:25:21,683 --> 01:25:24,770 Green kukkus korralikult ja ei tõuse püsti. 1246 01:25:25,562 --> 01:25:26,730 Asi näeb halb välja. 1247 01:25:26,814 --> 01:25:30,609 Keegi ei taha näha valu käes piinlemist. 1248 01:25:30,692 --> 01:25:32,569 Kui sa oled Ramsis, kui sa oled keegi. 1249 01:25:32,653 --> 01:25:34,196 Ta oli tohututes valudes. 1250 01:25:34,279 --> 01:25:36,990 Seda on halb näha, kui mängija 1251 01:25:37,074 --> 01:25:38,909 lööb sulle põlveõndlasse. - Kuradi... 1252 01:25:38,992 --> 01:25:41,203 Ja Isaac Bruce on ka sellest ärritunud. 1253 01:25:41,286 --> 01:25:43,205 Teda oleks pidanud karistama. 1254 01:25:43,288 --> 01:25:46,708 Kurt Warner teeb nüüd külgjoonel Ramsi jaoks soojendust. 1255 01:25:46,792 --> 01:25:48,544 Kurt Warner, hea varumängija. 1256 01:25:48,627 --> 01:25:51,505 Issand. - Ent kindlasti mitte nii hea nagu Green. 1257 01:25:51,588 --> 01:25:54,967 Meil ESPN-is on olnud põnev õhtu. NFL-i jaoks on põnev õhtu. 1258 01:25:55,050 --> 01:25:57,886 Ramsi juurest kostub palju suminat 1259 01:25:57,970 --> 01:25:59,763 ja küsimus on: "Miks mitte Warner?" 1260 01:25:59,847 --> 01:26:02,099 Miks mitte Warner? Tõesti? Kas sa just küsisid seda? 1261 01:26:02,182 --> 01:26:05,644 Kurt Warner asendas Trent Greeni alustava mängujuhina. 1262 01:26:05,727 --> 01:26:07,146 See pole õige mees. 1263 01:26:07,229 --> 01:26:10,899 Kui Rams kavatseb tuua mängu hea alustava mängujuhi, 1264 01:26:10,983 --> 01:26:13,527 siis ei saa oodata. Seda tuleb kohe teha. 1265 01:26:13,610 --> 01:26:17,030 Kui Dick Vermeil jääb selle mehe juurde, saab temast naerualune. 1266 01:26:17,114 --> 01:26:19,450 Nende plaan on nali. Hooaeg on läbi. 1267 01:26:22,202 --> 01:26:23,078 Tule sisse. 1268 01:26:27,458 --> 01:26:29,751 Istu maha. - Aitäh. Eelistan seista. 1269 01:26:33,589 --> 01:26:36,258 {\an8}Hästi. Lase käia. Ütle mulle. 1270 01:26:37,593 --> 01:26:38,677 Mida ma ütlen? 1271 01:26:38,760 --> 01:26:40,471 Miks peaks 800 miljonit väärt tiim, 1272 01:26:40,554 --> 01:26:43,724 kellele olen pannud kokku ühe kõige keerulisema ründe, 1273 01:26:44,433 --> 01:26:46,185 panema sinu juhikohale? 1274 01:26:48,604 --> 01:26:51,398 Sest said väiksel jalgpalliväljakul paari touchdowniga hakkama? 1275 01:26:54,234 --> 01:26:55,819 Sa oled liiga vana, et olla algaja. 1276 01:26:56,904 --> 01:26:59,531 Oled liiga kogenematu, et olla professionaal. Sa ei kuulu siia. 1277 01:27:00,324 --> 01:27:02,493 Kogu austuse juures, sa eksid. 1278 01:27:03,327 --> 01:27:05,454 Kui saan võimaluse, siis tõestan seda. 1279 01:27:05,537 --> 01:27:08,791 Muudad meid naerualuseks? Häbistad tiimi ja austajaid siin linnas? 1280 01:27:08,874 --> 01:27:10,292 See pole tõsi. 1281 01:27:10,375 --> 01:27:12,044 Sul pole seda, mida vaja. 1282 01:27:12,127 --> 01:27:13,420 Ma usun seda. 1283 01:27:15,214 --> 01:27:17,800 Miks ma peaksin sulle selle võimaluse andma? 1284 01:27:19,635 --> 01:27:21,887 Sest minu aeg on käes, härra. 1285 01:27:24,473 --> 01:27:27,434 Sest ma tean, kes olen ja miks ma siin olen. 1286 01:27:29,228 --> 01:27:30,646 Olen selle ära teeninud. 1287 01:27:31,146 --> 01:27:33,357 Olen seda oodanud ja selle nimel verd valanud. 1288 01:27:35,067 --> 01:27:37,986 Ma polnud selleks varem valmis, kuid nüüd olen. 1289 01:27:38,070 --> 01:27:40,197 Jumal teab, et ma polnud, kuid nüüd olen. 1290 01:27:42,074 --> 01:27:43,408 Ma ei vea teid alt. 1291 01:27:45,869 --> 01:27:47,788 Andke see pall minu kätte... 1292 01:27:48,956 --> 01:27:50,541 ...ja me võidame. 1293 01:27:53,127 --> 01:27:54,253 See on kõik, Kurt. 1294 01:28:21,113 --> 01:28:22,656 Halloo? - Tere, treener. 1295 01:28:24,783 --> 01:28:25,742 Ta on valmis. 1296 01:28:32,541 --> 01:28:36,920 Minu käest küsiti eile õhtul, kuidas ma end tundsin. 1297 01:28:38,881 --> 01:28:41,508 See teeb haiget. Muutun emotsionaalseks. 1298 01:28:42,801 --> 01:28:44,970 Ent selline see äri ongi. 1299 01:28:49,850 --> 01:28:53,061 Koondame väed Kurt Warneri ümber. 1300 01:28:54,104 --> 01:28:56,648 Ja mängime jalgpalli hästi. 1301 01:29:07,493 --> 01:29:10,621 CBS esitleb uhkusega National Football League'i. 1302 01:29:10,704 --> 01:29:15,793 Täna tuleme teieni Saint Louisest Missourist,väravast läände. 1303 01:29:15,876 --> 01:29:17,711 Oleme Trans World Dome'is, 1304 01:29:17,795 --> 01:29:22,466 kus Ravens ja Saint Louise Rams asuvad tegutsema. 1305 01:29:22,549 --> 01:29:25,010 See on 1999. aasta avalöök. 1306 01:29:25,093 --> 01:29:29,723 See on NFL-i avamäng. 1307 01:29:47,574 --> 01:29:49,326 Mulle meeldivad mundris mehed. 1308 01:29:52,246 --> 01:29:54,873 Mida sa... Kuidas sa siia said? 1309 01:30:04,049 --> 01:30:07,136 Tahtsin, et kuuled seda enne, kui väljakule lähed. 1310 01:30:08,512 --> 01:30:11,682 Rääkisin pojaga ja aitasin tal seda kirjutada. 1311 01:30:13,475 --> 01:30:15,102 "Issi Kurtile. 1312 01:30:15,853 --> 01:30:17,771 Sa teed kõik mu raadiod korda. 1313 01:30:18,522 --> 01:30:21,108 {\an8}Sa kõnnid lumega bensiinijaama. 1314 01:30:22,276 --> 01:30:23,694 {\an8}Sa ei anna minu suhtes alla. 1315 01:30:25,195 --> 01:30:26,488 Sa ei anna kunagi alla. 1316 01:30:27,656 --> 01:30:29,408 Sa mängid jalgpalli. 1317 01:30:30,534 --> 01:30:31,827 Ma sõidan veoautoga. 1318 01:30:33,996 --> 01:30:35,164 Armastusega Zack." 1319 01:30:44,756 --> 01:30:49,970 See väike poiss on teinud võimatuid asju. 1320 01:30:51,180 --> 01:30:52,306 Iga kord. 1321 01:30:53,056 --> 01:30:55,225 Ta on tõestanud, et kõik eksivad. 1322 01:30:56,059 --> 01:30:57,519 Sina teed ka seda. 1323 01:30:59,354 --> 01:31:01,398 Sa aitasid mul taas uskuda... 1324 01:31:03,025 --> 01:31:05,360 ...et kõik on võimalik. 1325 01:31:05,444 --> 01:31:09,865 Et ehk on Jumalal meile midagi võrratut varuks. 1326 01:31:11,116 --> 01:31:12,743 Ehk on see hetk praegu käes. 1327 01:31:17,164 --> 01:31:18,499 Kas sa oled närvis? 1328 01:31:23,253 --> 01:31:24,630 Jah, ma kardan. 1329 01:31:28,467 --> 01:31:29,843 Mine platsile... 1330 01:31:30,928 --> 01:31:33,806 ...ja näita maailmale seda, mida mina ammu tean. 1331 01:32:09,716 --> 01:32:15,430 Piletid on välja müüdud. TWA Dome'ile oodatakse üle 66 000 inimese. 1332 01:32:18,559 --> 01:32:22,146 See on selle mehe jaoks elu parim võimalus. 1333 01:32:22,229 --> 01:32:25,399 Number 13 õlgadel on tohutu surve. 1334 01:32:25,482 --> 01:32:30,320 Kui tal täna hästi ei lähe, lõppeb tema Tuhkatriinu lugu enne, 1335 01:32:30,404 --> 01:32:33,073 kui see üldse alata jõuab. 1336 01:32:33,157 --> 01:32:36,076 Las ma vaatan seda. Issand. Issand. 1337 01:32:36,160 --> 01:32:39,121 1999. aasta hooaeg on alanud. Horne on otsajoonel... 1338 01:32:43,750 --> 01:32:44,960 Oled selleks valmis? 1339 01:32:46,795 --> 01:32:47,796 Jah, härra. 1340 01:32:48,839 --> 01:32:51,967 Rams on siin enda uue mängujuhi Kurt Warneriga. 1341 01:32:52,050 --> 01:32:54,887 Ta asendab alustava mängujuhina Trent Greeni. 1342 01:32:54,970 --> 01:32:57,764 Vaadake Ravensi kaitset. 1343 01:32:57,848 --> 01:33:00,184 Ray Lewis on All-Pro keskel. 1344 01:33:00,267 --> 01:33:02,519 Teen teile pähe, algajad. Teen pähe. 1345 01:33:03,228 --> 01:33:04,354 Hästi, poisid. 1346 01:33:05,272 --> 01:33:07,900 Stardime vasakule, 36-Alpha. Ühe peal, valmis. 1347 01:33:11,528 --> 01:33:12,988 Vaata 52! 1348 01:33:13,071 --> 01:33:15,574 Rahulikult. Olen siin, algaja. Olen siin. 1349 01:33:15,657 --> 01:33:16,742 Hea küll, lähme. 1350 01:33:16,825 --> 01:33:19,453 Sa ei saa midagi. See on minu ala. Minu ala. 1351 01:33:20,120 --> 01:33:21,955 Oleme valmis alustama. 1352 01:33:22,039 --> 01:33:24,958 Esimene ja kümme Ramsile 38 meetri joonelt. 1353 01:33:25,042 --> 01:33:26,335 Sinine 80. Läks. 1354 01:33:26,418 --> 01:33:28,462 Marshall Faulk on üksinda tagaliinis. 1355 01:33:30,589 --> 01:33:31,715 Teeme ära. 1356 01:33:31,799 --> 01:33:35,469 Faulk võetakse 37 meetri joonel maha. Ray Lewis jõudis sinna. 1357 01:33:36,970 --> 01:33:38,639 Püüdke kinni! Silmusesse! Lasso, lasso! 1358 01:33:39,431 --> 01:33:43,060 Siia, algaja. Ma näen sind. Ma näen sind, algaja. Näen sind. 1359 01:33:43,143 --> 01:33:45,604 Sinine 80. Sinine 80, läks. 1360 01:33:48,190 --> 01:33:52,319 Ray Lewis võttis Warneri rajalt maha. 1361 01:33:52,402 --> 01:33:54,947 Polnud vaja palju arvata, et need inimesed teaksid... 1362 01:33:55,030 --> 01:33:57,407 Järjekordne mäng, kus Kurtile pähe tehakse. Teeme ära. 1363 01:33:57,491 --> 01:33:59,827 Teeme ära. Teeme ära. 1364 01:33:59,910 --> 01:34:02,412 Räägiti selle noore mängujuhi äkilisest ründamisest. 1365 01:34:02,496 --> 01:34:07,000 Ray Lewis tuleb puutumatuna. Rams peab Kurt Warnerile 1366 01:34:07,084 --> 01:34:10,045 veidi aega andma, et neid relvi väljaku tagaosas kasutada. 1367 01:34:10,129 --> 01:34:11,421 Must üheksa. 1368 01:34:12,631 --> 01:34:14,299 Must üheksa, läks. 1369 01:34:17,511 --> 01:34:19,429 Warner teeb enda alas löögi. 1370 01:34:19,513 --> 01:34:21,765 Püüti kinni. Isaac Bruce. 1371 01:34:21,849 --> 01:34:25,018 37 meetri joonel. Seda on tore näha. 1372 01:34:25,102 --> 01:34:26,854 Kuule. Jah. 1373 01:34:26,937 --> 01:34:28,397 Mina õpetasin talle seda. 1374 01:34:28,480 --> 01:34:31,150 Valmis. Valmis, läks. 1375 01:34:32,609 --> 01:34:36,572 Warner... leiab Az-Zahiri. 1376 01:34:38,198 --> 01:34:41,118 Koguneme. Koguneme. Koguneme kohe. 1377 01:34:41,201 --> 01:34:42,453 Mike, mis meil siin on? 1378 01:34:42,536 --> 01:34:44,830 Parem pesa, pete 28, meeskonnatöö. 1379 01:34:44,913 --> 01:34:46,248 Ühe peal. Valmis? 1380 01:34:46,331 --> 01:34:47,958 Valmis? Liigume, semud. 1381 01:34:48,041 --> 01:34:53,338 Kurt Warneril läheb enda piiridesse jäämisega hästi. 1382 01:34:54,006 --> 01:34:56,842 Mike on 52. Mike on 52. - Olgu. 1383 01:34:58,177 --> 01:34:59,178 52. 1384 01:35:03,432 --> 01:35:04,766 Roheline 60, läks. 1385 01:35:06,185 --> 01:35:07,811 Warner... 1386 01:35:07,895 --> 01:35:10,189 Ray Lewis katkestas selle. 1387 01:35:10,272 --> 01:35:13,233 Ta peab mängujuhti külgjoonel võitma. 1388 01:35:14,067 --> 01:35:15,068 Ta trügib vahele. 1389 01:35:15,152 --> 01:35:16,862 Lewis jookseb ikka veel. 1390 01:35:17,905 --> 01:35:21,784 Ray Lewis jookseb 32 meetri jooneni. 1391 01:35:21,867 --> 01:35:23,869 Warner teeb lõpuks vea. 1392 01:35:23,952 --> 01:35:26,955 Terve päev, algaja. Söön sind terve päev lõunaks. 1393 01:35:27,039 --> 01:35:29,833 Teeme ära, Ravens. Teeme ära. 1394 01:35:35,005 --> 01:35:36,882 Unusta see. Said hakkama. 1395 01:35:38,258 --> 01:35:40,594 Warner, treener Martz tahab sinuga rääkida. 1396 01:35:48,018 --> 01:35:50,437 Jah, treener? - Kurt, kuula mind. 1397 01:35:50,521 --> 01:35:54,233 Tead, miks sinuga nii karm olin? Tead, miks sind nii survestasin? 1398 01:35:54,316 --> 01:35:56,401 Pidin teadma, et sa oled valmis. 1399 01:35:56,485 --> 01:35:59,363 Pidin veenduma. Tead mida? 1400 01:36:00,197 --> 01:36:01,115 Sa oled valmis. 1401 01:36:01,990 --> 01:36:03,784 Ma poleks sind väljakule saatnud, 1402 01:36:03,867 --> 01:36:06,578 kui ma ei usuks täielikult, et oled tšempion. 1403 01:36:07,955 --> 01:36:10,415 Mine väljakule ja aja see asi korda. 1404 01:36:10,999 --> 01:36:13,127 Tegutseme. Teeme selle ära. - Jah, härra. 1405 01:36:13,710 --> 01:36:14,795 Treener. 1406 01:36:16,922 --> 01:36:17,923 Aitäh. 1407 01:36:18,590 --> 01:36:20,717 Rams on tagasi mängus. 1408 01:36:21,593 --> 01:36:23,804 31meetrine naasmine. 1409 01:36:24,763 --> 01:36:26,223 Koguneme, koguneme. 1410 01:36:26,306 --> 01:36:27,683 Kuule. Vaata mind. 1411 01:36:27,766 --> 01:36:30,436 Sa saad hakkama. Tean, et saad. 1412 01:36:30,519 --> 01:36:32,729 Jah. Kaitseme su seljatagust, mis ka ei juhtuks. 1413 01:36:32,813 --> 01:36:34,523 Hakkame tegutsema. 1414 01:36:34,606 --> 01:36:36,525 Hästi. Viimane oli minu süü. 1415 01:36:36,608 --> 01:36:38,110 Saame hakkama. Tegutseme. 1416 01:36:38,193 --> 01:36:41,488 Meeskonnatöö, 50 ots. Ühe peal, valmis. 1417 01:36:45,242 --> 01:36:46,118 Vaata 45! 1418 01:36:46,201 --> 01:36:47,453 Sa saad hakkama. 1419 01:36:48,537 --> 01:36:50,998 See noor mees Kurt Warner 1420 01:36:51,081 --> 01:36:53,500 mängis Iowas Arena League'is. 1421 01:36:53,584 --> 01:36:55,210 Roheline 60, läks. 1422 01:37:02,176 --> 01:37:03,218 Just nii. 1423 01:37:04,678 --> 01:37:06,513 Anname talle mängimiseks enesekindlust. 1424 01:37:06,597 --> 01:37:07,556 Aitame sisse elada. 1425 01:37:07,639 --> 01:37:09,224 Hästi. Pakume talle seda. 1426 01:37:09,308 --> 01:37:10,559 Must üheksa, läks. 1427 01:37:13,729 --> 01:37:16,899 Esimeseni kümme. See on Isaac Bruce. 1428 01:37:17,983 --> 01:37:21,111 Selline on mäng. Just nii, Kurt. Hästi tehtud. 1429 01:37:21,195 --> 01:37:25,866 Warner põikleb surve all taskust välja ja saab Hakimi. 1430 01:37:25,949 --> 01:37:27,451 Vaadake minu poissi. 1431 01:37:27,534 --> 01:37:30,537 Vaadake Kurt Warneri enesevalitsust. - Esimene tehtud. 1432 01:37:31,455 --> 01:37:32,498 Ta on seksikas. 1433 01:37:37,377 --> 01:37:39,254 Jookse, jookse, jookse. 1434 01:37:40,130 --> 01:37:42,841 Valmis. Valmis, läks. 1435 01:37:46,136 --> 01:37:50,098 Warner. Otsajoone nurk. Roland Williams... 1436 01:37:51,183 --> 01:37:52,976 Touchdown! 1437 01:37:56,271 --> 01:37:57,272 Jah. 1438 01:37:57,856 --> 01:38:01,777 Kurt Warner, kuus kümnest, 68 meetrit, 1439 01:38:01,860 --> 01:38:03,487 teeb esimese touchdowni NFL-is. 1440 01:38:03,570 --> 01:38:04,571 Kas näete seda? 1441 01:38:05,823 --> 01:38:07,116 Mina õpetasin talle seda. 1442 01:38:07,199 --> 01:38:10,160 Ole nüüd. Näita mulle midagi. Vaadake seda ilusat nägu. 1443 01:38:10,244 --> 01:38:12,121 Nende enda 27 meetri joonel. 1444 01:38:12,204 --> 01:38:14,623 Pettemanööver, Warner on piiri peal. 1445 01:38:14,706 --> 01:38:18,961 Ta söödab külgjoone poole. Isaac Bruce püüab selle kinni. 1446 01:38:26,468 --> 01:38:28,303 See on taas piisavalt hea, et... 1447 01:38:28,387 --> 01:38:29,513 Just nii. 1448 01:38:30,639 --> 01:38:32,099 Tee ära. Just, just. 1449 01:38:32,808 --> 01:38:33,892 Kolm, läks. 1450 01:38:37,104 --> 01:38:38,814 Vaadake, kuidas Ray Lewis lidub. 1451 01:38:38,897 --> 01:38:40,941 Vaheta, vaheta. Katkesta, katkesta. 1452 01:38:41,024 --> 01:38:42,025 Neile see meeldib. 1453 01:38:42,609 --> 01:38:43,735 Sinine 20, läks. 1454 01:38:45,404 --> 01:38:48,073 Sööt. Hakim. 1455 01:38:48,740 --> 01:38:50,284 Kena. 1456 01:38:50,367 --> 01:38:54,329 Millal te nägite viimati ründajale sellist söötmist? 1457 01:38:54,413 --> 01:38:55,831 See kutt oskab mängida. 1458 01:38:55,914 --> 01:38:58,709 350. 350, läks. 1459 01:39:00,294 --> 01:39:03,172 Warner on taas otsajoonel... 1460 01:39:03,255 --> 01:39:04,339 Touchdown! 1461 01:39:04,423 --> 01:39:07,217 Isaac Bruce, 18 meetrit. 1462 01:39:09,094 --> 01:39:11,263 See on alles mäng. 1463 01:39:11,346 --> 01:39:15,350 Ma pole kunagi eksimise üle nii õnnelik olnud. 1464 01:39:15,434 --> 01:39:17,644 Te vaatate staari sündimist. 1465 01:39:17,728 --> 01:39:19,438 Te ei unusta kunagi seda päeva. 1466 01:39:19,521 --> 01:39:22,024 Ravensi kaitse laguneb praegu laiali. 1467 01:39:23,525 --> 01:39:24,401 Mitchell. 1468 01:39:25,152 --> 01:39:27,070 Lase käia. Teeskle söötu. 1469 01:39:27,154 --> 01:39:28,906 Katkestatud. 1470 01:39:31,950 --> 01:39:32,785 Tohutu. 1471 01:39:32,868 --> 01:39:36,371 Aeg jookseb. Mängu lõpuni on jäänud vaid neli ja pool minutit. 1472 01:39:37,456 --> 01:39:40,667 Veel neli minutit. - Ma ei taha, et see mäng lõppeks. 1473 01:39:40,751 --> 01:39:43,378 Vasakule hargnemine. 50-F. Järgnege ühe peal, valmis. 1474 01:39:44,797 --> 01:39:49,551 Kurt Warner. Ta söödab. Marshall Faulk on tagaväljakult väljas. 1475 01:39:49,635 --> 01:39:51,303 Seal ta läheb. Vaadake seda. 1476 01:39:51,386 --> 01:39:56,058 Ta paneb inimesi 19 meetri joone sees eksima. 1477 01:39:57,017 --> 01:40:00,354 Nad on meil peos. - Teeme kohe selle söödu. 1478 01:40:00,437 --> 01:40:02,689 Vasakule hargnemine, X, laser. 1479 01:40:02,773 --> 01:40:04,316 Ühe peal. Valmis. 1480 01:40:04,858 --> 01:40:07,611 Kurt Warner on enesekindel. 1481 01:40:07,694 --> 01:40:10,322 Tal on kindlasti midagi tõestada. 1482 01:40:26,505 --> 01:40:27,840 Täiuslik. 1483 01:40:30,300 --> 01:40:32,052 Hästi püütud. 1484 01:40:32,136 --> 01:40:33,512 Touchdown! 1485 01:40:34,763 --> 01:40:37,015 Algaja. Vat nii. 1486 01:40:37,850 --> 01:40:42,729 See noormees tegi korraliku töö. 1487 01:40:47,192 --> 01:40:50,654 Kurt Warner on täna nagu Magic Johnson. 1488 01:40:50,737 --> 01:40:52,364 Vaadake kõiki resultatiivseid sööte. 1489 01:40:52,448 --> 01:40:53,615 Sa said hakkama. 1490 01:40:54,616 --> 01:40:57,077 Temal on praegu pidu. 1491 01:40:57,161 --> 01:41:00,789 Kuna Rams on seda jalgpallimängu kontrollinud, 1492 01:41:00,873 --> 01:41:02,666 juhib 27 - 10. 1493 01:41:03,625 --> 01:41:07,546 Warner! Warner! Warner! 1494 01:41:08,922 --> 01:41:09,923 Dick Vermeil. 1495 01:41:10,466 --> 01:41:14,803 Vana treener peab pärast seda naeratama, sest Saint Louises ollakse õnnelikud. 1496 01:41:16,221 --> 01:41:19,349 Sellest peaks piisama. Rams põlvitab veel korra 1497 01:41:19,433 --> 01:41:21,435 ja esimene mäng on tehtud. 1498 01:41:22,019 --> 01:41:23,353 Issand. 1499 01:41:48,378 --> 01:41:49,463 Sinine 80, läks. 1500 01:41:53,133 --> 01:41:54,051 Aitäh. 1501 01:41:57,930 --> 01:41:58,931 Aitäh. 1502 01:42:08,941 --> 01:42:10,150 Vaadake teda. 1503 01:42:11,568 --> 01:42:13,487 Sellest ma räägingi. See on minu mees. 1504 01:42:14,113 --> 01:42:15,739 Me saime hakkama. 1505 01:42:15,823 --> 01:42:17,783 Hoia pall endale. Teenisid selle välja. 1506 01:42:18,575 --> 01:42:19,409 Ma teen seda. 1507 01:42:19,993 --> 01:42:20,994 Kurt. 1508 01:42:22,871 --> 01:42:26,875 Kurt. See oli hea mäng. - See tähendab mulle palju. 1509 01:42:26,959 --> 01:42:28,335 Pole probleemi. - Ausalt. 1510 01:42:29,294 --> 01:42:30,629 Brenda. 1511 01:42:32,172 --> 01:42:33,298 See oli hea mäng. 1512 01:42:37,427 --> 01:42:39,680 Hästi tehtud. Seda oli ilus vaadata. 1513 01:42:39,763 --> 01:42:42,391 Aitäh, et minusse uskusid, treener. - Hästi tehtud. 1514 01:42:42,474 --> 01:42:43,350 Brenda. 1515 01:42:45,102 --> 01:42:47,771 Tere. Kullake. Tere. 1516 01:42:52,776 --> 01:42:56,655 Ma ei tea, kuhu edasi minna. Ma ei tea, mis järgmiseks. Aga see? 1517 01:42:58,031 --> 01:42:59,283 Me saime hakkama. 1518 01:43:00,492 --> 01:43:02,244 Saime koos hakkama. Armastan sind. 1519 01:43:02,327 --> 01:43:04,496 Mina sind ka. Saime hakkama. 1520 01:43:07,082 --> 01:43:07,916 Must 80. 1521 01:43:08,000 --> 01:43:10,711 Kurt Warner tõi lootuse Saint Louisesse tagasi. 1522 01:43:10,794 --> 01:43:13,172 NFL-i ajaloo esimene mängujuht, 1523 01:43:13,255 --> 01:43:15,007 kes tegi kolm väravasöötu 1524 01:43:15,090 --> 01:43:17,426 igas esimeses kolmes stardis. 1525 01:43:18,093 --> 01:43:21,346 Unustage Ringling Brothers. Rams pakub parimat etendust. 1526 01:43:21,430 --> 01:43:23,265 Arena League'ist tulnud Kurt Warner 1527 01:43:23,348 --> 01:43:26,310 oli hooaja alguses varumängija, kuid nüüd on liiga parim mängija. 1528 01:43:26,393 --> 01:43:28,896 See on harukordne ja uskumatu lugu. 1529 01:43:28,979 --> 01:43:30,397 Pidage meeles, et see kutt 1530 01:43:30,481 --> 01:43:33,400 pakkis viie aasta eest Hy-Vees toidukaupu. 1531 01:43:33,484 --> 01:43:35,736 Ta sai Hy-Vee töötajast parimaks mängijaks. 1532 01:43:35,819 --> 01:43:37,905 See on aastate parim lugu spordis. 1533 01:43:37,988 --> 01:43:41,909 Kõik pardale, Saint Louis. See rong suundub Atlantasse. 1534 01:43:41,992 --> 01:43:44,536 Super Bowl XXXIV Rams Titansi vastu, 30. jaanuar 2000 1535 01:43:44,620 --> 01:43:46,538 Paremat stsenaariumit ei saakski tahta. 1536 01:43:46,622 --> 01:43:49,625 Võidame selle mängu. Võidame selle kohe ära. 1537 01:43:49,708 --> 01:43:51,960 Liiga parim mängija Kurt Warner 1538 01:43:52,044 --> 01:43:55,672 satub olukorda, millest iga laps unistab. 1539 01:43:55,756 --> 01:43:59,802 Super Bowli lõpuni on kaks minutit ja seis on viigis. 1540 01:43:59,885 --> 01:44:03,555 Ma ei saa öelda, mitu korda ma seda lapsena uuesti läbi elasin. 1541 01:44:23,408 --> 01:44:27,496 Isaac Bruce suundub kaugele väljaku tagaosa poole. 1542 01:44:27,579 --> 01:44:31,917 Isaac Bruce jookseb touchdowni poole. 1543 01:44:34,128 --> 01:44:35,963 67 meetrit. 1544 01:44:39,591 --> 01:44:43,178 Liiga parimal mängijal ei saaks paremat stsenaariumit olla. 1545 01:44:43,262 --> 01:44:47,141 Ta teeb surve all ilusa söödu. 1546 01:44:53,021 --> 01:44:56,316 Rams võitis Super Bowli. 1547 01:44:58,152 --> 01:45:01,655 Mäng on läbi. Mäng on läbi. 1548 01:45:14,084 --> 01:45:15,294 Kurt Warner. 1549 01:45:16,003 --> 01:45:17,588 Esmalt tähtsamad asjad. 1550 01:45:17,671 --> 01:45:21,258 Täitsid viie aasta eest Iowas supermarketi riiuleid. 1551 01:45:21,341 --> 01:45:26,388 Nüüd oled Super Bowli võitja, NFL-i ja Super Bowli parim mängija. 1552 01:45:26,472 --> 01:45:28,265 Mis sõnumi see inimestele edastab? 1553 01:45:28,348 --> 01:45:31,643 {\an8}Tänan mängijaid, treenereid, perekonda ja kõiki teisi, 1554 01:45:31,727 --> 01:45:33,353 {\an8}et nad minusse uskusid. 1555 01:45:33,437 --> 01:45:37,816 Pean jagama kiitust ja au Issandale, enda taevasele päästjale. 1556 01:45:37,900 --> 01:45:40,527 Meie, Rams, oleme maailmameistrid. 1557 01:45:51,205 --> 01:45:53,373 Warneri resultatiivne sööt 2000. aasta Super Bowlil 1558 01:45:53,457 --> 01:45:55,793 purustas Joe Montana Super Bowli rekordi. 1559 01:45:55,876 --> 01:45:57,961 Kurtist sai mängu parim mängija. 1560 01:46:00,047 --> 01:46:02,800 Ramsi 1999. aasta hooaega 1561 01:46:02,883 --> 01:46:06,595 peetakse siiani üheks parimaks spordiajaloo peksupoisi looks. 1562 01:46:08,222 --> 01:46:11,183 Kurt alustas veel kahel Super Bowlil - 2001. aastal Ramsiga 1563 01:46:11,266 --> 01:46:14,978 ja 2009. aastal Cardinalsiga. Ta mängis NFLis 12 hooaega. 1564 01:46:16,647 --> 01:46:19,274 Kurti valiti 2017. aastal Pro Football Hall of Fame'i. 1565 01:46:19,358 --> 01:46:23,362 Teda peetakse aegade parimaks värbamata NFL-i mängijaks. 1566 01:46:32,996 --> 01:46:37,000 Kurt ja tema isa Gene suhtlevad taas ja on lähedasemad kui varem. 1567 01:46:37,084 --> 01:46:41,296 Gene on Kurti suurim austaja. 1568 01:46:43,632 --> 01:46:46,426 Kurt ja Brenda on tänaseni õnnelikult abielus. 1569 01:46:46,510 --> 01:46:49,429 Neil on seitse last. 1570 01:46:50,931 --> 01:46:55,602 Zack teeb jätkuvalt võimatuid asju. 1571 01:51:17,114 --> 01:51:18,449 {\an8}Zachary. 1572 01:51:23,787 --> 01:51:25,372 Kurt Warneril on väike poeg. 1573 01:51:25,456 --> 01:51:28,167 {\an8}Treasure House 1574 01:51:30,502 --> 01:51:34,798 See pole täielik ring, sest see on avatud. See on suur haak. 1575 01:51:34,882 --> 01:51:36,216 See algab siit, 1576 01:51:36,300 --> 01:51:38,927 siis tuleb siia ja moodustab südame. 1577 01:51:39,011 --> 01:51:39,970 See on süda. 1578 01:51:41,305 --> 01:51:43,640 Zack elab nüüd enda korteris Treasure House'is, 1579 01:51:43,724 --> 01:51:46,560 Kurti ja Brenda loodud 1580 01:51:46,643 --> 01:51:48,979 puuetega täiskasvanutele mõeldud elamus. 1581 01:51:49,855 --> 01:51:51,857 Subtiitrid tõlkinud: Laura Suursepp