1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,050 - ♪ Yell at me all you want, that's just fueling the fire ♪ 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 - Ah, shoot, anyone have a charger? 4 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 - Oh, I got you. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,231 I know it's in here somewhere. 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,059 Just give me a sec. 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,408 - Okay. 8 00:00:20,107 --> 00:00:21,282 Okay. 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,155 Hey, I didn't know you play tennis. 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,330 - I don't. 11 00:00:26,374 --> 00:00:27,679 [drill whirs] - Yeah, practical. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,159 You know what, Nicky? It's okay. 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,117 I think I'll be fine without it. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,335 - No, it's definitely in here. 15 00:00:31,379 --> 00:00:32,684 Just give me a second. 16 00:00:35,644 --> 00:00:36,601 - Nunchucks. 17 00:00:37,950 --> 00:00:39,474 - [groans] 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,741 - Maybe the charger's not in there? 19 00:00:45,784 --> 00:00:48,831 - Oh, my gosh. You are totally right. 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,227 It's definitely in here. 21 00:00:53,270 --> 00:00:54,315 Just give me one sec. 22 00:00:54,358 --> 00:00:55,446 - ♪ Whoop, whoop 23 00:00:55,490 --> 00:00:56,795 ♪ Cabernet and sauvignon 24 00:00:56,839 --> 00:00:58,710 ♪ Team is here and now it's on ♪ 25 00:00:58,754 --> 00:01:01,452 ♪ Carry on and Carignan, sippin' on Perignon ♪ 26 00:01:01,496 --> 00:01:03,280 ♪ Fine wine, got notes like a cello ♪ 27 00:01:03,324 --> 00:01:04,412 ♪ Pull up in the spot like hello ♪ 28 00:01:04,455 --> 00:01:05,978 ♪ If you got me, then I got you ♪ 29 00:01:06,022 --> 00:01:08,111 ♪ This is the vibe, this is the crew ♪ 30 00:01:08,155 --> 00:01:10,418 ♪ Grand crew, grand crew, uh 31 00:01:10,461 --> 00:01:13,073 ♪ Grand crew, grand crew, grand crew, uh ♪ 32 00:01:13,116 --> 00:01:14,596 ♪ Grand crew 33 00:01:15,118 --> 00:01:17,555 - Uh-oh. You got that look, Noah. 34 00:01:17,599 --> 00:01:19,340 - What look? - That look you give 35 00:01:19,383 --> 00:01:20,515 when you're about to listen to some Drake 36 00:01:20,558 --> 00:01:22,256 and then make some mistakes with an ex. 37 00:01:22,299 --> 00:01:24,388 So what's her name, and what went wrong? 38 00:01:24,432 --> 00:01:26,260 - Her name is my dad. - For real? 39 00:01:26,303 --> 00:01:28,349 I know a My-Leene, I know a My-Qweesha, 40 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 but I ain't never met no My-Dad. 41 00:01:30,177 --> 00:01:31,874 - No, I'm talking about my actual dad. 42 00:01:31,917 --> 00:01:33,180 He's been off at work lately, 43 00:01:33,223 --> 00:01:34,572 and I'm just getting a little worried. 44 00:01:34,616 --> 00:01:35,791 - You and your dad work together? 45 00:01:35,834 --> 00:01:37,184 - Yeah, he owns an independent copy shop, 46 00:01:37,227 --> 00:01:38,750 and I've been managing it ever since college. 47 00:01:38,794 --> 00:01:42,145 But yesterday out of nowhere, he did the craziest thing. 48 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 - Good morning, son. - Morning, Dad. 49 00:01:46,802 --> 00:01:50,153 both: He closed the door to the back room. 50 00:01:50,197 --> 00:01:51,546 - So? I close doors all the time. 51 00:01:51,589 --> 00:01:52,808 It's part of my everyday life. 52 00:01:52,851 --> 00:01:54,157 - You have to know my dad to understand 53 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 the gravity of the situation. 54 00:01:55,463 --> 00:01:57,117 He never closes that door 55 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 unless he's stressed about work. 56 00:01:58,466 --> 00:02:00,598 But everything's been fine at the shop lately. 57 00:02:00,642 --> 00:02:01,991 - Then why don't you ask your dad what's up? 58 00:02:02,034 --> 00:02:03,775 [laughter] 59 00:02:03,819 --> 00:02:06,561 - Talk to my dad about his feelings? 60 00:02:06,604 --> 00:02:08,128 Nicky, did you hear what she just said? 61 00:02:08,171 --> 00:02:09,607 - Oh, I did. Fay, you a hoot. 62 00:02:09,651 --> 00:02:11,261 - Emotionally, my father's like that part in the ocean 63 00:02:11,305 --> 00:02:12,610 that everyone knows is there 64 00:02:12,654 --> 00:02:14,960 but it's too deep and dark to reach. 65 00:02:15,004 --> 00:02:16,353 Wait, that's not unusual. 66 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 We all have deep-ocean dads, right? 67 00:02:18,225 --> 00:02:19,313 - Absolutely. - Oh, yes, bro. 68 00:02:19,356 --> 00:02:21,010 I love my dad and he loves me back, 69 00:02:21,053 --> 00:02:23,055 but he's only hugged me one time in my life. 70 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 And I think that was because he lost his balance 71 00:02:25,057 --> 00:02:26,624 and fell into me on the escalator. 72 00:02:26,668 --> 00:02:28,191 - I'm just saying the tension that builds from not talking 73 00:02:28,235 --> 00:02:29,366 can cause problems. 74 00:02:29,410 --> 00:02:30,628 It led to my parents' divorce, 75 00:02:30,672 --> 00:02:32,761 which is why I vowed to always speak my mind, 76 00:02:32,804 --> 00:02:34,284 and it's been working out great for me. 77 00:02:34,328 --> 00:02:35,633 - But didn't you also get divorced? 78 00:02:35,677 --> 00:02:37,200 - I did, but it was all my ex's fault, 79 00:02:37,244 --> 00:02:38,593 and I told him that constantly. 80 00:02:38,636 --> 00:02:40,638 - Look, communication isn't our problem, okay? 81 00:02:40,682 --> 00:02:42,510 On the basketball court of life, my dad and I 82 00:02:42,553 --> 00:02:44,816 have a Stockton-Malone, no-look-pass kind of vibe. 83 00:02:44,860 --> 00:02:46,644 I can assist him without even saying a word. 84 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 - Yeah, and in that metaphor, I'm the old white owner 85 00:02:48,603 --> 00:02:51,519 who watches the game from afar as Noah does all the work. 86 00:02:51,562 --> 00:02:53,825 - Exactly. When he's sniffling, I got the meds on deck. 87 00:02:53,869 --> 00:02:55,740 When he's yawning, I got the pillows on fluff. 88 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 And when he's stressing at work, 89 00:02:57,264 --> 00:02:59,179 I got the key lime pie on a slice. 90 00:02:59,222 --> 00:03:01,616 ♪ 91 00:03:01,659 --> 00:03:02,878 - Mmm. 92 00:03:02,921 --> 00:03:04,358 That's nice. 93 00:03:04,401 --> 00:03:07,796 ♪ 94 00:03:07,839 --> 00:03:10,277 - I mean, that's his favorite, and it works every time. 95 00:03:10,320 --> 00:03:11,626 - Sounds like a tremendous amount of work 96 00:03:11,669 --> 00:03:13,628 to avoid a conversation. - Yes, it is. 97 00:03:13,671 --> 00:03:14,933 Thank you so much for acknowledging all my efforts. 98 00:03:14,977 --> 00:03:17,240 Now, Fay, I'm aware that you like to bake. 99 00:03:17,284 --> 00:03:20,678 Would you perchance be able to bake me a good key lime pie? 100 00:03:20,722 --> 00:03:22,506 - Yes, I am willing to make you one 101 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 if you really want to keep being avoidant with your dad. 102 00:03:24,726 --> 00:03:26,597 - I would love to keep doing that, so thank you. 103 00:03:26,641 --> 00:03:29,470 - I wish a slice of pie would fix my family problems. 104 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 My older brother, Michael, is coming to town. 105 00:03:31,385 --> 00:03:32,473 - Why is that a problem? 106 00:03:32,516 --> 00:03:33,517 - You'll get it once you meet him. 107 00:03:33,561 --> 00:03:35,432 Michael is...a lot. 108 00:03:35,476 --> 00:03:36,607 - A lot? How? 109 00:03:36,651 --> 00:03:38,348 - Can you please pass the popcorn? 110 00:03:38,392 --> 00:03:39,871 - Sure. Here you go, dummy. 111 00:03:39,915 --> 00:03:41,264 [laughs] 112 00:03:41,308 --> 00:03:42,570 - So he picks on you a little. 113 00:03:42,613 --> 00:03:44,224 Isn't that just brotherly love? 114 00:03:44,267 --> 00:03:45,703 - For kids, not adults. 115 00:03:45,747 --> 00:03:48,532 As a person in general, he's...a lot. 116 00:03:48,576 --> 00:03:49,881 - You keep saying "a lot" a lot. 117 00:03:49,925 --> 00:03:50,926 - 'Cause he's a lot. 118 00:03:50,969 --> 00:03:52,493 But I have the perfect solution. 119 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 - Stand up for yourself and tell him to stop 120 00:03:54,190 --> 00:03:55,887 because you're a grown man with a mortgage and a wife? 121 00:03:55,931 --> 00:03:57,628 - Of course not. Fay, you sound nuts. 122 00:03:57,672 --> 00:04:00,240 My perfect solution is the three-day visit. 123 00:04:00,283 --> 00:04:01,545 Now, it's the perfect amount of time 124 00:04:01,589 --> 00:04:02,851 to enjoy each other's company, 125 00:04:02,894 --> 00:04:05,419 and just before his presence becomes too much, 126 00:04:05,462 --> 00:04:08,509 his a-lot ass is on a plane back to Pittsburgh. 127 00:04:08,552 --> 00:04:09,814 - What's with men? 128 00:04:09,858 --> 00:04:11,251 Fathers, sons, brothers, 129 00:04:11,294 --> 00:04:12,991 and not a single one knows how to talk to the other. 130 00:04:13,035 --> 00:04:14,428 - Right? - Right? 131 00:04:14,471 --> 00:04:15,777 - I'm sorry, Nicky, do you want to help with Dad? 132 00:04:15,820 --> 00:04:18,258 - What? No, I'm one of the boys. 133 00:04:20,608 --> 00:04:23,263 - Just had another bad job interview. 134 00:04:23,306 --> 00:04:25,003 These are becoming pointless, bro. 135 00:04:25,047 --> 00:04:26,918 - I'm sorry to hear that. - And they never say it, 136 00:04:26,962 --> 00:04:28,616 but I know it's because I don't have a degree. 137 00:04:28,659 --> 00:04:30,835 - Damn. Damn! 138 00:04:30,879 --> 00:04:32,054 - Okay, that first "damn" was for me, 139 00:04:32,097 --> 00:04:33,447 but the second one was clearly about you. 140 00:04:33,490 --> 00:04:34,883 What's going on? 141 00:04:34,926 --> 00:04:36,493 - So I just started learning how to play chess. 142 00:04:36,537 --> 00:04:38,713 And I've been playing against this woman, QueensGambit90, 143 00:04:38,756 --> 00:04:40,976 but she's been whooping my ass. 144 00:04:41,019 --> 00:04:43,021 Damn! Damn! 145 00:04:43,065 --> 00:04:44,284 - What opening are you using? - What? 146 00:04:44,327 --> 00:04:45,415 I opened the app with my finger, bro. 147 00:04:45,459 --> 00:04:46,503 What do you mean? - Oh, Lord. 148 00:04:46,547 --> 00:04:47,983 Give me your phone. 149 00:04:49,593 --> 00:04:51,378 There. Now take her rook, 150 00:04:51,421 --> 00:04:52,509 and you'll be on the path to victory. 151 00:04:56,339 --> 00:04:57,514 You have no idea what to do next. 152 00:04:57,558 --> 00:05:00,387 - I do not. There you go. 153 00:05:00,430 --> 00:05:02,432 - One order of avoidance pie. 154 00:05:02,476 --> 00:05:04,173 - Aw, that's would be for me. Thank you. 155 00:05:04,216 --> 00:05:05,348 - So this is where you work. 156 00:05:05,392 --> 00:05:07,350 I thought this was a place you make copies. 157 00:05:07,394 --> 00:05:08,351 What's with all the donuts? 158 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 - It's called Copy and Donuts. 159 00:05:10,048 --> 00:05:12,137 It's a pun on "coffee and donuts." 160 00:05:12,181 --> 00:05:15,184 - I get the pun, but it's just a really random combination. 161 00:05:15,227 --> 00:05:16,620 - Come on, haven't you ever been printing a copy 162 00:05:16,664 --> 00:05:19,057 and gotten hungry for a snack? 163 00:05:19,101 --> 00:05:20,058 - Nah, bro. 164 00:05:20,102 --> 00:05:21,321 - Well, this isn't "Shark Tank." 165 00:05:21,364 --> 00:05:22,713 I don't need to sell this business to you. 166 00:05:22,757 --> 00:05:23,758 We've been open for 30 years, and we're doing fine. 167 00:05:23,801 --> 00:05:24,889 - Okay. 168 00:05:24,933 --> 00:05:25,977 - Ooh, how much for a slice of pie? 169 00:05:26,021 --> 00:05:27,892 - Oh, sorry. This isn't for sale. 170 00:05:27,936 --> 00:05:29,372 We don't sell pies. We sell donuts. 171 00:05:29,416 --> 00:05:30,591 - You can't sell both? 172 00:05:30,634 --> 00:05:33,158 - No, it's called Copy and Donuts. 173 00:05:33,202 --> 00:05:34,377 It's in the name. 174 00:05:34,421 --> 00:05:35,770 - But does that have to be the name? 175 00:05:35,813 --> 00:05:36,945 - I get it, you have some issues with the business, 176 00:05:36,988 --> 00:05:37,685 but you don't have to keep saying that. 177 00:05:37,728 --> 00:05:39,077 - I speak my mind, remember? 178 00:05:39,121 --> 00:05:40,209 - Okay, well, please take a hiatus on doing that, 179 00:05:40,252 --> 00:05:41,428 because my dad's here. 180 00:05:41,471 --> 00:05:42,385 - Good morning, son. - Hey, Dad. 181 00:05:42,429 --> 00:05:43,560 This is my friend Fay. 182 00:05:43,604 --> 00:05:44,779 Fay, this is my dad. 183 00:05:44,822 --> 00:05:46,389 - Hello, Fay. Nice to meet you. 184 00:05:46,433 --> 00:05:51,438 - Actually, she brought over some delicious key lime pie. 185 00:05:51,481 --> 00:05:52,787 Do you want a slice? 186 00:05:52,830 --> 00:05:55,616 - No, thank you. I'm not in the mood. 187 00:05:58,096 --> 00:05:59,968 - He denied the pie. 188 00:06:00,011 --> 00:06:01,099 - So I can't buy the pie, 189 00:06:01,143 --> 00:06:02,666 but he got it offered to him for free? 190 00:06:02,710 --> 00:06:04,407 - Oh, my God, dude. Just take it. 191 00:06:04,451 --> 00:06:05,582 - Dope. 192 00:06:10,457 --> 00:06:11,501 - Hello, everybody. 193 00:06:11,545 --> 00:06:12,546 This is my older brother, Michael. 194 00:06:12,589 --> 00:06:13,851 Michael, is the crew. 195 00:06:13,895 --> 00:06:15,070 - Y'all must have lost a bet or something 196 00:06:15,113 --> 00:06:16,811 to be hanging out with my idiot brother. 197 00:06:16,854 --> 00:06:18,203 [laughter] 198 00:06:18,247 --> 00:06:20,597 - Big bro got you, Wyatt. - Thank you. Thank you. 199 00:06:20,641 --> 00:06:22,338 So who y'all having sex with? 200 00:06:22,382 --> 00:06:23,861 - What? - Come on, now. 201 00:06:23,905 --> 00:06:24,819 You know I heard about the crew. 202 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 Y'all out in these streets, 203 00:06:26,560 --> 00:06:28,039 except for this married chump. [laughs] 204 00:06:28,083 --> 00:06:30,912 You two hooking up? - [laughs] What? 205 00:06:30,955 --> 00:06:32,392 - Aw, y'all, we all adults here. 206 00:06:32,435 --> 00:06:34,219 Let's talk about a little adult content, 207 00:06:34,263 --> 00:06:35,438 you know what I'm saying, man? 208 00:06:35,482 --> 00:06:38,049 - Okay. - Wow, he is a lot. 209 00:06:38,093 --> 00:06:39,486 - I told you. 210 00:06:39,529 --> 00:06:41,879 - Still worried about your dad? - Yeah. 211 00:06:41,923 --> 00:06:44,012 After you left, he really started falling apart. 212 00:06:47,929 --> 00:06:50,758 - What's weird about that? - He was on the computer. 213 00:06:50,801 --> 00:06:52,194 He never uses the computer at work. 214 00:06:52,237 --> 00:06:53,978 He doesn't trust them ever since Y2K. 215 00:06:54,022 --> 00:06:55,545 - Nothing happened on Y2K. - Exactly. 216 00:06:55,589 --> 00:06:56,851 He thinks that was a part of it 217 00:06:56,894 --> 00:06:58,548 and that something much bigger is on the way. 218 00:06:58,592 --> 00:07:00,071 I just need to figure out what's going on. 219 00:07:00,115 --> 00:07:02,247 But how do you find out something about someone else 220 00:07:02,291 --> 00:07:03,771 without ever talking to them? 221 00:07:03,814 --> 00:07:05,076 - By snooping through their personal belongings? 222 00:07:05,120 --> 00:07:06,861 - Yes. That's a great idea. - For the record, 223 00:07:06,904 --> 00:07:08,079 I was just helping you complete your thought. 224 00:07:08,123 --> 00:07:09,864 I wasn't suggesting you actually do it. 225 00:07:09,907 --> 00:07:11,605 - No, it was your idea, and I agreed to it. 226 00:07:11,648 --> 00:07:12,736 Tomorrow morning, we're searching 227 00:07:12,780 --> 00:07:13,911 through my dad's computer, 228 00:07:13,955 --> 00:07:15,173 and it's gonna make everything better. 229 00:07:15,217 --> 00:07:16,218 This is gonna be fun. 230 00:07:16,261 --> 00:07:17,698 He's selling the business. 231 00:07:17,741 --> 00:07:19,439 - Someone wants to buy this place? 232 00:07:19,482 --> 00:07:21,484 I mean oh, my God. 233 00:07:24,182 --> 00:07:24,356 . 234 00:07:24,400 --> 00:07:26,837 - I can't believe he's selling the business. 235 00:07:26,881 --> 00:07:28,099 I always thought that I would take over the shop, 236 00:07:28,143 --> 00:07:29,579 but he's just selling it without telling me? 237 00:07:29,623 --> 00:07:31,102 - This is why you don't snoop. 238 00:07:31,146 --> 00:07:32,756 - Well, you should've told me not to snoop, then. 239 00:07:32,800 --> 00:07:35,367 - I did. - Nobody remembers that. 240 00:07:35,411 --> 00:07:37,718 - Look, the answer is simple. You need to talk. 241 00:07:37,761 --> 00:07:39,720 And I know just how to make that happen. 242 00:07:39,763 --> 00:07:40,938 When my parents didn't talk for this long, 243 00:07:40,982 --> 00:07:42,287 I just locked them in a room. 244 00:07:42,331 --> 00:07:43,941 - Isn't that the plot from some '90s movie? 245 00:07:43,985 --> 00:07:45,856 - Yes, "House Arrest." 246 00:07:45,900 --> 00:07:48,946 Sometimes plots of movies are good real-life ideas: 247 00:07:48,990 --> 00:07:50,774 "Air Bud," "Soul Plane," 248 00:07:50,818 --> 00:07:52,167 "Jurassic Park." 249 00:07:52,210 --> 00:07:53,908 - "Jurassic Park"? Yeah, so many people died. 250 00:07:53,951 --> 00:07:55,431 - You're telling me you wouldn't go to a park 251 00:07:55,475 --> 00:07:58,303 full of actual dinosaurs right now if you could? 252 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 - You're right, yeah, I'd be first in line. 253 00:07:59,870 --> 00:08:01,524 Dinosaurs are the original birds. 254 00:08:01,568 --> 00:08:02,612 - So what do you say? 255 00:08:02,656 --> 00:08:04,048 You want me to lock you in a room? 256 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 - Look, I'm not gonna "House Arrest" my dad, okay? 257 00:08:06,181 --> 00:08:08,139 Now that I know what the problem is, 258 00:08:08,183 --> 00:08:10,359 I just need to Stockton and Malone it like always. 259 00:08:10,402 --> 00:08:12,143 If he's selling, that must mean the business is in trouble, 260 00:08:12,187 --> 00:08:14,624 so we just need to drum up some business. 261 00:08:14,668 --> 00:08:16,496 - How are you gonna do that? 262 00:08:16,539 --> 00:08:18,454 - Hi. Do you guys have any pie? 263 00:08:18,498 --> 00:08:20,238 - No. We only sell donuts. 264 00:08:20,282 --> 00:08:22,110 - Really? My friend came by yesterday 265 00:08:22,153 --> 00:08:23,807 and said they had the best key lime pie 266 00:08:23,851 --> 00:08:25,461 they'd ever tasted in their life. 267 00:08:25,505 --> 00:08:27,463 - Well, I don't know what to tell you, homey. 268 00:08:27,507 --> 00:08:29,813 We are Copy and Donuts. 269 00:08:29,857 --> 00:08:31,685 - Noah. - What? 270 00:08:34,078 --> 00:08:36,472 - Oh, my God. We need to sell your pies. 271 00:08:36,516 --> 00:08:39,431 [mellow hip-hop music] 272 00:08:39,475 --> 00:08:44,567 ♪ 273 00:08:44,611 --> 00:08:47,004 - Nicky? Why are you in my home? 274 00:08:47,048 --> 00:08:49,703 And why are you here so early in the mo-- 275 00:08:51,400 --> 00:08:54,359 No, no, no. You didn't. 276 00:08:54,403 --> 00:08:56,100 Standing still doesn't make you invisible. 277 00:08:56,144 --> 00:08:58,189 Did you sleep with my brother? And don't you lie to me. 278 00:08:58,233 --> 00:09:01,584 - Oh, yes, like, three times last night. 279 00:09:01,628 --> 00:09:03,020 - Didn't need to know how many rounds you went. 280 00:09:03,064 --> 00:09:04,544 Just wanted a yes or no. 281 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 - You said don't lie to you. 282 00:09:06,154 --> 00:09:08,373 Also two more times this morning, ee! 283 00:09:08,417 --> 00:09:10,854 - Why? You agreed that he was a lot. 284 00:09:10,898 --> 00:09:13,596 - Well, he is, but he's also so cute. 285 00:09:13,640 --> 00:09:15,772 And I realized he's only here for three days. 286 00:09:15,816 --> 00:09:16,817 That's the perfect amount of time 287 00:09:16,860 --> 00:09:17,992 to share each other's company 288 00:09:18,035 --> 00:09:19,602 before his presence becomes too much, 289 00:09:19,646 --> 00:09:22,039 his a-lot ass is back on a plane to Pittsburgh. 290 00:09:22,083 --> 00:09:23,606 - Those were my exact words 291 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 about the perfect brother visit. 292 00:09:25,129 --> 00:09:27,871 - And now it applies to me getting busy. 293 00:09:27,915 --> 00:09:29,525 - Hey, hey, hey, raise your hand 294 00:09:29,569 --> 00:09:30,700 if you had sex last night 295 00:09:30,744 --> 00:09:32,572 and twice this morning. 296 00:09:32,615 --> 00:09:33,703 - Ow! 297 00:09:33,747 --> 00:09:34,748 - Nicky! 298 00:09:34,791 --> 00:09:36,445 - What? 299 00:09:36,488 --> 00:09:38,708 - Sherm, I need you to make some more chess moves for me. 300 00:09:38,752 --> 00:09:40,536 QueensGambit90 has been in my DMs heavy 301 00:09:40,580 --> 00:09:41,668 since you started doing it. 302 00:09:41,711 --> 00:09:42,712 I think she's feeling the kid. 303 00:09:42,756 --> 00:09:43,887 - I ain't surprised. 304 00:09:43,931 --> 00:09:45,976 Chess can be a very sexual game. 305 00:09:46,020 --> 00:09:47,325 I think it stems from the tension 306 00:09:47,369 --> 00:09:49,066 between the black and the white pieces. 307 00:09:49,110 --> 00:09:50,372 - So you'll hook it up? 308 00:09:50,415 --> 00:09:51,895 - Only if you help me polish up my résumé. 309 00:09:51,939 --> 00:09:53,854 I'm still having a hard time finding a job. 310 00:09:53,897 --> 00:09:55,943 - Yeah, yeah, yeah, for sure. - Okay. 311 00:09:58,380 --> 00:09:59,903 - Checkmate. 312 00:09:59,947 --> 00:10:02,036 - Damn. How'd you get so good at chess? 313 00:10:02,079 --> 00:10:03,733 - When I was a young un, used to see this old heads 314 00:10:03,777 --> 00:10:05,082 playing Leimert Park. 315 00:10:05,126 --> 00:10:06,780 One day, they invited me to play. 316 00:10:06,823 --> 00:10:08,129 They used to crush me, 317 00:10:08,172 --> 00:10:10,348 until the day came when I began to crush them. 318 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 - The student became the master. 319 00:10:11,741 --> 00:10:12,829 - That's right. I got so good, 320 00:10:12,873 --> 00:10:14,483 I even started a little chess gang. 321 00:10:14,526 --> 00:10:16,093 Nobody on the block messed with us. 322 00:10:16,137 --> 00:10:19,096 We were made men, until the old Benny came around. 323 00:10:19,140 --> 00:10:20,663 It was a Sunday afternoon-- 324 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 - Sherm, I'm sure this story gives a lot of texture 325 00:10:22,186 --> 00:10:24,449 as to who you are, but right now, I have a crisis. 326 00:10:24,493 --> 00:10:26,451 QueensGambit90 wants to meet up in person 327 00:10:26,495 --> 00:10:27,975 for a date to play chess. 328 00:10:28,018 --> 00:10:29,585 - But you're terrible. - Exactly. 329 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 The only reason she's feeling me is because of your moves. 330 00:10:31,674 --> 00:10:34,198 If we play in person, she's gonna know something's up. 331 00:10:34,242 --> 00:10:36,723 I need you to teach me your ways. 332 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 - You can't just teach somebody to play chess in one day. 333 00:10:38,942 --> 00:10:40,901 You've got to live it. You've got to breathe it. 334 00:10:40,944 --> 00:10:42,293 It's not just a board game. It takes time. 335 00:10:42,337 --> 00:10:43,947 - I'll pay you 250 bucks. - It's just a board game. 336 00:10:43,991 --> 00:10:45,253 I'll teach you today, baby. 337 00:10:47,342 --> 00:10:49,387 - Mmm, these are good eggs. - I'm glad you like them. 338 00:10:49,431 --> 00:10:51,476 I kind of wanted to try some. - My bad. 339 00:10:51,520 --> 00:10:53,435 I thought the whole pan was for me, but I can share. 340 00:10:53,478 --> 00:10:54,654 Here, Nicky, you want some, babe? 341 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 - Oh, no, it's okay. Oh, it's happening. 342 00:10:56,525 --> 00:10:58,440 Mmm, very good. 343 00:10:58,483 --> 00:11:00,268 - Well, we should probably wrap up breakfast. 344 00:11:00,311 --> 00:11:02,444 We have so much to fit in since it's such a quick trip. 345 00:11:02,487 --> 00:11:05,229 - Oh, about that. I have decided to stay. 346 00:11:05,273 --> 00:11:06,666 - What? - Until when? 347 00:11:06,709 --> 00:11:07,579 - Until forever, dummy. 348 00:11:09,712 --> 00:11:11,627 - That is...so great. 349 00:11:11,671 --> 00:11:12,933 - It is? 350 00:11:12,976 --> 00:11:14,456 It is. 351 00:11:16,676 --> 00:11:18,982 - All right. There you are. 352 00:11:19,026 --> 00:11:21,158 Thank you so much. - Thanks. 353 00:11:21,202 --> 00:11:23,421 - What's this all about, Noah? 354 00:11:23,465 --> 00:11:25,815 - Remember that key lime pie that Fay made? 355 00:11:25,859 --> 00:11:27,164 It's a hit. People love it. 356 00:11:27,208 --> 00:11:29,297 - We're selling pie? 357 00:11:29,340 --> 00:11:31,560 But, son, we're Copy and Donuts. 358 00:11:31,603 --> 00:11:32,866 - Believe me, it was really hard for me 359 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 to wrap my brain around it at first too. 360 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 But I was just trying to figure out a way 361 00:11:35,782 --> 00:11:37,392 to drum up some more business. 362 00:11:37,435 --> 00:11:38,785 - Why? The shop's doing fine. 363 00:11:38,828 --> 00:11:41,048 - But is it, though? - Yes. 364 00:11:41,091 --> 00:11:42,049 - Then why... 365 00:11:42,092 --> 00:11:43,267 - Then why what? 366 00:11:43,311 --> 00:11:45,705 - Oh, did I say, "Then why?" 367 00:11:45,748 --> 00:11:48,055 What I meant to say was... 368 00:11:48,098 --> 00:11:49,186 "Then pie?" 369 00:11:49,230 --> 00:11:50,405 Would you like some? 370 00:11:50,448 --> 00:11:51,711 - No, thank you. 371 00:11:51,754 --> 00:11:53,582 Still not in the mood. 372 00:11:54,670 --> 00:11:57,978 - He denied the pie twice. 373 00:11:58,021 --> 00:11:59,370 What the hell is going on? 374 00:12:01,242 --> 00:12:01,459 . 375 00:12:01,503 --> 00:12:03,157 - Here you go, more delicious ways 376 00:12:03,200 --> 00:12:04,071 to avoid communication. 377 00:12:04,114 --> 00:12:05,942 - Yeah, great. Thanks. 378 00:12:05,986 --> 00:12:07,291 - What's up? 379 00:12:07,335 --> 00:12:08,728 Looks like things are going really well here. 380 00:12:08,771 --> 00:12:10,991 - Yeah, I mean, the pies are selling great, 381 00:12:11,034 --> 00:12:12,775 but my dad is still in a mood. 382 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 And on top of that, he said the business is doing totally fine. 383 00:12:15,473 --> 00:12:16,518 - Then why is he selling it? 384 00:12:16,561 --> 00:12:17,824 - I don't know. I can't ask that. 385 00:12:17,867 --> 00:12:19,477 - Okay, we're gonna get to the bottom of this, 386 00:12:19,521 --> 00:12:21,088 but first, can you help me carry these pies to the back? 387 00:12:21,131 --> 00:12:22,263 - Sure. 388 00:12:24,395 --> 00:12:26,267 - Hi there. - Hello. 389 00:12:26,310 --> 00:12:28,182 - Okay, great, now that all the pies are in, 390 00:12:28,225 --> 00:12:29,705 there's was just one last thing for me to do. 391 00:12:29,749 --> 00:12:31,098 - What's that? - "House Arrest"! 392 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 - Wait, Fay! No! Damn it. 393 00:12:34,057 --> 00:12:35,842 Damn it! 394 00:12:35,885 --> 00:12:37,321 - Man, that was fun. 395 00:12:37,365 --> 00:12:39,323 Hot take: I love L.A. traffic. 396 00:12:39,367 --> 00:12:40,716 Gives me more time to sing in the car. 397 00:12:40,760 --> 00:12:43,197 - You only sang one song over and over again, 398 00:12:43,240 --> 00:12:45,155 and it was "I Love L.A." by Randy Newman. 399 00:12:45,199 --> 00:12:46,591 - I know, 'cause that's my jam. 400 00:12:46,635 --> 00:12:48,202 - You only sang the chorus. 401 00:12:48,245 --> 00:12:49,725 - Yeah, that's the best part of the song. 402 00:12:49,769 --> 00:12:51,814 In fact, all songs should just be the chorus, honestly. 403 00:12:51,858 --> 00:12:53,816 Yo, I'm beat. I'm gonna take a nap. 404 00:12:53,860 --> 00:12:54,861 Nicky, you want to join? 405 00:12:54,904 --> 00:12:56,776 - Oh, I'm good. Thank you. 406 00:12:56,819 --> 00:12:58,952 - Okay, well, the offer will always stand 407 00:12:58,995 --> 00:13:00,692 'cause I'm here for good, baby. 408 00:13:00,736 --> 00:13:02,607 Bow! [laughs] 409 00:13:03,347 --> 00:13:04,958 - This is a nightmare. 410 00:13:05,001 --> 00:13:07,787 Michael moving to L.A. is the opposite of small doses. 411 00:13:07,830 --> 00:13:10,441 In fact, it is an overdose, and you know what, Nicky? 412 00:13:10,485 --> 00:13:12,095 You know what? I blame you. 413 00:13:12,139 --> 00:13:13,401 - Don't blame me. 414 00:13:13,444 --> 00:13:15,620 I wanted a vacationship, not a relationship. 415 00:13:15,664 --> 00:13:17,405 I want him gone just as much as you do. 416 00:13:17,448 --> 00:13:18,928 - Then help me fix this. 417 00:13:18,972 --> 00:13:21,148 - Okay. I am way ahead of you. 418 00:13:21,191 --> 00:13:24,804 Trust me. I have the perfect plan. 419 00:13:27,023 --> 00:13:29,243 - Wake up! It's time to train. 420 00:13:29,286 --> 00:13:30,810 - It's the middle of the day. I've been awake. 421 00:13:30,853 --> 00:13:33,116 - Well, I just woke up from a nap! 422 00:13:33,160 --> 00:13:34,814 So let's get to work. 423 00:13:34,857 --> 00:13:35,945 Polish Opening. 424 00:13:35,989 --> 00:13:37,164 Wrong. Bird's Opening. 425 00:13:37,207 --> 00:13:38,252 Wrong. Catalan Opening. 426 00:13:38,295 --> 00:13:39,862 Wrong again. 427 00:13:39,906 --> 00:13:41,951 It's the queen that's really about that street life. 428 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 She'll clap anybody in any type of way. 429 00:13:44,345 --> 00:13:46,042 Blap, blap, blap! 430 00:13:46,086 --> 00:13:47,348 She wants all the smoke. 431 00:13:47,391 --> 00:13:48,784 Dutch Defense. 432 00:13:48,828 --> 00:13:50,003 French Defense. 433 00:13:50,046 --> 00:13:51,352 Benoni. 434 00:13:51,395 --> 00:13:52,788 Faster. Again. 435 00:13:52,832 --> 00:13:54,007 - I think I'm starting to get it. 436 00:13:54,050 --> 00:13:55,704 These rooks aren't looking for any trouble, 437 00:13:55,747 --> 00:13:59,142 but don't cross them, or else pew, pew, pew! 438 00:13:59,186 --> 00:14:02,711 - ♪ Winning it all - ♪ Ain't gonna walk away 439 00:14:02,754 --> 00:14:04,017 - Checkmate? 440 00:14:04,060 --> 00:14:05,888 - Say it again, but now say it with your chest. 441 00:14:05,932 --> 00:14:06,933 Because you did it. 442 00:14:06,976 --> 00:14:08,717 - Checkmate! - [laughs] 443 00:14:08,760 --> 00:14:10,545 - Blap, blap, blap! - Pew, pew, pew! 444 00:14:10,588 --> 00:14:12,590 - Michael will already be thinking about leaving, 445 00:14:12,634 --> 00:14:14,854 and once the improv group starts to perform, 446 00:14:14,897 --> 00:14:15,898 he's as good as gone. 447 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 - Are you sure? Because this seems 448 00:14:17,421 --> 00:14:18,640 like a pretty crazy and elaborate scheme. 449 00:14:18,683 --> 00:14:20,511 - Trust me, it's the perfect plan 450 00:14:20,555 --> 00:14:22,252 to get rid of Michael. 451 00:14:22,296 --> 00:14:24,080 - What's that? - Michael, you're here. 452 00:14:24,124 --> 00:14:25,603 - Yeah, I was taking a nap underneath this blanket. 453 00:14:25,647 --> 00:14:26,996 - So you were sleeping 454 00:14:27,040 --> 00:14:28,563 and you didn't hear what we were talking about? 455 00:14:28,606 --> 00:14:29,912 - No, I heard the whole thing. 456 00:14:29,956 --> 00:14:31,522 I just kept on listening, 457 00:14:31,566 --> 00:14:33,698 hoping y'all would say, "Psych," but you didn't. 458 00:14:33,742 --> 00:14:35,439 - Let me explain. - You don't need to explain. 459 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 I heard the whole plan, and honestly, 460 00:14:36,963 --> 00:14:38,529 it would have worked. - I knew it. 461 00:14:38,573 --> 00:14:40,662 - But overhearing it works too. 462 00:14:40,705 --> 00:14:41,837 I'm out. 463 00:14:44,753 --> 00:14:46,233 - What is wrong with the pie lady? 464 00:14:46,276 --> 00:14:47,625 Why'd she lock us in here? 465 00:14:47,669 --> 00:14:49,410 - She just wants us to talk about our problems. 466 00:14:49,453 --> 00:14:50,759 - You have a problem with me? 467 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 - No, mm-mm. 468 00:14:52,195 --> 00:14:53,980 You know, we should work on getting this door open. 469 00:14:54,023 --> 00:14:55,024 It can't be that hard. 470 00:14:55,068 --> 00:14:56,243 - Noah, don't turn your back on me. 471 00:14:56,286 --> 00:14:57,331 I'm your father. 472 00:14:57,374 --> 00:14:58,723 Noah. 473 00:14:58,767 --> 00:15:00,595 Noah! - Why won't this open? 474 00:15:00,638 --> 00:15:01,901 - Noah, stop ignoring me! 475 00:15:01,944 --> 00:15:03,641 - Will you just shut up and let me try this? 476 00:15:03,685 --> 00:15:05,948 - You don't tell me to shut up. 477 00:15:05,992 --> 00:15:07,602 [grunts] 478 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 - Did you just throw a pie at my head? 479 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 - You were acting like a child. 480 00:15:13,086 --> 00:15:15,349 - The guy who throws a pie is calling me a child? 481 00:15:15,392 --> 00:15:16,567 You're the child. 482 00:15:17,655 --> 00:15:19,048 - That all you got? 483 00:15:19,092 --> 00:15:20,920 - You only hit me because I didn't see the pie com-- 484 00:15:22,356 --> 00:15:23,444 Damn it. 485 00:15:23,487 --> 00:15:24,445 - Stop dawdling around the issue 486 00:15:24,488 --> 00:15:25,533 and tell me what's going on. 487 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 - I'm not dawdling. I'm-- 488 00:15:27,230 --> 00:15:29,015 - I said no dawdling. 489 00:15:29,058 --> 00:15:30,930 - It's just that I'm try-- 490 00:15:34,150 --> 00:15:35,804 Why didn't you tell me you were gonna sell the shop? 491 00:15:35,847 --> 00:15:37,197 - What? 492 00:15:37,240 --> 00:15:39,416 That's--that's what's wrong? 493 00:15:39,460 --> 00:15:41,592 - Who is dawdling now? 494 00:15:41,636 --> 00:15:43,507 Damn it, I was so close to hitting you that time. 495 00:15:43,551 --> 00:15:45,770 - Me selling my shop is none of your business, son. 496 00:15:45,814 --> 00:15:48,686 - Well, it is my job and my life. 497 00:15:48,730 --> 00:15:50,819 - You mean the life I provided you. 498 00:15:50,862 --> 00:15:53,387 You don't appreciate anything I do for you. 499 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 - What you do for me? 500 00:15:56,694 --> 00:15:58,435 I do everything for you. 501 00:15:58,479 --> 00:16:00,481 You have no idea how much I take on to make sure 502 00:16:00,524 --> 00:16:02,048 that you're okay ever since Mom died. 503 00:16:02,091 --> 00:16:03,614 And for what? 504 00:16:03,658 --> 00:16:06,008 For you to leave me out of your most important decisions? 505 00:16:06,052 --> 00:16:08,184 Nah, screw that. 506 00:16:08,228 --> 00:16:09,359 I'm done with you. 507 00:16:11,448 --> 00:16:13,363 Ha! I got you! 508 00:16:14,625 --> 00:16:16,976 - I didn't realize you felt that way. 509 00:16:17,541 --> 00:16:19,152 - I'm not hearing anything in there. 510 00:16:19,195 --> 00:16:21,719 Is that the sweet silence of a father-son hug? 511 00:16:23,199 --> 00:16:24,679 Oh, no. 512 00:16:24,722 --> 00:16:27,595 For the record, this was not part of the plan. 513 00:16:27,638 --> 00:16:30,163 [dramatic hip-hop music] 514 00:16:30,206 --> 00:16:32,034 ♪ 515 00:16:34,123 --> 00:16:34,341 . 516 00:16:34,384 --> 00:16:36,734 - I guess being straightforward about everything 517 00:16:36,778 --> 00:16:37,997 you think at all times has its downsides. 518 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 - It wasn't your fault. 519 00:16:39,259 --> 00:16:41,304 That was just three decades 520 00:16:41,348 --> 00:16:43,350 of untapped conversation flowing out. 521 00:16:44,394 --> 00:16:46,005 I said some really hurtful stuff, 522 00:16:46,048 --> 00:16:47,093 and I don't know what to do. 523 00:16:47,136 --> 00:16:49,008 - Excuse me. Can I get a slice of pie? 524 00:16:49,051 --> 00:16:50,531 - Sorry, there was an incident. 525 00:16:50,574 --> 00:16:52,054 We're all out of pie, and I don't think we're gonna 526 00:16:52,098 --> 00:16:53,403 be selling them anymore. 527 00:16:53,447 --> 00:16:55,057 - Really? It's gone? 528 00:16:56,015 --> 00:16:57,886 I took too long, darn. 529 00:16:58,800 --> 00:17:00,671 I took the pie for granted. 530 00:17:00,715 --> 00:17:02,543 I was assuming it was going to be around. 531 00:17:02,586 --> 00:17:03,979 [somber music] 532 00:17:04,023 --> 00:17:06,938 I guess the life lesson is, if you love something, 533 00:17:06,982 --> 00:17:09,028 don't overthink it. 534 00:17:09,071 --> 00:17:10,725 Just show up for it right away. 535 00:17:10,768 --> 00:17:15,773 ♪ 536 00:17:15,817 --> 00:17:16,861 - Well, that was interesting. 537 00:17:16,905 --> 00:17:17,993 - Yeah, that guy was being 538 00:17:18,037 --> 00:17:19,516 super weird about the pie. 539 00:17:19,560 --> 00:17:20,474 - Noah. 540 00:17:22,389 --> 00:17:24,826 - Oh, my God. The pie is my dad. 541 00:17:24,869 --> 00:17:26,306 - There you go. 542 00:17:26,349 --> 00:17:28,264 - Michael, we need to talk. 543 00:17:28,308 --> 00:17:30,049 I want to explain my actions. 544 00:17:30,092 --> 00:17:31,485 - Okay. Go ahead. 545 00:17:33,269 --> 00:17:34,966 - I was wrong to want to get rid of you. 546 00:17:35,010 --> 00:17:36,707 But the truth is, you are mean. 547 00:17:36,751 --> 00:17:38,231 - Oh, that's a weird apology. 548 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 - It's not an apology. You are not a nice person. 549 00:17:40,233 --> 00:17:41,756 - What are you talking about, fool? 550 00:17:41,799 --> 00:17:42,931 - See, man, there it is. 551 00:17:42,974 --> 00:17:44,367 Right there. 552 00:17:44,411 --> 00:17:46,804 Now, that hurt me for so long, 553 00:17:46,848 --> 00:17:49,068 but now I realize it's the only way that you know 554 00:17:49,111 --> 00:17:50,199 how to communicate your love. 555 00:17:50,243 --> 00:17:51,592 - No, it's not, dummy. 556 00:17:51,635 --> 00:17:52,593 - I'm not dumb. 557 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 I'm a smart boy. 558 00:17:54,595 --> 00:17:55,857 And I also love you. 559 00:17:55,900 --> 00:17:58,207 Now, whether you're willing to say it or not, 560 00:17:58,251 --> 00:17:59,556 I know that you love me. 561 00:17:59,600 --> 00:18:01,080 - All right, whatever, man. You're a clown. 562 00:18:01,123 --> 00:18:02,733 - No, I'm not. I love you, Michael. 563 00:18:02,777 --> 00:18:03,995 - Okay, bro, just chill. 564 00:18:04,039 --> 00:18:05,562 - I'm chill, and I love you, Michael. 565 00:18:05,606 --> 00:18:07,651 - I love that you're a big old bald dummy. 566 00:18:07,695 --> 00:18:09,479 - I love you, Michael. - All right, stop. 567 00:18:09,523 --> 00:18:10,959 - I love you, Michael. - You smell weird. 568 00:18:11,002 --> 00:18:12,091 - I love you, Michael. 569 00:18:13,309 --> 00:18:15,224 - I love you man. I'm sorry. 570 00:18:15,268 --> 00:18:16,573 - I love you too, bro. 571 00:18:16,617 --> 00:18:18,401 - ♪ Yeah 572 00:18:18,445 --> 00:18:21,230 - Anthony, how was your chess date with QueensGambit90? 573 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 - It was not what I expected. 574 00:18:25,234 --> 00:18:27,018 - Thank you for flowers. 575 00:18:28,629 --> 00:18:30,587 - Yeah, turns out, QueensGambit90 576 00:18:30,631 --> 00:18:33,286 is actually a 65-year-old Russian man named Oleg. 577 00:18:33,329 --> 00:18:35,201 - I'm sorry we put in all that work for nothing. 578 00:18:35,244 --> 00:18:37,377 - Oh, not for nothing. I destroyed him in chess. 579 00:18:37,420 --> 00:18:38,943 - You stayed on the date with him? 580 00:18:38,987 --> 00:18:40,162 - I had to try out my skills. 581 00:18:40,206 --> 00:18:41,903 I paid good money for them. 582 00:18:41,946 --> 00:18:43,339 - Oh-ho-ho-ho! 583 00:18:43,383 --> 00:18:45,080 Well, I'm glad you were satisfied with my services. 584 00:18:45,124 --> 00:18:47,169 - Hey, look, I know you've been looking for a more steady job, 585 00:18:47,213 --> 00:18:48,475 but I was thinking 586 00:18:48,518 --> 00:18:49,954 maybe you want to try teaching or tutoring. 587 00:18:49,998 --> 00:18:52,174 The way you broke things down for me really clicked. 588 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 - Huh. I might do that. 589 00:18:54,176 --> 00:18:56,265 [cell phone chimes] - Oh. Ah. 590 00:18:56,309 --> 00:18:57,788 Oleg just texted me. 591 00:18:57,832 --> 00:18:58,833 - You're still talking to him? 592 00:18:58,876 --> 00:19:00,182 - Oh yeah. He's really dope. 593 00:19:00,226 --> 00:19:01,966 And he actually cuts hair at a Black barbershop. 594 00:19:02,010 --> 00:19:04,055 - Hey, everybody, we are back, 595 00:19:04,099 --> 00:19:05,970 and I have some exciting news. 596 00:19:06,014 --> 00:19:08,277 My brother is moving to L.A. 597 00:19:08,321 --> 00:19:10,671 - [chuckles] Great. I love this. Wow, wow. 598 00:19:10,714 --> 00:19:11,846 - Look, I want y'all to know 599 00:19:11,889 --> 00:19:13,369 I think you're all really, really cool, 600 00:19:13,413 --> 00:19:15,458 especially my brother. He's dope. 601 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 And I don't expect a ton of your time. 602 00:19:17,330 --> 00:19:19,027 Just think of me as someone you can call 603 00:19:19,070 --> 00:19:20,333 if you ever want to use me. 604 00:19:20,376 --> 00:19:22,857 Mostly that's for you, Nicky, for the sex. 605 00:19:22,900 --> 00:19:24,119 - Oh, yeah, I got it. 606 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 - 'Cause I'm ready. - [chuckles] Great. 607 00:19:26,208 --> 00:19:27,557 - So, Mr. Coleman, 608 00:19:27,601 --> 00:19:30,256 this is a special pinot from Theopolis Vineyards. 609 00:19:30,299 --> 00:19:32,083 It's a crisp and apologetic wine. 610 00:19:32,127 --> 00:19:33,346 It's a wine that says, "I am so sorry 611 00:19:33,389 --> 00:19:34,825 I locked you in that room." 612 00:19:34,869 --> 00:19:36,305 - Thank you. - That was nice. 613 00:19:36,349 --> 00:19:38,916 Does my wine have a nice message attached to it? 614 00:19:38,960 --> 00:19:40,353 - Yes, it says, "It'll be $400 615 00:19:40,396 --> 00:19:41,702 to pay me back for all those pies." 616 00:19:45,227 --> 00:19:46,272 - So I invited you here 617 00:19:46,315 --> 00:19:48,752 because I think we need to... 618 00:19:48,796 --> 00:19:49,797 actually talk. 619 00:19:49,840 --> 00:19:53,409 - Agreed, but first, cheers. 620 00:19:53,453 --> 00:19:55,411 - Cheers. 621 00:19:57,718 --> 00:20:01,156 [both gulping] 622 00:20:04,333 --> 00:20:06,335 - Okay, I'm ready. 623 00:20:06,379 --> 00:20:07,771 Noah, I'm selling the business 624 00:20:07,815 --> 00:20:09,556 because I'm thinking about retiring. 625 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 - Why didn't you want to tell me that? 626 00:20:11,297 --> 00:20:12,298 - Because I didn't want to put the burden 627 00:20:12,341 --> 00:20:14,169 of the shop onto you. 628 00:20:14,213 --> 00:20:16,258 I always thought you came to work at the shop after college 629 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 because you didn't want me to be lonely. 630 00:20:18,304 --> 00:20:20,088 I feel like I took away the opportunity for you 631 00:20:20,131 --> 00:20:22,830 to pursue your true passions, so... 632 00:20:22,873 --> 00:20:24,310 selling it after I retire 633 00:20:24,353 --> 00:20:25,876 seemed like the best way to set you free. 634 00:20:25,920 --> 00:20:27,835 - You didn't make me come back to the shop. 635 00:20:29,097 --> 00:20:31,969 I came there because honestly... 636 00:20:32,013 --> 00:20:33,449 I love working with you. 637 00:20:33,493 --> 00:20:35,321 - So we're both just trying to take care of the other 638 00:20:35,364 --> 00:20:37,323 and doing it all wrong, huh? 639 00:20:37,366 --> 00:20:40,021 Maybe I'll put my plans to sell the shop on hold. 640 00:20:40,064 --> 00:20:42,502 - Very cool. Yeah, that's really cool. 641 00:20:42,545 --> 00:20:45,853 Maybe we could get drinks like this more often. 642 00:20:45,896 --> 00:20:48,029 - I'd like that. 643 00:20:48,072 --> 00:20:49,160 I love you, Noah. 644 00:20:50,945 --> 00:20:52,251 - I love you too, Dad. 645 00:20:54,601 --> 00:20:55,863 [cell phone chimes] - What'd I tell you 646 00:20:55,906 --> 00:20:57,908 about leaving your cell phone out like that? 647 00:20:57,952 --> 00:20:59,388 - Y2K is done, Dad. 648 00:20:59,432 --> 00:21:01,695 - That's what the machines want you to think. 649 00:21:03,174 --> 00:21:04,698 - You guys wanted to see me? 650 00:21:04,741 --> 00:21:05,786 Is everything okay? 651 00:21:05,829 --> 00:21:08,049 - Yeah, everything's fine. 652 00:21:08,092 --> 00:21:09,616 I just thought it'd be a good idea 653 00:21:09,659 --> 00:21:12,358 if you and Dad started talking a little bit more. 654 00:21:12,401 --> 00:21:14,664 - Talking? Me, Dad? 655 00:21:14,708 --> 00:21:15,752 But why? 656 00:21:17,014 --> 00:21:18,233 - "House Arrest"! 657 00:21:18,277 --> 00:21:19,582 - Take a seat, Nicky. 658 00:21:19,626 --> 00:21:20,627 - Okay. 659 00:21:20,670 --> 00:21:22,629 Okay, let's talk. 660 00:21:22,672 --> 00:21:24,457 - Yo. 661 00:21:24,500 --> 00:21:26,633 - Not a doctor. Shh.