1 00:00:05,130 --> 00:00:05,839 [lively music] 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,175 Hey, Sherm. You see that girl back there? 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,635 The girl at the jukebox? 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,095 - Oh, yeah, she's cute. - All right. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,388 So I'm coming back from the bathroom. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,223 I hear her going on and on and on about boxing. 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,100 I figure you go over there, talk to her about boxing, 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 you probably have a shot. 9 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 Ooh, that's what I'm talking 'bout, Nicky. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,188 Thanks for looking out. 11 00:00:22,188 --> 00:00:24,691 Now y'all prepare to watch a master... 12 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 at work. 13 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 [laughter] 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,362 Get it. Get it. 15 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 I made all of that up. This is a prank. 16 00:00:31,156 --> 00:00:32,449 She wasn't talking about boxing. 17 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 - Amazing. - Oh. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 This is gonna be a disaster, and I love it. 19 00:00:35,869 --> 00:00:36,953 Oh, it's starting. 20 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 Oh, there he goes. 21 00:00:38,371 --> 00:00:39,664 This is even better than I thought it would be. 22 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 He's actually pretending to box. 23 00:00:41,249 --> 00:00:42,417 I don't understand. 24 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 Did he tell her that he's a boxer? 25 00:00:43,710 --> 00:00:45,962 - Wow, wow, wow, wow. - What is he doing? 26 00:00:45,962 --> 00:00:47,213 Good little combo. 27 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 - Oh, he got hit. - He took a shot? 28 00:00:48,757 --> 00:00:49,924 - Kind of a stick and move. - Okay. 29 00:00:49,924 --> 00:00:51,217 He's doing "The Matrix" now. 30 00:00:51,217 --> 00:00:52,844 - Oh, she don't like it? - Oh, she stopped him. 31 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 - She's telling him something. - She told him to leave. 32 00:00:54,387 --> 00:00:55,889 She's saying, "I don't like violence." 33 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 Oh, no. 34 00:00:57,140 --> 00:00:58,558 Oh, we got him good. 35 00:01:00,643 --> 00:01:02,562 That could not have gone better. 36 00:01:02,562 --> 00:01:04,189 We're headed back to her place. 37 00:01:04,189 --> 00:01:06,608 - Thank you, Nicky. - Yeah. 38 00:01:08,151 --> 00:01:09,903 - I-- - I just-- 39 00:01:09,903 --> 00:01:10,945 {\an8}♪ Whoop, whoop ♪ 40 00:01:10,945 --> 00:01:12,280 {\an8}♪ Cabernet and sauvignon ♪ 41 00:01:12,280 --> 00:01:13,907 {\an8}♪ Team is here and now it's on ♪ 42 00:01:13,907 --> 00:01:16,868 {\an8}♪ Carry on and Carignan, sippin' on Perignon ♪ 43 00:01:16,868 --> 00:01:18,620 {\an8}♪ Fine wine, got notes like a cello ♪ 44 00:01:18,620 --> 00:01:19,871 {\an8}♪ Pull up in the spot like hello ♪ 45 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 {\an8}♪ If you got me, then I got you ♪ 46 00:01:21,539 --> 00:01:23,333 {\an8}♪ This is the vibe, this is the crew ♪ 47 00:01:23,333 --> 00:01:25,835 {\an8}♪ Grand crew, grand crew, uh ♪ 48 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 {\an8}♪ Grand crew, grand crew, grand crew, uh ♪ 49 00:01:28,463 --> 00:01:29,798 {\an8}♪ Grand crew ♪ 50 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 Hey, you know what I just realized? 51 00:01:31,633 --> 00:01:34,469 Everyone here is in a relationship. 52 00:01:34,469 --> 00:01:36,596 Excuse you. I ain't in no relationship. 53 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 But you do say you're married to the game. 54 00:01:38,598 --> 00:01:39,599 {\an8}That's true. 55 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 {\an8}I am in a long-term relationship 56 00:01:40,934 --> 00:01:42,268 {\an8}with these streets. 57 00:01:42,268 --> 00:01:43,478 {\an8}Well, Kristen and I are hosting 58 00:01:43,478 --> 00:01:44,896 {\an8}a little potluck next week. 59 00:01:44,896 --> 00:01:46,690 {\an8}Plus-ones are welcome, and if you guys are in, 60 00:01:46,690 --> 00:01:47,774 {\an8}just text me what you're bringing. 61 00:01:47,774 --> 00:01:49,109 {\an8}Oh, I don't think Michael is gonna 62 00:01:49,109 --> 00:01:50,276 {\an8}make it to the potluck. 63 00:01:50,276 --> 00:01:52,195 {\an8}He's in San Diego for Uncle Phil Con. 64 00:01:52,195 --> 00:01:54,072 {\an8}Uncle Phil Con? Is that where-- 65 00:01:54,072 --> 00:01:55,365 {\an8}People who look like Uncle Phil 66 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 {\an8}all hang out together in a conference room? 67 00:01:57,117 --> 00:01:58,451 {\an8}Yeah, uh-huh. 68 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 {\an8}He's always trying to get me to go, 69 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 {\an8}and I don't know why. 70 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 {\an8}So how are things going with my brother, Nicky? 71 00:02:03,123 --> 00:02:04,332 {\an8}It's great. 72 00:02:04,332 --> 00:02:05,375 {\an8}I only have to pay for half the things, 73 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 {\an8}like hotels, meals, 74 00:02:07,252 --> 00:02:09,421 {\an8}a box full of old "Jet" magazines 75 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 {\an8}we stumbled upon at a yard sale. 76 00:02:11,089 --> 00:02:12,966 {\an8}Ooh, nice, eight-year-old Sherm 77 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 {\an8}used to live for page 42. 78 00:02:14,843 --> 00:02:16,428 {\an8}[chuckles] Naughty. 79 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 {\an8}That's facts. 80 00:02:17,721 --> 00:02:18,763 {\an8}Must be nice, 81 00:02:18,763 --> 00:02:20,306 {\an8}dating someone who is not married. 82 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 {\an8}Oh, no, are things not working out 83 00:02:21,891 --> 00:02:23,935 {\an8}between you and your girlfriend's husband? 84 00:02:23,935 --> 00:02:25,478 {\an8}Okay, let me just say that I respect 85 00:02:25,478 --> 00:02:26,771 {\an8}Courtney and Simone being best friends. 86 00:02:26,771 --> 00:02:28,815 {\an8}He did us a huge favor by agreeing to marry her. 87 00:02:28,815 --> 00:02:31,609 So obviously, you know, I'm very, very appreciative-- 88 00:02:31,609 --> 00:02:33,319 CliffsNotes, my guy. What happened? 89 00:02:33,319 --> 00:02:35,613 Okay, I don't like him, he's mean, and he sucks. 90 00:02:35,613 --> 00:02:37,657 This is such great weather for a walk. 91 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 Yeah, the sun is really shining. 92 00:02:39,576 --> 00:02:42,537 Yeah. That's what the sun does. 93 00:02:42,537 --> 00:02:45,707 - And then I was like, "Jenga!" - Oh, my God. 94 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 - [both laugh] - That's the end of the story? 95 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 That's cool. 96 00:02:49,002 --> 00:02:51,796 [forced laughter] 97 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 I'm just, ugh, so tired 98 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 of him being involved in our relationship. 99 00:02:55,300 --> 00:02:56,384 And now, with this immigration stuff, 100 00:02:56,384 --> 00:02:57,510 I have to deal with him for months. 101 00:02:57,510 --> 00:02:58,803 Ooh, Kristen and I are friends 102 00:02:58,803 --> 00:03:00,263 with this great immigration lawyer. 103 00:03:00,263 --> 00:03:01,514 They can expedite the whole process, 104 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 get it done in a couple weeks. 105 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 - Yes, please, thank you. - Good. 106 00:03:05,894 --> 00:03:07,771 Don't let your girlfriend's husband block your blessings. 107 00:03:07,771 --> 00:03:10,023 Mm-hmm. 108 00:03:10,023 --> 00:03:13,318 [gentle music] 109 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 ♪ ♪ 110 00:03:15,028 --> 00:03:17,655 - Aye. - Aye. 111 00:03:17,655 --> 00:03:19,908 - Brush it. - Brush it. 112 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Now freeze. 113 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 ♪ Who's brushing tonight? ♪ 114 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 both: ♪ Who's brushing tonight? ♪ 115 00:03:23,953 --> 00:03:25,497 Now spit. 116 00:03:27,999 --> 00:03:29,376 [phone buzzes] 117 00:03:30,960 --> 00:03:32,462 That dresser drawer I cleared out for you 118 00:03:32,462 --> 00:03:33,755 is really coming in handy, I see. 119 00:03:33,755 --> 00:03:34,881 It is. 120 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 I can't believe you gave me the top one. 121 00:03:36,257 --> 00:03:38,802 Oh, welcome to the good life, baby. 122 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 It's almost like we're moving in together. 123 00:03:42,055 --> 00:03:44,015 Yep, true. 124 00:03:44,015 --> 00:03:46,768 Uh-oh, I didn't mean to make you uncomfortable. 125 00:03:46,768 --> 00:03:48,269 No, you didn't make me uncomfortable. 126 00:03:48,269 --> 00:03:50,397 [laughs] Babe, come on. 127 00:03:50,397 --> 00:03:51,981 You have the worst poker face ever. 128 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 You've been like this as long as I've known you. 129 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 Like you know me. 130 00:03:55,068 --> 00:03:57,112 Okay, so what do you think 131 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 about my friend Tonya? 132 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 - She's cool. - Anthony. 133 00:04:01,825 --> 00:04:04,202 I just don't think she's as young as she says she is. 134 00:04:04,202 --> 00:04:06,830 Why does she drink so much Ovaltine? 135 00:04:06,830 --> 00:04:08,873 ♪ ♪ 136 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 Thank you all for meeting me here today. 137 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 I wanted to gather my richest friends, 138 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 and Wyatt, to see if they'd be interested 139 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 in getting in one the ground floor of my newest venture. 140 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 I need 90% equity and complete creative control. 141 00:04:18,925 --> 00:04:21,261 I'm not interested unless I get naming rights. 142 00:04:21,261 --> 00:04:23,179 - I'm sorry, I'm out. - I ain't even pitched it yet. 143 00:04:23,179 --> 00:04:24,514 Damn! 144 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 I've been dabbling in a little winemaking, 145 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 and I finally finished my first batch. 146 00:04:27,559 --> 00:04:31,104 So I'd like to present to you Jones & Sons Peach Wine, 147 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 established 1776. 148 00:04:33,064 --> 00:04:35,108 I thought that the driving business was your thing. 149 00:04:35,108 --> 00:04:36,484 Oh, I'm still doing that, 150 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 but a mogul understands diversification. 151 00:04:38,403 --> 00:04:39,779 I don't know. 152 00:04:39,779 --> 00:04:42,157 The wine and spirits market is really crowded. 153 00:04:42,157 --> 00:04:44,743 Even T.D. Jakes has a wine now. 154 00:04:44,743 --> 00:04:46,411 Can you just try it, please? Please, please, please? 155 00:04:46,411 --> 00:04:47,620 - both: Okay. - Yeah, yeah, yeah. 156 00:04:47,620 --> 00:04:49,330 - Yeah, yes. - All right. 157 00:04:50,623 --> 00:04:52,542 - For you, Nicky. - Thank you. 158 00:04:52,542 --> 00:04:54,169 - Wyatt. - Oh. 159 00:04:54,169 --> 00:04:55,837 Kristen. 160 00:04:55,837 --> 00:04:58,298 - All right, all right. - Hmm... 161 00:04:58,298 --> 00:05:01,009 [pensive music] 162 00:05:01,009 --> 00:05:03,094 Wow. 163 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 This is amazing. 164 00:05:04,304 --> 00:05:05,805 It really is. 165 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 Sherm, when you came out today, 166 00:05:08,099 --> 00:05:10,143 I was expecting the worst, 167 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 but you've impressed me. 168 00:05:11,644 --> 00:05:12,645 - Same. - Us too. 169 00:05:12,645 --> 00:05:14,105 [chuckles] Great! 170 00:05:14,105 --> 00:05:16,149 Let's start the bidding at $10 million. 171 00:05:16,149 --> 00:05:17,359 - ¿Escúchame? - Boy, what's wrong with you? 172 00:05:17,359 --> 00:05:18,568 I don't know how much money y'all got. 173 00:05:18,568 --> 00:05:20,195 I was taking a shot. 174 00:05:20,195 --> 00:05:24,991 ♪ ♪ 175 00:05:24,991 --> 00:05:27,035 So this is Wyatt's guy? 176 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Oh, no, no, no, no. 177 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 He would've been way too expensive. 178 00:05:29,245 --> 00:05:30,497 But this guy seems legit. 179 00:05:30,497 --> 00:05:31,664 - Saw him on a bus bench. - Hmm. 180 00:05:31,664 --> 00:05:33,667 Dang, did we have to do this so early? 181 00:05:33,667 --> 00:05:34,959 - It's 3:00 p.m. - Oh, for real? 182 00:05:34,959 --> 00:05:36,961 That's late. Why didn't we do this earlier? 183 00:05:36,961 --> 00:05:38,380 Well, this was the only appointment 184 00:05:38,380 --> 00:05:39,673 we could get at such short notice. 185 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 [toilet flushing] [door clicks] 186 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 Greetings. 187 00:05:42,467 --> 00:05:44,511 I'm Carl Kurm of Kurm & Associates. 188 00:05:44,511 --> 00:05:46,096 Little bit about me: 189 00:05:46,096 --> 00:05:48,223 I used to live in New York, and I worked as a DA. 190 00:05:48,223 --> 00:05:49,641 Then a couple of months ago, 191 00:05:49,641 --> 00:05:51,685 I looked in the mirror, and I said to myself, 192 00:05:51,685 --> 00:05:54,229 I need to switch some things up before I turn 30. 193 00:05:54,229 --> 00:05:55,980 You're under 30? 194 00:05:55,980 --> 00:05:57,857 Yeah, I'm 27. 195 00:05:59,025 --> 00:06:01,695 Right, so me and my husband were hoping 196 00:06:01,695 --> 00:06:03,905 to get me citizenship sooner rather than later. 197 00:06:03,905 --> 00:06:04,989 Mm. 198 00:06:04,989 --> 00:06:07,117 How do you fit into this situation? 199 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 Oh, I'm her best friend. 200 00:06:08,535 --> 00:06:10,036 That checks out. 201 00:06:10,036 --> 00:06:12,372 Anyway, I have a buddy who works for immigration. 202 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 - Let me make a phone call. - Okay. 203 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 Really? Wow, okay. 204 00:06:16,376 --> 00:06:17,627 Well, thanks a lot, buddy. 205 00:06:17,627 --> 00:06:18,753 All right, bye. 206 00:06:18,753 --> 00:06:20,338 That did not go well. 207 00:06:20,338 --> 00:06:22,215 Turns out, he and I are not friends 208 00:06:22,215 --> 00:06:25,135 and you guys have been added to the USCIS watchlist. 209 00:06:25,135 --> 00:06:26,970 - That's my bad. - Wait, what does that mean? 210 00:06:26,970 --> 00:06:29,514 That means that ICE may show up at your home at any moment 211 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 to check that your marriage is legitimate. 212 00:06:31,307 --> 00:06:32,684 And what happens if we're not living together 213 00:06:32,684 --> 00:06:33,977 when ICE shows up? 214 00:06:33,977 --> 00:06:36,062 Well, I believe the legal term is 215 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 "instant deportation." 216 00:06:38,481 --> 00:06:42,277 Cool, so you two will be living together. 217 00:06:42,277 --> 00:06:43,570 That's excellent. 218 00:06:43,570 --> 00:06:44,779 You're a very supportive friend. 219 00:06:51,453 --> 00:06:52,370 Well, the lawyer plan backfired. 220 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Simone and Courtney are on a watchlist now, 221 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 so they have to move in together indefinitely. 222 00:06:57,542 --> 00:06:58,460 That doesn't sound like something 223 00:06:58,460 --> 00:06:59,794 my lawyer friend would do. 224 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 Yeah, your lawyer friend was too expensive. 225 00:07:01,212 --> 00:07:02,714 I went with a bus ad attorney. 226 00:07:02,714 --> 00:07:04,883 Everyone knows you can't trust a bus ad. 227 00:07:04,883 --> 00:07:06,634 Unless it's real estate, right? 228 00:07:06,634 --> 00:07:08,970 My ads. They look good, right? 229 00:07:08,970 --> 00:07:10,930 Right? 230 00:07:10,930 --> 00:07:12,307 [bleep] all y'all! 231 00:07:12,307 --> 00:07:14,559 So, uh, check this. 232 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Talia and I were hanging out the other night, 233 00:07:15,935 --> 00:07:17,604 and she sort of kind of mentioned 234 00:07:17,604 --> 00:07:18,938 the idea of us moving in together. 235 00:07:18,938 --> 00:07:21,316 - That's exciting. - Yeah, it's dope. 236 00:07:21,316 --> 00:07:22,484 - Oh. - Mm-mm. 237 00:07:22,484 --> 00:07:23,485 - Oh, wow. - What? 238 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 I said it's... dope. 239 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 Oh, honey, we heard what you said. 240 00:07:26,488 --> 00:07:27,655 We just know you're lying. 241 00:07:27,655 --> 00:07:29,366 You have no poker face. 242 00:07:29,366 --> 00:07:31,451 Wait, so everybody knows this about me? 243 00:07:31,451 --> 00:07:33,578 You've been like this since forever. 244 00:07:33,578 --> 00:07:34,954 Like the time Sherm came to visit 245 00:07:34,954 --> 00:07:36,790 and I introduced you guys at UCLA. 246 00:07:36,790 --> 00:07:39,167 Hey, man, it was real nice to meet you, bro. 247 00:07:39,167 --> 00:07:40,794 Uh, yeah. Cool. 248 00:07:40,794 --> 00:07:43,296 It was nice to meet you too. 249 00:07:43,296 --> 00:07:44,881 What the hell? You didn't like me? 250 00:07:44,881 --> 00:07:46,675 I liked you. I always liked you. 251 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 - You're doing it right now. - Damn. 252 00:07:48,510 --> 00:07:50,178 My stupid face always snitching on me. 253 00:07:50,178 --> 00:07:52,138 Wait, how did you leave that discussion with Talia? 254 00:07:52,138 --> 00:07:54,599 Kind of open-ended? 255 00:07:54,599 --> 00:07:56,643 I know, I know. I should bring it up again. 256 00:07:56,643 --> 00:07:58,728 But, you know, I'm just not sure how I feel about it. 257 00:07:58,728 --> 00:07:59,854 You should count your blessings! 258 00:07:59,854 --> 00:08:02,524 Count every single one, you damn fool! 259 00:08:02,524 --> 00:08:04,359 - Whoa. - Sorry. 260 00:08:04,359 --> 00:08:05,944 I just wish I had what you had. 261 00:08:05,944 --> 00:08:10,198 My girlfriend's moving in with her fake husband, who I hate. 262 00:08:10,198 --> 00:08:12,951 ♪ ♪ 263 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 Yo, Amir, would you ever be interested 264 00:08:14,953 --> 00:08:16,371 in serving a new wine here at the bar? 265 00:08:16,371 --> 00:08:18,331 Sure, man. What you got? 266 00:08:18,331 --> 00:08:20,583 Ooh, Jones & Sons. 267 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Very nice. I like this. 268 00:08:22,335 --> 00:08:24,629 Wait. Did you make this at home? 269 00:08:24,629 --> 00:08:26,923 Oh, yes, sir. Crafted from the finest grapes. 270 00:08:26,923 --> 00:08:29,634 Found in the produce aisle at my local Food 4 Less. 271 00:08:29,634 --> 00:08:32,554 Well, that's exciting, but I can't sell this wine. 272 00:08:32,554 --> 00:08:33,680 - Why not? - Licensing. 273 00:08:33,680 --> 00:08:35,015 Regulation issues. 274 00:08:35,015 --> 00:08:36,891 Not to mention, the serious risk of botulism. 275 00:08:36,891 --> 00:08:39,227 Botulism? Botch, please. 276 00:08:39,227 --> 00:08:41,229 [chuckles] What is botulism? 277 00:08:41,229 --> 00:08:43,815 Botulism is an awful bacterial disease. 278 00:08:43,815 --> 00:08:46,276 It can cause symptoms like difficulty breathing, 279 00:08:46,276 --> 00:08:48,570 paralysis, oftentimes death. 280 00:08:48,570 --> 00:08:51,531 - I've seen it tear people up. - Whew. 281 00:08:51,531 --> 00:08:53,450 It's actually not a problem at all if you cleaned the jugs. 282 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 [chuckles] Oh, I cleaned the jugs. 283 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 Oh, no. I did not clean the jugs. 284 00:08:58,288 --> 00:09:01,916 Hey, for educational purposes, 'cause I love knowledge, 285 00:09:01,916 --> 00:09:04,252 uh, if someone were to not clean the jugs 286 00:09:04,252 --> 00:09:06,087 and then serve this to a group of friends, 287 00:09:06,087 --> 00:09:07,881 how long would it be until I knew they were safe? 288 00:09:07,881 --> 00:09:10,091 Well, symptoms can appear anytime up to ten days. 289 00:09:10,091 --> 00:09:12,177 Oh, okay, well, it's a good thing 290 00:09:12,177 --> 00:09:14,387 we ain't got to worry about that, right? 291 00:09:14,387 --> 00:09:15,597 Oh, no. I am so worried. 292 00:09:15,597 --> 00:09:17,307 I might have poisoned my friends! 293 00:09:17,307 --> 00:09:19,809 ♪ ♪ 294 00:09:19,809 --> 00:09:22,312 All right. Well, this is my place. 295 00:09:22,312 --> 00:09:23,438 Simone, make yourself at home. 296 00:09:23,438 --> 00:09:24,522 Noah, thank you for grabbing 297 00:09:24,522 --> 00:09:25,690 the smallest bag you could find. 298 00:09:25,690 --> 00:09:26,941 It had heavy stuff in it. 299 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Mm, the stuff was heavy for you. 300 00:09:28,818 --> 00:09:31,029 - I'm taller than you are. - Bro, that's mostly hair. 301 00:09:31,029 --> 00:09:32,822 - You're, like, 5'7". - Oh, I'm tall-tall. 302 00:09:32,822 --> 00:09:34,115 I'll shave my head off right now, boy. 303 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 Okay, that's enough. 304 00:09:35,533 --> 00:09:37,452 You guys obviously don't like each other. 305 00:09:37,452 --> 00:09:38,870 That's not true. 306 00:09:38,870 --> 00:09:40,622 I have no issue with Courtney, except for the fact 307 00:09:40,622 --> 00:09:42,207 that he's the coldest person I've ever met. 308 00:09:42,207 --> 00:09:43,416 Why are you in my home? I don't even know you, man. 309 00:09:43,416 --> 00:09:44,793 See? 310 00:09:44,793 --> 00:09:46,252 Okay, well, we're finally communicating. 311 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 And you both want me to stay in the country, don't you? 312 00:09:49,464 --> 00:09:50,799 - both: Yeah. - See? 313 00:09:50,799 --> 00:09:52,550 That's already one thing you have in common. 314 00:09:52,550 --> 00:09:54,177 And there's bound to be more. 315 00:09:54,177 --> 00:09:55,553 So I'm thinking 316 00:09:55,553 --> 00:09:57,806 you should spend some one-on-one time together. 317 00:09:57,806 --> 00:09:59,015 That can't be the best solution. 318 00:09:59,015 --> 00:10:00,475 I hate to agree with this man, 319 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 but that's a bad idea. 320 00:10:01,976 --> 00:10:04,145 Come on. Just one hang. 321 00:10:04,145 --> 00:10:05,397 For me? 322 00:10:05,397 --> 00:10:06,981 - [sighs] - Okay, one hang. 323 00:10:06,981 --> 00:10:08,775 How long does the hang have to be? 324 00:10:08,775 --> 00:10:10,652 - Courtney. - I can do a short hang. 325 00:10:10,652 --> 00:10:15,073 ♪ ♪ 326 00:10:15,073 --> 00:10:17,158 Hey, what's up, Wyatt? You good? 327 00:10:17,158 --> 00:10:18,785 Sherm, this is the fifth time you've called. 328 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 - What's up? - Yeah, I know. 329 00:10:20,286 --> 00:10:21,705 I feel like we should all check in more. 330 00:10:21,705 --> 00:10:23,665 - We all we got. - Oh, I love that. 331 00:10:23,665 --> 00:10:25,583 So you good then? No shortness of breath? 332 00:10:25,583 --> 00:10:27,335 Blurry vision? How them bowels moving? 333 00:10:27,335 --> 00:10:28,670 No, I'm feeling good. 334 00:10:28,670 --> 00:10:30,922 Just getting ready for this potluck tomorrow. 335 00:10:30,922 --> 00:10:32,340 And what are you bringing? 336 00:10:32,340 --> 00:10:33,591 You gotta let me know. 337 00:10:33,591 --> 00:10:35,010 I don't know. How's Kristen doing? 338 00:10:35,010 --> 00:10:37,595 Oh, man. She has been really sick. 339 00:10:37,595 --> 00:10:38,847 Oh, no! 340 00:10:38,847 --> 00:10:40,181 Yeah, just sick and tired 341 00:10:40,181 --> 00:10:41,808 of this movie deal that she's trying to close. 342 00:10:41,808 --> 00:10:43,143 It's been really tough on her and her team. 343 00:10:43,143 --> 00:10:44,352 Why did you phrase it like that? 344 00:10:44,352 --> 00:10:45,687 I gotta go. Bye. 345 00:10:48,231 --> 00:10:50,984 - Hello? - Hey, Nicky, you good? 346 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 [coughing] 347 00:10:52,402 --> 00:10:54,070 - Oh, no! - Whew! 348 00:10:54,070 --> 00:10:56,031 Sorry. I swallowed a bug. 349 00:10:56,031 --> 00:10:57,866 Damn! What is with all the misleads? 350 00:10:57,866 --> 00:10:59,451 Listen, I'm glad that you called 351 00:10:59,451 --> 00:11:01,661 because I really wanted to talk to you more about your wine. 352 00:11:01,661 --> 00:11:03,246 Talk about what? What have you heard? 353 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 It's great. 354 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 And I want to support by getting in on the ground floor, 355 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 so... 356 00:11:07,917 --> 00:11:09,336 I gotta go. My phone's dying-- 357 00:11:09,336 --> 00:11:10,420 akakakak! 358 00:11:10,420 --> 00:11:13,048 ♪ ♪ 359 00:11:13,048 --> 00:11:14,883 The Lambrusco here is pretty good. 360 00:11:14,883 --> 00:11:17,469 I don't really drink wine. They got Henny? 361 00:11:17,469 --> 00:11:19,554 Nope. It's a wine bar. 362 00:11:19,554 --> 00:11:22,682 All right, look, I'm glad I could help you and Simone. 363 00:11:22,682 --> 00:11:25,018 But we don't have to force this connection. 364 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 Okay. Yeah, I definitely hear you. 365 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 So why don't we just get a drink, 366 00:11:28,146 --> 00:11:29,314 so we can at least tell Simone that we tried? 367 00:11:29,314 --> 00:11:30,565 Yes, yes, let's do that. 368 00:11:30,565 --> 00:11:31,816 - Amir. - Yeah. 369 00:11:31,816 --> 00:11:33,151 - Two Lambruscos, please. - Coming right up. 370 00:11:33,151 --> 00:11:38,365 ♪ ♪ 371 00:11:38,365 --> 00:11:39,699 Here you go, fellas. 372 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 - Cheers. - Thanks. 373 00:11:41,284 --> 00:11:42,577 [sighs] 374 00:11:42,577 --> 00:11:44,412 Cheers. 375 00:11:44,412 --> 00:11:48,416 ♪ ♪ 376 00:11:48,416 --> 00:11:51,336 All right, I didn't know red wine could have bubbles. 377 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 It's not bad. 378 00:11:54,005 --> 00:11:54,923 Cheers. 379 00:11:54,923 --> 00:11:57,092 [Saweetie's "Best Friend"] 380 00:11:57,092 --> 00:11:59,719 - Another Lambrusco? - Yeah, another Lambrusco. 381 00:11:59,719 --> 00:12:01,513 I mean, if I could have one superpower, 382 00:12:01,513 --> 00:12:02,597 it would obviously be... 383 00:12:02,597 --> 00:12:03,807 both: Flight. Yo. 384 00:12:03,807 --> 00:12:05,183 Another Lambrusco! 385 00:12:05,183 --> 00:12:06,601 The crazy thing about space... 386 00:12:06,601 --> 00:12:08,061 both: Is that it never ends. 387 00:12:08,061 --> 00:12:10,563 Yo! Another Lambrusco! 388 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 Busta Rhymes. John Coltrane. 389 00:12:12,857 --> 00:12:15,610 Pizza! Another Lambrusco! 390 00:12:15,610 --> 00:12:17,654 - Soup or salad. - Soup! 391 00:12:17,654 --> 00:12:19,614 Yeah, give me that juice, baby! 392 00:12:19,614 --> 00:12:22,492 both: Eeee! 393 00:12:22,492 --> 00:12:24,202 * I hit her phone with the tea ♪ 394 00:12:24,202 --> 00:12:26,287 ♪ Like, [...], guess what, all the rich-ass boys ♪ 395 00:12:26,287 --> 00:12:28,957 - I love this guy! - Hey, this guy loves you! 396 00:12:34,421 --> 00:12:35,005 - Hey! - [giggling] 397 00:12:35,630 --> 00:12:36,923 - Simone! - Simone! 398 00:12:36,923 --> 00:12:39,676 Hey, looks like you two had a good time out. 399 00:12:39,676 --> 00:12:41,302 [inhales sharply] This man right here-- 400 00:12:41,302 --> 00:12:42,929 I'm talking about this man right here-- 401 00:12:42,929 --> 00:12:44,097 is the truth! 402 00:12:44,097 --> 00:12:45,682 Look, you got a great girl. 403 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 You got your own job at a family-owned business. 404 00:12:47,684 --> 00:12:49,269 Man, I'm trying to get like you. 405 00:12:49,269 --> 00:12:51,229 Nah, bruh. You got a dope crib. 406 00:12:51,229 --> 00:12:53,648 You're an SVP at an ad agency. 407 00:12:53,648 --> 00:12:55,650 And you've kept my girl in the country. 408 00:12:55,650 --> 00:12:57,360 Nah, I'm trying to get like you, my guy. 409 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 Mm-mm. No, no, no. 410 00:12:59,362 --> 00:13:02,699 I am trying to get like you. 411 00:13:02,699 --> 00:13:06,327 No, no, no, I am trying to get like you, my dude. 412 00:13:06,327 --> 00:13:07,829 [inhales sharply] 413 00:13:07,829 --> 00:13:09,831 both: I'm trying to get like you! 414 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 [whispering] I'm trying to get like you. 415 00:13:11,416 --> 00:13:12,375 That's it. That's it. 416 00:13:12,375 --> 00:13:14,544 Aw, yay. 417 00:13:14,544 --> 00:13:17,297 I knew you two would be friends sooner rather than later. 418 00:13:17,297 --> 00:13:18,715 Simone, you were totally right. 419 00:13:18,715 --> 00:13:20,675 Oh, we should invite Courtney to Wyatt's potluck. 420 00:13:20,675 --> 00:13:23,386 Courtney, you gotta come over tonight to Wyatt's potluck. 421 00:13:23,386 --> 00:13:24,763 - I'm down. - [chuckles] 422 00:13:24,763 --> 00:13:26,598 I'm, like, on the ocean floor. 423 00:13:26,598 --> 00:13:28,725 You know what I love about the ocean? 424 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 - The waves. - The waves, yeah. 425 00:13:30,769 --> 00:13:33,063 ♪ ♪ 426 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 [phone buzzing] 427 00:13:36,858 --> 00:13:38,568 So... 428 00:13:38,568 --> 00:13:40,737 I wanted to talk to you about moving in. 429 00:13:40,737 --> 00:13:42,572 - Oh, Anthony, you don't have-- - No, no, no, no. 430 00:13:42,572 --> 00:13:44,240 I was a little thrown off before, 431 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 but we've got a good thing going. 432 00:13:45,950 --> 00:13:48,036 And I know you didn't mean you wanted to do it right now. 433 00:13:48,036 --> 00:13:49,245 But I can definitely see us 434 00:13:49,245 --> 00:13:51,164 moving in together in the future. 435 00:13:51,164 --> 00:13:52,749 Thank you for saying that. 436 00:13:52,749 --> 00:13:55,293 I was a little in my head about it 'cause you know, it's-- 437 00:13:55,293 --> 00:13:57,379 - Yeah, yeah, yeah, I know. - Okay. 438 00:13:59,130 --> 00:14:02,509 ♪ ♪ 439 00:14:02,509 --> 00:14:06,179 Ooh, this may be my best jerk chicken yet! 440 00:14:06,179 --> 00:14:07,430 Okurrrrr? 441 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 Okurrrrr! 442 00:14:08,890 --> 00:14:09,974 Honey, no. 443 00:14:09,974 --> 00:14:12,769 We talked about that. Don't do that. 444 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 Hey, y'all. I brought fried chicken. 445 00:14:15,397 --> 00:14:16,523 More chicken. 446 00:14:16,523 --> 00:14:18,191 See, this is why I asked y'all 447 00:14:18,191 --> 00:14:19,943 to text me what you're bringing. 448 00:14:19,943 --> 00:14:21,152 Calm down, Wyatt. 449 00:14:21,152 --> 00:14:23,780 - It's not that much chicken. - Yo, yo, yo. 450 00:14:23,780 --> 00:14:25,949 - I brought chicken. - Great. 451 00:14:25,949 --> 00:14:26,991 What y'all drinking? 452 00:14:26,991 --> 00:14:30,245 Just some Jones & Sons Peach Wine. 453 00:14:30,245 --> 00:14:32,580 - Everyone loves it. - Oh, wonderful. 454 00:14:32,580 --> 00:14:34,791 Everybody's drinking my wine, huh? 455 00:14:34,791 --> 00:14:36,960 This is a disaster! Everyone's drinking my wine! 456 00:14:36,960 --> 00:14:38,086 Yeah, it was my idea. 457 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 I brought it over earlier to surprise you. 458 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Oh, and what a lovely surprise. 459 00:14:41,840 --> 00:14:43,633 Hey. How did you get in my place? 460 00:14:43,633 --> 00:14:45,301 - Oh, Anthony let me in. - Nice. 461 00:14:45,301 --> 00:14:47,429 - He just let you in. - Yes. 462 00:14:47,429 --> 00:14:48,972 Damn you, Anthony! 463 00:14:48,972 --> 00:14:50,515 Are you okay, Sherm? 464 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 - You're sweating. - Oh, I'm fine. 465 00:14:52,225 --> 00:14:53,643 Oh, no. I'm sweating. 466 00:14:53,643 --> 00:14:55,687 Is it the nerves, or is it the botulism? 467 00:14:55,687 --> 00:14:57,522 Nicky was staring at me. Does she know my secret? 468 00:14:57,522 --> 00:14:59,065 Maybe she's not looking anymore. 469 00:14:59,065 --> 00:15:00,734 Oh, no, she's still looking! The jig is up! 470 00:15:00,734 --> 00:15:02,318 Sherm, are you sure you're okay? 471 00:15:02,318 --> 00:15:03,570 Yes, yes, I'm fine. 472 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 Can I holla at you over here real quick? 473 00:15:04,571 --> 00:15:05,488 - Yeah, sure. - Thank you. 474 00:15:05,488 --> 00:15:06,656 Ooh, you're sweating hard. 475 00:15:06,656 --> 00:15:09,200 Hey. Well, here's the deal. 476 00:15:09,200 --> 00:15:11,369 That wine I made may be poisoned with botulism. 477 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 Wait, wait. You poisoned me? 478 00:15:12,871 --> 00:15:14,539 Maybe poisoned you. Maybe. 479 00:15:14,539 --> 00:15:15,707 How could you not say anything? 480 00:15:15,707 --> 00:15:16,958 'Cause of reactions like this! 481 00:15:16,958 --> 00:15:18,418 You could have poisoned everybody here! 482 00:15:18,418 --> 00:15:19,711 You maybe poisoned all these people here. 483 00:15:19,711 --> 00:15:20,962 You brought that wine here without telling me. 484 00:15:20,962 --> 00:15:23,214 Oh, I was just trying to be a fun friend. 485 00:15:23,214 --> 00:15:24,507 Well, you were wrong, 486 00:15:24,507 --> 00:15:25,967 and now we're both stuck in this hell together. 487 00:15:25,967 --> 00:15:27,510 There's a chance everything's still okay. 488 00:15:27,510 --> 00:15:28,928 Mm, so we can't say anything now. 489 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 And we won't say anything now. 490 00:15:30,680 --> 00:15:33,183 - Okay, mm. - [clears throat] 491 00:15:33,183 --> 00:15:35,393 ♪ ♪ 492 00:15:35,393 --> 00:15:36,853 What's up, y'all? 493 00:15:36,853 --> 00:15:39,105 We brought y'all some chicken fingers. 494 00:15:40,190 --> 00:15:41,232 Fantastic. 495 00:15:41,232 --> 00:15:42,901 [chuckles] 496 00:15:42,901 --> 00:15:43,985 Hey, hey. 497 00:15:43,985 --> 00:15:45,528 Brought y'all some vegan chicken. 498 00:15:45,528 --> 00:15:47,447 Even our vegan option is chicken. 499 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 And you know why? 500 00:15:48,740 --> 00:15:51,034 Because nobody texted me what they're bringing. 501 00:15:52,952 --> 00:15:54,704 Noah. 502 00:15:54,704 --> 00:15:56,539 - Boy, I am lit. - Nice. 503 00:15:56,539 --> 00:15:58,875 I'm starting to sober up, but I love that for you. 504 00:15:58,875 --> 00:16:01,836 Hey, hey. I got to apologize to you. 505 00:16:01,836 --> 00:16:03,630 I was definitely being a jerk earlier, 506 00:16:03,630 --> 00:16:06,341 but the reason is I... 507 00:16:06,341 --> 00:16:07,884 - Nah, I got to chill. - Nah, man. 508 00:16:07,884 --> 00:16:09,803 We're like family now. What's up? 509 00:16:09,803 --> 00:16:11,846 Okay. 510 00:16:11,846 --> 00:16:13,556 I was a jerk to you earlier, 511 00:16:13,556 --> 00:16:14,683 but the reason is... 512 00:16:14,683 --> 00:16:16,893 ♪ I'm in love with Simone ♪ 513 00:16:16,893 --> 00:16:18,728 Oh, yeah, I definitely wish you didn't say that. 514 00:16:18,728 --> 00:16:22,440 Ooh, so what are you two bonding over now? 515 00:16:22,440 --> 00:16:24,651 I was just telling Noah... 516 00:16:24,651 --> 00:16:26,403 that I'm in love with you. 517 00:16:26,403 --> 00:16:27,654 And he said it again. 518 00:16:27,654 --> 00:16:30,490 Stop the potluck! 519 00:16:32,867 --> 00:16:34,327 I... 520 00:16:34,327 --> 00:16:37,539 am in love with this woman! 521 00:16:37,539 --> 00:16:38,748 [all gasp] 522 00:16:44,587 --> 00:16:45,547 Simone, you are the love of my life. 523 00:16:47,382 --> 00:16:49,718 And it's always been you. 524 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 - So what do you say? - Hey, man. 525 00:16:51,219 --> 00:16:53,346 I think you may be a little intoxicated right now. 526 00:16:53,346 --> 00:16:55,765 Yeah, and I've never seen you that way, Courtney. 527 00:16:55,765 --> 00:16:57,350 So what are you gonna do, just pick this old 528 00:16:57,350 --> 00:16:58,893 broccoli head-ass boy over me? 529 00:16:58,893 --> 00:16:59,978 Hey. 530 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 I think you should leave, Courtney. 531 00:17:01,396 --> 00:17:02,981 How could you not see that I've always loved you? 532 00:17:02,981 --> 00:17:05,817 I mean, I married you, and it wasn't 533 00:17:05,817 --> 00:17:08,570 to help this old string bean head-ass boy over here. 534 00:17:08,570 --> 00:17:09,904 - Yikes. - Simone. 535 00:17:09,904 --> 00:17:11,740 Come on. He's not worthy of you. 536 00:17:11,740 --> 00:17:13,491 Yeah, he's tall, but he is goofy. 537 00:17:13,491 --> 00:17:15,243 - Mm-hmm. - Look at this bok choy body. 538 00:17:15,243 --> 00:17:17,495 Bok choy--hey, man, stop comparing me to vegetables. 539 00:17:17,495 --> 00:17:18,997 I wish somebody brought some vegetables. 540 00:17:18,997 --> 00:17:20,623 Look, I'm not about to just stand here 541 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 and let you continue to disrespect me 542 00:17:22,000 --> 00:17:23,835 with your Potato Head-looking ass. 543 00:17:23,835 --> 00:17:26,171 No, not a good got, man. I taught you better than that. 544 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 - So what you wanna do, then? - What you wanna do, then? 545 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 I asked first. 546 00:17:28,673 --> 00:17:29,966 You tell me what you're gonna do, 547 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 and then I'll tell you what I'm going to do. 548 00:17:31,676 --> 00:17:32,886 No, I'ma tell you what you're gonna do. 549 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 You're gonna just leave, just go, just leave. 550 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 All right, I'll leave. Come on, Sim-Sim. 551 00:17:37,599 --> 00:17:38,725 We don't need this mess. Let's go. 552 00:17:38,725 --> 00:17:40,310 No, I'm not leaving with you. 553 00:17:40,310 --> 00:17:41,561 I'm staying with Noah. 554 00:17:43,313 --> 00:17:45,440 All right. 555 00:17:45,440 --> 00:17:47,942 But I want a divorce. 556 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Good luck staying in the country. 557 00:17:50,278 --> 00:17:51,863 That's messed up. 558 00:17:51,863 --> 00:17:54,074 - Mm-mm, go that way. - Nuh-uh, uh-uh. 559 00:17:54,074 --> 00:17:55,658 There you go. 560 00:17:55,658 --> 00:17:58,787 [somber music] 561 00:17:58,787 --> 00:18:01,414 Wow, I did not know he felt like that. 562 00:18:01,414 --> 00:18:03,541 - [sighs] - And I'm so embarrassed. 563 00:18:03,541 --> 00:18:05,168 I'm sorry, Noah. 564 00:18:05,168 --> 00:18:06,711 Don't be. 565 00:18:06,711 --> 00:18:09,255 That's on Courtney, not you. 566 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 You don't think I look like all those vegetables, right? 567 00:18:11,508 --> 00:18:13,009 - No, no, not at all. - Okay. 568 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 Just wanted to nip that in the bud. 569 00:18:14,552 --> 00:18:16,680 - Yeah. - [clears throat] 570 00:18:16,680 --> 00:18:19,933 I really love being with you, Noah. 571 00:18:19,933 --> 00:18:22,352 I really love being with you too. 572 00:18:22,352 --> 00:18:24,854 I guess when your girlfriend 573 00:18:24,854 --> 00:18:27,190 has a husband that's actually in love with her, 574 00:18:27,190 --> 00:18:29,609 there's bound to be some issues. 575 00:18:29,609 --> 00:18:31,152 Yeah. [chuckles] 576 00:18:31,152 --> 00:18:32,529 Yeah. 577 00:18:32,529 --> 00:18:34,739 So... 578 00:18:34,739 --> 00:18:36,533 what are we gonna do? 579 00:18:36,533 --> 00:18:39,828 ♪ ♪ 580 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 Hey, everybody. 581 00:18:41,705 --> 00:18:44,082 We know the evening took an unexpected turn. 582 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 But we're really happy all of you are here tonight. 583 00:18:46,167 --> 00:18:47,460 There's too much chicken, though. 584 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 - Wyatt. - Sorry. 585 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Thank you all for coming. 586 00:18:49,921 --> 00:18:52,090 Ooh, my stomach hurts. 587 00:18:52,090 --> 00:18:54,342 Oh, no, no, no! It's happening! 588 00:18:54,342 --> 00:18:55,885 It's the botulism! 589 00:18:55,885 --> 00:18:57,429 Stop drinking! It's the botulism! 590 00:18:57,429 --> 00:18:58,596 Stop drinking! 591 00:18:58,596 --> 00:19:02,225 [both screaming] 592 00:19:02,225 --> 00:19:04,352 Nicky, Sherm, stop! 593 00:19:04,352 --> 00:19:05,937 Seth didn't have any wine. 594 00:19:05,937 --> 00:19:07,313 - both: Oh. - Yeah. 595 00:19:07,313 --> 00:19:08,982 I just had too much chicken. 596 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 Of course, 'cause that's all there was! 597 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 And you thought you got us sick, 598 00:19:11,860 --> 00:19:13,445 and neither of you said anything? 599 00:19:13,445 --> 00:19:15,905 We didn't want to cause any unnecessary panic. 600 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 And then it turns out everything is fine. 601 00:19:17,907 --> 00:19:19,868 Yeah, just monitor yourself for symptoms 602 00:19:19,868 --> 00:19:21,828 for, like, four days just to be safe. 603 00:19:21,828 --> 00:19:24,247 - But everything's okay. - It's fine, it's fine. 604 00:19:27,751 --> 00:19:28,877 Hey. What you up to? 605 00:19:28,877 --> 00:19:30,128 Oh, I'm just catching Fay up 606 00:19:30,128 --> 00:19:31,379 on everything that went down tonight. 607 00:19:31,379 --> 00:19:34,132 Yo, that dude, Courtney, was on one. 608 00:19:34,132 --> 00:19:35,717 [chuckles] 609 00:19:35,717 --> 00:19:37,218 He was. 610 00:19:37,218 --> 00:19:39,846 Um... 611 00:19:39,846 --> 00:19:41,639 is something going on with you and Fay? 612 00:19:41,639 --> 00:19:43,808 What? No. 613 00:19:45,101 --> 00:19:46,770 Anthony. 614 00:19:46,770 --> 00:19:48,188 Okay. 615 00:19:48,188 --> 00:19:49,773 Honestly... 616 00:19:49,773 --> 00:19:51,316 I think maybe Fay likes me, 617 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 or at least she did at some point. 618 00:19:52,942 --> 00:19:55,070 But does that matter? 619 00:19:55,070 --> 00:19:56,571 What if one of my close guy friends liked me, 620 00:19:56,571 --> 00:19:57,614 and we talked all the time? 621 00:19:57,614 --> 00:19:59,074 You'd be cool with that? 622 00:19:59,074 --> 00:20:00,825 I don't understand why we're doing hypotheticals. 623 00:20:00,825 --> 00:20:02,827 Okay, so no hypotheticals. 624 00:20:02,827 --> 00:20:06,081 Do you have feelings for Fay? 625 00:20:06,081 --> 00:20:08,291 [sighs] 626 00:20:08,291 --> 00:20:09,959 I kind of did, 627 00:20:09,959 --> 00:20:11,252 but that was before you and I. 628 00:20:11,252 --> 00:20:12,921 And honestly, I had no idea she liked me 629 00:20:12,921 --> 00:20:14,172 until after we were together. 630 00:20:14,172 --> 00:20:15,632 Oh, so if you had just known earlier? 631 00:20:15,632 --> 00:20:16,841 I didn't mean it like that. 632 00:20:16,841 --> 00:20:19,719 I just meant that... 633 00:20:19,719 --> 00:20:23,014 Fay is a good friend, nothing more. 634 00:20:23,014 --> 00:20:25,684 [sighs] I'm sorry, Anthony. 635 00:20:25,684 --> 00:20:28,395 This is just all too messy for me. 636 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 Wait, Talia. 637 00:20:32,732 --> 00:20:35,652 [Lady Wray's "Games People Play"] 638 00:20:35,652 --> 00:20:37,529 ♪ ♪ 639 00:20:37,529 --> 00:20:39,239 ♪ Should've known... ♪ 640 00:20:39,239 --> 00:20:41,533 Thanks for taking care of Must Love. 641 00:20:41,533 --> 00:20:45,453 I'll make arrangements to get him to Montreal soon. 642 00:20:45,453 --> 00:20:47,330 Sounds good. 643 00:20:47,330 --> 00:20:49,499 ♪ ♪ 644 00:20:49,499 --> 00:20:51,543 Goodbye, Simone. 645 00:20:51,543 --> 00:20:54,713 ♪ ♪ 646 00:20:54,713 --> 00:20:56,214 Bye, Noah. 647 00:20:56,214 --> 00:20:58,800 {\an8}- * Something's got a hold on me ♪ 648 00:20:58,800 --> 00:21:01,219 {\an8}♪ Surely, it's got a hold ♪ 649 00:21:01,219 --> 00:21:04,097 {\an8}♪ This the silly things you do when you're young ♪ 650 00:21:04,097 --> 00:21:07,225 {\an8}♪ This the crazy things you do just for fun ♪ 651 00:21:07,225 --> 00:21:10,311 {\an8}♪ Never meant to last, just games people play ♪ 652 00:21:10,311 --> 00:21:12,397 {\an8}♪ If it's meant to last... ♪ 653 00:21:12,397 --> 00:21:13,398 {\an8}[Must Love whines] 654 00:21:13,398 --> 00:21:15,692 {\an8}I know. 655 00:21:15,692 --> 00:21:17,444 {\an8}[Must Love whines] 656 00:21:17,444 --> 00:21:19,946 {\an8}Yeah, I know. 657 00:21:19,946 --> 00:21:21,614 {\an8}[Must Love whines] 658 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 {\an8}Same here, dude. 659 00:21:23,491 --> 00:21:27,037 {\an8}♪ ♪ 660 00:21:28,788 --> 00:21:30,123 {\an8}Yeah. 661 00:21:30,123 --> 00:21:32,292 {\an8}Not a doctor, shh.