1
00:00:05,130 --> 00:00:05,839
[lively music]
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,175
Hey, Sherm.
You see that girl back there?
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,635
The girl at the jukebox?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,095
- Oh, yeah, she's cute.
- All right.
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,388
So I'm coming back
from the bathroom.
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,223
I hear her going on and on
and on about boxing.
7
00:00:15,223 --> 00:00:17,100
I figure you go over there,
talk to her about boxing,
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
you probably have a shot.
9
00:00:18,435 --> 00:00:21,021
Ooh, that's
what I'm talking 'bout, Nicky.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,188
Thanks for looking out.
11
00:00:22,188 --> 00:00:24,691
Now y'all prepare
to watch a master...
12
00:00:24,691 --> 00:00:25,734
at work.
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
[laughter]
14
00:00:27,694 --> 00:00:29,362
Get it.
Get it.
15
00:00:29,362 --> 00:00:31,156
I made all of that up.
This is a prank.
16
00:00:31,156 --> 00:00:32,449
She wasn't talking
about boxing.
17
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
- Amazing.
- Oh.
18
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
This is gonna be a disaster,
and I love it.
19
00:00:35,869 --> 00:00:36,953
Oh, it's starting.
20
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
Oh, there he goes.
21
00:00:38,371 --> 00:00:39,664
This is even better
than I thought it would be.
22
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
He's actually
pretending to box.
23
00:00:41,249 --> 00:00:42,417
I don't understand.
24
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
Did he tell her
that he's a boxer?
25
00:00:43,710 --> 00:00:45,962
- Wow, wow, wow, wow.
- What is he doing?
26
00:00:45,962 --> 00:00:47,213
Good little combo.
27
00:00:47,213 --> 00:00:48,757
- Oh, he got hit.
- He took a shot?
28
00:00:48,757 --> 00:00:49,924
- Kind of a stick and move.
- Okay.
29
00:00:49,924 --> 00:00:51,217
He's doing "The Matrix" now.
30
00:00:51,217 --> 00:00:52,844
- Oh, she don't like it?
- Oh, she stopped him.
31
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
- She's telling him something.
- She told him to leave.
32
00:00:54,387 --> 00:00:55,889
She's saying,
"I don't like violence."
33
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Oh, no.
34
00:00:57,140 --> 00:00:58,558
Oh, we got him good.
35
00:01:00,643 --> 00:01:02,562
That could not
have gone better.
36
00:01:02,562 --> 00:01:04,189
We're headed back
to her place.
37
00:01:04,189 --> 00:01:06,608
- Thank you, Nicky.
- Yeah.
38
00:01:08,151 --> 00:01:09,903
- I--
- I just--
39
00:01:09,903 --> 00:01:10,945
{\an8}♪ Whoop, whoop ♪
40
00:01:10,945 --> 00:01:12,280
{\an8}♪ Cabernet and sauvignon ♪
41
00:01:12,280 --> 00:01:13,907
{\an8}♪ Team is here
and now it's on ♪
42
00:01:13,907 --> 00:01:16,868
{\an8}♪ Carry on and Carignan,
sippin' on Perignon ♪
43
00:01:16,868 --> 00:01:18,620
{\an8}♪ Fine wine,
got notes like a cello ♪
44
00:01:18,620 --> 00:01:19,871
{\an8}♪ Pull up in the spot
like hello ♪
45
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
{\an8}♪ If you got me,
then I got you ♪
46
00:01:21,539 --> 00:01:23,333
{\an8}♪ This is the vibe,
this is the crew ♪
47
00:01:23,333 --> 00:01:25,835
{\an8}♪ Grand crew, grand crew, uh ♪
48
00:01:25,835 --> 00:01:28,463
{\an8}♪ Grand crew, grand crew,
grand crew, uh ♪
49
00:01:28,463 --> 00:01:29,798
{\an8}♪ Grand crew ♪
50
00:01:29,798 --> 00:01:31,633
Hey, you know
what I just realized?
51
00:01:31,633 --> 00:01:34,469
Everyone here is
in a relationship.
52
00:01:34,469 --> 00:01:36,596
Excuse you.
I ain't in no relationship.
53
00:01:36,596 --> 00:01:38,598
But you do say
you're married to the game.
54
00:01:38,598 --> 00:01:39,599
{\an8}That's true.
55
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
{\an8}I am
in a long-term relationship
56
00:01:40,934 --> 00:01:42,268
{\an8}with these streets.
57
00:01:42,268 --> 00:01:43,478
{\an8}Well,
Kristen and I are hosting
58
00:01:43,478 --> 00:01:44,896
{\an8}a little potluck next week.
59
00:01:44,896 --> 00:01:46,690
{\an8}Plus-ones are welcome,
and if you guys are in,
60
00:01:46,690 --> 00:01:47,774
{\an8}just text me
what you're bringing.
61
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
{\an8}Oh, I don't think
Michael is gonna
62
00:01:49,109 --> 00:01:50,276
{\an8}make it to the potluck.
63
00:01:50,276 --> 00:01:52,195
{\an8}He's in San Diego
for Uncle Phil Con.
64
00:01:52,195 --> 00:01:54,072
{\an8}Uncle Phil Con?
Is that where--
65
00:01:54,072 --> 00:01:55,365
{\an8}People who look
like Uncle Phil
66
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
{\an8}all hang out together
in a conference room?
67
00:01:57,117 --> 00:01:58,451
{\an8}Yeah, uh-huh.
68
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
{\an8}He's always trying
to get me to go,
69
00:01:59,911 --> 00:02:01,371
{\an8}and I don't know why.
70
00:02:01,371 --> 00:02:03,123
{\an8}So how are things going
with my brother, Nicky?
71
00:02:03,123 --> 00:02:04,332
{\an8}It's great.
72
00:02:04,332 --> 00:02:05,375
{\an8}I only have to pay
for half the things,
73
00:02:05,375 --> 00:02:07,252
{\an8}like hotels, meals,
74
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
{\an8}a box full
of old "Jet" magazines
75
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
{\an8}we stumbled upon
at a yard sale.
76
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
{\an8}Ooh, nice,
eight-year-old Sherm
77
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
{\an8}used to live for page 42.
78
00:02:14,843 --> 00:02:16,428
{\an8}[chuckles]
Naughty.
79
00:02:16,428 --> 00:02:17,721
{\an8}That's facts.
80
00:02:17,721 --> 00:02:18,763
{\an8}Must be nice,
81
00:02:18,763 --> 00:02:20,306
{\an8}dating someone
who is not married.
82
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
{\an8}Oh, no,
are things not working out
83
00:02:21,891 --> 00:02:23,935
{\an8}between you
and your girlfriend's husband?
84
00:02:23,935 --> 00:02:25,478
{\an8}Okay, let me just say
that I respect
85
00:02:25,478 --> 00:02:26,771
{\an8}Courtney and Simone
being best friends.
86
00:02:26,771 --> 00:02:28,815
{\an8}He did us a huge favor
by agreeing to marry her.
87
00:02:28,815 --> 00:02:31,609
So obviously, you know,
I'm very, very appreciative--
88
00:02:31,609 --> 00:02:33,319
CliffsNotes, my guy.
What happened?
89
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
Okay, I don't like him,
he's mean, and he sucks.
90
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
This is such great weather
for a walk.
91
00:02:37,657 --> 00:02:39,576
Yeah, the sun
is really shining.
92
00:02:39,576 --> 00:02:42,537
Yeah.
That's what the sun does.
93
00:02:42,537 --> 00:02:45,707
- And then I was like, "Jenga!"
- Oh, my God.
94
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
- [both laugh]
- That's the end of the story?
95
00:02:47,834 --> 00:02:49,002
That's cool.
96
00:02:49,002 --> 00:02:51,796
[forced laughter]
97
00:02:51,796 --> 00:02:53,506
I'm just, ugh, so tired
98
00:02:53,506 --> 00:02:55,300
of him being involved
in our relationship.
99
00:02:55,300 --> 00:02:56,384
And now,
with this immigration stuff,
100
00:02:56,384 --> 00:02:57,510
I have to deal
with him for months.
101
00:02:57,510 --> 00:02:58,803
Ooh, Kristen and I
are friends
102
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
with this great
immigration lawyer.
103
00:03:00,263 --> 00:03:01,514
They can expedite
the whole process,
104
00:03:01,514 --> 00:03:02,849
get it done in a couple weeks.
105
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
- Yes, please, thank you.
- Good.
106
00:03:05,894 --> 00:03:07,771
Don't let your girlfriend's
husband block your blessings.
107
00:03:07,771 --> 00:03:10,023
Mm-hmm.
108
00:03:10,023 --> 00:03:13,318
[gentle music]
109
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
♪ ♪
110
00:03:15,028 --> 00:03:17,655
- Aye.
- Aye.
111
00:03:17,655 --> 00:03:19,908
- Brush it.
- Brush it.
112
00:03:19,908 --> 00:03:21,534
Now freeze.
113
00:03:21,534 --> 00:03:22,702
♪ Who's brushing tonight? ♪
114
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
both:
♪ Who's brushing tonight? ♪
115
00:03:23,953 --> 00:03:25,497
Now spit.
116
00:03:27,999 --> 00:03:29,376
[phone buzzes]
117
00:03:30,960 --> 00:03:32,462
That dresser drawer
I cleared out for you
118
00:03:32,462 --> 00:03:33,755
is really coming in handy,
I see.
119
00:03:33,755 --> 00:03:34,881
It is.
120
00:03:34,881 --> 00:03:36,257
I can't believe
you gave me the top one.
121
00:03:36,257 --> 00:03:38,802
Oh, welcome
to the good life, baby.
122
00:03:39,469 --> 00:03:42,055
It's almost like
we're moving in together.
123
00:03:42,055 --> 00:03:44,015
Yep, true.
124
00:03:44,015 --> 00:03:46,768
Uh-oh, I didn't mean
to make you uncomfortable.
125
00:03:46,768 --> 00:03:48,269
No, you didn't
make me uncomfortable.
126
00:03:48,269 --> 00:03:50,397
[laughs]
Babe, come on.
127
00:03:50,397 --> 00:03:51,981
You have
the worst poker face ever.
128
00:03:51,981 --> 00:03:53,566
You've been like this
as long as I've known you.
129
00:03:53,566 --> 00:03:55,068
Like you know me.
130
00:03:55,068 --> 00:03:57,112
Okay, so what do you think
131
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
about my friend Tonya?
132
00:03:59,239 --> 00:04:01,825
- She's cool.
- Anthony.
133
00:04:01,825 --> 00:04:04,202
I just don't think she's
as young as she says she is.
134
00:04:04,202 --> 00:04:06,830
Why does she drink
so much Ovaltine?
135
00:04:06,830 --> 00:04:08,873
♪ ♪
136
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
Thank you all
for meeting me here today.
137
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
I wanted to gather
my richest friends,
138
00:04:12,627 --> 00:04:14,921
and Wyatt,
to see if they'd be interested
139
00:04:14,921 --> 00:04:16,798
in getting in one the ground
floor of my newest venture.
140
00:04:16,798 --> 00:04:18,925
I need 90% equity
and complete creative control.
141
00:04:18,925 --> 00:04:21,261
I'm not interested
unless I get naming rights.
142
00:04:21,261 --> 00:04:23,179
- I'm sorry, I'm out.
- I ain't even pitched it yet.
143
00:04:23,179 --> 00:04:24,514
Damn!
144
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
I've been dabbling
in a little winemaking,
145
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
and I finally finished
my first batch.
146
00:04:27,559 --> 00:04:31,104
So I'd like to present to you
Jones & Sons Peach Wine,
147
00:04:31,104 --> 00:04:33,064
established 1776.
148
00:04:33,064 --> 00:04:35,108
I thought that the driving
business was your thing.
149
00:04:35,108 --> 00:04:36,484
Oh, I'm still doing that,
150
00:04:36,484 --> 00:04:38,403
but a mogul understands diversification.
151
00:04:38,403 --> 00:04:39,779
I don't know.
152
00:04:39,779 --> 00:04:42,157
The wine and spirits market
is really crowded.
153
00:04:42,157 --> 00:04:44,743
Even T.D. Jakes has a wine now.
154
00:04:44,743 --> 00:04:46,411
Can you just try it, please?
Please, please, please?
155
00:04:46,411 --> 00:04:47,620
- both: Okay.
- Yeah, yeah, yeah.
156
00:04:47,620 --> 00:04:49,330
- Yeah, yes.
- All right.
157
00:04:50,623 --> 00:04:52,542
- For you, Nicky.
- Thank you.
158
00:04:52,542 --> 00:04:54,169
- Wyatt.
- Oh.
159
00:04:54,169 --> 00:04:55,837
Kristen.
160
00:04:55,837 --> 00:04:58,298
- All right, all right.
- Hmm...
161
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
[pensive music]
162
00:05:01,009 --> 00:05:03,094
Wow.
163
00:05:03,094 --> 00:05:04,304
This is amazing.
164
00:05:04,304 --> 00:05:05,805
It really is.
165
00:05:05,805 --> 00:05:08,099
Sherm, when you came out today,
166
00:05:08,099 --> 00:05:10,143
I was expecting the worst,
167
00:05:10,143 --> 00:05:11,644
but you've impressed me.
168
00:05:11,644 --> 00:05:12,645
- Same.
- Us too.
169
00:05:12,645 --> 00:05:14,105
[chuckles] Great!
170
00:05:14,105 --> 00:05:16,149
Let's start the bidding
at $10 million.
171
00:05:16,149 --> 00:05:17,359
- ¿Escúchame?
- Boy, what's wrong with you?
172
00:05:17,359 --> 00:05:18,568
I don't know
how much money y'all got.
173
00:05:18,568 --> 00:05:20,195
I was taking a shot.
174
00:05:20,195 --> 00:05:24,991
♪ ♪
175
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
So this is Wyatt's guy?
176
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
Oh, no, no, no, no.
177
00:05:28,036 --> 00:05:29,245
He would've been
way too expensive.
178
00:05:29,245 --> 00:05:30,497
But this guy seems legit.
179
00:05:30,497 --> 00:05:31,664
- Saw him on a bus bench.
- Hmm.
180
00:05:31,664 --> 00:05:33,667
Dang, did we have
to do this so early?
181
00:05:33,667 --> 00:05:34,959
- It's 3:00 p.m.
- Oh, for real?
182
00:05:34,959 --> 00:05:36,961
That's late.
Why didn't we do this earlier?
183
00:05:36,961 --> 00:05:38,380
Well, this was
the only appointment
184
00:05:38,380 --> 00:05:39,673
we could get
at such short notice.
185
00:05:39,673 --> 00:05:41,216
[toilet flushing]
[door clicks]
186
00:05:41,216 --> 00:05:42,467
Greetings.
187
00:05:42,467 --> 00:05:44,511
I'm Carl Kurm
of Kurm & Associates.
188
00:05:44,511 --> 00:05:46,096
Little bit about me:
189
00:05:46,096 --> 00:05:48,223
I used to live in New York,
and I worked as a DA.
190
00:05:48,223 --> 00:05:49,641
Then a couple of months ago,
191
00:05:49,641 --> 00:05:51,685
I looked in the mirror,
and I said to myself,
192
00:05:51,685 --> 00:05:54,229
I need to switch some things up
before I turn 30.
193
00:05:54,229 --> 00:05:55,980
You're under 30?
194
00:05:55,980 --> 00:05:57,857
Yeah, I'm 27.
195
00:05:59,025 --> 00:06:01,695
Right, so me
and my husband were hoping
196
00:06:01,695 --> 00:06:03,905
to get me citizenship sooner
rather than later.
197
00:06:03,905 --> 00:06:04,989
Mm.
198
00:06:04,989 --> 00:06:07,117
How do you fit
into this situation?
199
00:06:07,117 --> 00:06:08,535
Oh, I'm her best friend.
200
00:06:08,535 --> 00:06:10,036
That checks out.
201
00:06:10,036 --> 00:06:12,372
Anyway, I have a buddy
who works for immigration.
202
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
- Let me make a phone call.
- Okay.
203
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
Really?
Wow, okay.
204
00:06:16,376 --> 00:06:17,627
Well, thanks a lot, buddy.
205
00:06:17,627 --> 00:06:18,753
All right, bye.
206
00:06:18,753 --> 00:06:20,338
That did not go well.
207
00:06:20,338 --> 00:06:22,215
Turns out,
he and I are not friends
208
00:06:22,215 --> 00:06:25,135
and you guys have been added
to the USCIS watchlist.
209
00:06:25,135 --> 00:06:26,970
- That's my bad.
- Wait, what does that mean?
210
00:06:26,970 --> 00:06:29,514
That means that ICE may show
up at your home at any moment
211
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
to check that
your marriage is legitimate.
212
00:06:31,307 --> 00:06:32,684
And what happens
if we're not living together
213
00:06:32,684 --> 00:06:33,977
when ICE shows up?
214
00:06:33,977 --> 00:06:36,062
Well, I believe
the legal term is
215
00:06:36,062 --> 00:06:38,481
"instant deportation."
216
00:06:38,481 --> 00:06:42,277
Cool, so you two
will be living together.
217
00:06:42,277 --> 00:06:43,570
That's excellent.
218
00:06:43,570 --> 00:06:44,779
You're
a very supportive friend.
219
00:06:51,453 --> 00:06:52,370
Well,
the lawyer plan backfired.
220
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
Simone and Courtney
are on a watchlist now,
221
00:06:55,123 --> 00:06:57,542
so they have to move in
together indefinitely.
222
00:06:57,542 --> 00:06:58,460
That doesn't sound
like something
223
00:06:58,460 --> 00:06:59,794
my lawyer friend would do.
224
00:06:59,794 --> 00:07:01,212
Yeah, your lawyer friend
was too expensive.
225
00:07:01,212 --> 00:07:02,714
I went with a bus ad attorney.
226
00:07:02,714 --> 00:07:04,883
Everyone knows
you can't trust a bus ad.
227
00:07:04,883 --> 00:07:06,634
Unless it's real estate, right?
228
00:07:06,634 --> 00:07:08,970
My ads.
They look good, right?
229
00:07:08,970 --> 00:07:10,930
Right?
230
00:07:10,930 --> 00:07:12,307
[bleep] all y'all!
231
00:07:12,307 --> 00:07:14,559
So, uh, check this.
232
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
Talia and I were hanging out
the other night,
233
00:07:15,935 --> 00:07:17,604
and she sort of
kind of mentioned
234
00:07:17,604 --> 00:07:18,938
the idea of us
moving in together.
235
00:07:18,938 --> 00:07:21,316
- That's exciting.
- Yeah, it's dope.
236
00:07:21,316 --> 00:07:22,484
- Oh.
- Mm-mm.
237
00:07:22,484 --> 00:07:23,485
- Oh, wow.
- What?
238
00:07:23,485 --> 00:07:24,778
I said it's... dope.
239
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Oh, honey,
we heard what you said.
240
00:07:26,488 --> 00:07:27,655
We just know you're lying.
241
00:07:27,655 --> 00:07:29,366
You have no poker face.
242
00:07:29,366 --> 00:07:31,451
Wait, so everybody
knows this about me?
243
00:07:31,451 --> 00:07:33,578
You've been like this
since forever.
244
00:07:33,578 --> 00:07:34,954
Like the time
Sherm came to visit
245
00:07:34,954 --> 00:07:36,790
and I introduced you guys
at UCLA.
246
00:07:36,790 --> 00:07:39,167
Hey, man, it was real nice
to meet you, bro.
247
00:07:39,167 --> 00:07:40,794
Uh, yeah. Cool.
248
00:07:40,794 --> 00:07:43,296
It was nice to meet you too.
249
00:07:43,296 --> 00:07:44,881
What the hell?
You didn't like me?
250
00:07:44,881 --> 00:07:46,675
I liked you.
I always liked you.
251
00:07:46,675 --> 00:07:48,510
- You're doing it right now.
- Damn.
252
00:07:48,510 --> 00:07:50,178
My stupid face
always snitching on me.
253
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
Wait, how did you leave
that discussion with Talia?
254
00:07:52,138 --> 00:07:54,599
Kind of open-ended?
255
00:07:54,599 --> 00:07:56,643
I know, I know.
I should bring it up again.
256
00:07:56,643 --> 00:07:58,728
But, you know, I'm just not
sure how I feel about it.
257
00:07:58,728 --> 00:07:59,854
You should count
your blessings!
258
00:07:59,854 --> 00:08:02,524
Count every single one,
you damn fool!
259
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
- Whoa.
- Sorry.
260
00:08:04,359 --> 00:08:05,944
I just wish I had what you had.
261
00:08:05,944 --> 00:08:10,198
My girlfriend's moving in with
her fake husband, who I hate.
262
00:08:10,198 --> 00:08:12,951
♪ ♪
263
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
Yo, Amir,
would you ever be interested
264
00:08:14,953 --> 00:08:16,371
in serving a new wine
here at the bar?
265
00:08:16,371 --> 00:08:18,331
Sure, man.
What you got?
266
00:08:18,331 --> 00:08:20,583
Ooh, Jones & Sons.
267
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
Very nice.
I like this.
268
00:08:22,335 --> 00:08:24,629
Wait.
Did you make this at home?
269
00:08:24,629 --> 00:08:26,923
Oh, yes, sir.
Crafted from the finest grapes.
270
00:08:26,923 --> 00:08:29,634
Found in the produce aisle
at my local Food 4 Less.
271
00:08:29,634 --> 00:08:32,554
Well, that's exciting,
but I can't sell this wine.
272
00:08:32,554 --> 00:08:33,680
- Why not?
- Licensing.
273
00:08:33,680 --> 00:08:35,015
Regulation issues.
274
00:08:35,015 --> 00:08:36,891
Not to mention,
the serious risk of botulism.
275
00:08:36,891 --> 00:08:39,227
Botulism?
Botch, please.
276
00:08:39,227 --> 00:08:41,229
[chuckles]
What is botulism?
277
00:08:41,229 --> 00:08:43,815
Botulism is
an awful bacterial disease.
278
00:08:43,815 --> 00:08:46,276
It can cause symptoms
like difficulty breathing,
279
00:08:46,276 --> 00:08:48,570
paralysis,
oftentimes death.
280
00:08:48,570 --> 00:08:51,531
- I've seen it tear people up.
- Whew.
281
00:08:51,531 --> 00:08:53,450
It's actually not a problem
at all if you cleaned the jugs.
282
00:08:53,450 --> 00:08:56,119
[chuckles]
Oh, I cleaned the jugs.
283
00:08:56,119 --> 00:08:58,288
Oh, no.
I did not clean the jugs.
284
00:08:58,288 --> 00:09:01,916
Hey, for educational purposes,
'cause I love knowledge,
285
00:09:01,916 --> 00:09:04,252
uh, if someone were
to not clean the jugs
286
00:09:04,252 --> 00:09:06,087
and then serve this
to a group of friends,
287
00:09:06,087 --> 00:09:07,881
how long would it be
until I knew they were safe?
288
00:09:07,881 --> 00:09:10,091
Well, symptoms can appear
anytime up to ten days.
289
00:09:10,091 --> 00:09:12,177
Oh, okay,
well, it's a good thing
290
00:09:12,177 --> 00:09:14,387
we ain't got to worry
about that, right?
291
00:09:14,387 --> 00:09:15,597
Oh, no.
I am so worried.
292
00:09:15,597 --> 00:09:17,307
I might have poisoned
my friends!
293
00:09:17,307 --> 00:09:19,809
♪ ♪
294
00:09:19,809 --> 00:09:22,312
All right.
Well, this is my place.
295
00:09:22,312 --> 00:09:23,438
Simone, make yourself at home.
296
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
Noah, thank you for grabbing
297
00:09:24,522 --> 00:09:25,690
the smallest bag
you could find.
298
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
It had heavy stuff in it.
299
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Mm, the stuff
was heavy for you.
300
00:09:28,818 --> 00:09:31,029
- I'm taller than you are.
- Bro, that's mostly hair.
301
00:09:31,029 --> 00:09:32,822
- You're, like, 5'7".
- Oh, I'm tall-tall.
302
00:09:32,822 --> 00:09:34,115
I'll shave my head off
right now, boy.
303
00:09:34,115 --> 00:09:35,533
Okay, that's enough.
304
00:09:35,533 --> 00:09:37,452
You guys obviously
don't like each other.
305
00:09:37,452 --> 00:09:38,870
That's not true.
306
00:09:38,870 --> 00:09:40,622
I have no issue with Courtney,
except for the fact
307
00:09:40,622 --> 00:09:42,207
that he's the coldest person
I've ever met.
308
00:09:42,207 --> 00:09:43,416
Why are you in my home?
I don't even know you, man.
309
00:09:43,416 --> 00:09:44,793
See?
310
00:09:44,793 --> 00:09:46,252
Okay, well,
we're finally communicating.
311
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
And you both want me to stay
in the country, don't you?
312
00:09:49,464 --> 00:09:50,799
- both: Yeah.
- See?
313
00:09:50,799 --> 00:09:52,550
That's already one thing
you have in common.
314
00:09:52,550 --> 00:09:54,177
And there's bound to be more.
315
00:09:54,177 --> 00:09:55,553
So I'm thinking
316
00:09:55,553 --> 00:09:57,806
you should spend
some one-on-one time together.
317
00:09:57,806 --> 00:09:59,015
That can't be
the best solution.
318
00:09:59,015 --> 00:10:00,475
I hate to agree
with this man,
319
00:10:00,475 --> 00:10:01,976
but that's a bad idea.
320
00:10:01,976 --> 00:10:04,145
Come on.
Just one hang.
321
00:10:04,145 --> 00:10:05,397
For me?
322
00:10:05,397 --> 00:10:06,981
- [sighs]
- Okay, one hang.
323
00:10:06,981 --> 00:10:08,775
How long
does the hang have to be?
324
00:10:08,775 --> 00:10:10,652
- Courtney.
- I can do a short hang.
325
00:10:10,652 --> 00:10:15,073
♪ ♪
326
00:10:15,073 --> 00:10:17,158
Hey, what's up, Wyatt?
You good?
327
00:10:17,158 --> 00:10:18,785
Sherm, this is
the fifth time you've called.
328
00:10:18,785 --> 00:10:20,286
- What's up?
- Yeah, I know.
329
00:10:20,286 --> 00:10:21,705
I feel like
we should all check in more.
330
00:10:21,705 --> 00:10:23,665
- We all we got.
- Oh, I love that.
331
00:10:23,665 --> 00:10:25,583
So you good then?
No shortness of breath?
332
00:10:25,583 --> 00:10:27,335
Blurry vision?
How them bowels moving?
333
00:10:27,335 --> 00:10:28,670
No, I'm feeling good.
334
00:10:28,670 --> 00:10:30,922
Just getting ready
for this potluck tomorrow.
335
00:10:30,922 --> 00:10:32,340
And what are you bringing?
336
00:10:32,340 --> 00:10:33,591
You gotta let me know.
337
00:10:33,591 --> 00:10:35,010
I don't know.
How's Kristen doing?
338
00:10:35,010 --> 00:10:37,595
Oh, man.
She has been really sick.
339
00:10:37,595 --> 00:10:38,847
Oh, no!
340
00:10:38,847 --> 00:10:40,181
Yeah, just sick and tired
341
00:10:40,181 --> 00:10:41,808
of this movie deal
that she's trying to close.
342
00:10:41,808 --> 00:10:43,143
It's been really tough
on her and her team.
343
00:10:43,143 --> 00:10:44,352
Why did you phrase it
like that?
344
00:10:44,352 --> 00:10:45,687
I gotta go. Bye.
345
00:10:48,231 --> 00:10:50,984
- Hello?
- Hey, Nicky, you good?
346
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
[coughing]
347
00:10:52,402 --> 00:10:54,070
- Oh, no!
- Whew!
348
00:10:54,070 --> 00:10:56,031
Sorry.
I swallowed a bug.
349
00:10:56,031 --> 00:10:57,866
Damn!
What is with all the misleads?
350
00:10:57,866 --> 00:10:59,451
Listen,
I'm glad that you called
351
00:10:59,451 --> 00:11:01,661
because I really wanted to talk
to you more about your wine.
352
00:11:01,661 --> 00:11:03,246
Talk about what?
What have you heard?
353
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
It's great.
354
00:11:04,706 --> 00:11:06,666
And I want to support by
getting in on the ground floor,
355
00:11:06,666 --> 00:11:07,917
so...
356
00:11:07,917 --> 00:11:09,336
I gotta go.
My phone's dying--
357
00:11:09,336 --> 00:11:10,420
akakakak!
358
00:11:10,420 --> 00:11:13,048
♪ ♪
359
00:11:13,048 --> 00:11:14,883
The Lambrusco here
is pretty good.
360
00:11:14,883 --> 00:11:17,469
I don't really drink wine.
They got Henny?
361
00:11:17,469 --> 00:11:19,554
Nope.
It's a wine bar.
362
00:11:19,554 --> 00:11:22,682
All right, look, I'm glad
I could help you and Simone.
363
00:11:22,682 --> 00:11:25,018
But we don't have
to force this connection.
364
00:11:25,018 --> 00:11:26,895
Okay.
Yeah, I definitely hear you.
365
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
So why don't we
just get a drink,
366
00:11:28,146 --> 00:11:29,314
so we can at least
tell Simone that we tried?
367
00:11:29,314 --> 00:11:30,565
Yes, yes, let's do that.
368
00:11:30,565 --> 00:11:31,816
- Amir.
- Yeah.
369
00:11:31,816 --> 00:11:33,151
- Two Lambruscos, please.
- Coming right up.
370
00:11:33,151 --> 00:11:38,365
♪ ♪
371
00:11:38,365 --> 00:11:39,699
Here you go, fellas.
372
00:11:39,699 --> 00:11:41,284
- Cheers.
- Thanks.
373
00:11:41,284 --> 00:11:42,577
[sighs]
374
00:11:42,577 --> 00:11:44,412
Cheers.
375
00:11:44,412 --> 00:11:48,416
♪ ♪
376
00:11:48,416 --> 00:11:51,336
All right, I didn't know
red wine could have bubbles.
377
00:11:51,336 --> 00:11:52,754
It's not bad.
378
00:11:54,005 --> 00:11:54,923
Cheers.
379
00:11:54,923 --> 00:11:57,092
[Saweetie's "Best Friend"]
380
00:11:57,092 --> 00:11:59,719
- Another Lambrusco?
- Yeah, another Lambrusco.
381
00:11:59,719 --> 00:12:01,513
I mean, if I could
have one superpower,
382
00:12:01,513 --> 00:12:02,597
it would obviously be...
383
00:12:02,597 --> 00:12:03,807
both: Flight.
Yo.
384
00:12:03,807 --> 00:12:05,183
Another Lambrusco!
385
00:12:05,183 --> 00:12:06,601
The crazy thing
about space...
386
00:12:06,601 --> 00:12:08,061
both: Is that it never ends.
387
00:12:08,061 --> 00:12:10,563
Yo!
Another Lambrusco!
388
00:12:10,563 --> 00:12:12,857
Busta Rhymes.
John Coltrane.
389
00:12:12,857 --> 00:12:15,610
Pizza!
Another Lambrusco!
390
00:12:15,610 --> 00:12:17,654
- Soup or salad.
- Soup!
391
00:12:17,654 --> 00:12:19,614
Yeah,
give me that juice, baby!
392
00:12:19,614 --> 00:12:22,492
both: Eeee!
393
00:12:22,492 --> 00:12:24,202
* I hit her phone
with the tea ♪
394
00:12:24,202 --> 00:12:26,287
♪ Like, [...], guess what,
all the rich-ass boys ♪
395
00:12:26,287 --> 00:12:28,957
- I love this guy!
- Hey, this guy loves you!
396
00:12:34,421 --> 00:12:35,005
- Hey!
- [giggling]
397
00:12:35,630 --> 00:12:36,923
- Simone!
- Simone!
398
00:12:36,923 --> 00:12:39,676
Hey, looks like
you two had a good time out.
399
00:12:39,676 --> 00:12:41,302
[inhales sharply]
This man right here--
400
00:12:41,302 --> 00:12:42,929
I'm talking about this man
right here--
401
00:12:42,929 --> 00:12:44,097
is the truth!
402
00:12:44,097 --> 00:12:45,682
Look, you got a great girl.
403
00:12:45,682 --> 00:12:47,684
You got your own job
at a family-owned business.
404
00:12:47,684 --> 00:12:49,269
Man, I'm trying
to get like you.
405
00:12:49,269 --> 00:12:51,229
Nah, bruh.
You got a dope crib.
406
00:12:51,229 --> 00:12:53,648
You're an SVP at an ad agency.
407
00:12:53,648 --> 00:12:55,650
And you've kept my girl
in the country.
408
00:12:55,650 --> 00:12:57,360
Nah, I'm trying
to get like you, my guy.
409
00:12:57,360 --> 00:12:59,362
Mm-mm.
No, no, no.
410
00:12:59,362 --> 00:13:02,699
I am trying to get like you.
411
00:13:02,699 --> 00:13:06,327
No, no, no, I am trying
to get like you, my dude.
412
00:13:06,327 --> 00:13:07,829
[inhales sharply]
413
00:13:07,829 --> 00:13:09,831
both:
I'm trying to get like you!
414
00:13:09,831 --> 00:13:11,416
[whispering]
I'm trying to get like you.
415
00:13:11,416 --> 00:13:12,375
That's it.
That's it.
416
00:13:12,375 --> 00:13:14,544
Aw, yay.
417
00:13:14,544 --> 00:13:17,297
I knew you two would be friends
sooner rather than later.
418
00:13:17,297 --> 00:13:18,715
Simone,
you were totally right.
419
00:13:18,715 --> 00:13:20,675
Oh, we should invite Courtney
to Wyatt's potluck.
420
00:13:20,675 --> 00:13:23,386
Courtney, you gotta come over
tonight to Wyatt's potluck.
421
00:13:23,386 --> 00:13:24,763
- I'm down.
- [chuckles]
422
00:13:24,763 --> 00:13:26,598
I'm, like,
on the ocean floor.
423
00:13:26,598 --> 00:13:28,725
You know
what I love about the ocean?
424
00:13:28,725 --> 00:13:30,769
- The waves.
- The waves, yeah.
425
00:13:30,769 --> 00:13:33,063
♪ ♪
426
00:13:33,063 --> 00:13:34,606
[phone buzzing]
427
00:13:36,858 --> 00:13:38,568
So...
428
00:13:38,568 --> 00:13:40,737
I wanted to talk to you
about moving in.
429
00:13:40,737 --> 00:13:42,572
- Oh, Anthony, you don't have--
- No, no, no, no.
430
00:13:42,572 --> 00:13:44,240
I was a little
thrown off before,
431
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
but we've got
a good thing going.
432
00:13:45,950 --> 00:13:48,036
And I know you didn't mean
you wanted to do it right now.
433
00:13:48,036 --> 00:13:49,245
But I can definitely see us
434
00:13:49,245 --> 00:13:51,164
moving in together
in the future.
435
00:13:51,164 --> 00:13:52,749
Thank you for saying that.
436
00:13:52,749 --> 00:13:55,293
I was a little in my head about
it 'cause you know, it's--
437
00:13:55,293 --> 00:13:57,379
- Yeah, yeah, yeah, I know.
- Okay.
438
00:13:59,130 --> 00:14:02,509
♪ ♪
439
00:14:02,509 --> 00:14:06,179
Ooh, this may be
my best jerk chicken yet!
440
00:14:06,179 --> 00:14:07,430
Okurrrrr?
441
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
Okurrrrr!
442
00:14:08,890 --> 00:14:09,974
Honey, no.
443
00:14:09,974 --> 00:14:12,769
We talked about that.
Don't do that.
444
00:14:12,769 --> 00:14:15,397
Hey, y'all.
I brought fried chicken.
445
00:14:15,397 --> 00:14:16,523
More chicken.
446
00:14:16,523 --> 00:14:18,191
See, this is why I asked y'all
447
00:14:18,191 --> 00:14:19,943
to text me
what you're bringing.
448
00:14:19,943 --> 00:14:21,152
Calm down, Wyatt.
449
00:14:21,152 --> 00:14:23,780
- It's not that much chicken.
- Yo, yo, yo.
450
00:14:23,780 --> 00:14:25,949
- I brought chicken.
- Great.
451
00:14:25,949 --> 00:14:26,991
What y'all drinking?
452
00:14:26,991 --> 00:14:30,245
Just some
Jones & Sons Peach Wine.
453
00:14:30,245 --> 00:14:32,580
- Everyone loves it.
- Oh, wonderful.
454
00:14:32,580 --> 00:14:34,791
Everybody's
drinking my wine, huh?
455
00:14:34,791 --> 00:14:36,960
This is a disaster!
Everyone's drinking my wine!
456
00:14:36,960 --> 00:14:38,086
Yeah, it was my idea.
457
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
I brought it over earlier
to surprise you.
458
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Oh,
and what a lovely surprise.
459
00:14:41,840 --> 00:14:43,633
Hey.
How did you get in my place?
460
00:14:43,633 --> 00:14:45,301
- Oh, Anthony let me in.
- Nice.
461
00:14:45,301 --> 00:14:47,429
- He just let you in.
- Yes.
462
00:14:47,429 --> 00:14:48,972
Damn you, Anthony!
463
00:14:48,972 --> 00:14:50,515
Are you okay, Sherm?
464
00:14:50,515 --> 00:14:52,225
- You're sweating.
- Oh, I'm fine.
465
00:14:52,225 --> 00:14:53,643
Oh, no.
I'm sweating.
466
00:14:53,643 --> 00:14:55,687
Is it the nerves,
or is it the botulism?
467
00:14:55,687 --> 00:14:57,522
Nicky was staring at me.
Does she know my secret?
468
00:14:57,522 --> 00:14:59,065
Maybe she's not looking anymore.
469
00:14:59,065 --> 00:15:00,734
Oh, no, she's still looking!
The jig is up!
470
00:15:00,734 --> 00:15:02,318
Sherm,
are you sure you're okay?
471
00:15:02,318 --> 00:15:03,570
Yes, yes, I'm fine.
472
00:15:03,570 --> 00:15:04,571
Can I holla at you
over here real quick?
473
00:15:04,571 --> 00:15:05,488
- Yeah, sure.
- Thank you.
474
00:15:05,488 --> 00:15:06,656
Ooh, you're sweating hard.
475
00:15:06,656 --> 00:15:09,200
Hey.
Well, here's the deal.
476
00:15:09,200 --> 00:15:11,369
That wine I made may be
poisoned with botulism.
477
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
Wait, wait.
You poisoned me?
478
00:15:12,871 --> 00:15:14,539
Maybe poisoned you. Maybe.
479
00:15:14,539 --> 00:15:15,707
How could you
not say anything?
480
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
'Cause of reactions
like this!
481
00:15:16,958 --> 00:15:18,418
You could have poisoned
everybody here!
482
00:15:18,418 --> 00:15:19,711
You maybe poisoned
all these people here.
483
00:15:19,711 --> 00:15:20,962
You brought that wine here
without telling me.
484
00:15:20,962 --> 00:15:23,214
Oh, I was just trying
to be a fun friend.
485
00:15:23,214 --> 00:15:24,507
Well, you were wrong,
486
00:15:24,507 --> 00:15:25,967
and now we're both stuck
in this hell together.
487
00:15:25,967 --> 00:15:27,510
There's a chance
everything's still okay.
488
00:15:27,510 --> 00:15:28,928
Mm, so we can't
say anything now.
489
00:15:28,928 --> 00:15:30,680
And we won't
say anything now.
490
00:15:30,680 --> 00:15:33,183
- Okay, mm.
- [clears throat]
491
00:15:33,183 --> 00:15:35,393
♪ ♪
492
00:15:35,393 --> 00:15:36,853
What's up, y'all?
493
00:15:36,853 --> 00:15:39,105
We brought y'all
some chicken fingers.
494
00:15:40,190 --> 00:15:41,232
Fantastic.
495
00:15:41,232 --> 00:15:42,901
[chuckles]
496
00:15:42,901 --> 00:15:43,985
Hey, hey.
497
00:15:43,985 --> 00:15:45,528
Brought y'all
some vegan chicken.
498
00:15:45,528 --> 00:15:47,447
Even our vegan option
is chicken.
499
00:15:47,447 --> 00:15:48,740
And you know why?
500
00:15:48,740 --> 00:15:51,034
Because nobody texted me
what they're bringing.
501
00:15:52,952 --> 00:15:54,704
Noah.
502
00:15:54,704 --> 00:15:56,539
- Boy, I am lit.
- Nice.
503
00:15:56,539 --> 00:15:58,875
I'm starting to sober up,
but I love that for you.
504
00:15:58,875 --> 00:16:01,836
Hey, hey.
I got to apologize to you.
505
00:16:01,836 --> 00:16:03,630
I was definitely
being a jerk earlier,
506
00:16:03,630 --> 00:16:06,341
but the reason is I...
507
00:16:06,341 --> 00:16:07,884
- Nah, I got to chill.
- Nah, man.
508
00:16:07,884 --> 00:16:09,803
We're like family now.
What's up?
509
00:16:09,803 --> 00:16:11,846
Okay.
510
00:16:11,846 --> 00:16:13,556
I was a jerk to you earlier,
511
00:16:13,556 --> 00:16:14,683
but the reason is...
512
00:16:14,683 --> 00:16:16,893
♪ I'm in love with Simone ♪
513
00:16:16,893 --> 00:16:18,728
Oh, yeah, I definitely wish
you didn't say that.
514
00:16:18,728 --> 00:16:22,440
Ooh, so what are you two
bonding over now?
515
00:16:22,440 --> 00:16:24,651
I was just telling Noah...
516
00:16:24,651 --> 00:16:26,403
that I'm in love with you.
517
00:16:26,403 --> 00:16:27,654
And he said it again.
518
00:16:27,654 --> 00:16:30,490
Stop the potluck!
519
00:16:32,867 --> 00:16:34,327
I...
520
00:16:34,327 --> 00:16:37,539
am in love with this woman!
521
00:16:37,539 --> 00:16:38,748
[all gasp]
522
00:16:44,587 --> 00:16:45,547
Simone, you are
the love of my life.
523
00:16:47,382 --> 00:16:49,718
And it's always been you.
524
00:16:49,718 --> 00:16:51,219
- So what do you say?
- Hey, man.
525
00:16:51,219 --> 00:16:53,346
I think you may be
a little intoxicated right now.
526
00:16:53,346 --> 00:16:55,765
Yeah, and I've never
seen you that way, Courtney.
527
00:16:55,765 --> 00:16:57,350
So what are you gonna do,
just pick this old
528
00:16:57,350 --> 00:16:58,893
broccoli head-ass boy over me?
529
00:16:58,893 --> 00:16:59,978
Hey.
530
00:16:59,978 --> 00:17:01,396
I think you should leave, Courtney.
531
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
How could you not see
that I've always loved you?
532
00:17:02,981 --> 00:17:05,817
I mean, I married you,
and it wasn't
533
00:17:05,817 --> 00:17:08,570
to help this old string bean
head-ass boy over here.
534
00:17:08,570 --> 00:17:09,904
- Yikes.
- Simone.
535
00:17:09,904 --> 00:17:11,740
Come on.
He's not worthy of you.
536
00:17:11,740 --> 00:17:13,491
Yeah, he's tall,
but he is goofy.
537
00:17:13,491 --> 00:17:15,243
- Mm-hmm.
- Look at this bok choy body.
538
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
Bok choy--hey, man, stop
comparing me to vegetables.
539
00:17:17,495 --> 00:17:18,997
I wish somebody
brought some vegetables.
540
00:17:18,997 --> 00:17:20,623
Look, I'm not
about to just stand here
541
00:17:20,623 --> 00:17:22,000
and let you continue
to disrespect me
542
00:17:22,000 --> 00:17:23,835
with
your Potato Head-looking ass.
543
00:17:23,835 --> 00:17:26,171
No, not a good got, man.
I taught you better than that.
544
00:17:26,171 --> 00:17:27,505
- So what you wanna do, then?
- What you wanna do, then?
545
00:17:27,505 --> 00:17:28,673
I asked first.
546
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
You tell me
what you're gonna do,
547
00:17:29,966 --> 00:17:31,676
and then I'll tell you
what I'm going to do.
548
00:17:31,676 --> 00:17:32,886
No, I'ma tell you
what you're gonna do.
549
00:17:32,886 --> 00:17:34,471
You're gonna just leave,
just go, just leave.
550
00:17:34,471 --> 00:17:37,599
All right, I'll leave.
Come on, Sim-Sim.
551
00:17:37,599 --> 00:17:38,725
We don't need this mess.
Let's go.
552
00:17:38,725 --> 00:17:40,310
No, I'm not leaving with you.
553
00:17:40,310 --> 00:17:41,561
I'm staying with Noah.
554
00:17:43,313 --> 00:17:45,440
All right.
555
00:17:45,440 --> 00:17:47,942
But I want a divorce.
556
00:17:47,942 --> 00:17:50,278
Good luck staying
in the country.
557
00:17:50,278 --> 00:17:51,863
That's messed up.
558
00:17:51,863 --> 00:17:54,074
- Mm-mm, go that way.
- Nuh-uh, uh-uh.
559
00:17:54,074 --> 00:17:55,658
There you go.
560
00:17:55,658 --> 00:17:58,787
[somber music]
561
00:17:58,787 --> 00:18:01,414
Wow, I did not know
he felt like that.
562
00:18:01,414 --> 00:18:03,541
- [sighs]
- And I'm so embarrassed.
563
00:18:03,541 --> 00:18:05,168
I'm sorry, Noah.
564
00:18:05,168 --> 00:18:06,711
Don't be.
565
00:18:06,711 --> 00:18:09,255
That's on Courtney,
not you.
566
00:18:09,255 --> 00:18:11,508
You don't think I look like
all those vegetables, right?
567
00:18:11,508 --> 00:18:13,009
- No, no, not at all.
- Okay.
568
00:18:13,009 --> 00:18:14,552
Just wanted
to nip that in the bud.
569
00:18:14,552 --> 00:18:16,680
- Yeah.
- [clears throat]
570
00:18:16,680 --> 00:18:19,933
I really love
being with you, Noah.
571
00:18:19,933 --> 00:18:22,352
I really love
being with you too.
572
00:18:22,352 --> 00:18:24,854
I guess when your girlfriend
573
00:18:24,854 --> 00:18:27,190
has a husband that's
actually in love with her,
574
00:18:27,190 --> 00:18:29,609
there's bound
to be some issues.
575
00:18:29,609 --> 00:18:31,152
Yeah.
[chuckles]
576
00:18:31,152 --> 00:18:32,529
Yeah.
577
00:18:32,529 --> 00:18:34,739
So...
578
00:18:34,739 --> 00:18:36,533
what are we gonna do?
579
00:18:36,533 --> 00:18:39,828
♪ ♪
580
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
Hey, everybody.
581
00:18:41,705 --> 00:18:44,082
We know the evening
took an unexpected turn.
582
00:18:44,082 --> 00:18:46,167
But we're really happy
all of you are here tonight.
583
00:18:46,167 --> 00:18:47,460
There's too much chicken, though.
584
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
- Wyatt.
- Sorry.
585
00:18:48,753 --> 00:18:49,921
Thank you all for coming.
586
00:18:49,921 --> 00:18:52,090
Ooh, my stomach hurts.
587
00:18:52,090 --> 00:18:54,342
Oh, no, no, no!
It's happening!
588
00:18:54,342 --> 00:18:55,885
It's the botulism!
589
00:18:55,885 --> 00:18:57,429
Stop drinking!
It's the botulism!
590
00:18:57,429 --> 00:18:58,596
Stop drinking!
591
00:18:58,596 --> 00:19:02,225
[both screaming]
592
00:19:02,225 --> 00:19:04,352
Nicky, Sherm, stop!
593
00:19:04,352 --> 00:19:05,937
Seth didn't have any wine.
594
00:19:05,937 --> 00:19:07,313
- both: Oh.
- Yeah.
595
00:19:07,313 --> 00:19:08,982
I just had too much chicken.
596
00:19:08,982 --> 00:19:10,567
Of course,
'cause that's all there was!
597
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
And you thought
you got us sick,
598
00:19:11,860 --> 00:19:13,445
and neither of you
said anything?
599
00:19:13,445 --> 00:19:15,905
We didn't want to cause
any unnecessary panic.
600
00:19:15,905 --> 00:19:17,907
And then it turns out
everything is fine.
601
00:19:17,907 --> 00:19:19,868
Yeah, just monitor yourself
for symptoms
602
00:19:19,868 --> 00:19:21,828
for, like, four days
just to be safe.
603
00:19:21,828 --> 00:19:24,247
- But everything's okay.
- It's fine, it's fine.
604
00:19:27,751 --> 00:19:28,877
Hey.
What you up to?
605
00:19:28,877 --> 00:19:30,128
Oh, I'm just catching Fay up
606
00:19:30,128 --> 00:19:31,379
on everything
that went down tonight.
607
00:19:31,379 --> 00:19:34,132
Yo, that dude,
Courtney, was on one.
608
00:19:34,132 --> 00:19:35,717
[chuckles]
609
00:19:35,717 --> 00:19:37,218
He was.
610
00:19:37,218 --> 00:19:39,846
Um...
611
00:19:39,846 --> 00:19:41,639
is something going on
with you and Fay?
612
00:19:41,639 --> 00:19:43,808
What? No.
613
00:19:45,101 --> 00:19:46,770
Anthony.
614
00:19:46,770 --> 00:19:48,188
Okay.
615
00:19:48,188 --> 00:19:49,773
Honestly...
616
00:19:49,773 --> 00:19:51,316
I think maybe Fay likes me,
617
00:19:51,316 --> 00:19:52,942
or at least she did
at some point.
618
00:19:52,942 --> 00:19:55,070
But does that matter?
619
00:19:55,070 --> 00:19:56,571
What if one of my close
guy friends liked me,
620
00:19:56,571 --> 00:19:57,614
and we talked all the time?
621
00:19:57,614 --> 00:19:59,074
You'd be cool with that?
622
00:19:59,074 --> 00:20:00,825
I don't understand
why we're doing hypotheticals.
623
00:20:00,825 --> 00:20:02,827
Okay, so no hypotheticals.
624
00:20:02,827 --> 00:20:06,081
Do you have feelings for Fay?
625
00:20:06,081 --> 00:20:08,291
[sighs]
626
00:20:08,291 --> 00:20:09,959
I kind of did,
627
00:20:09,959 --> 00:20:11,252
but that was before you and I.
628
00:20:11,252 --> 00:20:12,921
And honestly,
I had no idea she liked me
629
00:20:12,921 --> 00:20:14,172
until after we were together.
630
00:20:14,172 --> 00:20:15,632
Oh, so if you had
just known earlier?
631
00:20:15,632 --> 00:20:16,841
I didn't mean it like that.
632
00:20:16,841 --> 00:20:19,719
I just meant that...
633
00:20:19,719 --> 00:20:23,014
Fay is a good friend,
nothing more.
634
00:20:23,014 --> 00:20:25,684
[sighs]
I'm sorry, Anthony.
635
00:20:25,684 --> 00:20:28,395
This is just
all too messy for me.
636
00:20:30,563 --> 00:20:32,732
Wait, Talia.
637
00:20:32,732 --> 00:20:35,652
[Lady Wray's
"Games People Play"]
638
00:20:35,652 --> 00:20:37,529
♪ ♪
639
00:20:37,529 --> 00:20:39,239
♪ Should've known... ♪
640
00:20:39,239 --> 00:20:41,533
Thanks for taking care
of Must Love.
641
00:20:41,533 --> 00:20:45,453
I'll make arrangements
to get him to Montreal soon.
642
00:20:45,453 --> 00:20:47,330
Sounds good.
643
00:20:47,330 --> 00:20:49,499
♪ ♪
644
00:20:49,499 --> 00:20:51,543
Goodbye, Simone.
645
00:20:51,543 --> 00:20:54,713
♪ ♪
646
00:20:54,713 --> 00:20:56,214
Bye, Noah.
647
00:20:56,214 --> 00:20:58,800
{\an8}- * Something's
got a hold on me ♪
648
00:20:58,800 --> 00:21:01,219
{\an8}♪ Surely, it's got a hold ♪
649
00:21:01,219 --> 00:21:04,097
{\an8}♪ This the silly things
you do when you're young ♪
650
00:21:04,097 --> 00:21:07,225
{\an8}♪ This the crazy things
you do just for fun ♪
651
00:21:07,225 --> 00:21:10,311
{\an8}♪ Never meant to last,
just games people play ♪
652
00:21:10,311 --> 00:21:12,397
{\an8}♪ If it's meant to last... ♪
653
00:21:12,397 --> 00:21:13,398
{\an8}[Must Love whines]
654
00:21:13,398 --> 00:21:15,692
{\an8}I know.
655
00:21:15,692 --> 00:21:17,444
{\an8}[Must Love whines]
656
00:21:17,444 --> 00:21:19,946
{\an8}Yeah, I know.
657
00:21:19,946 --> 00:21:21,614
{\an8}[Must Love whines]
658
00:21:21,614 --> 00:21:23,491
{\an8}Same here, dude.
659
00:21:23,491 --> 00:21:27,037
{\an8}♪ ♪
660
00:21:28,788 --> 00:21:30,123
{\an8}Yeah.
661
00:21:30,123 --> 00:21:32,292
{\an8}Not a doctor, shh.