1 00:00:06,548 --> 00:00:08,588 [ everybody grunting ] 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,592 [ Leaf sneezes ] 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,053 [ everybody screaming ] 4 00:00:11,261 --> 00:00:14,771 ♪ 5 00:00:14,765 --> 00:00:15,675 ♪ One, two ♪ 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,936 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 7 00:00:17,935 --> 00:00:21,095 ♪ We're more than sticks and stones This life has more to offer ♪ 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,774 ♪ Than you'll find on your own ♪ 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,233 ♪ You haven't seen us lately ♪ 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,693 ♪ We're underestimated ♪ 11 00:00:25,692 --> 00:00:29,782 ♪ We may look small and delicate No, no, no, no! ♪ 12 00:00:29,780 --> 00:00:32,870 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 13 00:00:32,866 --> 00:00:36,156 ♪ Together we feel so strong ♪ 14 00:00:36,161 --> 00:00:37,911 ♪ You better get to know us ♪ 15 00:00:37,913 --> 00:00:40,543 ♪ We are The Mighty Ones ♪♪ 16 00:00:42,084 --> 00:00:43,174 ♪ 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,248 [ hawk screams ] 18 00:00:44,253 --> 00:00:45,463 [ screaming ] 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,302 [ grunting ] 20 00:00:46,296 --> 00:00:49,376 ‐ Oh! 21 00:00:49,383 --> 00:00:50,343 [ hawk screeches ] 22 00:00:50,342 --> 00:00:53,642 Whoa! I can't believe we all made it out of that hawk attack alive. 23 00:00:53,637 --> 00:00:56,007 ‐ Hey! Where are we? 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,136 ‐ You know, I don't know. 25 00:00:58,600 --> 00:01:01,270 I've never seen this part of the yard before. 26 00:01:01,270 --> 00:01:02,150 Whoa! 27 00:01:02,145 --> 00:01:03,225 ‐ What? ‐ I wanna see. 28 00:01:03,230 --> 00:01:04,560 ♪ And Twig! ♪♪ 29 00:01:04,564 --> 00:01:07,284 ‐ Ooh. ‐ It's beautiful. 30 00:01:10,529 --> 00:01:12,529 NARRATOR: Today, on "Vicious Planet", 31 00:01:12,531 --> 00:01:14,741 we travel to the plains of East Africa, 32 00:01:14,741 --> 00:01:18,331 where there is surprising life hidden just beneath the surface 33 00:01:18,328 --> 00:01:20,038 [ screaming ] 34 00:01:20,038 --> 00:01:21,828 It's a naked mole rat. 35 00:01:21,832 --> 00:01:25,042 These remarkable creatures are hairless and nearly blind. 36 00:01:25,043 --> 00:01:28,513 Here, a tender young leaf becomes a tasty snack 37 00:01:28,505 --> 00:01:30,295 for this voracious herbivore 38 00:01:30,299 --> 00:01:31,129 ‐ Dude... 39 00:01:31,133 --> 00:01:33,843 NARRATOR: The mole rats' moist, clammy hands 40 00:01:33,844 --> 00:01:36,394 help it grasp twigs in the darkness. 41 00:01:36,388 --> 00:01:37,638 [ groans ] 42 00:01:37,639 --> 00:01:41,769 These rats have come across a cache of juicy berries. 43 00:01:43,478 --> 00:01:44,438 [ grunts ] 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,858 ‐ Uh! No way. 45 00:01:45,856 --> 00:01:48,606 NARRATOR: These rats way is blocked by stone. 46 00:01:48,608 --> 00:01:51,448 It manipulates the stone with its large teeth 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,565 located outside its mouth. 48 00:01:54,614 --> 00:01:55,574 [ screams ] 49 00:01:55,574 --> 00:01:58,294 Their skin is naturally retardant to acid and fire, 50 00:01:58,285 --> 00:02:00,695 they feel no pain, and they eat their own scat. 51 00:02:01,496 --> 00:02:06,036 [ screaming ] 52 00:02:06,043 --> 00:02:07,923 [ panting ] 53 00:02:07,919 --> 00:02:09,459 ‐ Hey, where are we? 54 00:02:09,463 --> 00:02:12,923 ‐ This looks like a kinda place a mole rate would live. 55 00:02:12,924 --> 00:02:16,054 ‐ Berry, cut it out! There aren't any mole rats here. 56 00:02:16,053 --> 00:02:19,723 ‐ But, Rocksy, there are signs of the mole rats everywhere! 57 00:02:19,723 --> 00:02:22,813 ‐ What signs? ‐ Look! Scratch marks! 58 00:02:22,809 --> 00:02:23,639 ‐ And? 59 00:02:23,644 --> 00:02:24,694 [ gasps ] 60 00:02:24,686 --> 00:02:27,016 ‐ Bite marks! ‐ So what? 61 00:02:27,022 --> 00:02:29,192 ‐ Is this scat? I think I found some scat. 62 00:02:29,191 --> 00:02:31,741 ‐ Hmm... 63 00:02:31,735 --> 00:02:32,855 [ coughs ] 64 00:02:32,861 --> 00:02:35,701 Gross! That is not scat. 65 00:02:35,697 --> 00:02:40,287 ‐ Ya see, nothing to worry about. ‐ Uh! Leaf, behind you! 66 00:02:40,744 --> 00:02:43,584 ‐ Whoa! It's the mole rat's lair. 67 00:02:43,580 --> 00:02:44,410 [ scream ] 68 00:02:44,414 --> 00:02:46,794 ‐ You, guys, this is just a dumb hole. 69 00:02:46,792 --> 00:02:49,132 I'm not exactly sure what we saw back there, 70 00:02:49,127 --> 00:02:53,717 but wherever the mole rat is, it definitely is not here. 71 00:02:53,715 --> 00:02:55,925 [ "Mole rat" grunting ] 72 00:02:55,926 --> 00:02:58,386 ‐ Run from the mole rat! 73 00:02:59,888 --> 00:03:01,348 [ panting ] 74 00:03:01,348 --> 00:03:04,308 ‐ Rocksy, am I gonna be grasped in the darkness? 75 00:03:04,309 --> 00:03:07,099 ‐ Yes! But first, I'm gonna get completely shredded! 76 00:03:07,104 --> 00:03:09,364 I mean I'm already, like, totally shredded. 77 00:03:09,356 --> 00:03:10,896 But I mean like in the bad way! 78 00:03:10,899 --> 00:03:14,699 ‐ Uh! Did you see? Berries are their playthings. 79 00:03:14,695 --> 00:03:20,275 Our insides painting their outsides, like, like outside paint! 80 00:03:20,283 --> 00:03:22,543 ‐ Outside paint? ‐ Oh, no! 81 00:03:22,536 --> 00:03:24,996 ‐ We gotta leave the yard and never come back! 82 00:03:24,996 --> 00:03:28,376 ‐ We're not abandoning our home. Family meeting! 83 00:03:29,042 --> 00:03:33,092 Hmm! Listen, I know that the mole rat is scary... 84 00:03:33,088 --> 00:03:35,258 TWIG: Very scary! ‐ Thank you, Twig. 85 00:03:35,257 --> 00:03:38,007 This Yard is our home and we're gonna defend it. 86 00:03:38,009 --> 00:03:39,799 We can take care of this mole rat. 87 00:03:39,803 --> 00:03:43,353 ‐ But, Rocksy! You saw what it does to berries. 88 00:03:43,348 --> 00:03:45,928 ‐ Uh! Outside paint. ‐ Oh, no! 89 00:03:45,934 --> 00:03:47,694 ‐ We can't face that! 90 00:03:47,686 --> 00:03:49,516 ‐ Maybe we don't have to face it. 91 00:03:49,521 --> 00:03:52,571 We just gotta be smart. Come on, I got an idea! 92 00:03:53,024 --> 00:03:56,284 [ "Mole rat" grunting ] 93 00:03:57,571 --> 00:03:58,741 [ tummy grunts ] 94 00:03:58,738 --> 00:03:59,568 [ chuckles ] 95 00:03:59,573 --> 00:04:02,953 ‐ Calm down there, tummy. We'll find some nuts to nibble. 96 00:04:02,951 --> 00:04:03,791 [ chuckles ] 97 00:04:03,785 --> 00:04:06,365 A special treat for birthday number five! 98 00:04:06,580 --> 00:04:09,540 ♪ Oh, my name is Flippy And I'm a Squirrel ♪ 99 00:04:09,541 --> 00:04:14,341 ♪ I bet there never was another squirrel As happy as little ole me! ♪♪ 100 00:04:14,337 --> 00:04:18,177 [ screaming ] 101 00:04:18,175 --> 00:04:20,885 ‐ Did we get it? ‐ Let's go, come on! 102 00:04:20,886 --> 00:04:23,386 ROCKSY: Does anyone see a body? ‐ No. 103 00:04:23,388 --> 00:04:25,468 ‐ Maybe the trap was too slow. 104 00:04:25,474 --> 00:04:27,984 ‐ Dude, no way. That thing can outrun wood? 105 00:04:27,976 --> 00:04:31,396 ‐ Wait, wood? I'm wood! ‐ My trap is fool‐proof. 106 00:04:31,396 --> 00:04:34,106 It crushes anything in its path. 107 00:04:34,107 --> 00:04:38,197 ‐ Uh, Rocksy, is standing underneath it considered "in its path"? 108 00:04:38,403 --> 00:04:39,533 ‐ Yeah, could be. 109 00:04:40,155 --> 00:04:41,525 [ scream ] 110 00:04:42,783 --> 00:04:45,413 See, Leaf? Works perfectly. Leaf? 111 00:04:45,744 --> 00:04:47,004 ‐ No! 112 00:04:46,995 --> 00:04:49,155 ‐ Brother! Rocksy, what do we do? 113 00:04:49,164 --> 00:04:50,964 ‐ Um, give me a sec to think. 114 00:04:50,957 --> 00:04:52,247 [ groans ] 115 00:04:53,460 --> 00:04:58,880 ‐ Ah! Oh, my gosh, my teeth are outside of my mouth! 116 00:04:58,882 --> 00:05:00,762 [ crying ] 117 00:05:00,759 --> 00:05:01,889 [ "Mole rat" grunting ] 118 00:05:01,885 --> 00:05:04,345 ‐ Ah! Right now we run. ‐ But Leaf! 119 00:05:04,346 --> 00:05:08,136 ‐ There's nothing we can do for him! Now move before the mole rat comes back! 120 00:05:09,476 --> 00:05:12,346 ‐ That was pretty intense. Huh, I'm missing my arm. 121 00:05:12,354 --> 00:05:16,234 Better than being crushed, I guess. Where is everyone? Dudes, where'd you go? 122 00:05:16,817 --> 00:05:20,897 ‐ Okay, all the mole rat has to do is walk into this trap... 123 00:05:20,904 --> 00:05:23,574 and bam! He's done‐zo, chica! 124 00:05:23,573 --> 00:05:26,913 ‐ And then we can go back and get Leaf out from under that log? 125 00:05:27,285 --> 00:05:30,075 ‐ Leaf's a goner, right? ‐ We'll mourn him later. 126 00:05:30,080 --> 00:05:31,580 TWIG: I can hear you. 127 00:05:31,581 --> 00:05:35,171 Leaf's completely flat already, it's impossible for him to be crushed. 128 00:05:35,168 --> 00:05:37,588 I don't mean to be a nag, but here I go... 129 00:05:37,879 --> 00:05:40,969 We need to get Leaf and give up on this trap business. 130 00:05:40,966 --> 00:05:43,586 The mole rat already escaped one of our traps. What? 131 00:05:43,593 --> 00:05:46,303 You think he's going to walk in here and set this one off? 132 00:05:46,304 --> 00:05:48,064 He's too smart for that. 133 00:05:48,557 --> 00:05:50,807 Plus, it doesn't even work! 134 00:05:50,809 --> 00:05:53,399 [ screaming ] 135 00:05:53,395 --> 00:05:54,395 ‐ Uh! 136 00:05:55,188 --> 00:05:57,318 What is that peculiar noise? 137 00:05:57,315 --> 00:05:58,275 [ scream ] 138 00:05:59,985 --> 00:06:02,645 [ grunting ] 139 00:06:02,654 --> 00:06:05,994 H‐H‐Hello? Has anyone seen my spectacles? 140 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 I'm nearly blind without my spec‐‐ 141 00:06:07,951 --> 00:06:09,241 [ screams ] 142 00:06:09,244 --> 00:06:12,624 ‐ Uh, Twig! Twig? I don't see him anywhere. 143 00:06:12,622 --> 00:06:15,082 ‐ The mole rat wrenched him apart! 144 00:06:15,876 --> 00:06:17,746 ‐ Ah! Poor Twig! 145 00:06:17,752 --> 00:06:19,882 [ grunting ] 146 00:06:19,880 --> 00:06:21,090 ‐ Quick, hide! 147 00:06:21,631 --> 00:06:24,721 [ groaning ] 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,548 [ "Mole rat" grunting ] 149 00:06:26,553 --> 00:06:27,893 Oh, that was close. 150 00:06:27,888 --> 00:06:29,848 ‐ Rocksy, I was right. 151 00:06:29,848 --> 00:06:33,728 That mole rat is unstoppable. We have to leave the yard. 152 00:06:33,727 --> 00:06:35,847 ‐ I guess if you wanna leave, you can, 153 00:06:35,854 --> 00:06:39,904 but I just thought you might want to give it a shot first. 154 00:06:39,900 --> 00:06:42,360 ‐ Give what a shot first? 155 00:06:42,360 --> 00:06:44,700 ‐ The Apparatus. 156 00:06:44,696 --> 00:06:45,526 [ gasps ] 157 00:06:45,530 --> 00:06:47,820 ‐ But you said it was forbidden! 158 00:06:47,824 --> 00:06:51,374 ‐ Because I didn't want you to maim anyone. Until now. 159 00:06:51,369 --> 00:06:52,789 Come on! Let's go set it up. 160 00:06:56,583 --> 00:06:58,173 ‐ Oh, hey, how's it going, Twig? 161 00:06:58,168 --> 00:06:59,788 TWIG: Oh, you know, pretty good. 162 00:07:01,463 --> 00:07:02,463 ‐ Is it ready? 163 00:07:02,464 --> 00:07:03,594 [ chuckles ] 164 00:07:03,590 --> 00:07:05,260 ‐ I give you... 165 00:07:05,258 --> 00:07:07,428 The Apparatus! 166 00:07:07,427 --> 00:07:08,717 ‐ What's it do again? 167 00:07:08,720 --> 00:07:12,720 ‐ The five P's: Prodding, Punching, Pinching, Poking, Peeling! 168 00:07:12,724 --> 00:07:14,314 You know, the classics. 169 00:07:14,309 --> 00:07:16,899 ‐ There's no way the mole rat's gonna get past this. 170 00:07:16,895 --> 00:07:18,055 [ "Mole rat" grunting ] 171 00:07:18,063 --> 00:07:19,193 ‐ Ah! It's here! 172 00:07:20,023 --> 00:07:22,193 [ panting heavily ] 173 00:07:22,192 --> 00:07:23,362 ‐ Huh? 174 00:07:23,360 --> 00:07:24,190 [ gasp ] 175 00:07:24,194 --> 00:07:25,404 ‐ The trip‐line! 176 00:07:26,029 --> 00:07:27,069 ‐ Berry, no! 177 00:07:28,907 --> 00:07:30,157 ‐ Got it! Huh? 178 00:07:30,158 --> 00:07:31,238 Ah! 179 00:07:31,242 --> 00:07:37,252 [ screaming ] 180 00:07:39,751 --> 00:07:42,381 [ things breaking ] 181 00:07:42,837 --> 00:07:45,507 ‐ Berry? Did it work? 182 00:07:47,008 --> 00:07:50,848 No! Berry! 183 00:07:50,845 --> 00:07:52,675 [ grunting ] 184 00:07:52,681 --> 00:07:53,931 [ screaming ] 185 00:07:53,932 --> 00:07:55,432 No, no, no, no, no! 186 00:07:56,393 --> 00:07:57,233 [ gasps ] 187 00:07:57,227 --> 00:08:00,227 ‐ Oh! Sweet nuts and berries, I'm naked! 188 00:08:03,566 --> 00:08:04,396 ‐ They're... 189 00:08:04,401 --> 00:08:06,531 They're all gone. Forever. 190 00:08:06,528 --> 00:08:09,698 All I have are mementos to remember them by. 191 00:08:09,698 --> 00:08:13,618 Leaf's arm. Berry's stem. Twig's... 192 00:08:14,619 --> 00:08:16,449 Well, you can't remember everyone. 193 00:08:17,747 --> 00:08:19,497 BERRY: Rocksy. 194 00:08:19,499 --> 00:08:21,079 ‐ Ooh? Is that... 195 00:08:21,876 --> 00:08:22,706 Guys? 196 00:08:23,586 --> 00:08:25,416 It can't be. You're all... 197 00:08:25,422 --> 00:08:28,762 ‐ Rocksy, what are you doin' sitting all alone in the dark? 198 00:08:28,758 --> 00:08:29,758 ♪ 199 00:08:29,759 --> 00:08:31,429 ‐ Can I have my stem back? 200 00:08:32,512 --> 00:08:36,472 Ah, that's better. I feel more like my old self now. 201 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 ‐ Oh, wow. 202 00:08:38,476 --> 00:08:42,726 You almost feel real. I can't believe I can see you. 203 00:08:42,731 --> 00:08:46,281 ‐ Of course you can. ‐ We have unfinished business. 204 00:08:46,526 --> 00:08:50,986 ‐ I get it now. You've came back to guide me. 205 00:08:50,989 --> 00:08:54,279 ‐ You can't give up on getting rid of the mole rat now, Rocksy. 206 00:08:54,284 --> 00:08:58,044 ‐ But nothing we tried as a team worked. And I'm all alone now. 207 00:08:58,038 --> 00:09:01,418 ‐ You're never alone. We're always right beside you. 208 00:09:01,416 --> 00:09:04,206 ‐ We've been with you the whole time. ‐ Um... 209 00:09:04,210 --> 00:09:05,050 Can I get my arm? 210 00:09:05,045 --> 00:09:06,495 ‐ But I'm out of traps. 211 00:09:06,504 --> 00:09:12,094 ‐ No more traps. It's time for you to face the mole rat, face to face. 212 00:09:13,219 --> 00:09:15,719 ‐ Okay. How do I get it out of its lair? 213 00:09:15,722 --> 00:09:19,932 ‐ Calm the rough waters of your heart, and the answer will flow out of you. 214 00:09:19,934 --> 00:09:21,564 Also, please? My arm. 215 00:09:21,561 --> 00:09:23,151 ‐ Rough waters... 216 00:09:23,396 --> 00:09:24,936 Flow... 217 00:09:24,939 --> 00:09:26,189 Uh! I've got it! 218 00:09:26,608 --> 00:09:30,568 [ laughing insanely ] 219 00:09:32,572 --> 00:09:34,992 ‐ Huh? Oh, no! Moisture! 220 00:09:34,991 --> 00:09:36,331 [ screams ] 221 00:09:40,997 --> 00:09:45,837 [ grunting ] 222 00:09:45,835 --> 00:09:48,505 Why! What is happening to me? 223 00:09:49,339 --> 00:09:51,219 ‐ Because you deserve it! 224 00:09:51,216 --> 00:09:54,426 You thought you could come in here and scare us out of the only home 225 00:09:54,427 --> 00:09:58,557 we've ever known, but you can't. I may be alone now, but‐‐ 226 00:09:58,556 --> 00:09:59,846 TWIG: Hey, Rocks? ‐ Yeah? 227 00:09:59,849 --> 00:10:01,849 ‐ We're, uh, literally right behind you. 228 00:10:01,851 --> 00:10:06,311 ‐ Oh, yes I know, and I carry your strength with me always. 229 00:10:06,314 --> 00:10:10,904 Now where was I? Oh, yeah. I am not letting no stinkin' mole rat‐‐ 230 00:10:10,902 --> 00:10:14,112 ‐ Mole rat? No, no, no, I'm not a mole rat. 231 00:10:14,114 --> 00:10:17,334 ‐ Okay. I think I know a mole rat when I see one. 232 00:10:17,325 --> 00:10:19,445 Those horrible teeth outside your mouth, 233 00:10:19,452 --> 00:10:24,422 the squinty blind eyes, disgusting, hairless body, yep. 234 00:10:24,415 --> 00:10:25,995 Definitely a mole rat. 235 00:10:26,000 --> 00:10:27,790 ‐ No! You are mistaken. 236 00:10:27,794 --> 00:10:30,804 I‐I‐I'm Flippy the Squirrel, you‐you know... 237 00:10:31,297 --> 00:10:34,467 ♪ I bet there never was another squirrel As happy as... ♪♪ 238 00:10:34,467 --> 00:10:35,967 [ music gets distorted ] 239 00:10:36,511 --> 00:10:42,391 ‐ Oh, dude, Flippy! I love this guy. Flippy, dude, what's up, man? 240 00:10:42,392 --> 00:10:45,152 I haven't seen you in ages. How ya been? 241 00:10:48,606 --> 00:10:51,686 Uh, so, that's Flippy, he's a squirrel... 242 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 was a squirrel. 243 00:10:52,902 --> 00:10:54,072 ‐ What have I done? 244 00:10:54,070 --> 00:10:56,950 ‐ You got rid of the mole rat and saved the yard! 245 00:10:56,948 --> 00:10:58,278 ‐ Hmm, did I? 246 00:10:58,283 --> 00:11:00,833 ‐ That mole rat won't be bothering us anymore! 247 00:11:00,827 --> 00:11:04,747 ‐ Again, he was a squirrel. ‐ What do we do with the remains? 248 00:11:04,747 --> 00:11:06,577 [ gasps ] 249 00:11:06,583 --> 00:11:07,963 [ screams ] 250 00:11:07,959 --> 00:11:10,299 FLIPPY: Worst birthday ever! 251 00:11:11,462 --> 00:11:12,922 ‐ Nature always finds a way. 252 00:11:12,922 --> 00:11:17,342 ‐ You know, that hawk is probably the yard's actual problem. 253 00:11:17,343 --> 00:11:19,723 ‐ A problem for another day. 254 00:11:19,721 --> 00:11:24,601 ‐ I want to thank you guys for coming back to help me. But your work here is done. 255 00:11:24,601 --> 00:11:29,191 You must now continue your journey to the great beyond. 256 00:11:30,732 --> 00:11:32,282 I'll never forget you. 257 00:11:32,275 --> 00:11:34,275 ♪ 258 00:11:34,277 --> 00:11:35,947 ‐ Does she think we're ghosts? 259 00:11:36,529 --> 00:11:39,739 ‐ Ugh! Rocksy, we're alive. LEAF: Rocksy, we're all alive! 260 00:11:39,741 --> 00:11:42,791 ♪ 261 00:11:44,424 --> 00:11:48,714 ♪ 262 00:11:48,708 --> 00:11:52,588 [ snoring ] 263 00:11:53,421 --> 00:11:56,131 [ coughs ] 264 00:11:56,132 --> 00:11:56,972 ‐ Huh? 265 00:11:57,300 --> 00:12:01,640 Guys! The storm is over! Rocksy, wake up! 266 00:12:03,139 --> 00:12:04,469 [ panting heavily ] 267 00:12:04,474 --> 00:12:06,024 ‐ What? Did we blow away? 268 00:12:06,017 --> 00:12:07,937 ‐ No, we're still here. 269 00:12:07,936 --> 00:12:08,896 [ yawns ] 270 00:12:08,895 --> 00:12:11,225 ‐ Where is here? ‐ I don't know. 271 00:12:11,231 --> 00:12:14,861 We were just running around and needed shelter so we found this place. 272 00:12:14,859 --> 00:12:18,239 ‐ I think this is like, somebody's house. But whose? 273 00:12:18,238 --> 00:12:22,368 ‐ You all staying for breakfast? I could make more eggs. 274 00:12:22,367 --> 00:12:24,947 ‐ Oh. Hey, Ben. 275 00:12:24,953 --> 00:12:28,963 Uh, I'm good. Yeah. I'm just gonna... 276 00:12:28,957 --> 00:12:29,917 [ sighs ] 277 00:12:29,916 --> 00:12:32,416 ‐ Once again, I'm all alone. 278 00:12:32,418 --> 00:12:34,548 ♪ 279 00:12:35,755 --> 00:12:38,875 ‐ Oh, wow. The yard's completely wrecked. 280 00:12:39,092 --> 00:12:42,642 ‐ Oh, it's a new windy wonderland for us to explore! 281 00:12:42,637 --> 00:12:45,057 ‐ Windy wonderland! ‐ Come on! 282 00:12:45,056 --> 00:12:47,136 ‐ Hey, you know what they say, 283 00:12:47,141 --> 00:12:50,811 "While the cat's away, the Twig will be cleaning up." 284 00:12:50,812 --> 00:12:51,902 How about it, Leaf? 285 00:12:52,480 --> 00:12:53,400 [ grunts ] 286 00:12:53,398 --> 00:12:55,528 ‐ Sorry. My day is full. 287 00:12:55,525 --> 00:12:57,735 ‐ You're really gonna make me clean up alone? 288 00:12:57,735 --> 00:13:01,905 ‐ Uh, I helped. Okay, this section is all taken care of, baby bro. 289 00:13:01,906 --> 00:13:04,736 ‐ Squalor is gross and spreads diseases... 290 00:13:04,742 --> 00:13:07,412 You know, it would be nice if you were responsible 291 00:13:07,412 --> 00:13:09,912 for once in your life, and cared about something‐‐ 292 00:13:09,914 --> 00:13:12,754 Ew, yuck! Ugh! Other than yourself! 293 00:13:12,750 --> 00:13:14,960 ‐ Wha ‐wha‐wha‐wha‐wha‐wha‐wha‐wha... 294 00:13:14,961 --> 00:13:17,211 What's going on? What are these, Twig? 295 00:13:17,213 --> 00:13:19,673 What's happening to me? Do you taste metal... 296 00:13:19,674 --> 00:13:24,354 I can't go out like this, I still have so much blooming to do! Not like this! 297 00:13:24,345 --> 00:13:26,715 ‐ Oh! Stay back, the squalor has infected you! 298 00:13:26,723 --> 00:13:28,603 [ groaning ] 299 00:13:28,599 --> 00:13:33,019 ‐ Whoo! Wha'd we miss? ‐ Rocksy, is that you? 300 00:13:33,313 --> 00:13:34,233 I'm wilting. 301 00:13:34,772 --> 00:13:36,772 Remember me how I was... 302 00:13:36,983 --> 00:13:41,113 wise and, uh, so fit. 303 00:13:41,362 --> 00:13:42,492 Ugh! 304 00:13:42,739 --> 00:13:43,569 [ Berry laughs ] 305 00:13:43,573 --> 00:13:48,333 ‐ Ugh! What's up with Leaf? ‐ I think he's gone. 306 00:13:49,495 --> 00:13:52,325 ‐ Nope. Still here. Definitely on my way out though. 307 00:13:52,331 --> 00:13:56,091 ‐ Ooh! We should take him to Dr. Clod! 308 00:13:56,085 --> 00:13:57,835 [ chuckles ] 309 00:13:57,837 --> 00:14:01,217 ‐ Almost there, almost there. Almost... 310 00:14:01,215 --> 00:14:03,835 Oh! That wasn't supposed to come off. 311 00:14:03,843 --> 00:14:07,353 ‐ Doc, doc, doc, you busy? ‐ Nope. Uh, this one's all done. 312 00:14:08,806 --> 00:14:09,766 Hmm... 313 00:14:09,766 --> 00:14:11,976 Very interesting. 314 00:14:11,976 --> 00:14:14,646 ‐ What is it, Dirt Doc? Am I gonna be okay? 315 00:14:14,645 --> 00:14:19,145 ‐ Oh, my little green friend, You have but minutes to live. 316 00:14:19,150 --> 00:14:22,490 ‐ Oh, no! ‐ There's gotta be something you can do! 317 00:14:22,487 --> 00:14:25,487 ‐ There is one thing, an experimental operation 318 00:14:25,490 --> 00:14:28,530 I've been preparing for just such an occasion. 319 00:14:28,743 --> 00:14:32,583 But it's experimental, I've never done it before! 320 00:14:32,580 --> 00:14:35,750 ‐ Anything, Doc! Anything! 321 00:14:35,750 --> 00:14:39,130 ‐ Okey‐dokey! Just sit down so I can clip off your legs! 322 00:14:39,128 --> 00:14:42,668 ‐ His legs? What does that have to do with the bumps under his armpits? 323 00:14:42,673 --> 00:14:46,593 ‐ What bumps? Oh! I see, I see. 324 00:14:46,594 --> 00:14:51,934 They seem to be egg sacs containing some kind of weird embryos. 325 00:14:51,933 --> 00:14:55,023 ‐ Em‐bros? So, like, am I going to be okay, Doc? 326 00:14:55,019 --> 00:14:58,519 ‐ More than okay. You're going to be a mommy! 327 00:14:58,523 --> 00:15:00,153 ‐ Wow! ‐ What? 328 00:15:00,691 --> 00:15:03,531 ‐ These little em‐bros won't kill me. Right on! 329 00:15:03,528 --> 00:15:05,318 ‐ Congratulations! 330 00:15:05,321 --> 00:15:08,031 Let me know if you change your mind about the operation! 331 00:15:08,825 --> 00:15:12,995 ‐ Alright, guys, the doctor has given us some pretty spectacular news. 332 00:15:12,995 --> 00:15:14,155 ‐ Did he, though? 333 00:15:14,163 --> 00:15:17,503 ‐ Yes, Leaf. You're literally a miracle vessel. 334 00:15:17,708 --> 00:15:21,048 And it's up to us, mommy's little helpers, 335 00:15:21,045 --> 00:15:24,715 to take care of you while your eggs get ready for their big hatching day! 336 00:15:24,715 --> 00:15:25,545 ‐ Uh... 337 00:15:25,550 --> 00:15:28,680 yeah, I'm good, guys, I can take care of myself. 338 00:15:28,678 --> 00:15:30,258 ‐ Ha! Good one, Leaf. 339 00:15:30,263 --> 00:15:32,433 But I think we all know that's not the case. 340 00:15:32,431 --> 00:15:35,021 ‐ Well, Twig does like taking care of stuff. 341 00:15:35,017 --> 00:15:38,477 ‐ Yeah, if you're looking to be smothered with love, never left alone. 342 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 ‐ Your every thought second‐guessed. 343 00:15:40,439 --> 00:15:44,859 ‐ Oh! Stop. But you're right. Leaf, I order you to relax. 344 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 ‐ Hey, no problem. 345 00:15:48,030 --> 00:15:49,950 Whoop, oh, whoa. 346 00:15:49,949 --> 00:15:51,239 ‐ Oh, uh... 347 00:15:51,242 --> 00:15:53,702 ‐ Oh, Twig! I've got something to help Leaf relax. 348 00:15:53,703 --> 00:15:55,793 ‐ In what world would that help Leaf relax? 349 00:15:55,788 --> 00:15:59,168 ‐ Twig! Will this help Leaf relax? ‐ No, no, no, get this out of here! 350 00:15:59,167 --> 00:16:01,037 ‐ Ugh! I will take it from here. 351 00:16:01,294 --> 00:16:05,974 I am clearly more suited for this, right, Leaf? Ah! 352 00:16:05,965 --> 00:16:08,505 ‐ Ah! ‐ What do you think you're doing? 353 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 ‐ Relaxing, bro. 354 00:16:10,219 --> 00:16:14,519 ‐ But that's not good for the babies! ‐ How can relaxing be bad for the babies? 355 00:16:14,515 --> 00:16:17,345 Also please, they're em‐bros. 356 00:16:17,351 --> 00:16:20,731 ‐ Ah! They're sinking! Here, here! 357 00:16:20,730 --> 00:16:21,610 [ sighs ] 358 00:16:21,606 --> 00:16:25,226 Leaf, you really need to start thinking more responsibly 359 00:16:25,234 --> 00:16:27,534 now that you're an expectant mother. 360 00:16:27,528 --> 00:16:30,198 DAVE: Oh, no way, is that Leaf? 361 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 What's up, bro, it's been ages. 362 00:16:32,867 --> 00:16:35,947 ‐ Dave! Aw! Bro! 363 00:16:35,953 --> 00:16:40,753 Yo, I can't believe it, it's Dave! Aw, man, it's been too long. 364 00:16:40,750 --> 00:16:43,750 Dave, Dave, you remember my brother Twig, yeah? 365 00:16:43,753 --> 00:16:47,133 ‐ Well, not really. So, mate, what's been going on with you? 366 00:16:47,131 --> 00:16:51,721 ‐ Leaf is going to be a mom. ‐ Oh, no way, man? Congratulations. 367 00:16:51,719 --> 00:16:52,849 ‐ Thanks, Dave. 368 00:16:52,845 --> 00:16:54,755 [ whispering ] Kind of my news to tell. 369 00:16:54,764 --> 00:16:58,234 But check it out, dude. ‘Lil teeny weeny broskinis of my own. 370 00:16:58,226 --> 00:17:02,186 ‐ Aw, mate, this is, this is so unexpected. 371 00:17:02,188 --> 00:17:04,148 I'm getting really emotional. 372 00:17:04,148 --> 00:17:08,108 ‐ Aw, Dave, quit it, you're making me cry. 373 00:17:08,110 --> 00:17:13,160 ‐ Leaf, how are we going to expel all these overwhelming emotions? 374 00:17:13,157 --> 00:17:15,197 ‐ The same way we always do, Dave. 375 00:17:15,660 --> 00:17:17,250 ‐ Wrestling! 376 00:17:17,245 --> 00:17:19,245 ‐ Get over here, rah! 377 00:17:19,247 --> 00:17:20,207 [ grunting ] 378 00:17:20,206 --> 00:17:24,036 ‐ You're not gonna like this. ‐ Oh, Dave, c'mon man! Dave! 379 00:17:24,043 --> 00:17:25,133 Okay, stop! 380 00:17:25,670 --> 00:17:28,010 ‐ That's enough! Ow! 381 00:17:28,005 --> 00:17:29,625 ‐ Bro, what's your damage? 382 00:17:29,632 --> 00:17:32,552 ‐ My damage? What if you damage the eggs? 383 00:17:32,552 --> 00:17:36,972 ‐ Ugh! You're like obsessed with my pits. They're my eggs. 384 00:17:36,973 --> 00:17:40,943 ‐ Egg pits are a privilege! ‐ Oh, we doing this now! 385 00:17:40,935 --> 00:17:42,135 [ grunting ] 386 00:17:42,144 --> 00:17:44,404 ‐ Hey, guys, uh, should I go? 387 00:17:45,481 --> 00:17:47,651 ‐ Yes, Dave, I think you should leave. 388 00:17:47,650 --> 00:17:50,990 ‐ No, Dave, you don't have to go. ‐ Are you being serious right now? 389 00:17:50,987 --> 00:17:55,617 ‐ So should I leave like, right now? ‐ David, look at yourself. 390 00:17:55,616 --> 00:17:58,116 You literally have spikes coming off of your body. 391 00:17:58,119 --> 00:18:00,619 Come on, man. Where's the critical thinking? 392 00:18:00,830 --> 00:18:04,460 ‐ Oh. Fair enough. Well, catch you later, Leaf. 393 00:18:04,458 --> 00:18:06,918 ‐ Dude, you didn't have to send Dave away like that. 394 00:18:06,919 --> 00:18:10,049 ‐ I think I might've dropped my ballpoint pen over here? 395 00:18:10,047 --> 00:18:13,177 ‐ David! ‐ My bad, okay, yeah, I'm off. 396 00:18:13,175 --> 00:18:15,425 ‐ Leaf, uh, what do you think you're doing? 397 00:18:15,428 --> 00:18:16,968 ‐ You're being a real downer. 398 00:18:16,971 --> 00:18:19,311 I'm going somewhere where you can't smother me 399 00:18:19,307 --> 00:18:21,477 with your smother vibes. Whoosh! 400 00:18:21,475 --> 00:18:27,395 ‐ Leaf, wait, that is not safe! Leaf, are you listening to me? Leaf, Leaf! 401 00:18:27,773 --> 00:18:30,363 ‐ This way we won't fly apart in the next wind storm. 402 00:18:30,359 --> 00:18:33,359 [ screaming ] 403 00:18:33,362 --> 00:18:34,362 ‐ Oh! Whoa! 404 00:18:34,363 --> 00:18:36,993 ‐ You can't just go flying around anymore, Leaf! 405 00:18:36,991 --> 00:18:39,291 ‐ Quit following me! ‐ What if you land too hard? 406 00:18:39,285 --> 00:18:40,445 Think of the babies! 407 00:18:42,747 --> 00:18:47,537 Listen, Leaf. I know parenthood is a lot of pressure. 408 00:18:47,960 --> 00:18:50,550 Maybe it'd be easier if you just... 409 00:18:50,546 --> 00:18:54,466 I don't know, I'm just spit ‐balling here, but put the eggs on me for a little bit? 410 00:18:54,467 --> 00:18:56,427 [ chuckles ] 411 00:18:56,427 --> 00:18:59,807 ‐ Okay, so that's what this is about. 412 00:18:59,805 --> 00:19:02,635 Bro, I think it's time for you to accept 413 00:19:02,642 --> 00:19:06,152 the eggs have chosen me as their momma and not you. 414 00:19:06,145 --> 00:19:10,185 ‐ Uh. Well, sure, I mean, they're babies. They're real dumb. 415 00:19:10,191 --> 00:19:11,861 [ chuckles ] 416 00:19:12,109 --> 00:19:16,239 ‐ Check out the gains the little em‐bros are getting with my guidance. 417 00:19:16,238 --> 00:19:19,578 Big momma Leaf in town. 418 00:19:19,992 --> 00:19:22,792 I have like such a sense of purpose. 419 00:19:22,787 --> 00:19:24,577 ‐ It's not fair! 420 00:19:24,580 --> 00:19:27,540 ‐ Maybe you'll understand when you have em‐bros of your own. 421 00:19:28,084 --> 00:19:32,554 ‐ It should be me! I am mommy! I am mommy! 422 00:19:32,546 --> 00:19:33,666 [ sobbing ] 423 00:19:33,673 --> 00:19:38,393 I could've been a great mom. I wouldn't let anything happen to them. 424 00:19:38,386 --> 00:19:39,216 ‐ Ah... 425 00:19:39,470 --> 00:19:42,720 uh, okay. Bro, it's not all bad. 426 00:19:42,723 --> 00:19:46,773 I mean, like, you're pretty, like, I don't know, you're responsible. 427 00:19:46,769 --> 00:19:49,859 And, look, the lil' em‐bros are doing alright! 428 00:19:49,855 --> 00:19:54,065 There's Taylor, Mariah, Mikey, Rebecca. 429 00:19:54,068 --> 00:19:54,898 Ooh. 430 00:19:55,111 --> 00:19:58,821 Rebecca. See? Doing great. Named 'em and everything. 431 00:19:58,823 --> 00:20:01,373 Oh, and this one right here. This one's my favorite. 432 00:20:01,367 --> 00:20:04,447 ‐ Really? ‐ Yup. I call him "Little Twig." 433 00:20:04,453 --> 00:20:05,293 [ gasps ] 434 00:20:05,287 --> 00:20:06,577 ‐ Little me? 435 00:20:06,580 --> 00:20:08,830 ‐ That's right. Everything's gonna be okay. 436 00:20:10,167 --> 00:20:10,997 Oh! 437 00:20:12,253 --> 00:20:13,553 [ laughing ] 438 00:20:13,546 --> 00:20:14,416 ‐ Encore! 439 00:20:15,506 --> 00:20:18,426 ‐ We gotta get out of here! Uh! Uh! 440 00:20:18,426 --> 00:20:19,466 ‐ Leaf, what is it? 441 00:20:19,468 --> 00:20:24,138 ‐ Ugh! Something's happening. ‐ I'll go get Dr. Clod. Just hold on! 442 00:20:24,140 --> 00:20:29,150 ‐ Ah! I can't do this alone! Twig! ‐ I gotcha! 443 00:20:29,145 --> 00:20:30,935 ‐ Don't let me go! ‐ Don't worry! 444 00:20:30,938 --> 00:20:33,188 [ groaning ] 445 00:20:33,190 --> 00:20:34,530 Leaf, talk to me. 446 00:20:34,775 --> 00:20:35,685 ‐ Bro. 447 00:20:35,693 --> 00:20:37,573 ‐ I'm here, bro. ‐ No, no. 448 00:20:38,070 --> 00:20:41,990 The em‐bros. Uff, I can feel them! 449 00:20:42,366 --> 00:20:44,286 TWIG: Leaf, it's time! 450 00:20:44,702 --> 00:20:49,082 ‐ Bro, I'm scared! I'm not good mama material. 451 00:20:49,707 --> 00:20:54,997 ‐ Oh! Now you listen to me! Sure, you might be an unlikely parent, 452 00:20:55,004 --> 00:21:00,634 in every distinguishable way, but you have the most important quality. 453 00:21:00,634 --> 00:21:02,184 ‐ I do? Ah! 454 00:21:02,178 --> 00:21:06,848 ‐ Yes. Your ability to be chill in any situation. 455 00:21:06,849 --> 00:21:11,189 You can do this. Just stay calm and breathe. 456 00:21:11,437 --> 00:21:17,487 [ breathing heavily ] 457 00:21:20,279 --> 00:21:22,779 ‐ Twig. I want you to be the Uncle. 458 00:21:22,782 --> 00:21:26,832 Oh! And the godmother. Oh! 459 00:21:26,827 --> 00:21:28,327 ‐ Leaf! I do! 460 00:21:29,789 --> 00:21:32,249 [ laughing ] 461 00:21:32,249 --> 00:21:35,129 [ screaming ] 462 00:21:35,127 --> 00:21:37,127 ‐ Is it time? Is it happening? 463 00:21:37,463 --> 00:21:38,303 [ grunt ] 464 00:21:38,297 --> 00:21:39,337 Wha‐what is... 465 00:21:39,340 --> 00:21:41,680 ‐ Ugh! Oh! 466 00:21:41,675 --> 00:21:43,675 [ babies crying ] 467 00:21:48,808 --> 00:21:51,938 [ baby grunting softly ] 468 00:21:51,936 --> 00:21:53,686 ‐ Uh! Uh! 469 00:21:54,480 --> 00:21:55,360 [ chuckles ] 470 00:21:55,356 --> 00:21:56,766 [ baby grunting softly ] 471 00:21:56,774 --> 00:21:57,904 [ chuckles ] 472 00:21:58,192 --> 00:22:00,402 ‐ It's mommy! ‐ Ah! 473 00:22:01,695 --> 00:22:03,855 Oh! What are these things! 474 00:22:03,864 --> 00:22:06,284 ‐ Baby Bens? 475 00:22:06,283 --> 00:22:08,663 ‐ How did they get on Leaf? 476 00:22:09,328 --> 00:22:13,118 ‐ You all staying for breakfast? I could make more eggs. 477 00:22:13,123 --> 00:22:15,003 [ echoing ] I could make more eggs. 478 00:22:15,000 --> 00:22:18,090 [ echoing in slow motion ] I could make more eggs. 479 00:22:18,087 --> 00:22:19,587 ‐ Oh, no. 480 00:22:19,588 --> 00:22:22,928 ‐ I know, I think I heard more wind storms over there. 481 00:22:23,175 --> 00:22:24,425 Come on, Berry, let's go. 482 00:22:24,426 --> 00:22:25,336 [ babies crying ] 483 00:22:25,344 --> 00:22:27,224 ‐ There's so many of them. 484 00:22:27,221 --> 00:22:28,351 ‐ Do you want‐‐ ‐ No. 485 00:22:30,015 --> 00:22:32,515 ‐ So what do you think we should do? 486 00:22:32,977 --> 00:22:35,557 ♪ 487 00:22:35,563 --> 00:22:36,443 [ knocks on door ] 488 00:22:36,438 --> 00:22:37,268 ‐ Huh? 489 00:22:38,732 --> 00:22:39,572 [ grunt ] 490 00:22:39,567 --> 00:22:41,437 ‐ There you go. Now you're not alone. 491 00:22:41,819 --> 00:22:42,859 ‐ Huh? 492 00:22:42,862 --> 00:22:44,412 [ squeals ] 493 00:22:45,406 --> 00:22:51,406 ♪