1 00:00:15,015 --> 00:00:15,845 ♪ ¡Uno, dos! ♪ 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,231 ♪ No nos digas Error de la naturaleza ♪ 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,850 ♪ Somos más Que palos y piedras ♪ 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,517 ♪ La vida tiene Más que ofrecer ♪ 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,015 ♪ De lo que encontrarás solo ♪ 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,646 ♪ No nos has visto últimamente 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,983 ♪ Estamos subestimados ♪ 8 00:00:26,068 --> 00:00:29,658 ♪ Nos podemos ver pequeños Y delicados, no, no, no ♪ 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,735 ♪ Somos Los Poderosos ♪ 10 00:00:33,242 --> 00:00:35,912 ♪ Juntos nos sentimos Tan fuertes ♪ 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,206 ♪ Tienes que conocernos ♪ 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,788 ♪ Somos Los Poderosos ♪♪ 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,208 EXTERMINADOR DE INSECTOS 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,254 ¿Todas listas? 15 00:00:45,337 --> 00:00:46,457 Sí. 16 00:00:46,547 --> 00:00:47,417 ¡Vamos! 17 00:00:47,506 --> 00:00:48,756 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 ♪ Comezón, comezón, comezón ♪ 19 00:00:51,385 --> 00:00:53,425 ♪ Comezón, comezón, comezón ♪ 20 00:00:53,679 --> 00:00:56,139 ♪ ¡Sí! Comezón, comezón, comezón ♪ 21 00:00:56,223 --> 00:00:58,183 ♪ Por tu amor ♪♪ 22 00:00:58,725 --> 00:01:00,725 Amiga, esa sí la sentí. 23 00:01:00,936 --> 00:01:03,016 Sí, yo también. 24 00:01:03,105 --> 00:01:05,435 Yo sí que la sentí. 25 00:01:07,859 --> 00:01:08,939 ¡Cielos! 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,857 Iré por el exterminador de insectos. 27 00:01:13,949 --> 00:01:14,779 ¡Lo encontré! 28 00:01:35,554 --> 00:01:38,604 ¡Deja de romperte en dos, Twig! 29 00:01:38,932 --> 00:01:40,272 Lo siento. Espera, ¿qué? 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,640 En serio, hermano. Deja de actuar como un bebé. 31 00:01:42,894 --> 00:01:44,444 Obviamente, no estoy... 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,395 Twig, en serio. 33 00:01:47,482 --> 00:01:49,572 Creo que es ese desfile aéreo. 34 00:01:49,651 --> 00:01:51,031 ¿Desfile aéreo? 35 00:01:54,448 --> 00:01:55,778 ¿Quién sería tan estúpido 36 00:01:55,866 --> 00:01:57,776 para volar hacia una luz destructora? 37 00:01:58,744 --> 00:02:00,584 Te voy a comer, luz. 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,831 ¡No puedes comer luz! 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,540 Qué bueno que no conocemos a nadie tan ingenuo, 40 00:02:05,625 --> 00:02:06,875 ¿verdad, Sr. Ladybug? 41 00:02:09,796 --> 00:02:10,666 Rayos. 42 00:02:11,214 --> 00:02:14,644 ¡Oye, grandulón! ¡No, no, no, detente! 43 00:02:32,527 --> 00:02:36,407 ‐Berry, eso fue muy inapropiado. ‐Twig, te portas como un bebé. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,530 Pedorrearse es algo natural y hermoso. 45 00:02:38,617 --> 00:02:39,617 Y lo más importante, 46 00:02:39,701 --> 00:02:41,951 ¡distrajo a Ladybug de la luz destructora! 47 00:02:42,037 --> 00:02:45,117 ‐Berry, ¿puedes lanzarte otro? ‐No hay problem. 48 00:02:48,001 --> 00:02:48,841 ¿Eh? 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,049 Otro ¿eh? 50 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 ¡Sí! 51 00:02:54,508 --> 00:02:56,338 Tenemos que mantenerlo distraído. 52 00:02:56,843 --> 00:02:58,853 ¡Oye, Sr. Ladybug! 53 00:03:03,350 --> 00:03:05,690 ¡Oye, Ladybug! ¡Ponme atención! 54 00:03:06,019 --> 00:03:06,899 ¡Tarán! 55 00:03:12,109 --> 00:03:13,439 ¡Oh, no! 56 00:03:18,156 --> 00:03:19,236 ¿En serio, Twig? 57 00:03:19,324 --> 00:03:21,874 Queremos que se olvide de los bichos y la luz. 58 00:03:21,952 --> 00:03:23,752 ¿Qué clase de idea de bebé fue esa? 59 00:03:23,829 --> 00:03:25,659 Los bebés no tienen ideas. 60 00:03:25,747 --> 00:03:28,127 Hagan que regrese y yo me encargaré del resto. 61 00:03:32,337 --> 00:03:35,757 ¡Muy bien! Todo está listo. ¿Lo atraparon? 62 00:03:40,595 --> 00:03:41,425 ¡Desafíos! 63 00:03:41,513 --> 00:03:46,143 ¡Una serie de desafíos cada vez más entretenidos! 64 00:03:47,644 --> 00:03:52,024 Quiere entretenerse, ¿no? Pase por aquí, dama o caballero. 65 00:03:54,568 --> 00:03:56,818 Para tu primer desafío entretenido, 66 00:03:56,903 --> 00:03:59,873 trata de escapar del barro más pegajoso. 67 00:04:00,824 --> 00:04:01,834 Muy bien. 68 00:04:02,200 --> 00:04:03,950 Tuviste suerte la primera vez, 69 00:04:04,035 --> 00:04:08,865 ¡pero ahora debes equilibrar el tronco desequilibrado! 70 00:04:10,876 --> 00:04:11,666 Está bien. 71 00:04:11,751 --> 00:04:13,671 Crees que eres bastante inteligente, 72 00:04:13,753 --> 00:04:16,213 pero espera hasta que pruebes... 73 00:04:16,798 --> 00:04:17,838 Ya lo hiciste. 74 00:04:17,924 --> 00:04:18,804 Bueno. 75 00:04:21,011 --> 00:04:24,641 Bueno. Bueno. Bueno. Bueno. Bueno. 76 00:04:24,723 --> 00:04:27,643 Claro, claro, claro. Las mariquitas no pueden nadar. 77 00:04:27,726 --> 00:04:31,556 Bueno. Bueno. Bueno. Bueno. ¡Bueno! 78 00:04:32,647 --> 00:04:35,147 ‐Me serviría un masaje. ‐¡Cuenta conmigo! 79 00:04:35,233 --> 00:04:36,533 No tú, manos de bebé. 80 00:04:38,695 --> 00:04:41,195 No, no, no. Oye. 81 00:04:41,281 --> 00:04:44,331 ¿Por qué no cavas un agujero o algo así? 82 00:04:45,202 --> 00:04:46,752 ¡Hacia el centro de la Tierra! 83 00:04:48,371 --> 00:04:49,961 Eso lo mantendrá algo ocupado. 84 00:04:50,040 --> 00:04:52,960 ‐Se me están acabando las ideas. ‐Eso es obvio, sí. 85 00:04:53,043 --> 00:04:56,133 No necesitamos más distracciones complejas. 86 00:04:56,213 --> 00:04:58,093 Solo necesitamos romper la luz. 87 00:04:58,507 --> 00:05:00,507 Solo los bebés rompen cosas, Twig. 88 00:05:00,592 --> 00:05:01,552 No soy un bebé. 89 00:05:01,760 --> 00:05:03,470 Muy bien, esto es lo que haremos. 90 00:05:03,553 --> 00:05:07,103 ‐¡Libertad! ‐¡Libertad! 91 00:05:07,766 --> 00:05:08,676 ¿Qué fue eso? 92 00:05:08,767 --> 00:05:11,647 Demonios del reino Gorgon. Ya debe ir muy profundo. 93 00:05:11,728 --> 00:05:14,058 ¡Llegará al centro en cualquier momento! 94 00:05:14,147 --> 00:05:15,397 No tenemos mucho tiempo. 95 00:05:15,482 --> 00:05:18,192 Chicos, vayan a buscar otra distracción. ¡Rápido! 96 00:05:20,612 --> 00:05:21,452 ¡Regresaste! 97 00:05:23,865 --> 00:05:24,985 No hay tiempo para eso. 98 00:05:25,075 --> 00:05:26,905 Los demás trabajan en algo especial. 99 00:05:26,993 --> 00:05:31,293 ¡Mira! ¿Es una cena en tu honor? 100 00:05:31,581 --> 00:05:32,621 ¿Creo? 101 00:05:33,208 --> 00:05:35,288 ¿La mesa es una roca cubierta de queso? 102 00:05:36,419 --> 00:05:37,249 De acuerdo. 103 00:05:37,337 --> 00:05:40,007 Invitado de honor, siéntate, por favor. 104 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 Ladybug, por ser una de las criaturas 105 00:05:45,136 --> 00:05:47,176 más proporcionadas que he conocido, 106 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 esculpí un retrato en tu honor. Voilà. 107 00:05:54,563 --> 00:05:58,193 No te puedes ir. Tenemos mucho más que mostrarte. 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,185 Leaf, estoy segura de que preparaste 109 00:06:00,277 --> 00:06:01,857 algo maravilloso. 110 00:06:02,320 --> 00:06:04,870 ¿Qué? ¿Preparar algo? Sí. Obviamente. 111 00:06:04,948 --> 00:06:07,278 Obviamente preparé algo. Espera, miren esto. 112 00:06:10,370 --> 00:06:11,750 ¡Oh, sí! 113 00:06:12,747 --> 00:06:13,667 ¿Puedes creerlo? 114 00:06:14,499 --> 00:06:15,629 Bien, le toca a Twig. 115 00:06:16,585 --> 00:06:19,085 Escribí un par de versos que creo que considerarás 116 00:06:19,170 --> 00:06:20,630 que son bastante profundos. 117 00:06:20,881 --> 00:06:23,721 Las distracciones no resultaban, así que solo lo atamos. 118 00:06:23,800 --> 00:06:26,430 Ya puedes dejar de leer tu estúpido poema. ¡Gracias! 119 00:06:29,806 --> 00:06:30,676 Bebé. 120 00:06:30,765 --> 00:06:33,015 Creo que lo tenemos bajo control. 121 00:06:40,442 --> 00:06:42,362 ¡Vamos, Rocks! ¡Tienes que pensar! 122 00:06:46,364 --> 00:06:49,664 ¡La presión es demasiada! ¡Estoy demasiado tensa! 123 00:06:50,285 --> 00:06:52,695 Quizá si me froto contra este trozo de pedernal. 124 00:06:53,121 --> 00:06:54,291 ¡Oh, sí! 125 00:06:56,499 --> 00:06:58,209 Mami necesita un descanso. 126 00:06:58,752 --> 00:07:01,592 ‐¡Vaya! Miren a Ladybug. ‐Está totalmente distraído. 127 00:07:01,671 --> 00:07:02,921 ¿Qué está mirando? 128 00:07:06,384 --> 00:07:07,224 ¿Qué? 129 00:07:09,554 --> 00:07:10,394 ¿Qué? 130 00:07:13,308 --> 00:07:16,598 ¡Tu trasero eléctrico está distrayendo a Ladybug! 131 00:07:16,895 --> 00:07:17,935 ¡Sigue, sigue! 132 00:07:19,105 --> 00:07:20,895 ¿Mi trasero? 133 00:07:23,860 --> 00:07:24,940 ¡Ladybug, oye! 134 00:07:26,696 --> 00:07:27,986 ¡Ladybug, por acá! 135 00:07:35,205 --> 00:07:36,665 ¡Sí, Rocksy! 136 00:07:42,796 --> 00:07:44,086 Mi trasero no puede 137 00:07:44,172 --> 00:07:46,092 contra esa luz asesina seductora. 138 00:07:46,591 --> 00:07:47,801 ¡Déjame ayudarte! 139 00:07:52,639 --> 00:07:53,469 ¡Funcionó! 140 00:07:55,392 --> 00:07:57,312 ‐¡Hazlo de nuevo! ‐¡Yo quiero probar! 141 00:07:58,144 --> 00:07:59,524 ‐¡Leaf! ‐No pasó nada. 142 00:07:59,604 --> 00:08:03,904 Eso es porque solo funciona si me arrojas contra una roca. 143 00:08:11,116 --> 00:08:13,156 ‐Oye, ¿qué es eso? ‐No sé. 144 00:08:13,243 --> 00:08:16,083 ¡Rocksy! ¡Es tu nalga izquierda! 145 00:08:16,162 --> 00:08:17,002 ¿Qué? 146 00:08:20,083 --> 00:08:21,713 ¡Oh, no! Olvídense de mi trasero. 147 00:08:21,793 --> 00:08:24,593 ‐¡Tienen que arrojarme de nuevo! ‐Oye, Twig, te toca. 148 00:08:25,088 --> 00:08:27,168 ¿Es seguro? No quiero lastimarla. 149 00:08:27,257 --> 00:08:29,177 Twig, solo arrójala contra la piedra. 150 00:08:29,259 --> 00:08:31,389 ‐Es divertido. ‐No lo sé. 151 00:08:35,056 --> 00:08:38,436 ¡Twig, deja de ser un bebé y arrójame contra esa roca! 152 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 ¿Bebé? 153 00:08:39,436 --> 00:08:40,976 No se da cuenta de que es un bebé. 154 00:08:41,062 --> 00:08:42,862 ‐¡Oye! ‐Solo démosle un jugo 155 00:08:42,939 --> 00:08:44,569 y encerrémoslo en su cuna. 156 00:08:44,649 --> 00:08:47,239 Twig, hoy no tengo tiempo para lidiar con bebés. 157 00:08:48,236 --> 00:08:50,276 Yo te mostraré a un bebé. 158 00:08:52,949 --> 00:08:56,159 ¿Puede un bebé hacer esto? 159 00:09:10,967 --> 00:09:12,757 ¡Rocksy! ¡Rocksy! ¿Estás bien? 160 00:09:13,011 --> 00:09:15,101 Por favor, di que sí. Por favor, di que sí. 161 00:09:16,306 --> 00:09:17,886 Sí, estoy bien. 162 00:09:19,434 --> 00:09:21,944 Arreglaremos eso después. ¿Cómo está Ladybug? 163 00:09:26,858 --> 00:09:27,898 ¡Ladybug! 164 00:09:28,109 --> 00:09:29,899 No lo hagas. No lo hagas. 165 00:09:29,986 --> 00:09:30,816 ¡No! 166 00:09:31,529 --> 00:09:32,359 Lo hizo. 167 00:09:34,491 --> 00:09:37,161 ¡Oye, Ladybug! ¡Mira! ¡Chispas! ¡Mira hacia acá! 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 ¡Dios mío! ¿Estás bien? 169 00:09:41,873 --> 00:09:42,753 Alerta de bebés. 170 00:09:44,209 --> 00:09:46,499 ¡Ladybug! Aún podemos detenerlo, si solo‐‐ 171 00:09:46,586 --> 00:09:48,046 ¡Rocksy, detente! Ya... 172 00:09:49,422 --> 00:09:51,932 Ahora sí. Ya lo intentaste. 173 00:09:52,175 --> 00:09:54,885 Ladybug hará lo que Ladybug tenga que hacer. 174 00:09:54,969 --> 00:09:56,179 Tenemos que dejarlo ir. 175 00:10:37,095 --> 00:10:40,465 No sé, amigas. Ya no siento la comezón. 176 00:10:42,767 --> 00:10:43,937 Ahí la tienes. 177 00:10:44,769 --> 00:10:48,229 ‐¿Creen que ya está...? ‐Ahora es parte del universo. 178 00:10:48,523 --> 00:10:51,993 Se fue haciendo lo que amaba. Ser electrocutado. 179 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 ‐Sí que lo amaba. ‐Eso es verdad. 180 00:10:54,362 --> 00:10:57,242 Lo siento, Sr. Ladybug, te fallamos. 181 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 ¡Rocksy! ¡Mira! 182 00:11:07,750 --> 00:11:10,630 ¡Sr. Ladybug! ¡Estás vivo! 183 00:11:10,712 --> 00:11:13,512 Y ahora es completamente musculoso. Genial. 184 00:11:13,965 --> 00:11:15,465 Parece que todo salió bien. 185 00:11:15,550 --> 00:11:17,010 Supongo que aprendimos 186 00:11:17,093 --> 00:11:19,603 que todos saben qué es mejor para cada uno, 187 00:11:19,679 --> 00:11:21,099 y no deberíamos interferir. 188 00:11:21,181 --> 00:11:23,351 Vamos, bebé. Ya es tu hora de dormir, amigo. 189 00:11:23,600 --> 00:11:27,150 ¡No soy un bebé! Aunque sí tengo mucho sueño. 190 00:11:27,228 --> 00:11:28,438 ¿Chicos? Esperen. 191 00:11:28,521 --> 00:11:30,941 No creo que esa haya sido la enseñanza correcta. 192 00:11:44,662 --> 00:11:46,712 LA AYUDANTE 193 00:11:52,670 --> 00:11:55,090 Nada como una siesta de 72 horas 194 00:11:55,173 --> 00:11:59,093 para estar bien descansada, ¿verdad? ¡Dame esos cuatro! 195 00:12:06,059 --> 00:12:09,479 ‐¿Cuánto llevas despierta? ‐Debe ser mucho tiempo. 196 00:12:09,687 --> 00:12:14,227 ‐He visto tantas cosas. ‐Espera, ¿visto? 197 00:12:14,609 --> 00:12:17,399 Berry, ¿olvidaste cómo cerrar los ojos de nuevo? 198 00:12:17,487 --> 00:12:18,397 ¿Cerrar los ojos? 199 00:12:19,364 --> 00:12:20,574 ¿Puedes hacer eso? 200 00:12:20,657 --> 00:12:22,947 Sí, sí. Déjame ayudarte un poco. 201 00:12:23,034 --> 00:12:23,914 Aquí tienes. 202 00:12:23,993 --> 00:12:25,333 ¡Santo cielo! 203 00:12:26,579 --> 00:12:28,409 Muy bien, fruta dormilona. 204 00:12:29,540 --> 00:12:30,790 Sueña conmigo. 205 00:12:31,417 --> 00:12:34,297 Puede que necesite mi ayuda por si se le olvida respirar. 206 00:12:34,379 --> 00:12:35,549 Mejor me quedo aquí. 207 00:12:49,060 --> 00:12:52,480 Ayúdame, Ben. ¿Dónde está el resorte? 208 00:12:52,563 --> 00:12:53,403 ¡Conejo! 209 00:12:53,940 --> 00:12:55,110 ¡Lo perdí! 210 00:12:55,400 --> 00:12:57,440 No logro encontrarlo en ninguna parte. 211 00:12:57,527 --> 00:12:58,857 ¡Está perdido! ¡Perdido! 212 00:12:59,445 --> 00:13:01,315 ‐¡Por favor, no! ‐¿Ayudar? 213 00:13:01,406 --> 00:13:02,366 ¿Resorte? 214 00:13:03,825 --> 00:13:04,865 ¡Ayudar! 215 00:13:05,410 --> 00:13:07,450 ¿Por qué vosotros, los diminutos, 216 00:13:07,537 --> 00:13:08,957 siempre me están evitando? 217 00:13:09,205 --> 00:13:12,915 ¿Doy tanto miedo? Yo siento que soy accesible. 218 00:13:13,126 --> 00:13:15,036 Solo quiero negociar contigo 219 00:13:15,128 --> 00:13:17,758 sobre la adquisición de tus baratijas brillantes. 220 00:13:18,715 --> 00:13:22,255 ‐¿Qué? ‐¿Dónde está el resorte, Ben? 221 00:13:22,343 --> 00:13:25,893 ¡Ben! ¡Ben! Buenas noticias. Encontré tu resorte. 222 00:13:25,972 --> 00:13:27,812 No, no, no. ¡Escóndelo! 223 00:13:27,890 --> 00:13:30,480 Sí, estaba debajo de mi trasero. 224 00:13:31,311 --> 00:13:34,691 ¡Pero qué buena ayudante! ¿No es una gran ayudante, Ben? 225 00:13:34,772 --> 00:13:37,482 ‐Eso era de mi abuelo. ‐Gracias, Piedrecita. 226 00:13:37,942 --> 00:13:40,702 Ahora déjame echarte una mano. 227 00:13:41,404 --> 00:13:42,454 Adiós, Ben. 228 00:13:43,614 --> 00:13:45,994 Míranos. Solo somos dos ayudantes salvajes. 229 00:13:46,075 --> 00:13:47,155 Ayudar es lo mejor. 230 00:13:47,243 --> 00:13:49,373 Desearía poder sentirme así para siempre. 231 00:13:49,454 --> 00:13:52,374 Y yo desearía poder adquirir más objetos brillantes. 232 00:13:53,082 --> 00:13:56,382 Se me acaba de ocurrir una idea inspiradora. 233 00:13:56,961 --> 00:14:01,091 Y bien, pequeña Piedrecita, disfrutas ayudar, ¿no? 234 00:14:01,507 --> 00:14:03,927 Bueno, a mí también me gusta ayudar. 235 00:14:04,260 --> 00:14:06,390 ¿Qué dices si trabajamos juntos 236 00:14:06,471 --> 00:14:09,851 y ayudamos a algunos de los constituyentes locales? 237 00:14:09,932 --> 00:14:11,852 Oh, claro. A los detergentes locales. 238 00:14:11,934 --> 00:14:13,984 Bueno, siempre y cuando ayudemos. 239 00:14:15,730 --> 00:14:17,860 Mira a este individuo, por ejemplo. 240 00:14:17,940 --> 00:14:21,400 Ese espejo brillante es un gravamen para él. 241 00:14:23,237 --> 00:14:25,277 ¿Soy demasiado hermoso? 242 00:14:25,531 --> 00:14:28,621 Quizá debería tener una segunda opinión. 243 00:14:29,452 --> 00:14:31,082 Aún lo soy. 244 00:14:31,162 --> 00:14:33,372 Tenemos que quitarle dicho gravamen. 245 00:14:33,456 --> 00:14:34,416 Eso le ayudará. 246 00:14:35,500 --> 00:14:36,330 Ya entiendo. 247 00:14:39,337 --> 00:14:40,207 Te amo. 248 00:14:41,214 --> 00:14:42,594 ¿Te puedo ayudar? 249 00:14:42,673 --> 00:14:45,183 Tu espejo es una grabadora. Tengo que llevármelo. 250 00:14:45,259 --> 00:14:48,179 ¿Disculpa? No puedes llevarte el espejo. 251 00:14:48,262 --> 00:14:53,182 Lo uso para verme y saber que soy hermoso. 252 00:14:54,018 --> 00:14:56,688 ¡Quieres ser hermoso! Te puedo ayudar. 253 00:14:59,440 --> 00:15:02,190 Solo falta una cosa. 254 00:15:06,531 --> 00:15:08,411 ¡Bigotes de gatito! 255 00:15:09,700 --> 00:15:11,160 Yo... 256 00:15:11,244 --> 00:15:13,504 ¿Te quedaste sin palabras? De nada. 257 00:15:14,288 --> 00:15:17,998 ¡Ya no puedo seguir viéndolo! Solo llévatelo, ¡llévatelo! 258 00:15:19,127 --> 00:15:20,747 Bueno. Misión cumplida. 259 00:15:23,047 --> 00:15:26,467 ¡No se quita! ¡No se quita! 260 00:15:27,176 --> 00:15:30,926 Conejo, ¿me viste ayudando? ¡Estaba llorando de felicidad! 261 00:15:31,013 --> 00:15:32,723 He hecho llorar a muchas personas, 262 00:15:32,807 --> 00:15:34,597 pero nunca por ayudarles. 263 00:15:36,519 --> 00:15:39,229 Qué bien. 264 00:15:39,647 --> 00:15:42,187 Conejo, ¿por qué estás tomando la grabadora? 265 00:15:42,525 --> 00:15:44,525 Déjame ilustrarte sobre la naturaleza 266 00:15:44,610 --> 00:15:46,860 de nuestra iniciativa, joven Piedrecita. 267 00:15:46,946 --> 00:15:50,736 Verás, nuestra meta es ayudar a los demás... 268 00:15:51,826 --> 00:15:52,656 Ayudando.... 269 00:15:54,620 --> 00:15:55,910 ‐Ayudando... ‐Sí. 270 00:15:56,497 --> 00:15:58,617 Y así, ellos reciben ayuda 271 00:15:58,708 --> 00:16:00,538 y yo recibo las cosas brillantes. 272 00:16:00,626 --> 00:16:03,496 No entendí todo, pero me gusta que estemos ayudando. 273 00:16:03,588 --> 00:16:04,458 ¿Quién sigue? 274 00:16:06,132 --> 00:16:10,432 La cirugía fue todo un éxito. ¡Aún te quedan dos piernas! 275 00:16:10,511 --> 00:16:12,431 Solo vine por una rinoplastia. 276 00:16:12,513 --> 00:16:14,773 Pensé que él venía por la rinoplastia. 277 00:16:17,768 --> 00:16:20,268 ¡La cirugía fue todo un éxito! 278 00:16:20,521 --> 00:16:24,441 Bueno, son dos cosas brillantes por la operación exitosa. 279 00:16:26,694 --> 00:16:28,614 Contempla, por favor. 280 00:16:29,030 --> 00:16:33,080 El Dr. Terrón ya tiene demasiadas cosas brillantes. 281 00:16:33,159 --> 00:16:35,449 No sabe cuál es su lugar. 282 00:16:35,536 --> 00:16:38,036 ¿No sabe dónde está su lugar? ¡Yo sé donde vive! 283 00:16:38,122 --> 00:16:39,212 ¡Le puedo ayudar! 284 00:16:39,540 --> 00:16:41,130 Muy bien, que tenga buen día. 285 00:16:41,459 --> 00:16:43,839 ¡Regrese cuando quiera más operaciones! 286 00:16:44,212 --> 00:16:47,972 ¡Hola! Otro paciente. ¿Cómo puedo ayudarte? 287 00:16:48,049 --> 00:16:51,889 ‐De hecho, vine a ayudarte a ti. ‐¡Espera! ¿Qué estás haciendo? 288 00:16:55,139 --> 00:16:56,219 Bien, bien. 289 00:16:56,891 --> 00:16:59,191 Bien, creo que veo tu casa desde aquí. 290 00:16:59,268 --> 00:17:01,188 Está justo ahí. ¿La ves? 291 00:17:01,270 --> 00:17:03,770 Sí, conozco mi casa. La conozco. 292 00:17:03,856 --> 00:17:06,776 Muy bien. ¿Necesitas ayuda para encontrar otra cosa? 293 00:17:06,859 --> 00:17:09,449 ¡No, por favor! Toma, toma todo lo que tengo. 294 00:17:09,528 --> 00:17:10,948 Tómalo y déjame ir. 295 00:17:11,030 --> 00:17:13,660 ¡No! ¡No me sueltes! ¡No me sueltes! 296 00:17:13,741 --> 00:17:16,121 ¡Conejo, mira! ¡Tenías razón! 297 00:17:16,327 --> 00:17:19,077 ¡Le ayudé y me dio cosas! 298 00:17:19,163 --> 00:17:20,003 ¡Sí! 299 00:17:20,706 --> 00:17:24,286 ¿Trabajas para Conejo? Debí suponerlo. 300 00:17:28,256 --> 00:17:29,666 Y ya está. 301 00:17:29,757 --> 00:17:32,547 No deberías tener más problemas para encontrar tu casa. 302 00:17:32,635 --> 00:17:34,595 Sí, gracias, gracias. 303 00:17:35,012 --> 00:17:35,932 ¡De nada! 304 00:17:36,013 --> 00:17:38,063 ¡Bien hecho, Piedrecita! 305 00:17:38,140 --> 00:17:40,770 ¡Lograste conseguir toda su colección! 306 00:17:40,851 --> 00:17:44,151 Debe haber estado muy agradecido por tu ayuda. 307 00:17:44,230 --> 00:17:49,940 Estaba temblando de la emoción. ¿También se orinó con gratitud? 308 00:17:50,736 --> 00:17:52,106 Ese Dr. Terrón. 309 00:17:52,196 --> 00:17:55,236 Niña, te estás convirtiendo en una ayudante 310 00:17:55,324 --> 00:17:57,334 de predisposición inusitada. 311 00:17:57,410 --> 00:17:59,000 Claro. 312 00:17:59,370 --> 00:18:00,960 ¡Ayudar es lo mejor! 313 00:18:07,169 --> 00:18:09,259 ¡Rayos! ¡Estoy despierta! 314 00:18:09,547 --> 00:18:13,007 Muy bien, Berry, solo haz lo que hizo Rocksy. 315 00:18:17,138 --> 00:18:19,388 ¡Me hiciste olvidar cómo dormir, Ben! 316 00:18:19,473 --> 00:18:23,523 ¡Corre! ¡Se robará todos tus resortes! 317 00:18:23,811 --> 00:18:25,351 ¿Qué? ¿Quién está robando? 318 00:18:25,438 --> 00:18:26,518 ¡Adiós, Ben! 319 00:18:26,856 --> 00:18:28,896 ‐¡De nada! ‐¿Rocksy? 320 00:18:29,275 --> 00:18:31,565 ¡Hola! Ahí está mi fresa dormilona. 321 00:18:31,652 --> 00:18:34,612 ‐¿Te sientes descansada? ‐Sí, me siento genial. 322 00:18:35,323 --> 00:18:39,493 ¿Y qué vamos a hacer hoy? ¿Robar cosas? 323 00:18:41,120 --> 00:18:43,750 No, no estoy robando. Estoy ayudando a la gente. 324 00:18:43,831 --> 00:18:47,341 ¡Vaya! Está bien. ¡Seré igual que tú, Rocksy! 325 00:18:50,212 --> 00:18:53,092 ¡Espera, espera! ¡Berry! ¿Qué estás haciendo? 326 00:18:53,174 --> 00:18:55,184 Estoy ayudando. 327 00:18:55,259 --> 00:18:56,589 ¿Cómo le estás ayudando? 328 00:18:56,677 --> 00:19:00,097 Me estoy ayudando a llegar a ese brazalete brillante. 329 00:19:00,931 --> 00:19:05,021 ‐Solo estás robando. ‐Sí, le dices "ayudar". 330 00:19:05,269 --> 00:19:06,189 Es lo mismo. 331 00:19:11,525 --> 00:19:12,855 ¡Yo no robo! 332 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Sí, lo haces. ¿Lo ves? 333 00:19:15,529 --> 00:19:17,069 Se robó mis operaciones. 334 00:19:17,156 --> 00:19:19,156 Ni siquiera tiene un sombrero de doctor. 335 00:19:19,241 --> 00:19:20,241 ¡No es doctor! 336 00:19:20,326 --> 00:19:22,366 Pero me dio el sombrero de doctor. 337 00:19:22,453 --> 00:19:24,963 Te robaste mi trofeo de fútbol. 338 00:19:25,039 --> 00:19:26,999 Pero era demasiado grande para ti. 339 00:19:27,083 --> 00:19:30,673 ¡Te robaste todo! 340 00:19:33,297 --> 00:19:35,127 Está bien, está bien. Zona gris. 341 00:19:35,216 --> 00:19:37,296 Quizá me emocioné más de la cuenta. 342 00:19:37,385 --> 00:19:40,135 ¡Pero definitivamente ayudé a ese hongo! 343 00:19:40,346 --> 00:19:43,096 Me arruinaste. 344 00:19:44,016 --> 00:19:46,686 ¡De verdad estábamos robando! 345 00:19:47,019 --> 00:19:49,149 ¡Pensé que estaba ayudando a los demás! 346 00:19:49,480 --> 00:19:50,900 ¡Tengo que decirle a Conejo! 347 00:19:50,981 --> 00:19:53,151 Sé que querrá arreglar las cosas. 348 00:19:53,234 --> 00:19:55,154 ¡Conejo! 349 00:19:55,236 --> 00:19:57,406 Bien, Berry, volvamos a lo nuestro. 350 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 ¡Eso es! 351 00:20:00,032 --> 00:20:02,952 ¡Conejo! 352 00:20:03,202 --> 00:20:04,082 ¿Conejo? 353 00:20:05,788 --> 00:20:07,998 Ahí está mi pequeña corazón de piedra. 354 00:20:08,082 --> 00:20:10,422 ¿Has estado ayudando a alguien últimamente? 355 00:20:11,585 --> 00:20:13,745 ¡De eso se trata, Conejo! Escucha esto. 356 00:20:13,838 --> 00:20:16,508 ¡No hemos ayudado a nadie en realidad! 357 00:20:16,590 --> 00:20:20,590 Bueno, sí. Ya sé. Hemos estado robando. 358 00:20:20,678 --> 00:20:22,888 Estoy seguro de que te lo había explicado. 359 00:20:23,222 --> 00:20:26,182 Los dos somos carteristas. Tú y yo. 360 00:20:26,475 --> 00:20:28,055 Robamos cosas juntos. 361 00:20:28,144 --> 00:20:30,444 Aunque lo has hecho más tú que yo últimamente. 362 00:20:30,521 --> 00:20:33,651 O sea, eres verdaderamente buena en esto de robar. 363 00:20:33,733 --> 00:20:35,743 Tenemos que devolver todas estas cosas. 364 00:20:35,818 --> 00:20:37,778 ¿Pero por qué quieres detenerte ahora? 365 00:20:37,862 --> 00:20:39,162 Nos está yendo bien. 366 00:20:39,238 --> 00:20:41,988 ‐¡Pero está mal! ‐¡Exactamente! 367 00:20:42,074 --> 00:20:43,704 ¡Ya no puedo seguir haciéndolo! 368 00:20:43,784 --> 00:20:47,374 Bueno, parece que hemos llegado a un impasse filosófico. 369 00:20:47,872 --> 00:20:48,712 Adiós. 370 00:20:51,125 --> 00:20:53,835 ‐¿Qué? ‐¡Voy a devolverlos! 371 00:20:55,004 --> 00:20:56,014 ¡Marcación! 372 00:20:56,088 --> 00:20:57,088 ¡Y esto! 373 00:20:57,715 --> 00:20:58,835 ¡Y esto! 374 00:20:58,924 --> 00:21:00,764 ¡Deja de robarme mis cosas robadas! 375 00:21:00,843 --> 00:21:03,103 No estoy robando, estoy ayudando. 376 00:21:03,179 --> 00:21:04,259 ¡No! 377 00:21:04,972 --> 00:21:06,602 Te encontraré, Piedrecita. 378 00:21:08,309 --> 00:21:10,519 ¡Pesa demasiado! 379 00:21:10,603 --> 00:21:13,733 ¿Dónde estás? ¡Te patearé hacia la semana entrante! 380 00:21:14,315 --> 00:21:16,145 ‐¡Oye, Conejo! ‐¡Te encontré! 381 00:21:16,233 --> 00:21:18,243 Apuesto que no puedes patearme de nuevo. 382 00:21:18,319 --> 00:21:21,859 ¡Sí que puedo! Déjame echarte una mano. 383 00:21:24,366 --> 00:21:27,406 ¡Gracias por ayudarme a devolverles las cosas a todos! 384 00:21:28,078 --> 00:21:29,748 ¿Ayudar? ¡Rayos! 385 00:21:29,830 --> 00:21:33,420 De hecho, ayudar sí se siente bien. 386 00:21:34,084 --> 00:21:35,714 Es algo que meditar. 387 00:21:38,005 --> 00:21:40,215 Aquí están sus cosas. ¡Sus cosas volvieron! 388 00:21:41,133 --> 00:21:42,723 ¡Soy doctor otra vez! 389 00:21:43,928 --> 00:21:45,598 ¡Mis resortes! 390 00:21:47,348 --> 00:21:48,718 ¡Mi trofeo! 391 00:21:52,478 --> 00:21:55,898 Sí, estuvo cerca, pero estamos sanos y salvos. 392 00:21:55,981 --> 00:21:58,571 ¿A qué te refieres con eso? ¡Perdí mis piernas! 393 00:21:58,651 --> 00:22:01,361 Estamos sanos y salvos. En fin, ¿cómo estuvo tu día? 394 00:22:01,445 --> 00:22:05,025 Ya sabes, aprendí a dormir y Rocksy ha estado robando. 395 00:22:05,115 --> 00:22:06,025 ¿Robando? 396 00:22:10,663 --> 00:22:12,833 ¡Hola! ¿Qué onda, Leaf? ¿Cómo has estado? 397 00:22:12,915 --> 00:22:13,785 Muy bien. 398 00:22:16,085 --> 00:22:19,955 Hola, Rocksy. ¿Cómo vas con las ayudas? 399 00:22:20,965 --> 00:22:25,085 Ya no volveré a hacer eso. Ahora veo que estaba equivocada. 400 00:22:25,177 --> 00:22:26,347 Juro solemnemente 401 00:22:26,428 --> 00:22:28,558 que jamás volveré a ayudar a los demás. 402 00:22:28,639 --> 00:22:32,639 ‐Bien por ti, Rocksy. ‐Ayudar a los demás está mal. 403 00:22:34,478 --> 00:22:35,398 ¡Hola! 404 00:22:35,479 --> 00:22:37,019 ‐Buenas tardes. ‐Hola. 405 00:22:37,273 --> 00:22:40,033 Voy a darle una mano a esa señora frágil 406 00:22:40,109 --> 00:22:41,069 por un segundo.