1
00:00:15,015 --> 00:00:15,845
♪ ¡Uno, dos! ♪
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,231
♪ No nos digas
Error de la naturaleza ♪
3
00:00:18,310 --> 00:00:19,850
♪ Somos más
Que palos y piedras ♪
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,517
♪ La vida tiene
Más que ofrecer ♪
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,015
♪ De lo que encontrarás solo ♪
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,646
♪ No nos has visto últimamente
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,983
♪ Estamos subestimados ♪
8
00:00:26,068 --> 00:00:29,658
♪ Nos podemos ver pequeños
Y delicados, no, no, no ♪
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,735
♪ Somos Los Poderosos ♪
10
00:00:33,242 --> 00:00:35,912
♪ Juntos nos sentimos
Tan fuertes ♪
11
00:00:36,286 --> 00:00:38,206
♪ Tienes que conocernos ♪
12
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
♪ Somos Los Poderosos ♪♪
13
00:00:42,668 --> 00:00:44,208
EXTERMINADOR DE INSECTOS
14
00:00:44,294 --> 00:00:45,254
¿Todas listas?
15
00:00:45,337 --> 00:00:46,457
Sí.
16
00:00:46,547 --> 00:00:47,417
¡Vamos!
17
00:00:47,506 --> 00:00:48,756
¡Uno, dos, tres, cuatro!
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
♪ Comezón, comezón, comezón ♪
19
00:00:51,385 --> 00:00:53,425
♪ Comezón, comezón, comezón ♪
20
00:00:53,679 --> 00:00:56,139
♪ ¡Sí!
Comezón, comezón, comezón ♪
21
00:00:56,223 --> 00:00:58,183
♪ Por tu amor ♪♪
22
00:00:58,725 --> 00:01:00,725
Amiga, esa sí la sentí.
23
00:01:00,936 --> 00:01:03,016
Sí, yo también.
24
00:01:03,105 --> 00:01:05,435
Yo sí que la sentí.
25
00:01:07,859 --> 00:01:08,939
¡Cielos!
26
00:01:09,027 --> 00:01:10,857
Iré por el exterminador
de insectos.
27
00:01:13,949 --> 00:01:14,779
¡Lo encontré!
28
00:01:35,554 --> 00:01:38,604
¡Deja de romperte en dos, Twig!
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,272
Lo siento.
Espera, ¿qué?
30
00:01:40,350 --> 00:01:42,640
En serio, hermano.
Deja de actuar como un bebé.
31
00:01:42,894 --> 00:01:44,444
Obviamente, no estoy...
32
00:01:45,355 --> 00:01:47,395
Twig, en serio.
33
00:01:47,482 --> 00:01:49,572
Creo que es
ese desfile aéreo.
34
00:01:49,651 --> 00:01:51,031
¿Desfile aéreo?
35
00:01:54,448 --> 00:01:55,778
¿Quién sería tan estúpido
36
00:01:55,866 --> 00:01:57,776
para volar
hacia una luz destructora?
37
00:01:58,744 --> 00:02:00,584
Te voy a comer, luz.
38
00:02:01,371 --> 00:02:02,831
¡No puedes comer luz!
39
00:02:03,040 --> 00:02:05,540
Qué bueno que no conocemos
a nadie tan ingenuo,
40
00:02:05,625 --> 00:02:06,875
¿verdad, Sr. Ladybug?
41
00:02:09,796 --> 00:02:10,666
Rayos.
42
00:02:11,214 --> 00:02:14,644
¡Oye, grandulón!
¡No, no, no, detente!
43
00:02:32,527 --> 00:02:36,407
‐Berry, eso fue muy inapropiado.
‐Twig, te portas como un bebé.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,530
Pedorrearse es algo natural
y hermoso.
45
00:02:38,617 --> 00:02:39,617
Y lo más importante,
46
00:02:39,701 --> 00:02:41,951
¡distrajo a Ladybug
de la luz destructora!
47
00:02:42,037 --> 00:02:45,117
‐Berry, ¿puedes lanzarte otro?
‐No hay problem.
48
00:02:48,001 --> 00:02:48,841
¿Eh?
49
00:02:49,169 --> 00:02:50,049
Otro ¿eh?
50
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
¡Sí!
51
00:02:54,508 --> 00:02:56,338
Tenemos que mantenerlo
distraído.
52
00:02:56,843 --> 00:02:58,853
¡Oye, Sr. Ladybug!
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,690
¡Oye, Ladybug!
¡Ponme atención!
54
00:03:06,019 --> 00:03:06,899
¡Tarán!
55
00:03:12,109 --> 00:03:13,439
¡Oh, no!
56
00:03:18,156 --> 00:03:19,236
¿En serio, Twig?
57
00:03:19,324 --> 00:03:21,874
Queremos que se olvide
de los bichos y la luz.
58
00:03:21,952 --> 00:03:23,752
¿Qué clase de idea de bebé
fue esa?
59
00:03:23,829 --> 00:03:25,659
Los bebés no tienen ideas.
60
00:03:25,747 --> 00:03:28,127
Hagan que regrese
y yo me encargaré del resto.
61
00:03:32,337 --> 00:03:35,757
¡Muy bien! Todo está listo.
¿Lo atraparon?
62
00:03:40,595 --> 00:03:41,425
¡Desafíos!
63
00:03:41,513 --> 00:03:46,143
¡Una serie de desafíos
cada vez más entretenidos!
64
00:03:47,644 --> 00:03:52,024
Quiere entretenerse, ¿no?
Pase por aquí, dama o caballero.
65
00:03:54,568 --> 00:03:56,818
Para tu primer desafío
entretenido,
66
00:03:56,903 --> 00:03:59,873
trata de escapar
del barro más pegajoso.
67
00:04:00,824 --> 00:04:01,834
Muy bien.
68
00:04:02,200 --> 00:04:03,950
Tuviste suerte
la primera vez,
69
00:04:04,035 --> 00:04:08,865
¡pero ahora debes equilibrar
el tronco desequilibrado!
70
00:04:10,876 --> 00:04:11,666
Está bien.
71
00:04:11,751 --> 00:04:13,671
Crees que eres
bastante inteligente,
72
00:04:13,753 --> 00:04:16,213
pero espera
hasta que pruebes...
73
00:04:16,798 --> 00:04:17,838
Ya lo hiciste.
74
00:04:17,924 --> 00:04:18,804
Bueno.
75
00:04:21,011 --> 00:04:24,641
Bueno. Bueno.
Bueno. Bueno. Bueno.
76
00:04:24,723 --> 00:04:27,643
Claro, claro, claro.
Las mariquitas no pueden nadar.
77
00:04:27,726 --> 00:04:31,556
Bueno. Bueno.
Bueno. Bueno. ¡Bueno!
78
00:04:32,647 --> 00:04:35,147
‐Me serviría un masaje.
‐¡Cuenta conmigo!
79
00:04:35,233 --> 00:04:36,533
No tú, manos de bebé.
80
00:04:38,695 --> 00:04:41,195
No, no, no. Oye.
81
00:04:41,281 --> 00:04:44,331
¿Por qué no cavas
un agujero o algo así?
82
00:04:45,202 --> 00:04:46,752
¡Hacia el centro de la Tierra!
83
00:04:48,371 --> 00:04:49,961
Eso lo mantendrá
algo ocupado.
84
00:04:50,040 --> 00:04:52,960
‐Se me están acabando las ideas.
‐Eso es obvio, sí.
85
00:04:53,043 --> 00:04:56,133
No necesitamos
más distracciones complejas.
86
00:04:56,213 --> 00:04:58,093
Solo necesitamos romper la luz.
87
00:04:58,507 --> 00:05:00,507
Solo los bebés
rompen cosas, Twig.
88
00:05:00,592 --> 00:05:01,552
No soy un bebé.
89
00:05:01,760 --> 00:05:03,470
Muy bien,
esto es lo que haremos.
90
00:05:03,553 --> 00:05:07,103
‐¡Libertad!
‐¡Libertad!
91
00:05:07,766 --> 00:05:08,676
¿Qué fue eso?
92
00:05:08,767 --> 00:05:11,647
Demonios del reino Gorgon.
Ya debe ir muy profundo.
93
00:05:11,728 --> 00:05:14,058
¡Llegará al centro
en cualquier momento!
94
00:05:14,147 --> 00:05:15,397
No tenemos
mucho tiempo.
95
00:05:15,482 --> 00:05:18,192
Chicos, vayan a buscar
otra distracción. ¡Rápido!
96
00:05:20,612 --> 00:05:21,452
¡Regresaste!
97
00:05:23,865 --> 00:05:24,985
No hay tiempo para eso.
98
00:05:25,075 --> 00:05:26,905
Los demás trabajan
en algo especial.
99
00:05:26,993 --> 00:05:31,293
¡Mira!
¿Es una cena en tu honor?
100
00:05:31,581 --> 00:05:32,621
¿Creo?
101
00:05:33,208 --> 00:05:35,288
¿La mesa es una roca
cubierta de queso?
102
00:05:36,419 --> 00:05:37,249
De acuerdo.
103
00:05:37,337 --> 00:05:40,007
Invitado de honor,
siéntate, por favor.
104
00:05:43,093 --> 00:05:45,053
Ladybug,
por ser una de las criaturas
105
00:05:45,136 --> 00:05:47,176
más proporcionadas
que he conocido,
106
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
esculpí un retrato en tu honor.
Voilà.
107
00:05:54,563 --> 00:05:58,193
No te puedes ir.
Tenemos mucho más que mostrarte.
108
00:05:58,275 --> 00:06:00,185
Leaf, estoy segura
de que preparaste
109
00:06:00,277 --> 00:06:01,857
algo maravilloso.
110
00:06:02,320 --> 00:06:04,870
¿Qué? ¿Preparar algo?
Sí. Obviamente.
111
00:06:04,948 --> 00:06:07,278
Obviamente preparé algo.
Espera, miren esto.
112
00:06:10,370 --> 00:06:11,750
¡Oh, sí!
113
00:06:12,747 --> 00:06:13,667
¿Puedes creerlo?
114
00:06:14,499 --> 00:06:15,629
Bien, le toca a Twig.
115
00:06:16,585 --> 00:06:19,085
Escribí un par de versos
que creo que considerarás
116
00:06:19,170 --> 00:06:20,630
que son bastante profundos.
117
00:06:20,881 --> 00:06:23,721
Las distracciones no resultaban,
así que solo lo atamos.
118
00:06:23,800 --> 00:06:26,430
Ya puedes dejar de leer
tu estúpido poema. ¡Gracias!
119
00:06:29,806 --> 00:06:30,676
Bebé.
120
00:06:30,765 --> 00:06:33,015
Creo que lo tenemos
bajo control.
121
00:06:40,442 --> 00:06:42,362
¡Vamos, Rocks!
¡Tienes que pensar!
122
00:06:46,364 --> 00:06:49,664
¡La presión es demasiada!
¡Estoy demasiado tensa!
123
00:06:50,285 --> 00:06:52,695
Quizá si me froto
contra este trozo de pedernal.
124
00:06:53,121 --> 00:06:54,291
¡Oh, sí!
125
00:06:56,499 --> 00:06:58,209
Mami necesita
un descanso.
126
00:06:58,752 --> 00:07:01,592
‐¡Vaya! Miren a Ladybug.
‐Está totalmente distraído.
127
00:07:01,671 --> 00:07:02,921
¿Qué está mirando?
128
00:07:06,384 --> 00:07:07,224
¿Qué?
129
00:07:09,554 --> 00:07:10,394
¿Qué?
130
00:07:13,308 --> 00:07:16,598
¡Tu trasero eléctrico
está distrayendo a Ladybug!
131
00:07:16,895 --> 00:07:17,935
¡Sigue, sigue!
132
00:07:19,105 --> 00:07:20,895
¿Mi trasero?
133
00:07:23,860 --> 00:07:24,940
¡Ladybug, oye!
134
00:07:26,696 --> 00:07:27,986
¡Ladybug, por acá!
135
00:07:35,205 --> 00:07:36,665
¡Sí, Rocksy!
136
00:07:42,796 --> 00:07:44,086
Mi trasero no puede
137
00:07:44,172 --> 00:07:46,092
contra esa luz asesina
seductora.
138
00:07:46,591 --> 00:07:47,801
¡Déjame ayudarte!
139
00:07:52,639 --> 00:07:53,469
¡Funcionó!
140
00:07:55,392 --> 00:07:57,312
‐¡Hazlo de nuevo!
‐¡Yo quiero probar!
141
00:07:58,144 --> 00:07:59,524
‐¡Leaf!
‐No pasó nada.
142
00:07:59,604 --> 00:08:03,904
Eso es porque solo funciona
si me arrojas contra una roca.
143
00:08:11,116 --> 00:08:13,156
‐Oye, ¿qué es eso?
‐No sé.
144
00:08:13,243 --> 00:08:16,083
¡Rocksy!
¡Es tu nalga izquierda!
145
00:08:16,162 --> 00:08:17,002
¿Qué?
146
00:08:20,083 --> 00:08:21,713
¡Oh, no!
Olvídense de mi trasero.
147
00:08:21,793 --> 00:08:24,593
‐¡Tienen que arrojarme de nuevo!
‐Oye, Twig, te toca.
148
00:08:25,088 --> 00:08:27,168
¿Es seguro?
No quiero lastimarla.
149
00:08:27,257 --> 00:08:29,177
Twig,
solo arrójala contra la piedra.
150
00:08:29,259 --> 00:08:31,389
‐Es divertido.
‐No lo sé.
151
00:08:35,056 --> 00:08:38,436
¡Twig, deja de ser un bebé
y arrójame contra esa roca!
152
00:08:38,518 --> 00:08:39,348
¿Bebé?
153
00:08:39,436 --> 00:08:40,976
No se da cuenta
de que es un bebé.
154
00:08:41,062 --> 00:08:42,862
‐¡Oye!
‐Solo démosle un jugo
155
00:08:42,939 --> 00:08:44,569
y encerrémoslo
en su cuna.
156
00:08:44,649 --> 00:08:47,239
Twig, hoy no tengo tiempo
para lidiar con bebés.
157
00:08:48,236 --> 00:08:50,276
Yo te mostraré a un bebé.
158
00:08:52,949 --> 00:08:56,159
¿Puede un bebé
hacer esto?
159
00:09:10,967 --> 00:09:12,757
¡Rocksy! ¡Rocksy!
¿Estás bien?
160
00:09:13,011 --> 00:09:15,101
Por favor, di que sí.
Por favor, di que sí.
161
00:09:16,306 --> 00:09:17,886
Sí, estoy bien.
162
00:09:19,434 --> 00:09:21,944
Arreglaremos eso después.
¿Cómo está Ladybug?
163
00:09:26,858 --> 00:09:27,898
¡Ladybug!
164
00:09:28,109 --> 00:09:29,899
No lo hagas.
No lo hagas.
165
00:09:29,986 --> 00:09:30,816
¡No!
166
00:09:31,529 --> 00:09:32,359
Lo hizo.
167
00:09:34,491 --> 00:09:37,161
¡Oye, Ladybug! ¡Mira!
¡Chispas! ¡Mira hacia acá!
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,253
¡Dios mío!
¿Estás bien?
169
00:09:41,873 --> 00:09:42,753
Alerta de bebés.
170
00:09:44,209 --> 00:09:46,499
¡Ladybug!
Aún podemos detenerlo, si solo‐‐
171
00:09:46,586 --> 00:09:48,046
¡Rocksy, detente!
Ya...
172
00:09:49,422 --> 00:09:51,932
Ahora sí.
Ya lo intentaste.
173
00:09:52,175 --> 00:09:54,885
Ladybug hará lo que Ladybug
tenga que hacer.
174
00:09:54,969 --> 00:09:56,179
Tenemos que dejarlo ir.
175
00:10:37,095 --> 00:10:40,465
No sé, amigas.
Ya no siento la comezón.
176
00:10:42,767 --> 00:10:43,937
Ahí la tienes.
177
00:10:44,769 --> 00:10:48,229
‐¿Creen que ya está...?
‐Ahora es parte del universo.
178
00:10:48,523 --> 00:10:51,993
Se fue haciendo lo que amaba.
Ser electrocutado.
179
00:10:52,068 --> 00:10:53,778
‐Sí que lo amaba.
‐Eso es verdad.
180
00:10:54,362 --> 00:10:57,242
Lo siento, Sr. Ladybug,
te fallamos.
181
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
¡Rocksy!
¡Mira!
182
00:11:07,750 --> 00:11:10,630
¡Sr. Ladybug!
¡Estás vivo!
183
00:11:10,712 --> 00:11:13,512
Y ahora es
completamente musculoso. Genial.
184
00:11:13,965 --> 00:11:15,465
Parece que todo salió bien.
185
00:11:15,550 --> 00:11:17,010
Supongo que aprendimos
186
00:11:17,093 --> 00:11:19,603
que todos saben
qué es mejor para cada uno,
187
00:11:19,679 --> 00:11:21,099
y no deberíamos interferir.
188
00:11:21,181 --> 00:11:23,351
Vamos, bebé.
Ya es tu hora de dormir, amigo.
189
00:11:23,600 --> 00:11:27,150
¡No soy un bebé!
Aunque sí tengo mucho sueño.
190
00:11:27,228 --> 00:11:28,438
¿Chicos? Esperen.
191
00:11:28,521 --> 00:11:30,941
No creo que esa haya sido
la enseñanza correcta.
192
00:11:44,662 --> 00:11:46,712
LA AYUDANTE
193
00:11:52,670 --> 00:11:55,090
Nada como una siesta
de 72 horas
194
00:11:55,173 --> 00:11:59,093
para estar bien descansada,
¿verdad? ¡Dame esos cuatro!
195
00:12:06,059 --> 00:12:09,479
‐¿Cuánto llevas despierta?
‐Debe ser mucho tiempo.
196
00:12:09,687 --> 00:12:14,227
‐He visto tantas cosas.
‐Espera, ¿visto?
197
00:12:14,609 --> 00:12:17,399
Berry, ¿olvidaste cómo cerrar
los ojos de nuevo?
198
00:12:17,487 --> 00:12:18,397
¿Cerrar los ojos?
199
00:12:19,364 --> 00:12:20,574
¿Puedes hacer eso?
200
00:12:20,657 --> 00:12:22,947
Sí, sí.
Déjame ayudarte un poco.
201
00:12:23,034 --> 00:12:23,914
Aquí tienes.
202
00:12:23,993 --> 00:12:25,333
¡Santo cielo!
203
00:12:26,579 --> 00:12:28,409
Muy bien, fruta dormilona.
204
00:12:29,540 --> 00:12:30,790
Sueña conmigo.
205
00:12:31,417 --> 00:12:34,297
Puede que necesite mi ayuda
por si se le olvida respirar.
206
00:12:34,379 --> 00:12:35,549
Mejor me quedo aquí.
207
00:12:49,060 --> 00:12:52,480
Ayúdame, Ben.
¿Dónde está el resorte?
208
00:12:52,563 --> 00:12:53,403
¡Conejo!
209
00:12:53,940 --> 00:12:55,110
¡Lo perdí!
210
00:12:55,400 --> 00:12:57,440
No logro encontrarlo
en ninguna parte.
211
00:12:57,527 --> 00:12:58,857
¡Está perdido!
¡Perdido!
212
00:12:59,445 --> 00:13:01,315
‐¡Por favor, no!
‐¿Ayudar?
213
00:13:01,406 --> 00:13:02,366
¿Resorte?
214
00:13:03,825 --> 00:13:04,865
¡Ayudar!
215
00:13:05,410 --> 00:13:07,450
¿Por qué vosotros,
los diminutos,
216
00:13:07,537 --> 00:13:08,957
siempre me están evitando?
217
00:13:09,205 --> 00:13:12,915
¿Doy tanto miedo?
Yo siento que soy accesible.
218
00:13:13,126 --> 00:13:15,036
Solo quiero
negociar contigo
219
00:13:15,128 --> 00:13:17,758
sobre la adquisición
de tus baratijas brillantes.
220
00:13:18,715 --> 00:13:22,255
‐¿Qué?
‐¿Dónde está el resorte, Ben?
221
00:13:22,343 --> 00:13:25,893
¡Ben! ¡Ben! Buenas noticias.
Encontré tu resorte.
222
00:13:25,972 --> 00:13:27,812
No, no, no.
¡Escóndelo!
223
00:13:27,890 --> 00:13:30,480
Sí,
estaba debajo de mi trasero.
224
00:13:31,311 --> 00:13:34,691
¡Pero qué buena ayudante!
¿No es una gran ayudante, Ben?
225
00:13:34,772 --> 00:13:37,482
‐Eso era de mi abuelo.
‐Gracias, Piedrecita.
226
00:13:37,942 --> 00:13:40,702
Ahora déjame
echarte una mano.
227
00:13:41,404 --> 00:13:42,454
Adiós, Ben.
228
00:13:43,614 --> 00:13:45,994
Míranos. Solo somos
dos ayudantes salvajes.
229
00:13:46,075 --> 00:13:47,155
Ayudar es lo mejor.
230
00:13:47,243 --> 00:13:49,373
Desearía poder sentirme así
para siempre.
231
00:13:49,454 --> 00:13:52,374
Y yo desearía poder adquirir
más objetos brillantes.
232
00:13:53,082 --> 00:13:56,382
Se me acaba de ocurrir
una idea inspiradora.
233
00:13:56,961 --> 00:14:01,091
Y bien, pequeña Piedrecita,
disfrutas ayudar, ¿no?
234
00:14:01,507 --> 00:14:03,927
Bueno, a mí también
me gusta ayudar.
235
00:14:04,260 --> 00:14:06,390
¿Qué dices
si trabajamos juntos
236
00:14:06,471 --> 00:14:09,851
y ayudamos a algunos
de los constituyentes locales?
237
00:14:09,932 --> 00:14:11,852
Oh, claro.
A los detergentes locales.
238
00:14:11,934 --> 00:14:13,984
Bueno,
siempre y cuando ayudemos.
239
00:14:15,730 --> 00:14:17,860
Mira a este individuo,
por ejemplo.
240
00:14:17,940 --> 00:14:21,400
Ese espejo brillante
es un gravamen para él.
241
00:14:23,237 --> 00:14:25,277
¿Soy demasiado hermoso?
242
00:14:25,531 --> 00:14:28,621
Quizá debería tener
una segunda opinión.
243
00:14:29,452 --> 00:14:31,082
Aún lo soy.
244
00:14:31,162 --> 00:14:33,372
Tenemos que quitarle
dicho gravamen.
245
00:14:33,456 --> 00:14:34,416
Eso le ayudará.
246
00:14:35,500 --> 00:14:36,330
Ya entiendo.
247
00:14:39,337 --> 00:14:40,207
Te amo.
248
00:14:41,214 --> 00:14:42,594
¿Te puedo ayudar?
249
00:14:42,673 --> 00:14:45,183
Tu espejo es una grabadora.
Tengo que llevármelo.
250
00:14:45,259 --> 00:14:48,179
¿Disculpa?
No puedes llevarte el espejo.
251
00:14:48,262 --> 00:14:53,182
Lo uso para verme
y saber que soy hermoso.
252
00:14:54,018 --> 00:14:56,688
¡Quieres ser hermoso!
Te puedo ayudar.
253
00:14:59,440 --> 00:15:02,190
Solo falta una cosa.
254
00:15:06,531 --> 00:15:08,411
¡Bigotes de gatito!
255
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
Yo...
256
00:15:11,244 --> 00:15:13,504
¿Te quedaste sin palabras?
De nada.
257
00:15:14,288 --> 00:15:17,998
¡Ya no puedo seguir viéndolo!
Solo llévatelo, ¡llévatelo!
258
00:15:19,127 --> 00:15:20,747
Bueno.
Misión cumplida.
259
00:15:23,047 --> 00:15:26,467
¡No se quita!
¡No se quita!
260
00:15:27,176 --> 00:15:30,926
Conejo, ¿me viste ayudando?
¡Estaba llorando de felicidad!
261
00:15:31,013 --> 00:15:32,723
He hecho llorar
a muchas personas,
262
00:15:32,807 --> 00:15:34,597
pero nunca por ayudarles.
263
00:15:36,519 --> 00:15:39,229
Qué bien.
264
00:15:39,647 --> 00:15:42,187
Conejo, ¿por qué
estás tomando la grabadora?
265
00:15:42,525 --> 00:15:44,525
Déjame ilustrarte
sobre la naturaleza
266
00:15:44,610 --> 00:15:46,860
de nuestra iniciativa,
joven Piedrecita.
267
00:15:46,946 --> 00:15:50,736
Verás, nuestra meta
es ayudar a los demás...
268
00:15:51,826 --> 00:15:52,656
Ayudando....
269
00:15:54,620 --> 00:15:55,910
‐Ayudando...
‐Sí.
270
00:15:56,497 --> 00:15:58,617
Y así, ellos reciben ayuda
271
00:15:58,708 --> 00:16:00,538
y yo recibo
las cosas brillantes.
272
00:16:00,626 --> 00:16:03,496
No entendí todo, pero me gusta
que estemos ayudando.
273
00:16:03,588 --> 00:16:04,458
¿Quién sigue?
274
00:16:06,132 --> 00:16:10,432
La cirugía fue todo un éxito.
¡Aún te quedan dos piernas!
275
00:16:10,511 --> 00:16:12,431
Solo vine
por una rinoplastia.
276
00:16:12,513 --> 00:16:14,773
Pensé que él venía
por la rinoplastia.
277
00:16:17,768 --> 00:16:20,268
¡La cirugía fue todo un éxito!
278
00:16:20,521 --> 00:16:24,441
Bueno, son dos cosas brillantes
por la operación exitosa.
279
00:16:26,694 --> 00:16:28,614
Contempla, por favor.
280
00:16:29,030 --> 00:16:33,080
El Dr. Terrón ya tiene
demasiadas cosas brillantes.
281
00:16:33,159 --> 00:16:35,449
No sabe cuál es su lugar.
282
00:16:35,536 --> 00:16:38,036
¿No sabe dónde está su lugar?
¡Yo sé donde vive!
283
00:16:38,122 --> 00:16:39,212
¡Le puedo ayudar!
284
00:16:39,540 --> 00:16:41,130
Muy bien,
que tenga buen día.
285
00:16:41,459 --> 00:16:43,839
¡Regrese cuando quiera
más operaciones!
286
00:16:44,212 --> 00:16:47,972
¡Hola! Otro paciente.
¿Cómo puedo ayudarte?
287
00:16:48,049 --> 00:16:51,889
‐De hecho, vine a ayudarte a ti.
‐¡Espera! ¿Qué estás haciendo?
288
00:16:55,139 --> 00:16:56,219
Bien, bien.
289
00:16:56,891 --> 00:16:59,191
Bien, creo que veo
tu casa desde aquí.
290
00:16:59,268 --> 00:17:01,188
Está justo ahí.
¿La ves?
291
00:17:01,270 --> 00:17:03,770
Sí, conozco mi casa.
La conozco.
292
00:17:03,856 --> 00:17:06,776
Muy bien. ¿Necesitas ayuda
para encontrar otra cosa?
293
00:17:06,859 --> 00:17:09,449
¡No, por favor!
Toma, toma todo lo que tengo.
294
00:17:09,528 --> 00:17:10,948
Tómalo y déjame ir.
295
00:17:11,030 --> 00:17:13,660
¡No! ¡No me sueltes!
¡No me sueltes!
296
00:17:13,741 --> 00:17:16,121
¡Conejo, mira!
¡Tenías razón!
297
00:17:16,327 --> 00:17:19,077
¡Le ayudé
y me dio cosas!
298
00:17:19,163 --> 00:17:20,003
¡Sí!
299
00:17:20,706 --> 00:17:24,286
¿Trabajas para Conejo?
Debí suponerlo.
300
00:17:28,256 --> 00:17:29,666
Y ya está.
301
00:17:29,757 --> 00:17:32,547
No deberías tener más problemas
para encontrar tu casa.
302
00:17:32,635 --> 00:17:34,595
Sí, gracias, gracias.
303
00:17:35,012 --> 00:17:35,932
¡De nada!
304
00:17:36,013 --> 00:17:38,063
¡Bien hecho, Piedrecita!
305
00:17:38,140 --> 00:17:40,770
¡Lograste conseguir
toda su colección!
306
00:17:40,851 --> 00:17:44,151
Debe haber estado
muy agradecido por tu ayuda.
307
00:17:44,230 --> 00:17:49,940
Estaba temblando de la emoción.
¿También se orinó con gratitud?
308
00:17:50,736 --> 00:17:52,106
Ese Dr. Terrón.
309
00:17:52,196 --> 00:17:55,236
Niña, te estás convirtiendo
en una ayudante
310
00:17:55,324 --> 00:17:57,334
de predisposición inusitada.
311
00:17:57,410 --> 00:17:59,000
Claro.
312
00:17:59,370 --> 00:18:00,960
¡Ayudar es lo mejor!
313
00:18:07,169 --> 00:18:09,259
¡Rayos!
¡Estoy despierta!
314
00:18:09,547 --> 00:18:13,007
Muy bien, Berry,
solo haz lo que hizo Rocksy.
315
00:18:17,138 --> 00:18:19,388
¡Me hiciste olvidar
cómo dormir, Ben!
316
00:18:19,473 --> 00:18:23,523
¡Corre!
¡Se robará todos tus resortes!
317
00:18:23,811 --> 00:18:25,351
¿Qué?
¿Quién está robando?
318
00:18:25,438 --> 00:18:26,518
¡Adiós, Ben!
319
00:18:26,856 --> 00:18:28,896
‐¡De nada!
‐¿Rocksy?
320
00:18:29,275 --> 00:18:31,565
¡Hola!
Ahí está mi fresa dormilona.
321
00:18:31,652 --> 00:18:34,612
‐¿Te sientes descansada?
‐Sí, me siento genial.
322
00:18:35,323 --> 00:18:39,493
¿Y qué vamos a hacer hoy?
¿Robar cosas?
323
00:18:41,120 --> 00:18:43,750
No, no estoy robando.
Estoy ayudando a la gente.
324
00:18:43,831 --> 00:18:47,341
¡Vaya! Está bien.
¡Seré igual que tú, Rocksy!
325
00:18:50,212 --> 00:18:53,092
¡Espera, espera! ¡Berry!
¿Qué estás haciendo?
326
00:18:53,174 --> 00:18:55,184
Estoy ayudando.
327
00:18:55,259 --> 00:18:56,589
¿Cómo le estás ayudando?
328
00:18:56,677 --> 00:19:00,097
Me estoy ayudando a llegar
a ese brazalete brillante.
329
00:19:00,931 --> 00:19:05,021
‐Solo estás robando.
‐Sí, le dices "ayudar".
330
00:19:05,269 --> 00:19:06,189
Es lo mismo.
331
00:19:11,525 --> 00:19:12,855
¡Yo no robo!
332
00:19:13,694 --> 00:19:15,154
Sí, lo haces.
¿Lo ves?
333
00:19:15,529 --> 00:19:17,069
Se robó mis operaciones.
334
00:19:17,156 --> 00:19:19,156
Ni siquiera tiene
un sombrero de doctor.
335
00:19:19,241 --> 00:19:20,241
¡No es doctor!
336
00:19:20,326 --> 00:19:22,366
Pero me dio
el sombrero de doctor.
337
00:19:22,453 --> 00:19:24,963
Te robaste
mi trofeo de fútbol.
338
00:19:25,039 --> 00:19:26,999
Pero era
demasiado grande para ti.
339
00:19:27,083 --> 00:19:30,673
¡Te robaste todo!
340
00:19:33,297 --> 00:19:35,127
Está bien, está bien.
Zona gris.
341
00:19:35,216 --> 00:19:37,296
Quizá me emocioné
más de la cuenta.
342
00:19:37,385 --> 00:19:40,135
¡Pero definitivamente ayudé
a ese hongo!
343
00:19:40,346 --> 00:19:43,096
Me arruinaste.
344
00:19:44,016 --> 00:19:46,686
¡De verdad estábamos robando!
345
00:19:47,019 --> 00:19:49,149
¡Pensé que estaba ayudando
a los demás!
346
00:19:49,480 --> 00:19:50,900
¡Tengo que decirle a Conejo!
347
00:19:50,981 --> 00:19:53,151
Sé que querrá
arreglar las cosas.
348
00:19:53,234 --> 00:19:55,154
¡Conejo!
349
00:19:55,236 --> 00:19:57,406
Bien, Berry,
volvamos a lo nuestro.
350
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
¡Eso es!
351
00:20:00,032 --> 00:20:02,952
¡Conejo!
352
00:20:03,202 --> 00:20:04,082
¿Conejo?
353
00:20:05,788 --> 00:20:07,998
Ahí está
mi pequeña corazón de piedra.
354
00:20:08,082 --> 00:20:10,422
¿Has estado ayudando
a alguien últimamente?
355
00:20:11,585 --> 00:20:13,745
¡De eso se trata, Conejo!
Escucha esto.
356
00:20:13,838 --> 00:20:16,508
¡No hemos ayudado
a nadie en realidad!
357
00:20:16,590 --> 00:20:20,590
Bueno, sí. Ya sé.
Hemos estado robando.
358
00:20:20,678 --> 00:20:22,888
Estoy seguro
de que te lo había explicado.
359
00:20:23,222 --> 00:20:26,182
Los dos somos carteristas.
Tú y yo.
360
00:20:26,475 --> 00:20:28,055
Robamos cosas juntos.
361
00:20:28,144 --> 00:20:30,444
Aunque lo has hecho más tú
que yo últimamente.
362
00:20:30,521 --> 00:20:33,651
O sea, eres verdaderamente buena
en esto de robar.
363
00:20:33,733 --> 00:20:35,743
Tenemos que devolver
todas estas cosas.
364
00:20:35,818 --> 00:20:37,778
¿Pero por qué quieres
detenerte ahora?
365
00:20:37,862 --> 00:20:39,162
Nos está yendo bien.
366
00:20:39,238 --> 00:20:41,988
‐¡Pero está mal!
‐¡Exactamente!
367
00:20:42,074 --> 00:20:43,704
¡Ya no puedo seguir haciéndolo!
368
00:20:43,784 --> 00:20:47,374
Bueno, parece que hemos llegado
a un impasse filosófico.
369
00:20:47,872 --> 00:20:48,712
Adiós.
370
00:20:51,125 --> 00:20:53,835
‐¿Qué?
‐¡Voy a devolverlos!
371
00:20:55,004 --> 00:20:56,014
¡Marcación!
372
00:20:56,088 --> 00:20:57,088
¡Y esto!
373
00:20:57,715 --> 00:20:58,835
¡Y esto!
374
00:20:58,924 --> 00:21:00,764
¡Deja de robarme
mis cosas robadas!
375
00:21:00,843 --> 00:21:03,103
No estoy robando,
estoy ayudando.
376
00:21:03,179 --> 00:21:04,259
¡No!
377
00:21:04,972 --> 00:21:06,602
Te encontraré, Piedrecita.
378
00:21:08,309 --> 00:21:10,519
¡Pesa demasiado!
379
00:21:10,603 --> 00:21:13,733
¿Dónde estás? ¡Te patearé
hacia la semana entrante!
380
00:21:14,315 --> 00:21:16,145
‐¡Oye, Conejo!
‐¡Te encontré!
381
00:21:16,233 --> 00:21:18,243
Apuesto que no puedes patearme
de nuevo.
382
00:21:18,319 --> 00:21:21,859
¡Sí que puedo!
Déjame echarte una mano.
383
00:21:24,366 --> 00:21:27,406
¡Gracias por ayudarme
a devolverles las cosas a todos!
384
00:21:28,078 --> 00:21:29,748
¿Ayudar? ¡Rayos!
385
00:21:29,830 --> 00:21:33,420
De hecho,
ayudar sí se siente bien.
386
00:21:34,084 --> 00:21:35,714
Es algo que meditar.
387
00:21:38,005 --> 00:21:40,215
Aquí están sus cosas.
¡Sus cosas volvieron!
388
00:21:41,133 --> 00:21:42,723
¡Soy doctor otra vez!
389
00:21:43,928 --> 00:21:45,598
¡Mis resortes!
390
00:21:47,348 --> 00:21:48,718
¡Mi trofeo!
391
00:21:52,478 --> 00:21:55,898
Sí, estuvo cerca,
pero estamos sanos y salvos.
392
00:21:55,981 --> 00:21:58,571
¿A qué te refieres con eso?
¡Perdí mis piernas!
393
00:21:58,651 --> 00:22:01,361
Estamos sanos y salvos.
En fin, ¿cómo estuvo tu día?
394
00:22:01,445 --> 00:22:05,025
Ya sabes, aprendí a dormir
y Rocksy ha estado robando.
395
00:22:05,115 --> 00:22:06,025
¿Robando?
396
00:22:10,663 --> 00:22:12,833
¡Hola! ¿Qué onda, Leaf?
¿Cómo has estado?
397
00:22:12,915 --> 00:22:13,785
Muy bien.
398
00:22:16,085 --> 00:22:19,955
Hola, Rocksy.
¿Cómo vas con las ayudas?
399
00:22:20,965 --> 00:22:25,085
Ya no volveré a hacer eso.
Ahora veo que estaba equivocada.
400
00:22:25,177 --> 00:22:26,347
Juro solemnemente
401
00:22:26,428 --> 00:22:28,558
que jamás volveré a ayudar
a los demás.
402
00:22:28,639 --> 00:22:32,639
‐Bien por ti, Rocksy.
‐Ayudar a los demás está mal.
403
00:22:34,478 --> 00:22:35,398
¡Hola!
404
00:22:35,479 --> 00:22:37,019
‐Buenas tardes.
‐Hola.
405
00:22:37,273 --> 00:22:40,033
Voy a darle una mano
a esa señora frágil
406
00:22:40,109 --> 00:22:41,069
por un segundo.