1
00:00:15,078 --> 00:00:16,120
♪ ¡Uno, dos! ♪
2
00:00:16,538 --> 00:00:18,331
♪ No nos digas
Error de la naturaleza ♪
3
00:00:18,456 --> 00:00:20,124
♪ Somos más
Que palos y piedras ♪
4
00:00:20,208 --> 00:00:21,709
♪ La vida tiene
Más que ofrecer ♪
5
00:00:21,793 --> 00:00:23,336
♪ De lo que encontrarás solo ♪
6
00:00:23,419 --> 00:00:24,837
♪ No nos has visto últimamente ♪
7
00:00:24,963 --> 00:00:26,172
♪ Somos subestimados ♪
8
00:00:26,256 --> 00:00:30,176
♪ Nos podemos ver pequeños
Y delicados, no, no, no ♪
9
00:00:30,343 --> 00:00:33,054
♪ Somos Los Poderosos ♪
10
00:00:33,429 --> 00:00:36,224
♪ Juntos nos sentimos
Tan fuertes ♪
11
00:00:36,558 --> 00:00:38,393
♪ Tienes que conocernos ♪
12
00:00:38,476 --> 00:00:40,812
♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪
13
00:00:42,355 --> 00:00:44,357
PASCUA
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,401
Ahora parece Pascua.
15
00:00:46,526 --> 00:00:48,444
De donde yo vengo,
celebramos Pascua
16
00:00:48,570 --> 00:00:50,989
con bollos de colores
y pudín de riñón.
17
00:00:51,114 --> 00:00:54,367
Oh, Kensington,
eres de Rancho Cucamonga.
18
00:00:54,367 --> 00:00:57,036
Escucha, los hijos de mi hermana
vienen en camino.
19
00:00:57,370 --> 00:01:00,206
Asegúrate de repartir
esos huevos por todos lados.
20
00:01:00,331 --> 00:01:01,541
¡Ahí voy!
21
00:01:03,251 --> 00:01:04,961
¡Uh! ¡Amanecer!
22
00:01:05,044 --> 00:01:06,671
¡Nada arruinará este día!
23
00:01:07,547 --> 00:01:08,464
¡Nada!
24
00:01:08,464 --> 00:01:10,800
Porque hoy es un día especial.
25
00:01:11,259 --> 00:01:12,594
Es...
26
00:01:13,011 --> 00:01:14,846
¡el día de Twig!
27
00:01:15,638 --> 00:01:18,808
Sí, puedo pasar
todo el día solo.
28
00:01:19,225 --> 00:01:21,436
Y hoy voy a probar
ese nuevo charco de barro
29
00:01:21,561 --> 00:01:22,562
junto al cobertizo.
30
00:01:24,731 --> 00:01:26,482
Muy bien, Twig.
31
00:01:26,608 --> 00:01:28,401
Eres muy bueno
en el sapito saltarín.
32
00:01:28,484 --> 00:01:29,611
Bien, ahora me toca.
33
00:01:30,153 --> 00:01:32,196
¡Au! Oye, Rocksy, ¡ah!
34
00:01:33,197 --> 00:01:34,949
¡Uh! ¡Tarán!
35
00:01:35,158 --> 00:01:35,992
Ahora te toca.
36
00:01:37,410 --> 00:01:40,622
Vamos, Twig, necesito
un compañero sapito saltarín.
37
00:01:40,747 --> 00:01:42,165
¿Me...? ¡Ah!
38
00:01:42,624 --> 00:01:45,626
¡Rocksy, no puedo jugar hoy!
¡Es el día de Twig!
39
00:01:45,710 --> 00:01:47,253
¿El día de Twig?
¿Qué es eso?
40
00:01:47,503 --> 00:01:50,631
Es el único día del año
donde yo, Twig, puedo...
41
00:01:50,715 --> 00:01:51,841
¡Ah!
42
00:01:53,634 --> 00:01:54,510
¡Twig!
43
00:01:54,510 --> 00:01:55,553
¡Twig!
44
00:01:55,678 --> 00:01:56,637
‐¿Ah?
‐¡Twig!
45
00:01:57,722 --> 00:01:58,681
¡Twig!
46
00:01:58,806 --> 00:02:00,808
¡Tienes que volar
con nosotros!
47
00:02:01,309 --> 00:02:03,519
Sí, queremos soltarte
al estar bien arriba
48
00:02:03,644 --> 00:02:04,604
y ver qué pasa.
49
00:02:04,604 --> 00:02:05,646
Oh, no, no, no.
50
00:02:05,730 --> 00:02:07,482
Saben que hoy
es el día de Twig.
51
00:02:07,482 --> 00:02:09,901
Incluso se los marqué
para que no lo olvidaran.
52
00:02:10,026 --> 00:02:12,028
Pensé que teníamos
el mismo sarpullido.
53
00:02:12,111 --> 00:02:13,529
No, ese es su otro brazo.
54
00:02:14,989 --> 00:02:16,991
¿No puedo tener
un solo momento para...?
55
00:02:17,075 --> 00:02:17,867
¡Twig!
56
00:02:17,992 --> 00:02:20,203
‐Te necesito‐‐
‐¡No! ¡Es el día de Twig!
57
00:02:21,496 --> 00:02:23,456
‐Twig, ¿adónde vas?
‐Te necesitamos.
58
00:02:23,581 --> 00:02:24,624
¡Día de Twig!
59
00:02:25,708 --> 00:02:26,542
‐¿Twig?
‐¡No!
60
00:02:27,085 --> 00:02:28,961
Oye, amigo,
¿te importaría‐‐?
61
00:02:29,087 --> 00:02:30,880
‐¡Ah!
‐¡Ah!
62
00:02:36,886 --> 00:02:38,054
Creo que los perdí.
63
00:02:38,346 --> 00:02:40,932
Kensington, ¿qué le hiciste
a la secadora?
64
00:02:41,099 --> 00:02:43,518
Mi traje de conejo
está arruinado y pegajoso.
65
00:02:45,728 --> 00:02:47,939
Oh, esos niños llegarán
en cualquier momento.
66
00:02:48,064 --> 00:02:50,441
Estaba recalentando
los bollos y el pudín.
67
00:02:51,609 --> 00:02:52,485
Dame eso.
68
00:02:54,153 --> 00:02:54,946
¡Sabe horrible!
69
00:02:55,154 --> 00:02:57,240
¿Crees que usé
mucho jarabe?
70
00:02:58,032 --> 00:02:59,575
No, es la secadora.
71
00:02:59,659 --> 00:03:01,869
¡Estúpido pedazo de basura!
72
00:03:02,829 --> 00:03:04,580
Oh, eso no suena bien.
73
00:03:04,706 --> 00:03:05,540
¡Ah!
74
00:03:05,540 --> 00:03:07,500
¡Oh, no! ¡Alto! ¡Oh!
75
00:03:08,584 --> 00:03:10,753
Oh, ¿qué es
esta cosa pegajosa?
76
00:03:11,879 --> 00:03:13,005
Guau, genial.
77
00:03:13,131 --> 00:03:15,508
¿Algo más que se me vaya
a pegar hoy?
78
00:03:15,800 --> 00:03:17,552
¡Hola, Twig!
¿Cómo estás?
79
00:03:17,635 --> 00:03:19,303
¡Pequeño Mothy, no!
¡Retrocede!
80
00:03:22,181 --> 00:03:25,601
Twig, estoy pegada a tu cuerpo,
así que voy a tomar una siesta.
81
00:03:25,893 --> 00:03:26,686
Muy bien.
82
00:03:28,938 --> 00:03:32,275
No dejaré que nada se interponga
entre el día de Twig y yo.
83
00:03:32,567 --> 00:03:34,068
¡Adelante! ¡Al cobertizo!
84
00:03:35,361 --> 00:03:36,154
¡Salto!
85
00:03:36,279 --> 00:03:37,071
¡Salto!
86
00:03:37,196 --> 00:03:38,281
‐¡Salto!
‐Psst.
87
00:03:38,573 --> 00:03:39,740
‐Compañero conejo.
‐¿Ah?
88
00:03:40,783 --> 00:03:42,910
Rayos, viejo,
¿qué estás haciendo?
89
00:03:42,994 --> 00:03:44,871
Saltando como si nada
al aire libre.
90
00:03:44,954 --> 00:03:49,000
¿Sabes el peligroso significado
de este día en particular?
91
00:03:49,125 --> 00:03:50,460
Claro que lo sé.
92
00:03:50,585 --> 00:03:52,795
¡Hoy es el día de Twig!
93
00:03:53,171 --> 00:03:53,963
Es el único día‐‐
94
00:03:54,046 --> 00:03:55,173
Es el día
95
00:03:55,256 --> 00:03:57,633
en el que los depredadores
más peligrosos, viles
96
00:03:57,633 --> 00:04:02,805
y destructivos del jardín
salen a cazar huevos.
97
00:04:03,014 --> 00:04:03,806
¿Depredadores?
98
00:04:04,015 --> 00:04:07,226
¡Ellos anhelan huevos!
99
00:04:08,352 --> 00:04:09,437
Ah, bueno.
100
00:04:09,604 --> 00:04:13,149
Y no querrás saber qué harán
esos depredadores con nosotros
101
00:04:13,357 --> 00:04:16,194
si nos encuentran
cerca de un huevo.
102
00:04:16,569 --> 00:04:17,820
Ajá, suena serio.
103
00:04:17,945 --> 00:04:21,324
No te preocupes, no tengo tiempo
para huevos en el día de Twig.
104
00:04:21,407 --> 00:04:22,408
Nos vemos luego,
105
00:04:22,533 --> 00:04:23,367
raro...
106
00:04:23,451 --> 00:04:24,744
¡Salto! ¡Salto!
107
00:04:25,244 --> 00:04:26,788
Bueno, está perdido.
108
00:04:27,413 --> 00:04:28,206
¡Ah!
109
00:04:29,832 --> 00:04:31,667
PASCUAPULTA
110
00:04:33,961 --> 00:04:37,465
Ah, aquí estamos.
El nuevo charco de barro.
111
00:04:38,090 --> 00:04:40,218
¡Oh, no! ¡Huevos!
112
00:04:40,426 --> 00:04:42,220
Vamos, salgan,
fuera de aquí.
113
00:04:42,428 --> 00:04:43,221
¡Fuera!
114
00:04:43,429 --> 00:04:44,222
¡Salgan!
115
00:04:48,434 --> 00:04:49,393
¡Oigan!
116
00:04:50,686 --> 00:04:53,564
Debe ser por esto que Conejo
dijo que evitara los huevos.
117
00:04:55,358 --> 00:04:56,609
Sí, bueno.
118
00:04:56,818 --> 00:04:58,694
Por favor, déjenme solo
para siempre.
119
00:05:04,617 --> 00:05:07,829
Bueno, está bien, está bien,
les ayudaré a encontrar su nido.
120
00:05:08,162 --> 00:05:11,624
Solo porque me gustan los besos.
¡Pero después es día de Twig!
121
00:05:12,834 --> 00:05:15,419
Su mamá pájaro debe estar
por aquí en algún lado.
122
00:05:19,715 --> 00:05:22,677
Te dejo estos
preciosos bebés a ti.
123
00:05:26,097 --> 00:05:26,889
¡Ah!
124
00:05:32,895 --> 00:05:34,313
¡Ayuda! ¡Ayuda!
125
00:05:34,438 --> 00:05:36,732
¿Dónde están mis amigos
cuando los necesito?
126
00:05:36,858 --> 00:05:38,442
¡Hola, Twig!
127
00:05:39,694 --> 00:05:40,987
Oh, no.
128
00:05:41,070 --> 00:05:41,904
¡Ben, cuidado!
129
00:05:42,280 --> 00:05:43,865
No, tú ten cuidado.
130
00:05:54,041 --> 00:05:56,085
¡Oh, no!
¡La ratas también comen huevos!
131
00:05:56,669 --> 00:05:58,254
Vamos, huevos.
Salgamos de aquí.
132
00:06:06,888 --> 00:06:10,808
¡No!
133
00:06:10,933 --> 00:06:11,726
¿Ah?
134
00:06:11,809 --> 00:06:13,728
Oh, ah, vamos.
135
00:06:13,728 --> 00:06:15,062
Bueno, adiós, Twig.
136
00:06:15,187 --> 00:06:17,523
Siempre disfruto el tiempo
que pasamos jun...
137
00:06:20,693 --> 00:06:22,153
Ah, perfecto.
138
00:06:22,361 --> 00:06:24,572
Oye, ¿terminaste de arreglar
esa cerca?
139
00:06:24,697 --> 00:06:25,531
Estoy en eso.
140
00:06:25,865 --> 00:06:28,743
Una y dos grapas,
debería ser suficiente.
141
00:06:29,869 --> 00:06:33,039
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
142
00:06:33,372 --> 00:06:34,874
¿Qué quieren hacer?
143
00:06:35,708 --> 00:06:38,377
Podríamos meter algo
en ese agujero de serpiente.
144
00:06:38,502 --> 00:06:40,588
No podemos,
no tenemos nada que tirar.
145
00:06:40,755 --> 00:06:41,756
Es el día de Twig.
146
00:06:41,839 --> 00:06:44,216
O podríamos pinchar
a esa zarigüeya durmiendo.
147
00:06:44,342 --> 00:06:45,801
No tenemos con qué pinchar.
148
00:06:45,927 --> 00:06:46,969
Es el día de Twig.
149
00:06:51,974 --> 00:06:53,934
Chicos, no van a creer
el día que he tenido.
150
00:06:54,185 --> 00:06:56,228
No puedo quitarme
esta estúpida pelusa.
151
00:06:56,354 --> 00:06:58,356
Estos malditos huevos
no me dejan en paz.
152
00:06:58,522 --> 00:07:00,775
Y ahora depredadores
intentan aplastarme.
153
00:07:00,900 --> 00:07:01,776
¡Tienen que ayudarme!
154
00:07:01,901 --> 00:07:03,569
Twig, Twig, Twig.
155
00:07:03,694 --> 00:07:05,738
Estoy segura
que estás exagerando.
156
00:07:05,821 --> 00:07:07,948
Después de todo,
¿quién querría aplastarte?
157
00:07:08,074 --> 00:07:08,866
‐¡Ah!
‐¡Ah!
158
00:07:08,949 --> 00:07:10,201
¡Cuerpo a tierra!
159
00:07:15,373 --> 00:07:18,167
Oh, no, Twig,
¿qué es lo que vas a hacer?
160
00:07:18,250 --> 00:07:20,002
Sí, Twig,
¿qué es lo que vas a hacer?
161
00:07:20,127 --> 00:07:21,379
Sí, Twig.
162
00:07:21,962 --> 00:07:23,964
¿Qué vas a hacer, Twig?
163
00:07:24,131 --> 00:07:26,384
¡Oh, no lo sé!
¿Está bien?
164
00:07:27,426 --> 00:07:30,346
Si tan solo pudiéramos
disfrazarlos de alguna manera.
165
00:07:30,429 --> 00:07:34,225
¡Oh! ¡Pintémoslos
con mi jugo de cabeza!
166
00:07:34,350 --> 00:07:35,685
¿Qué, Berry? ¡No!
167
00:07:35,810 --> 00:07:37,561
¿Eso cómo ayudaría?
No haremos eso.
168
00:07:37,645 --> 00:07:38,896
Ya lo estamos haciendo.
169
00:07:42,316 --> 00:07:44,819
Oh, genial, ahora se notan
mucho más.
170
00:07:46,821 --> 00:07:47,947
Bien, ¿y qué tal esto?
171
00:07:47,947 --> 00:07:50,783
Causaremos una distracción
y tú los pones a resguardo.
172
00:07:50,783 --> 00:07:52,618
Está bien.
Vamos, huevos.
173
00:08:01,711 --> 00:08:03,003
¡Ah! ¡Corran!
174
00:08:08,175 --> 00:08:08,968
Estamos a salvo.
175
00:08:11,095 --> 00:08:12,638
¡Ah!
176
00:08:12,722 --> 00:08:14,890
¡Ah!
177
00:08:16,434 --> 00:08:17,435
¿Qué hay aquí?
178
00:08:17,643 --> 00:08:19,729
Amigos, amigos,
¡huevos de Pascua!
179
00:08:21,272 --> 00:08:23,858
¿Huevos? Huevos, hola.
¿A dónde se fueron?
180
00:08:25,443 --> 00:08:26,360
El depredador...
181
00:08:27,820 --> 00:08:29,029
viene para acá.
182
00:08:29,029 --> 00:08:31,866
¿Por qué viene para acá?
¿Qué tipo de distracción es esa?
183
00:08:31,991 --> 00:08:33,033
No sé.
184
00:08:38,622 --> 00:08:39,999
¿Qué le pasó a los huevos?
185
00:08:40,374 --> 00:08:42,084
No sé, las cosas
pasaron muy rápido
186
00:08:42,209 --> 00:08:43,627
y ha sido un día extraño...
187
00:08:44,754 --> 00:08:46,714
Todos sepárense y busquen.
188
00:08:51,719 --> 00:08:52,928
¡Por Dios!
189
00:08:52,928 --> 00:08:56,057
Bats, los hijos de tu hermana
están aquí.
190
00:08:57,892 --> 00:08:59,560
Ah, chicos.
191
00:08:59,894 --> 00:09:01,228
Creo que encontré un huevo.
192
00:09:01,437 --> 00:09:05,066
Pero no estoy segura si es
del tipo que estamos buscando.
193
00:09:05,191 --> 00:09:07,401
¿A qué te refieres?
Los huevos son huevos.
194
00:09:07,693 --> 00:09:09,195
¡Oh! ¿Qué estás haciendo?
195
00:09:10,738 --> 00:09:13,991
No, definitivamente,
hay diferencias.
196
00:09:14,116 --> 00:09:19,538
Este es de caramelo y este otro
tiene chocolate amargo.
197
00:09:20,039 --> 00:09:22,041
Este está lleno de dulces.
198
00:09:23,876 --> 00:09:25,795
Quizá este tiene
los bebés dentro.
199
00:09:26,796 --> 00:09:28,339
No, solo crema.
200
00:09:28,756 --> 00:09:31,801
¡Oh! Quizá este tiene
los bebés dentro.
201
00:09:31,926 --> 00:09:33,469
¿Pueden dejar
de romper huevos?
202
00:09:41,936 --> 00:09:44,897
¿Qué hacen aquí afuera?
¡Los depredadores los atraparán!
203
00:09:44,897 --> 00:09:45,940
¡Ah!
204
00:09:46,065 --> 00:09:48,692
¿Qué? Pero si ya perdimos
al ave, la rata y la tortuga.
205
00:09:48,943 --> 00:09:49,735
¿Tortuga?
206
00:09:49,860 --> 00:09:50,945
¡No, tonto!
207
00:09:51,237 --> 00:09:52,738
¡Los niños!
208
00:09:53,572 --> 00:09:54,698
¡Ah!
209
00:09:55,116 --> 00:09:56,534
‐¡Ah!
‐¡Ah!
210
00:09:56,909 --> 00:09:59,286
Disfruten la búsqueda
de los huevos de Pascua.
211
00:09:59,495 --> 00:10:01,664
Kensington,
¿quiénes son estos niños?
212
00:10:01,789 --> 00:10:03,707
¿No son los hijos
de tu hermana?
213
00:10:03,874 --> 00:10:06,210
No, acaba de llamar.
Su bus pinchó un neumático.
214
00:10:06,335 --> 00:10:07,628
Entonces, no tengo idea.
215
00:10:08,129 --> 00:10:09,964
A niño regalado
no se le miran los dientes.
216
00:10:15,136 --> 00:10:16,637
¡Debemos encontrar
los huevos!
217
00:10:16,804 --> 00:10:18,180
¡Oh, ahí! ¡Ahí!
218
00:10:32,153 --> 00:10:34,196
Ojalá los huevos estén a salvo.
219
00:10:35,906 --> 00:10:38,117
¡Oh, en serio!
¿Ahora se aparecen?
220
00:10:43,164 --> 00:10:45,916
Oh, adelante, cómeme.
221
00:10:46,083 --> 00:10:49,086
La única forma en que encontraré
paz y tranquilidad hoy.
222
00:10:51,797 --> 00:10:53,632
¿Por qué querría comerte?
223
00:10:53,757 --> 00:10:55,050
Eso es asqueroso.
224
00:10:55,259 --> 00:10:57,344
Solo quiero de vuelta
a mis bebés.
225
00:10:57,636 --> 00:10:59,471
Vámonos, bebés.
226
00:11:02,057 --> 00:11:04,226
Ah...
227
00:11:14,653 --> 00:11:16,071
¡Oh!
228
00:11:16,405 --> 00:11:18,157
Ah, estoy solo.
229
00:11:18,407 --> 00:11:20,159
No tengo a nadie
a quien cuidar.
230
00:11:20,576 --> 00:11:23,370
Al fin puedo tener
un poco de...
231
00:11:23,787 --> 00:11:25,206
¡el día de Twig!
232
00:11:26,165 --> 00:11:28,626
Bien, largo de aquí.
¡Feliz Pascua!
233
00:11:32,087 --> 00:11:34,924
Oye, Bats, encontré un conejo
de chocolate o algo así,
234
00:11:35,049 --> 00:11:36,425
¿lo cargo en la pascuapulta?
235
00:11:36,508 --> 00:11:37,927
¡Diablos, sí!
¡Dame!
236
00:11:40,179 --> 00:11:41,889
Sabe a jarabe.
237
00:11:44,808 --> 00:11:46,227
Bien, conocen las reglas.
238
00:11:46,227 --> 00:11:50,189
El primero en llegar
a la máquina lanzadora a ciegas
239
00:11:50,439 --> 00:11:54,193
y lanzarse
a ese hueco misterioso,
240
00:11:55,069 --> 00:11:55,861
¡gana!
241
00:11:56,820 --> 00:11:58,697
Bien, comiencen a girar.
242
00:12:03,035 --> 00:12:05,079
Nos vemos, amigos,
ganaré esta.
243
00:12:10,751 --> 00:12:12,127
Salgamos de aquí.
244
00:12:12,253 --> 00:12:14,296
¡Cuidado, Berry!
Ella te comerá viva.
245
00:12:14,421 --> 00:12:16,757
¿Ah?
¿Quién me puede comer?
246
00:12:18,300 --> 00:12:19,468
¡Oh!
247
00:12:22,096 --> 00:12:23,222
Oh...
248
00:12:25,516 --> 00:12:26,558
¡Oh!
249
00:12:29,353 --> 00:12:30,521
¡Oh, guau!
250
00:12:35,859 --> 00:12:37,528
Bien, Berry, tranquila.
251
00:12:40,823 --> 00:12:42,616
Oye, ¿qué onda?
252
00:12:45,452 --> 00:12:46,245
¡Oh, cielos!
253
00:12:46,328 --> 00:12:48,080
¡Oye, tú! ¡Sí, tú!
254
00:12:48,080 --> 00:12:50,124
Esa mirada,
conozco esa mirada.
255
00:12:50,249 --> 00:12:51,667
Yo tenía la misma mirada.
256
00:12:51,917 --> 00:12:54,253
Te masticará y escupirá
257
00:12:54,253 --> 00:12:55,796
¡en la boca de los bebés!
258
00:12:55,921 --> 00:12:58,340
O sea, muérete,
yo soy diferente.
259
00:12:58,465 --> 00:12:59,591
¿Ah? ¡Piedad!
260
00:13:03,554 --> 00:13:06,223
Muy bien, Berry,
es la hora de la verdad.
261
00:13:07,599 --> 00:13:10,185
¡Hola! ¿Cómo va todo?
262
00:13:11,353 --> 00:13:13,981
Me llamo Berry,
¿cómo te llamas tú?
263
00:13:15,441 --> 00:13:17,526
Koko, ¡guau!
264
00:13:18,319 --> 00:13:22,156
No sé, Koko,
¿sientes esto ahora mismo?
265
00:13:25,284 --> 00:13:26,118
Koko.
266
00:13:35,210 --> 00:13:38,380
Y yo dije: "Sí, ya sabes".
Y ella‐‐
267
00:13:39,214 --> 00:13:41,633
Y ella dijo: "Sí, ya sabes".
268
00:13:54,521 --> 00:13:55,355
Koko...
269
00:14:00,319 --> 00:14:01,945
¡Sí!
270
00:14:02,029 --> 00:14:03,322
BERRY Y KOKO POR SIEMPRE
271
00:14:16,585 --> 00:14:19,046
‐Creo que voy ganando.
‐No, estoy seguro que yo.
272
00:14:19,171 --> 00:14:20,297
¡Oh, la encontré!
273
00:14:20,422 --> 00:14:21,840
‐¿Ah?
‐¡La máquina lanzadora!
274
00:14:21,965 --> 00:14:25,302
Ahora solo tengo
que meterme en la cesta.
275
00:14:25,427 --> 00:14:26,220
Oye, manos fuera.
276
00:14:26,345 --> 00:14:28,555
Yo encontré primero
la máquina lanzadora.
277
00:14:33,060 --> 00:14:35,062
¡Ave asesina!
278
00:14:35,395 --> 00:14:36,647
¡Al ataque!
279
00:14:36,772 --> 00:14:39,233
¡Por favor, no corras
hacia el ave asesina!
280
00:14:39,358 --> 00:14:41,443
¡Fuera! ¡Fuera, bestia!
281
00:14:41,777 --> 00:14:42,569
Hola, chicos.
282
00:14:42,653 --> 00:14:45,405
Quiero que conozcan
a alguien.
283
00:14:45,405 --> 00:14:47,783
Mi nuevo compañero
de juego, ¡Koko!
284
00:14:48,659 --> 00:14:50,869
La conocí comiendo
una familia de gusanos
285
00:14:50,994 --> 00:14:53,580
y realmente
nos llevamos bien.
286
00:14:54,206 --> 00:14:56,041
Oh, ¿no es tierno?
287
00:14:56,166 --> 00:14:58,377
¡Oh, Dios mío!
¡Se la está comiendo ahora!
288
00:14:58,502 --> 00:14:59,378
¿Qué?
289
00:15:01,130 --> 00:15:03,257
Me está dando un baño.
290
00:15:05,217 --> 00:15:07,219
Me hace mejor.
291
00:15:07,302 --> 00:15:10,139
No, los cuervos lavan la comida
antes de comer‐‐
292
00:15:10,264 --> 00:15:12,933
Todos sabemos que me vendría
bien un baño, ¿sí, Twig?
293
00:15:13,058 --> 00:15:14,434
Koko lo sabe.
294
00:15:14,518 --> 00:15:17,729
Sí, vamos, Twig.
No deberíamos juzgar a Koko.
295
00:15:17,855 --> 00:15:20,232
Se acaba de comer
la mitad de la cabeza de Berry.
296
00:15:20,440 --> 00:15:24,027
Koko acaba de volar tiernamente
una pestaña de mi cara...
297
00:15:24,403 --> 00:15:26,071
¡Es romántico!
298
00:15:26,780 --> 00:15:27,906
Si tuvieras un vínculo
299
00:15:28,031 --> 00:15:30,284
como el que tengo con Koko,
lo entenderías.
300
00:15:30,409 --> 00:15:31,201
Oh...
301
00:15:31,285 --> 00:15:32,828
Hola, chicos. Volví.
302
00:15:32,911 --> 00:15:35,289
¡Guau! ¿Se dieron cuenta
de que hay un ave gigante?
303
00:15:35,414 --> 00:15:38,458
Sí, conoce al nuevo compañero
de juegos de Berry, Koko.
304
00:15:38,584 --> 00:15:40,919
¡No miren!
Nos estamos besando.
305
00:15:41,837 --> 00:15:44,631
¿No les parece que esa ave
está a punto de comerse a Berry?
306
00:15:44,715 --> 00:15:45,632
Ah... sí.
307
00:15:45,716 --> 00:15:46,633
¡Gracias!
308
00:15:46,717 --> 00:15:49,887
¡No! Ese es solo
su lenguaje de amor.
309
00:15:51,346 --> 00:15:54,266
¿Saben? Creo que solo deben
pasar tiempo con ella.
310
00:15:54,349 --> 00:15:57,644
Denle una oportunidad, chicos.
Denle una oportunidad.
311
00:15:57,936 --> 00:16:00,439
Creo que los sorprenderá.
312
00:16:01,023 --> 00:16:02,107
Oh, de acuerdo.
313
00:16:02,232 --> 00:16:04,735
Oye, sí.
No soy nadie para juzgar.
314
00:16:04,860 --> 00:16:07,738
Oye, Koko, ¿qué tal?
Vengo en son de paz,
315
00:16:07,863 --> 00:16:08,655
mi nombre es Leaf
316
00:16:08,739 --> 00:16:10,324
y veo que eres
amiga de mi amiga.
317
00:16:17,497 --> 00:16:18,874
No estoy muy seguro
de Koko.
318
00:16:18,957 --> 00:16:20,334
Sí, lo siento.
319
00:16:20,459 --> 00:16:23,462
A veces Koko es territorial.
320
00:16:24,004 --> 00:16:25,547
Pero me gusta un poco.
321
00:16:25,714 --> 00:16:27,674
¡Te guste o no,
está siendo territorial
322
00:16:27,758 --> 00:16:29,134
con su comida, Berry!
323
00:16:29,218 --> 00:16:33,013
No sé, parece que está sacando
algo diferente en Berry.
324
00:16:33,138 --> 00:16:34,348
¡Esas son sus entrañas!
325
00:16:34,473 --> 00:16:35,766
Oh, no.
326
00:16:35,974 --> 00:16:37,517
No crees que estoy
predispuesto
327
00:16:37,601 --> 00:16:39,394
contra aves depredadoras,
¿verdad?
328
00:16:40,520 --> 00:16:41,813
Sigue siendo divertido.
329
00:16:41,939 --> 00:16:43,315
¿Cómo nadie más ve esto?
330
00:16:43,482 --> 00:16:45,776
¡Koko está devorando
literalmente a Berry!
331
00:16:50,906 --> 00:16:53,367
No estoy predispuesto,
estoy bien con las aves.
332
00:16:53,492 --> 00:16:54,785
Le daré una oportunidad.
333
00:16:54,910 --> 00:16:57,162
Nunca había visto a Berry
tan feliz.
334
00:16:59,289 --> 00:17:02,376
Amo lo nuestro.
335
00:17:06,380 --> 00:17:07,923
Bueno, está decidido.
336
00:17:08,131 --> 00:17:10,592
Le daremos una oportunidad
a esa tonta ave.
337
00:17:10,842 --> 00:17:14,263
Gracias de nuevo por pasar
el rato conmigo y con Koko.
338
00:17:15,013 --> 00:17:16,139
¡No hay problema!
339
00:17:16,223 --> 00:17:18,475
Quizá podríamos volar
un poco más bajo.
340
00:17:18,642 --> 00:17:20,811
Sí, ella es muy divertida.
341
00:17:21,561 --> 00:17:22,396
¡Oh!
342
00:17:24,481 --> 00:17:27,442
Oye, mira el camino, tonta.
343
00:17:34,533 --> 00:17:35,325
¿Ah?
344
00:17:37,703 --> 00:17:39,246
¡Ahí están!
345
00:17:39,371 --> 00:17:42,791
¿Qué tal si jugamos
a las escondidas?
346
00:17:43,250 --> 00:17:45,877
Ya saben, para mostrarle a Koko
lo divertidos que son.
347
00:17:46,461 --> 00:17:47,671
Está bien, sí.
348
00:17:47,796 --> 00:17:49,590
¡Que comience el juego!
349
00:17:56,430 --> 00:17:58,432
¡Twig, yo llegué primero!
350
00:17:58,557 --> 00:18:00,601
¡Por favor, ayúdame!
351
00:18:00,767 --> 00:18:02,060
¿Por qué solo miras?
352
00:18:02,603 --> 00:18:04,605
Nunca me había sentido tanto
como un títere.
353
00:18:06,773 --> 00:18:08,066
Oh, hola, Koko.
354
00:18:08,191 --> 00:18:09,443
Como mejor amiga de Berry,
355
00:18:09,443 --> 00:18:11,987
te doy este regalo
de bienvenida. ¡Ah!
356
00:18:12,070 --> 00:18:14,364
¡Koko! ¡Koko!
357
00:18:14,448 --> 00:18:17,159
¡Bájame! ¡Bájame!
358
00:18:22,664 --> 00:18:24,416
¡Vaya! Ha sido
un desastre este día.
359
00:18:24,541 --> 00:18:27,461
Pero nada que un poco
de meditación no pueda arreglar.
360
00:18:34,301 --> 00:18:36,553
Será mejor que alguien
no bloquee mi luz,
361
00:18:36,678 --> 00:18:38,096
porque juro que si es Twig...
362
00:18:38,347 --> 00:18:40,265
Oh, hola, Koko.
363
00:18:40,557 --> 00:18:41,475
Tranquila, Koko.
364
00:18:41,600 --> 00:18:42,684
¡Tranquila!
365
00:18:43,685 --> 00:18:44,519
¿Qué estás...?
366
00:18:45,854 --> 00:18:47,689
Bien, no quería ser
el que dijera esto,
367
00:18:47,814 --> 00:18:49,441
pero Koko debe irse.
368
00:18:49,566 --> 00:18:50,442
Sí.
369
00:18:50,442 --> 00:18:53,779
Me usó para romper una bolsa
entera de frutos secos.
370
00:18:53,862 --> 00:18:55,489
¡No! ¿Incluso nueces de Brasil?
371
00:18:55,489 --> 00:18:57,658
Las dejó para el final.
372
00:18:58,450 --> 00:18:59,993
¡Malditas nueces de Brasil!
373
00:19:00,077 --> 00:19:03,455
Además, estoy empezando a pensar
que trata de comerse a Berry.
374
00:19:03,580 --> 00:19:04,915
Oh, ¿tú crees?
375
00:19:05,040 --> 00:19:06,833
Lo he estado diciendo
todo el tiempo,
376
00:19:06,917 --> 00:19:08,669
y lo sabrías
si me escucharas.
377
00:19:08,752 --> 00:19:11,380
¿Sabes?
No todo se trata de ti, Twig.
378
00:19:12,714 --> 00:19:13,715
Oye, Berry.
379
00:19:13,965 --> 00:19:15,676
Hay algo
que necesitamos decirte.
380
00:19:15,759 --> 00:19:18,512
¿Qué es? Con Koko estamos
algo ocupadas ahora.
381
00:19:18,512 --> 00:19:21,556
Berry, por favor, detente,
tratamos de hablarte.
382
00:19:21,682 --> 00:19:23,558
¿Pueden decirlo rápido?
383
00:19:23,725 --> 00:19:28,105
Con Koko planeamos un día de spa
al lado del cubo de basura.
384
00:19:28,897 --> 00:19:31,942
Bueno, es que creemos que Koko
no es buena para ti.
385
00:19:32,067 --> 00:19:35,153
¿Por qué? Ella es lo mejor
que me ha pasado.
386
00:19:35,278 --> 00:19:37,698
Berry, debes haber notado
que hay algunas...
387
00:19:38,448 --> 00:19:39,366
señales de alarma.
388
00:19:40,701 --> 00:19:41,743
¿Como cuáles?
389
00:19:41,868 --> 00:19:44,538
Como que está tratando
constantemente de comerte.
390
00:19:44,830 --> 00:19:47,708
Bueno, yo creo
que solo estás celosa.
391
00:19:47,833 --> 00:19:51,169
¿Qué? Berry, vamos,
estás siendo insoportable.
392
00:19:51,294 --> 00:19:52,421
Ah, ¿sí?
393
00:19:52,629 --> 00:19:57,175
O tú no puedes soportar verme
feliz con alguien además de ti.
394
00:19:57,300 --> 00:20:00,554
¿Qué? Solo trato de ser
buena amiga para protegerte.
395
00:20:00,554 --> 00:20:03,598
¿Sí? Bueno, pensé que los amigos
estaban para apoyarse.
396
00:20:04,141 --> 00:20:07,728
Si no vas a hacer eso,
entonces, aléjate de mí.
397
00:20:07,811 --> 00:20:08,603
¡Qué!
398
00:20:08,729 --> 00:20:12,649
Vamos, Koko,
hay un spa que nos espera.
399
00:20:15,152 --> 00:20:17,154
¡Berry, esto es ridículo!
400
00:20:19,156 --> 00:20:20,365
¡Oh, vamos!
401
00:20:20,574 --> 00:20:22,576
¡Ah! Creo que mi espalda
está rota.
402
00:20:22,576 --> 00:20:24,661
No, esa es mi espalda.
403
00:20:24,745 --> 00:20:27,080
Rayos, esto no se trata
de ustedes, chicos.
404
00:20:29,624 --> 00:20:33,044
No dejaré que un ave tonta
se coma a mi mejor amiga.
405
00:20:35,464 --> 00:20:37,382
¡Escucha, Koko!
406
00:20:37,591 --> 00:20:39,801
¡Fui una tonta!
407
00:20:39,926 --> 00:20:41,762
Sí, lo sé, y...
¡Espera!
408
00:20:41,762 --> 00:20:43,138
¿Puedes hablar?
409
00:20:43,221 --> 00:20:45,599
Siempre he podido hablar.
410
00:20:45,724 --> 00:20:50,145
Vaya, desarrollé la habilidad
de entender a las aves.
411
00:20:50,228 --> 00:20:53,231
¡Rocksy! ¡Rocksy!
412
00:20:53,356 --> 00:20:54,357
¿Sí, Koko?
413
00:20:54,566 --> 00:20:55,692
¡No! ¡Rocksy!
414
00:20:56,193 --> 00:20:57,736
¡Tenías razón sobre Koko!
415
00:20:58,111 --> 00:21:01,406
¡Lo siento!
416
00:21:01,823 --> 00:21:04,451
¡Dios mío!
¡Berry, voy por ti!
417
00:21:06,119 --> 00:21:07,245
¡Nosotros también!
418
00:21:09,831 --> 00:21:11,625
¡No! ¡No está funcionando!
419
00:21:11,625 --> 00:21:13,668
Nuestros golpecitos
son inservibles
420
00:21:13,668 --> 00:21:15,253
ante esta colosal ave.
421
00:21:16,671 --> 00:21:18,507
La máquina lanzadora, ¡vamos!
422
00:21:19,800 --> 00:21:20,675
¡Háganlo!
423
00:21:20,967 --> 00:21:22,677
¡Ah!
424
00:21:29,976 --> 00:21:31,728
Berry, ¿estás bien?
425
00:21:31,853 --> 00:21:32,646
¿Estás herida?
426
00:21:32,729 --> 00:21:35,398
Chicos, tuve mucho tiempo
para pensar
427
00:21:35,482 --> 00:21:37,359
mientras estaba
en el cuello de Koko.
428
00:21:37,859 --> 00:21:42,280
Creo que Koko, a lo mejor,
trataba de comerme.
429
00:21:42,405 --> 00:21:43,198
‐¡No!
‐¿Qué?
430
00:21:43,281 --> 00:21:45,408
‐Para nada.
‐Nadie lo vio venir.
431
00:21:45,784 --> 00:21:46,993
Solo me siento mal,
432
00:21:47,077 --> 00:21:50,872
porque sé lo cercanos que eran
de Koko y todo eso, pero...
433
00:21:51,623 --> 00:21:53,667
creo que lo mejor
es que nos separemos.
434
00:21:53,667 --> 00:21:54,835
‐¡Oh!
‐¡No!
435
00:21:54,918 --> 00:21:57,796
‐No, qué mal, es una pena.
‐Nos agradaba tanto.
436
00:21:58,338 --> 00:22:01,299
Pero lo importante es
que tú seas feliz.
437
00:22:01,424 --> 00:22:02,300
Gracias, chicos.
438
00:22:02,676 --> 00:22:05,011
No sé dónde estaría
sin ustedes.
439
00:22:05,929 --> 00:22:07,347
Estarías dentro de un ave.
440
00:22:07,472 --> 00:22:10,892
Bueno, creo que solo me queda
una cosa por hacer.
441
00:22:15,689 --> 00:22:17,482
Sabía que te encontraría aquí.
442
00:22:18,859 --> 00:22:22,863
Bueno, quizá esto
te sorprenda un poco,
443
00:22:22,988 --> 00:22:25,824
pero creo
que deberíamos ver otras...
444
00:22:29,661 --> 00:22:31,663
Oye, apuesto
a que eso fue difícil.
445
00:22:31,746 --> 00:22:34,749
Sí, poner límites saludables
no es algo fácil.
446
00:22:34,875 --> 00:22:35,876
Gracias, chicos.
447
00:22:36,376 --> 00:22:38,837
Siento que ya maduré.
448
00:22:42,966 --> 00:22:44,593
Eso es asqueroso.