1 00:00:15,078 --> 00:00:16,120 ♪ ¡Uno, dos! ♪ 2 00:00:16,538 --> 00:00:18,331 ♪ No nos digas Error de la naturaleza ♪ 3 00:00:18,456 --> 00:00:20,124 ♪ Somos más Que palos y piedras ♪ 4 00:00:20,208 --> 00:00:21,709 ♪ La vida tiene Más que ofrecer ♪ 5 00:00:21,793 --> 00:00:23,336 ♪ De lo que encontrarás solo ♪ 6 00:00:23,419 --> 00:00:24,837 ♪ No nos has visto últimamente ♪ 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,172 ♪ Somos subestimados ♪ 8 00:00:26,256 --> 00:00:30,176 ♪ Nos podemos ver pequeños Y delicados, no, no, no ♪ 9 00:00:30,343 --> 00:00:33,054 ♪ Somos Los Poderosos ♪ 10 00:00:33,429 --> 00:00:36,224 ♪ Juntos nos sentimos Tan fuertes ♪ 11 00:00:36,558 --> 00:00:38,393 ♪ Tienes que conocernos ♪ 12 00:00:38,476 --> 00:00:40,812 ♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪ 13 00:00:42,355 --> 00:00:44,357 PASCUA 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,401 Ahora parece Pascua. 15 00:00:46,526 --> 00:00:48,444 De donde yo vengo, celebramos Pascua 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,989 con bollos de colores y pudín de riñón. 17 00:00:51,114 --> 00:00:54,367 Oh, Kensington, eres de Rancho Cucamonga. 18 00:00:54,367 --> 00:00:57,036 Escucha, los hijos de mi hermana vienen en camino. 19 00:00:57,370 --> 00:01:00,206 Asegúrate de repartir esos huevos por todos lados. 20 00:01:00,331 --> 00:01:01,541 ¡Ahí voy! 21 00:01:03,251 --> 00:01:04,961 ¡Uh! ¡Amanecer! 22 00:01:05,044 --> 00:01:06,671 ¡Nada arruinará este día! 23 00:01:07,547 --> 00:01:08,464 ¡Nada! 24 00:01:08,464 --> 00:01:10,800 Porque hoy es un día especial. 25 00:01:11,259 --> 00:01:12,594 Es... 26 00:01:13,011 --> 00:01:14,846 ¡el día de Twig! 27 00:01:15,638 --> 00:01:18,808 Sí, puedo pasar todo el día solo. 28 00:01:19,225 --> 00:01:21,436 Y hoy voy a probar ese nuevo charco de barro 29 00:01:21,561 --> 00:01:22,562 junto al cobertizo. 30 00:01:24,731 --> 00:01:26,482 Muy bien, Twig. 31 00:01:26,608 --> 00:01:28,401 Eres muy bueno en el sapito saltarín. 32 00:01:28,484 --> 00:01:29,611 Bien, ahora me toca. 33 00:01:30,153 --> 00:01:32,196 ¡Au! Oye, Rocksy, ¡ah! 34 00:01:33,197 --> 00:01:34,949 ¡Uh! ¡Tarán! 35 00:01:35,158 --> 00:01:35,992 Ahora te toca. 36 00:01:37,410 --> 00:01:40,622 Vamos, Twig, necesito un compañero sapito saltarín. 37 00:01:40,747 --> 00:01:42,165 ¿Me...? ¡Ah! 38 00:01:42,624 --> 00:01:45,626 ¡Rocksy, no puedo jugar hoy! ¡Es el día de Twig! 39 00:01:45,710 --> 00:01:47,253 ¿El día de Twig? ¿Qué es eso? 40 00:01:47,503 --> 00:01:50,631 Es el único día del año donde yo, Twig, puedo... 41 00:01:50,715 --> 00:01:51,841 ¡Ah! 42 00:01:53,634 --> 00:01:54,510 ¡Twig! 43 00:01:54,510 --> 00:01:55,553 ¡Twig! 44 00:01:55,678 --> 00:01:56,637 ‐¿Ah? ‐¡Twig! 45 00:01:57,722 --> 00:01:58,681 ¡Twig! 46 00:01:58,806 --> 00:02:00,808 ¡Tienes que volar con nosotros! 47 00:02:01,309 --> 00:02:03,519 Sí, queremos soltarte al estar bien arriba 48 00:02:03,644 --> 00:02:04,604 y ver qué pasa. 49 00:02:04,604 --> 00:02:05,646 Oh, no, no, no. 50 00:02:05,730 --> 00:02:07,482 Saben que hoy es el día de Twig. 51 00:02:07,482 --> 00:02:09,901 Incluso se los marqué para que no lo olvidaran. 52 00:02:10,026 --> 00:02:12,028 Pensé que teníamos el mismo sarpullido. 53 00:02:12,111 --> 00:02:13,529 No, ese es su otro brazo. 54 00:02:14,989 --> 00:02:16,991 ¿No puedo tener un solo momento para...? 55 00:02:17,075 --> 00:02:17,867 ¡Twig! 56 00:02:17,992 --> 00:02:20,203 ‐Te necesito‐‐ ‐¡No! ¡Es el día de Twig! 57 00:02:21,496 --> 00:02:23,456 ‐Twig, ¿adónde vas? ‐Te necesitamos. 58 00:02:23,581 --> 00:02:24,624 ¡Día de Twig! 59 00:02:25,708 --> 00:02:26,542 ‐¿Twig? ‐¡No! 60 00:02:27,085 --> 00:02:28,961 Oye, amigo, ¿te importaría‐‐? 61 00:02:29,087 --> 00:02:30,880 ‐¡Ah! ‐¡Ah! 62 00:02:36,886 --> 00:02:38,054 Creo que los perdí. 63 00:02:38,346 --> 00:02:40,932 Kensington, ¿qué le hiciste a la secadora? 64 00:02:41,099 --> 00:02:43,518 Mi traje de conejo está arruinado y pegajoso. 65 00:02:45,728 --> 00:02:47,939 Oh, esos niños llegarán en cualquier momento. 66 00:02:48,064 --> 00:02:50,441 Estaba recalentando los bollos y el pudín. 67 00:02:51,609 --> 00:02:52,485 Dame eso. 68 00:02:54,153 --> 00:02:54,946 ¡Sabe horrible! 69 00:02:55,154 --> 00:02:57,240 ¿Crees que usé mucho jarabe? 70 00:02:58,032 --> 00:02:59,575 No, es la secadora. 71 00:02:59,659 --> 00:03:01,869 ¡Estúpido pedazo de basura! 72 00:03:02,829 --> 00:03:04,580 Oh, eso no suena bien. 73 00:03:04,706 --> 00:03:05,540 ¡Ah! 74 00:03:05,540 --> 00:03:07,500 ¡Oh, no! ¡Alto! ¡Oh! 75 00:03:08,584 --> 00:03:10,753 Oh, ¿qué es esta cosa pegajosa? 76 00:03:11,879 --> 00:03:13,005 Guau, genial. 77 00:03:13,131 --> 00:03:15,508 ¿Algo más que se me vaya a pegar hoy? 78 00:03:15,800 --> 00:03:17,552 ¡Hola, Twig! ¿Cómo estás? 79 00:03:17,635 --> 00:03:19,303 ¡Pequeño Mothy, no! ¡Retrocede! 80 00:03:22,181 --> 00:03:25,601 Twig, estoy pegada a tu cuerpo, así que voy a tomar una siesta. 81 00:03:25,893 --> 00:03:26,686 Muy bien. 82 00:03:28,938 --> 00:03:32,275 No dejaré que nada se interponga entre el día de Twig y yo. 83 00:03:32,567 --> 00:03:34,068 ¡Adelante! ¡Al cobertizo! 84 00:03:35,361 --> 00:03:36,154 ¡Salto! 85 00:03:36,279 --> 00:03:37,071 ¡Salto! 86 00:03:37,196 --> 00:03:38,281 ‐¡Salto! ‐Psst. 87 00:03:38,573 --> 00:03:39,740 ‐Compañero conejo. ‐¿Ah? 88 00:03:40,783 --> 00:03:42,910 Rayos, viejo, ¿qué estás haciendo? 89 00:03:42,994 --> 00:03:44,871 Saltando como si nada al aire libre. 90 00:03:44,954 --> 00:03:49,000 ¿Sabes el peligroso significado de este día en particular? 91 00:03:49,125 --> 00:03:50,460 Claro que lo sé. 92 00:03:50,585 --> 00:03:52,795 ¡Hoy es el día de Twig! 93 00:03:53,171 --> 00:03:53,963 Es el único día‐‐ 94 00:03:54,046 --> 00:03:55,173 Es el día 95 00:03:55,256 --> 00:03:57,633 en el que los depredadores más peligrosos, viles 96 00:03:57,633 --> 00:04:02,805 y destructivos del jardín salen a cazar huevos. 97 00:04:03,014 --> 00:04:03,806 ¿Depredadores? 98 00:04:04,015 --> 00:04:07,226 ¡Ellos anhelan huevos! 99 00:04:08,352 --> 00:04:09,437 Ah, bueno. 100 00:04:09,604 --> 00:04:13,149 Y no querrás saber qué harán esos depredadores con nosotros 101 00:04:13,357 --> 00:04:16,194 si nos encuentran cerca de un huevo. 102 00:04:16,569 --> 00:04:17,820 Ajá, suena serio. 103 00:04:17,945 --> 00:04:21,324 No te preocupes, no tengo tiempo para huevos en el día de Twig. 104 00:04:21,407 --> 00:04:22,408 Nos vemos luego, 105 00:04:22,533 --> 00:04:23,367 raro... 106 00:04:23,451 --> 00:04:24,744 ¡Salto! ¡Salto! 107 00:04:25,244 --> 00:04:26,788 Bueno, está perdido. 108 00:04:27,413 --> 00:04:28,206 ¡Ah! 109 00:04:29,832 --> 00:04:31,667 PASCUAPULTA 110 00:04:33,961 --> 00:04:37,465 Ah, aquí estamos. El nuevo charco de barro. 111 00:04:38,090 --> 00:04:40,218 ¡Oh, no! ¡Huevos! 112 00:04:40,426 --> 00:04:42,220 Vamos, salgan, fuera de aquí. 113 00:04:42,428 --> 00:04:43,221 ¡Fuera! 114 00:04:43,429 --> 00:04:44,222 ¡Salgan! 115 00:04:48,434 --> 00:04:49,393 ¡Oigan! 116 00:04:50,686 --> 00:04:53,564 Debe ser por esto que Conejo dijo que evitara los huevos. 117 00:04:55,358 --> 00:04:56,609 Sí, bueno. 118 00:04:56,818 --> 00:04:58,694 Por favor, déjenme solo para siempre. 119 00:05:04,617 --> 00:05:07,829 Bueno, está bien, está bien, les ayudaré a encontrar su nido. 120 00:05:08,162 --> 00:05:11,624 Solo porque me gustan los besos. ¡Pero después es día de Twig! 121 00:05:12,834 --> 00:05:15,419 Su mamá pájaro debe estar por aquí en algún lado. 122 00:05:19,715 --> 00:05:22,677 Te dejo estos preciosos bebés a ti. 123 00:05:26,097 --> 00:05:26,889 ¡Ah! 124 00:05:32,895 --> 00:05:34,313 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 125 00:05:34,438 --> 00:05:36,732 ¿Dónde están mis amigos cuando los necesito? 126 00:05:36,858 --> 00:05:38,442 ¡Hola, Twig! 127 00:05:39,694 --> 00:05:40,987 Oh, no. 128 00:05:41,070 --> 00:05:41,904 ¡Ben, cuidado! 129 00:05:42,280 --> 00:05:43,865 No, tú ten cuidado. 130 00:05:54,041 --> 00:05:56,085 ¡Oh, no! ¡La ratas también comen huevos! 131 00:05:56,669 --> 00:05:58,254 Vamos, huevos. Salgamos de aquí. 132 00:06:06,888 --> 00:06:10,808 ¡No! 133 00:06:10,933 --> 00:06:11,726 ¿Ah? 134 00:06:11,809 --> 00:06:13,728 Oh, ah, vamos. 135 00:06:13,728 --> 00:06:15,062 Bueno, adiós, Twig. 136 00:06:15,187 --> 00:06:17,523 Siempre disfruto el tiempo que pasamos jun... 137 00:06:20,693 --> 00:06:22,153 Ah, perfecto. 138 00:06:22,361 --> 00:06:24,572 Oye, ¿terminaste de arreglar esa cerca? 139 00:06:24,697 --> 00:06:25,531 Estoy en eso. 140 00:06:25,865 --> 00:06:28,743 Una y dos grapas, debería ser suficiente. 141 00:06:29,869 --> 00:06:33,039 ¡Ay, ay, ay, ay, ay! 142 00:06:33,372 --> 00:06:34,874 ¿Qué quieren hacer? 143 00:06:35,708 --> 00:06:38,377 Podríamos meter algo en ese agujero de serpiente. 144 00:06:38,502 --> 00:06:40,588 No podemos, no tenemos nada que tirar. 145 00:06:40,755 --> 00:06:41,756 Es el día de Twig. 146 00:06:41,839 --> 00:06:44,216 O podríamos pinchar a esa zarigüeya durmiendo. 147 00:06:44,342 --> 00:06:45,801 No tenemos con qué pinchar. 148 00:06:45,927 --> 00:06:46,969 Es el día de Twig. 149 00:06:51,974 --> 00:06:53,934 Chicos, no van a creer el día que he tenido. 150 00:06:54,185 --> 00:06:56,228 No puedo quitarme esta estúpida pelusa. 151 00:06:56,354 --> 00:06:58,356 Estos malditos huevos no me dejan en paz. 152 00:06:58,522 --> 00:07:00,775 Y ahora depredadores intentan aplastarme. 153 00:07:00,900 --> 00:07:01,776 ¡Tienen que ayudarme! 154 00:07:01,901 --> 00:07:03,569 Twig, Twig, Twig. 155 00:07:03,694 --> 00:07:05,738 Estoy segura que estás exagerando. 156 00:07:05,821 --> 00:07:07,948 Después de todo, ¿quién querría aplastarte? 157 00:07:08,074 --> 00:07:08,866 ‐¡Ah! ‐¡Ah! 158 00:07:08,949 --> 00:07:10,201 ¡Cuerpo a tierra! 159 00:07:15,373 --> 00:07:18,167 Oh, no, Twig, ¿qué es lo que vas a hacer? 160 00:07:18,250 --> 00:07:20,002 Sí, Twig, ¿qué es lo que vas a hacer? 161 00:07:20,127 --> 00:07:21,379 Sí, Twig. 162 00:07:21,962 --> 00:07:23,964 ¿Qué vas a hacer, Twig? 163 00:07:24,131 --> 00:07:26,384 ¡Oh, no lo sé! ¿Está bien? 164 00:07:27,426 --> 00:07:30,346 Si tan solo pudiéramos disfrazarlos de alguna manera. 165 00:07:30,429 --> 00:07:34,225 ¡Oh! ¡Pintémoslos con mi jugo de cabeza! 166 00:07:34,350 --> 00:07:35,685 ¿Qué, Berry? ¡No! 167 00:07:35,810 --> 00:07:37,561 ¿Eso cómo ayudaría? No haremos eso. 168 00:07:37,645 --> 00:07:38,896 Ya lo estamos haciendo. 169 00:07:42,316 --> 00:07:44,819 Oh, genial, ahora se notan mucho más. 170 00:07:46,821 --> 00:07:47,947 Bien, ¿y qué tal esto? 171 00:07:47,947 --> 00:07:50,783 Causaremos una distracción y tú los pones a resguardo. 172 00:07:50,783 --> 00:07:52,618 Está bien. Vamos, huevos. 173 00:08:01,711 --> 00:08:03,003 ¡Ah! ¡Corran! 174 00:08:08,175 --> 00:08:08,968 Estamos a salvo. 175 00:08:11,095 --> 00:08:12,638 ¡Ah! 176 00:08:12,722 --> 00:08:14,890 ¡Ah! 177 00:08:16,434 --> 00:08:17,435 ¿Qué hay aquí? 178 00:08:17,643 --> 00:08:19,729 Amigos, amigos, ¡huevos de Pascua! 179 00:08:21,272 --> 00:08:23,858 ¿Huevos? Huevos, hola. ¿A dónde se fueron? 180 00:08:25,443 --> 00:08:26,360 El depredador... 181 00:08:27,820 --> 00:08:29,029 viene para acá. 182 00:08:29,029 --> 00:08:31,866 ¿Por qué viene para acá? ¿Qué tipo de distracción es esa? 183 00:08:31,991 --> 00:08:33,033 No sé. 184 00:08:38,622 --> 00:08:39,999 ¿Qué le pasó a los huevos? 185 00:08:40,374 --> 00:08:42,084 No sé, las cosas pasaron muy rápido 186 00:08:42,209 --> 00:08:43,627 y ha sido un día extraño... 187 00:08:44,754 --> 00:08:46,714 Todos sepárense y busquen. 188 00:08:51,719 --> 00:08:52,928 ¡Por Dios! 189 00:08:52,928 --> 00:08:56,057 Bats, los hijos de tu hermana están aquí. 190 00:08:57,892 --> 00:08:59,560 Ah, chicos. 191 00:08:59,894 --> 00:09:01,228 Creo que encontré un huevo. 192 00:09:01,437 --> 00:09:05,066 Pero no estoy segura si es del tipo que estamos buscando. 193 00:09:05,191 --> 00:09:07,401 ¿A qué te refieres? Los huevos son huevos. 194 00:09:07,693 --> 00:09:09,195 ¡Oh! ¿Qué estás haciendo? 195 00:09:10,738 --> 00:09:13,991 No, definitivamente, hay diferencias. 196 00:09:14,116 --> 00:09:19,538 Este es de caramelo y este otro tiene chocolate amargo. 197 00:09:20,039 --> 00:09:22,041 Este está lleno de dulces. 198 00:09:23,876 --> 00:09:25,795 Quizá este tiene los bebés dentro. 199 00:09:26,796 --> 00:09:28,339 No, solo crema. 200 00:09:28,756 --> 00:09:31,801 ¡Oh! Quizá este tiene los bebés dentro. 201 00:09:31,926 --> 00:09:33,469 ¿Pueden dejar de romper huevos? 202 00:09:41,936 --> 00:09:44,897 ¿Qué hacen aquí afuera? ¡Los depredadores los atraparán! 203 00:09:44,897 --> 00:09:45,940 ¡Ah! 204 00:09:46,065 --> 00:09:48,692 ¿Qué? Pero si ya perdimos al ave, la rata y la tortuga. 205 00:09:48,943 --> 00:09:49,735 ¿Tortuga? 206 00:09:49,860 --> 00:09:50,945 ¡No, tonto! 207 00:09:51,237 --> 00:09:52,738 ¡Los niños! 208 00:09:53,572 --> 00:09:54,698 ¡Ah! 209 00:09:55,116 --> 00:09:56,534 ‐¡Ah! ‐¡Ah! 210 00:09:56,909 --> 00:09:59,286 Disfruten la búsqueda de los huevos de Pascua. 211 00:09:59,495 --> 00:10:01,664 Kensington, ¿quiénes son estos niños? 212 00:10:01,789 --> 00:10:03,707 ¿No son los hijos de tu hermana? 213 00:10:03,874 --> 00:10:06,210 No, acaba de llamar. Su bus pinchó un neumático. 214 00:10:06,335 --> 00:10:07,628 Entonces, no tengo idea. 215 00:10:08,129 --> 00:10:09,964 A niño regalado no se le miran los dientes. 216 00:10:15,136 --> 00:10:16,637 ¡Debemos encontrar los huevos! 217 00:10:16,804 --> 00:10:18,180 ¡Oh, ahí! ¡Ahí! 218 00:10:32,153 --> 00:10:34,196 Ojalá los huevos estén a salvo. 219 00:10:35,906 --> 00:10:38,117 ¡Oh, en serio! ¿Ahora se aparecen? 220 00:10:43,164 --> 00:10:45,916 Oh, adelante, cómeme. 221 00:10:46,083 --> 00:10:49,086 La única forma en que encontraré paz y tranquilidad hoy. 222 00:10:51,797 --> 00:10:53,632 ¿Por qué querría comerte? 223 00:10:53,757 --> 00:10:55,050 Eso es asqueroso. 224 00:10:55,259 --> 00:10:57,344 Solo quiero de vuelta a mis bebés. 225 00:10:57,636 --> 00:10:59,471 Vámonos, bebés. 226 00:11:02,057 --> 00:11:04,226 Ah... 227 00:11:14,653 --> 00:11:16,071 ¡Oh! 228 00:11:16,405 --> 00:11:18,157 Ah, estoy solo. 229 00:11:18,407 --> 00:11:20,159 No tengo a nadie a quien cuidar. 230 00:11:20,576 --> 00:11:23,370 Al fin puedo tener un poco de... 231 00:11:23,787 --> 00:11:25,206 ¡el día de Twig! 232 00:11:26,165 --> 00:11:28,626 Bien, largo de aquí. ¡Feliz Pascua! 233 00:11:32,087 --> 00:11:34,924 Oye, Bats, encontré un conejo de chocolate o algo así, 234 00:11:35,049 --> 00:11:36,425 ¿lo cargo en la pascuapulta? 235 00:11:36,508 --> 00:11:37,927 ¡Diablos, sí! ¡Dame! 236 00:11:40,179 --> 00:11:41,889 Sabe a jarabe. 237 00:11:44,808 --> 00:11:46,227 Bien, conocen las reglas. 238 00:11:46,227 --> 00:11:50,189 El primero en llegar a la máquina lanzadora a ciegas 239 00:11:50,439 --> 00:11:54,193 y lanzarse a ese hueco misterioso, 240 00:11:55,069 --> 00:11:55,861 ¡gana! 241 00:11:56,820 --> 00:11:58,697 Bien, comiencen a girar. 242 00:12:03,035 --> 00:12:05,079 Nos vemos, amigos, ganaré esta. 243 00:12:10,751 --> 00:12:12,127 Salgamos de aquí. 244 00:12:12,253 --> 00:12:14,296 ¡Cuidado, Berry! Ella te comerá viva. 245 00:12:14,421 --> 00:12:16,757 ¿Ah? ¿Quién me puede comer? 246 00:12:18,300 --> 00:12:19,468 ¡Oh! 247 00:12:22,096 --> 00:12:23,222 Oh... 248 00:12:25,516 --> 00:12:26,558 ¡Oh! 249 00:12:29,353 --> 00:12:30,521 ¡Oh, guau! 250 00:12:35,859 --> 00:12:37,528 Bien, Berry, tranquila. 251 00:12:40,823 --> 00:12:42,616 Oye, ¿qué onda? 252 00:12:45,452 --> 00:12:46,245 ¡Oh, cielos! 253 00:12:46,328 --> 00:12:48,080 ¡Oye, tú! ¡Sí, tú! 254 00:12:48,080 --> 00:12:50,124 Esa mirada, conozco esa mirada. 255 00:12:50,249 --> 00:12:51,667 Yo tenía la misma mirada. 256 00:12:51,917 --> 00:12:54,253 Te masticará y escupirá 257 00:12:54,253 --> 00:12:55,796 ¡en la boca de los bebés! 258 00:12:55,921 --> 00:12:58,340 O sea, muérete, yo soy diferente. 259 00:12:58,465 --> 00:12:59,591 ¿Ah? ¡Piedad! 260 00:13:03,554 --> 00:13:06,223 Muy bien, Berry, es la hora de la verdad. 261 00:13:07,599 --> 00:13:10,185 ¡Hola! ¿Cómo va todo? 262 00:13:11,353 --> 00:13:13,981 Me llamo Berry, ¿cómo te llamas tú? 263 00:13:15,441 --> 00:13:17,526 Koko, ¡guau! 264 00:13:18,319 --> 00:13:22,156 No sé, Koko, ¿sientes esto ahora mismo? 265 00:13:25,284 --> 00:13:26,118 Koko. 266 00:13:35,210 --> 00:13:38,380 Y yo dije: "Sí, ya sabes". Y ella‐‐ 267 00:13:39,214 --> 00:13:41,633 Y ella dijo: "Sí, ya sabes". 268 00:13:54,521 --> 00:13:55,355 Koko... 269 00:14:00,319 --> 00:14:01,945 ¡Sí! 270 00:14:02,029 --> 00:14:03,322 BERRY Y KOKO POR SIEMPRE 271 00:14:16,585 --> 00:14:19,046 ‐Creo que voy ganando. ‐No, estoy seguro que yo. 272 00:14:19,171 --> 00:14:20,297 ¡Oh, la encontré! 273 00:14:20,422 --> 00:14:21,840 ‐¿Ah? ‐¡La máquina lanzadora! 274 00:14:21,965 --> 00:14:25,302 Ahora solo tengo que meterme en la cesta. 275 00:14:25,427 --> 00:14:26,220 Oye, manos fuera. 276 00:14:26,345 --> 00:14:28,555 Yo encontré primero la máquina lanzadora. 277 00:14:33,060 --> 00:14:35,062 ¡Ave asesina! 278 00:14:35,395 --> 00:14:36,647 ¡Al ataque! 279 00:14:36,772 --> 00:14:39,233 ¡Por favor, no corras hacia el ave asesina! 280 00:14:39,358 --> 00:14:41,443 ¡Fuera! ¡Fuera, bestia! 281 00:14:41,777 --> 00:14:42,569 Hola, chicos. 282 00:14:42,653 --> 00:14:45,405 Quiero que conozcan a alguien. 283 00:14:45,405 --> 00:14:47,783 Mi nuevo compañero de juego, ¡Koko! 284 00:14:48,659 --> 00:14:50,869 La conocí comiendo una familia de gusanos 285 00:14:50,994 --> 00:14:53,580 y realmente nos llevamos bien. 286 00:14:54,206 --> 00:14:56,041 Oh, ¿no es tierno? 287 00:14:56,166 --> 00:14:58,377 ¡Oh, Dios mío! ¡Se la está comiendo ahora! 288 00:14:58,502 --> 00:14:59,378 ¿Qué? 289 00:15:01,130 --> 00:15:03,257 Me está dando un baño. 290 00:15:05,217 --> 00:15:07,219 Me hace mejor. 291 00:15:07,302 --> 00:15:10,139 No, los cuervos lavan la comida antes de comer‐‐ 292 00:15:10,264 --> 00:15:12,933 Todos sabemos que me vendría bien un baño, ¿sí, Twig? 293 00:15:13,058 --> 00:15:14,434 Koko lo sabe. 294 00:15:14,518 --> 00:15:17,729 Sí, vamos, Twig. No deberíamos juzgar a Koko. 295 00:15:17,855 --> 00:15:20,232 Se acaba de comer la mitad de la cabeza de Berry. 296 00:15:20,440 --> 00:15:24,027 Koko acaba de volar tiernamente una pestaña de mi cara... 297 00:15:24,403 --> 00:15:26,071 ¡Es romántico! 298 00:15:26,780 --> 00:15:27,906 Si tuvieras un vínculo 299 00:15:28,031 --> 00:15:30,284 como el que tengo con Koko, lo entenderías. 300 00:15:30,409 --> 00:15:31,201 Oh... 301 00:15:31,285 --> 00:15:32,828 Hola, chicos. Volví. 302 00:15:32,911 --> 00:15:35,289 ¡Guau! ¿Se dieron cuenta de que hay un ave gigante? 303 00:15:35,414 --> 00:15:38,458 Sí, conoce al nuevo compañero de juegos de Berry, Koko. 304 00:15:38,584 --> 00:15:40,919 ¡No miren! Nos estamos besando. 305 00:15:41,837 --> 00:15:44,631 ¿No les parece que esa ave está a punto de comerse a Berry? 306 00:15:44,715 --> 00:15:45,632 Ah... sí. 307 00:15:45,716 --> 00:15:46,633 ¡Gracias! 308 00:15:46,717 --> 00:15:49,887 ¡No! Ese es solo su lenguaje de amor. 309 00:15:51,346 --> 00:15:54,266 ¿Saben? Creo que solo deben pasar tiempo con ella. 310 00:15:54,349 --> 00:15:57,644 Denle una oportunidad, chicos. Denle una oportunidad. 311 00:15:57,936 --> 00:16:00,439 Creo que los sorprenderá. 312 00:16:01,023 --> 00:16:02,107 Oh, de acuerdo. 313 00:16:02,232 --> 00:16:04,735 Oye, sí. No soy nadie para juzgar. 314 00:16:04,860 --> 00:16:07,738 Oye, Koko, ¿qué tal? Vengo en son de paz, 315 00:16:07,863 --> 00:16:08,655 mi nombre es Leaf 316 00:16:08,739 --> 00:16:10,324 y veo que eres amiga de mi amiga. 317 00:16:17,497 --> 00:16:18,874 No estoy muy seguro de Koko. 318 00:16:18,957 --> 00:16:20,334 Sí, lo siento. 319 00:16:20,459 --> 00:16:23,462 A veces Koko es territorial. 320 00:16:24,004 --> 00:16:25,547 Pero me gusta un poco. 321 00:16:25,714 --> 00:16:27,674 ¡Te guste o no, está siendo territorial 322 00:16:27,758 --> 00:16:29,134 con su comida, Berry! 323 00:16:29,218 --> 00:16:33,013 No sé, parece que está sacando algo diferente en Berry. 324 00:16:33,138 --> 00:16:34,348 ¡Esas son sus entrañas! 325 00:16:34,473 --> 00:16:35,766 Oh, no. 326 00:16:35,974 --> 00:16:37,517 No crees que estoy predispuesto 327 00:16:37,601 --> 00:16:39,394 contra aves depredadoras, ¿verdad? 328 00:16:40,520 --> 00:16:41,813 Sigue siendo divertido. 329 00:16:41,939 --> 00:16:43,315 ¿Cómo nadie más ve esto? 330 00:16:43,482 --> 00:16:45,776 ¡Koko está devorando literalmente a Berry! 331 00:16:50,906 --> 00:16:53,367 No estoy predispuesto, estoy bien con las aves. 332 00:16:53,492 --> 00:16:54,785 Le daré una oportunidad. 333 00:16:54,910 --> 00:16:57,162 Nunca había visto a Berry tan feliz. 334 00:16:59,289 --> 00:17:02,376 Amo lo nuestro. 335 00:17:06,380 --> 00:17:07,923 Bueno, está decidido. 336 00:17:08,131 --> 00:17:10,592 Le daremos una oportunidad a esa tonta ave. 337 00:17:10,842 --> 00:17:14,263 Gracias de nuevo por pasar el rato conmigo y con Koko. 338 00:17:15,013 --> 00:17:16,139 ¡No hay problema! 339 00:17:16,223 --> 00:17:18,475 Quizá podríamos volar un poco más bajo. 340 00:17:18,642 --> 00:17:20,811 Sí, ella es muy divertida. 341 00:17:21,561 --> 00:17:22,396 ¡Oh! 342 00:17:24,481 --> 00:17:27,442 Oye, mira el camino, tonta. 343 00:17:34,533 --> 00:17:35,325 ¿Ah? 344 00:17:37,703 --> 00:17:39,246 ¡Ahí están! 345 00:17:39,371 --> 00:17:42,791 ¿Qué tal si jugamos a las escondidas? 346 00:17:43,250 --> 00:17:45,877 Ya saben, para mostrarle a Koko lo divertidos que son. 347 00:17:46,461 --> 00:17:47,671 Está bien, sí. 348 00:17:47,796 --> 00:17:49,590 ¡Que comience el juego! 349 00:17:56,430 --> 00:17:58,432 ¡Twig, yo llegué primero! 350 00:17:58,557 --> 00:18:00,601 ¡Por favor, ayúdame! 351 00:18:00,767 --> 00:18:02,060 ¿Por qué solo miras? 352 00:18:02,603 --> 00:18:04,605 Nunca me había sentido tanto como un títere. 353 00:18:06,773 --> 00:18:08,066 Oh, hola, Koko. 354 00:18:08,191 --> 00:18:09,443 Como mejor amiga de Berry, 355 00:18:09,443 --> 00:18:11,987 te doy este regalo de bienvenida. ¡Ah! 356 00:18:12,070 --> 00:18:14,364 ¡Koko! ¡Koko! 357 00:18:14,448 --> 00:18:17,159 ¡Bájame! ¡Bájame! 358 00:18:22,664 --> 00:18:24,416 ¡Vaya! Ha sido un desastre este día. 359 00:18:24,541 --> 00:18:27,461 Pero nada que un poco de meditación no pueda arreglar. 360 00:18:34,301 --> 00:18:36,553 Será mejor que alguien no bloquee mi luz, 361 00:18:36,678 --> 00:18:38,096 porque juro que si es Twig... 362 00:18:38,347 --> 00:18:40,265 Oh, hola, Koko. 363 00:18:40,557 --> 00:18:41,475 Tranquila, Koko. 364 00:18:41,600 --> 00:18:42,684 ¡Tranquila! 365 00:18:43,685 --> 00:18:44,519 ¿Qué estás...? 366 00:18:45,854 --> 00:18:47,689 Bien, no quería ser el que dijera esto, 367 00:18:47,814 --> 00:18:49,441 pero Koko debe irse. 368 00:18:49,566 --> 00:18:50,442 Sí. 369 00:18:50,442 --> 00:18:53,779 Me usó para romper una bolsa entera de frutos secos. 370 00:18:53,862 --> 00:18:55,489 ¡No! ¿Incluso nueces de Brasil? 371 00:18:55,489 --> 00:18:57,658 Las dejó para el final. 372 00:18:58,450 --> 00:18:59,993 ¡Malditas nueces de Brasil! 373 00:19:00,077 --> 00:19:03,455 Además, estoy empezando a pensar que trata de comerse a Berry. 374 00:19:03,580 --> 00:19:04,915 Oh, ¿tú crees? 375 00:19:05,040 --> 00:19:06,833 Lo he estado diciendo todo el tiempo, 376 00:19:06,917 --> 00:19:08,669 y lo sabrías si me escucharas. 377 00:19:08,752 --> 00:19:11,380 ¿Sabes? No todo se trata de ti, Twig. 378 00:19:12,714 --> 00:19:13,715 Oye, Berry. 379 00:19:13,965 --> 00:19:15,676 Hay algo que necesitamos decirte. 380 00:19:15,759 --> 00:19:18,512 ¿Qué es? Con Koko estamos algo ocupadas ahora. 381 00:19:18,512 --> 00:19:21,556 Berry, por favor, detente, tratamos de hablarte. 382 00:19:21,682 --> 00:19:23,558 ¿Pueden decirlo rápido? 383 00:19:23,725 --> 00:19:28,105 Con Koko planeamos un día de spa al lado del cubo de basura. 384 00:19:28,897 --> 00:19:31,942 Bueno, es que creemos que Koko no es buena para ti. 385 00:19:32,067 --> 00:19:35,153 ¿Por qué? Ella es lo mejor que me ha pasado. 386 00:19:35,278 --> 00:19:37,698 Berry, debes haber notado que hay algunas... 387 00:19:38,448 --> 00:19:39,366 señales de alarma. 388 00:19:40,701 --> 00:19:41,743 ¿Como cuáles? 389 00:19:41,868 --> 00:19:44,538 Como que está tratando constantemente de comerte. 390 00:19:44,830 --> 00:19:47,708 Bueno, yo creo que solo estás celosa. 391 00:19:47,833 --> 00:19:51,169 ¿Qué? Berry, vamos, estás siendo insoportable. 392 00:19:51,294 --> 00:19:52,421 Ah, ¿sí? 393 00:19:52,629 --> 00:19:57,175 O tú no puedes soportar verme feliz con alguien además de ti. 394 00:19:57,300 --> 00:20:00,554 ¿Qué? Solo trato de ser buena amiga para protegerte. 395 00:20:00,554 --> 00:20:03,598 ¿Sí? Bueno, pensé que los amigos estaban para apoyarse. 396 00:20:04,141 --> 00:20:07,728 Si no vas a hacer eso, entonces, aléjate de mí. 397 00:20:07,811 --> 00:20:08,603 ¡Qué! 398 00:20:08,729 --> 00:20:12,649 Vamos, Koko, hay un spa que nos espera. 399 00:20:15,152 --> 00:20:17,154 ¡Berry, esto es ridículo! 400 00:20:19,156 --> 00:20:20,365 ¡Oh, vamos! 401 00:20:20,574 --> 00:20:22,576 ¡Ah! Creo que mi espalda está rota. 402 00:20:22,576 --> 00:20:24,661 No, esa es mi espalda. 403 00:20:24,745 --> 00:20:27,080 Rayos, esto no se trata de ustedes, chicos. 404 00:20:29,624 --> 00:20:33,044 No dejaré que un ave tonta se coma a mi mejor amiga. 405 00:20:35,464 --> 00:20:37,382 ¡Escucha, Koko! 406 00:20:37,591 --> 00:20:39,801 ¡Fui una tonta! 407 00:20:39,926 --> 00:20:41,762 Sí, lo sé, y... ¡Espera! 408 00:20:41,762 --> 00:20:43,138 ¿Puedes hablar? 409 00:20:43,221 --> 00:20:45,599 Siempre he podido hablar. 410 00:20:45,724 --> 00:20:50,145 Vaya, desarrollé la habilidad de entender a las aves. 411 00:20:50,228 --> 00:20:53,231 ¡Rocksy! ¡Rocksy! 412 00:20:53,356 --> 00:20:54,357 ¿Sí, Koko? 413 00:20:54,566 --> 00:20:55,692 ¡No! ¡Rocksy! 414 00:20:56,193 --> 00:20:57,736 ¡Tenías razón sobre Koko! 415 00:20:58,111 --> 00:21:01,406 ¡Lo siento! 416 00:21:01,823 --> 00:21:04,451 ¡Dios mío! ¡Berry, voy por ti! 417 00:21:06,119 --> 00:21:07,245 ¡Nosotros también! 418 00:21:09,831 --> 00:21:11,625 ¡No! ¡No está funcionando! 419 00:21:11,625 --> 00:21:13,668 Nuestros golpecitos son inservibles 420 00:21:13,668 --> 00:21:15,253 ante esta colosal ave. 421 00:21:16,671 --> 00:21:18,507 La máquina lanzadora, ¡vamos! 422 00:21:19,800 --> 00:21:20,675 ¡Háganlo! 423 00:21:20,967 --> 00:21:22,677 ¡Ah! 424 00:21:29,976 --> 00:21:31,728 Berry, ¿estás bien? 425 00:21:31,853 --> 00:21:32,646 ¿Estás herida? 426 00:21:32,729 --> 00:21:35,398 Chicos, tuve mucho tiempo para pensar 427 00:21:35,482 --> 00:21:37,359 mientras estaba en el cuello de Koko. 428 00:21:37,859 --> 00:21:42,280 Creo que Koko, a lo mejor, trataba de comerme. 429 00:21:42,405 --> 00:21:43,198 ‐¡No! ‐¿Qué? 430 00:21:43,281 --> 00:21:45,408 ‐Para nada. ‐Nadie lo vio venir. 431 00:21:45,784 --> 00:21:46,993 Solo me siento mal, 432 00:21:47,077 --> 00:21:50,872 porque sé lo cercanos que eran de Koko y todo eso, pero... 433 00:21:51,623 --> 00:21:53,667 creo que lo mejor es que nos separemos. 434 00:21:53,667 --> 00:21:54,835 ‐¡Oh! ‐¡No! 435 00:21:54,918 --> 00:21:57,796 ‐No, qué mal, es una pena. ‐Nos agradaba tanto. 436 00:21:58,338 --> 00:22:01,299 Pero lo importante es que tú seas feliz. 437 00:22:01,424 --> 00:22:02,300 Gracias, chicos. 438 00:22:02,676 --> 00:22:05,011 No sé dónde estaría sin ustedes. 439 00:22:05,929 --> 00:22:07,347 Estarías dentro de un ave. 440 00:22:07,472 --> 00:22:10,892 Bueno, creo que solo me queda una cosa por hacer. 441 00:22:15,689 --> 00:22:17,482 Sabía que te encontraría aquí. 442 00:22:18,859 --> 00:22:22,863 Bueno, quizá esto te sorprenda un poco, 443 00:22:22,988 --> 00:22:25,824 pero creo que deberíamos ver otras... 444 00:22:29,661 --> 00:22:31,663 Oye, apuesto a que eso fue difícil. 445 00:22:31,746 --> 00:22:34,749 Sí, poner límites saludables no es algo fácil. 446 00:22:34,875 --> 00:22:35,876 Gracias, chicos. 447 00:22:36,376 --> 00:22:38,837 Siento que ya maduré. 448 00:22:42,966 --> 00:22:44,593 Eso es asqueroso.