1 00:00:15,078 --> 00:00:15,870 ♪ ¡Uno, dos! ♪ 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,164 ♪ No nos digas Error de la naturaleza ♪ 3 00:00:18,289 --> 00:00:19,707 ♪ Somos más Que palos y piedras ♪ 4 00:00:19,791 --> 00:00:21,292 ♪ La vida tiene Más que ofrecer ♪ 5 00:00:21,376 --> 00:00:22,919 ♪ De lo que encontrarás solo ♪ 6 00:00:23,002 --> 00:00:24,420 ♪ No nos has visto últimamente ♪ 7 00:00:24,546 --> 00:00:25,922 ♪ Somos subestimados ♪ 8 00:00:26,005 --> 00:00:29,968 ♪ Nos podemos ver pequeños Y delicados, no, no, no ♪ 9 00:00:30,176 --> 00:00:32,804 ♪ Somos Los Poderosos ♪ 10 00:00:33,346 --> 00:00:35,974 ♪ Juntos nos sentimos Tan fuertes ♪ 11 00:00:36,391 --> 00:00:38,226 ♪ Tienes que conocernos ♪ 12 00:00:38,351 --> 00:00:40,603 ♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪ 13 00:00:43,481 --> 00:00:45,733 ¡Ja! Tengo la "Cuchilla de Hierba Elegida" 14 00:00:45,817 --> 00:00:48,027 en el círculo de seguridad. 15 00:00:48,236 --> 00:00:49,028 ¡Tú pierdes! 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,198 Bueno, yo tenía mi "Bola Extrañamente Pesada 17 00:00:52,198 --> 00:00:53,908 Usada para Destrozar Sueños". 18 00:00:53,992 --> 00:00:55,827 Y yo destrocé tus sueños. 19 00:00:56,286 --> 00:00:58,621 Leaf, ¡estamos en el mismo equipo! 20 00:00:58,746 --> 00:01:00,498 Oh, lo siento. Pensé que eras Berry. 21 00:01:00,581 --> 00:01:02,625 ¡Leaf, megalánzame! 22 00:01:03,042 --> 00:01:04,377 ¡De acuerdo! 23 00:01:08,298 --> 00:01:13,219 ¡Leaf! No megalances a Berry, ¡todavía no está en tu equipo! 24 00:01:13,303 --> 00:01:15,096 Oh, rayos. Verdad, lo siento. 25 00:01:15,847 --> 00:01:17,890 Twig, ¡vamos a ganar! 26 00:01:18,016 --> 00:01:19,475 ¿Ya estás en el arco? 27 00:01:20,810 --> 00:01:21,603 Eh... 28 00:01:22,103 --> 00:01:22,895 Sí. 29 00:01:26,774 --> 00:01:27,984 ¡Buen gol, Twig! 30 00:01:28,067 --> 00:01:29,611 ¡Son 30 puntos para Twig y Berry! 31 00:01:30,153 --> 00:01:32,238 ¡Sí! 32 00:01:32,238 --> 00:01:34,866 La ronda 342 empieza en cinco. 33 00:01:35,283 --> 00:01:36,951 Rocksy, han sido cuatro días 34 00:01:37,035 --> 00:01:38,828 de jugar al Whack‐Smack sin parar. 35 00:01:38,953 --> 00:01:41,831 Me estoy poniendo de mal humor, ¿podemos jugar a otra cosa? 36 00:01:41,956 --> 00:01:44,083 No ha pasado tanto tiempo, ¿verdad, Berry? 37 00:01:45,418 --> 00:01:46,419 ¿Dónde estoy? 38 00:01:48,004 --> 00:01:50,298 ¡Prematuramente vieja! ¡Menos cinco puntos! 39 00:01:50,423 --> 00:01:52,884 No te preocupes, te dejaremos empezar esta vez. 40 00:01:53,009 --> 00:01:54,260 ¡Todos! ¡Tomen posición! 41 00:01:55,720 --> 00:01:58,097 Bien, Twig, ¡dale con todo! 42 00:02:03,686 --> 00:02:04,687 Oh, ¿por qué? 43 00:02:25,416 --> 00:02:27,960 Twig, la próxima vez deberías intentar lanzarlo... 44 00:02:28,628 --> 00:02:29,420 bien. 45 00:02:33,883 --> 00:02:36,177 Lanzo muy bien, Berry. 46 00:02:36,344 --> 00:02:38,971 Es solo que ya no me divierto jugando al Whack‐Smack. 47 00:02:39,097 --> 00:02:40,640 Yo digo que juguemos a otra cosa. 48 00:02:40,723 --> 00:02:42,934 Claro, Twig. ¿Qué quieres jugar? 49 00:02:43,267 --> 00:02:46,187 Podemos jugar al pillarse... 50 00:02:46,312 --> 00:02:47,146 ¿congelado? 51 00:02:49,148 --> 00:02:50,858 ¿Qué hay de malo con eso? 52 00:02:52,527 --> 00:02:54,362 Bien, jueguen a Whack‐Smack. 53 00:02:54,487 --> 00:02:57,490 Pero cuando quieran jugar a algo mucho más emocionante, 54 00:02:57,615 --> 00:02:59,659 pueden venir a buscar al viejo Twig. 55 00:03:01,411 --> 00:03:02,495 ¡Twig, has vuelto! 56 00:03:05,832 --> 00:03:08,710 ¡Volverán arrastrándose muy pronto! 57 00:03:13,798 --> 00:03:17,593 ¡Increíble, Twig estaba en la zona de protección! 58 00:03:17,719 --> 00:03:18,761 ¡Qué loco! 59 00:03:18,886 --> 00:03:20,471 Toma, te lo traeré ya que aún estás 60 00:03:20,555 --> 00:03:22,014 con un episodio de rigidez. 61 00:03:23,599 --> 00:03:24,600 ¡No! 62 00:03:25,017 --> 00:03:26,936 Nada de lamer en la zona de protección. 63 00:03:27,562 --> 00:03:29,397 Aquí, toma esto. 64 00:03:29,480 --> 00:03:32,066 Y como siempre, ¡solo llévalo a su arco! 65 00:03:33,776 --> 00:03:34,902 Y... 66 00:03:34,986 --> 00:03:35,778 ¡Ve! 67 00:03:35,903 --> 00:03:37,155 ¡Twig! ¡Twig! ¡Twig! 68 00:03:37,280 --> 00:03:38,573 ¿Sí? 69 00:03:38,698 --> 00:03:39,866 ¡Vamos, vamos, vamos! 70 00:03:39,949 --> 00:03:40,741 Bueno... 71 00:03:40,867 --> 00:03:44,120 Supongo que no querían jugar sin el viejo Twig... 72 00:03:48,499 --> 00:03:49,375 ¡Oh, no! 73 00:03:49,500 --> 00:03:51,419 ¡Twig conoce la maniobra Ziggy‐Zag! 74 00:03:51,419 --> 00:03:54,255 Rápido, hagamos el ritual "Detener el Ziggy‐Zag". 75 00:03:56,257 --> 00:03:57,049 ‐¡Para! ‐¡Para! 76 00:04:00,720 --> 00:04:01,804 ¿Por qué no se detuvo? 77 00:04:02,346 --> 00:04:03,806 ¡Oh, no! 78 00:04:03,973 --> 00:04:06,434 ¡Me apoyé en mi pie izquierdo en vez del derecho! 79 00:04:06,601 --> 00:04:08,811 ¡Oh, arruiné el ritual! 80 00:04:08,936 --> 00:04:11,606 Rocksy, puede que hayas arruinado absolutamente todo, 81 00:04:11,731 --> 00:04:13,399 pero tengo un último plan. 82 00:04:14,692 --> 00:04:16,194 ¡Respiración congeladora! 83 00:04:17,403 --> 00:04:19,030 Ahora no puedes moverte ni hablar. 84 00:04:21,365 --> 00:04:23,951 Me gustaría verte llevar el balón a la portería ahora. 85 00:04:24,368 --> 00:04:26,245 Oigan, chicos, ¿puedo jugar también? 86 00:04:29,582 --> 00:04:30,374 Ellos... 87 00:04:30,708 --> 00:04:32,168 ¡me reemplazaron! 88 00:04:32,251 --> 00:04:33,085 ¡Twig! 89 00:04:34,378 --> 00:04:36,380 ¡Twig, ganaste por nosotros! 90 00:04:37,882 --> 00:04:39,801 ¡No hay necesidad de decir nada, Twig! 91 00:04:40,009 --> 00:04:42,470 Celebraré nuestra victoria con un baile. 92 00:04:46,474 --> 00:04:47,600 Espera un segundo... 93 00:04:47,809 --> 00:04:49,310 ¿Creen que ese soy yo? 94 00:04:50,478 --> 00:04:51,646 No puedo creerlo. 95 00:04:52,146 --> 00:04:55,441 ¡Me confundieron con un evidente impostor! 96 00:04:55,566 --> 00:04:56,984 ¡Y ni siquiera se dan cuenta! 97 00:04:59,362 --> 00:05:02,073 Ese no soy yo. Ese no soy... 98 00:05:02,406 --> 00:05:06,828 Twig, Twig, por aquí. 99 00:05:08,246 --> 00:05:09,413 Oye, Twig, soy yo. 100 00:05:09,789 --> 00:05:11,958 Tu absurdo amigo Mud Puddle. 101 00:05:12,500 --> 00:05:13,543 ¿Estás vivo? 102 00:05:13,668 --> 00:05:14,836 ¡Sí! 103 00:05:15,211 --> 00:05:16,921 ¿Y has estado aquí todo este tiempo? 104 00:05:17,046 --> 00:05:18,339 Oh, sí. 105 00:05:18,464 --> 00:05:19,465 Oh, lo siento. 106 00:05:19,465 --> 00:05:22,093 Twig, hay una solución a tu dilema. 107 00:05:22,343 --> 00:05:25,221 Ve a hablar con tus amigos increíblemente comprensivos. 108 00:05:25,304 --> 00:05:28,099 Seguro que no saben que están jugando con un impostor. 109 00:05:28,558 --> 00:05:30,601 ¡Oye, sí, tienes razón, Mud Puddle! 110 00:05:30,601 --> 00:05:33,020 Entonces seguramente se desharán de Twig Dos. 111 00:05:33,437 --> 00:05:35,606 O debería decir, Twowig. 112 00:05:37,441 --> 00:05:38,776 O Lenny. 113 00:05:39,861 --> 00:05:41,028 ¡Gracias, Mud Puddle! 114 00:05:41,237 --> 00:05:42,655 Por supuesto, Twig. 115 00:05:42,780 --> 00:05:44,448 Pero no olvides que por mi consejo 116 00:05:44,448 --> 00:05:46,617 me debes siete favores. 117 00:05:46,868 --> 00:05:49,495 Siete favores... 118 00:06:04,927 --> 00:06:05,720 Guau. 119 00:06:09,473 --> 00:06:12,268 ¡Chicos, chicos! ¡Soy yo, el verdadero Twig! 120 00:06:12,351 --> 00:06:13,853 ¡Hay dos Twigs! 121 00:06:15,521 --> 00:06:17,523 ¡Tienen que dejar de comer y escucharme! 122 00:06:22,361 --> 00:06:23,154 Chicos. 123 00:06:23,487 --> 00:06:25,323 Lo siento, si vamos a escucharte, 124 00:06:25,448 --> 00:06:27,658 ‐deberíamos dejar de comer. ‐Eso es lo que dije. 125 00:06:27,742 --> 00:06:28,910 Oh, bien, genial. 126 00:06:29,035 --> 00:06:31,495 ¡Chicos, mi identidad está en peligro! 127 00:06:31,579 --> 00:06:32,371 ¡Oye! 128 00:06:42,798 --> 00:06:44,592 ¿Qué estás haciendo? 129 00:06:44,717 --> 00:06:46,177 ¡Esos son mis amigos! 130 00:06:47,762 --> 00:06:49,388 ¿Y si les doy la espalda? 131 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 Se darán cuenta de que no eres yo 132 00:06:51,015 --> 00:06:54,018 ‐y volverán arrastrándose. ‐¡Twig! Ya terminamos de comer. 133 00:06:54,894 --> 00:06:55,728 ¡Oye! 134 00:06:56,395 --> 00:07:00,941 Sabes, no sé qué te pasa hoy, ¡pero me gustas mucho más! 135 00:07:01,192 --> 00:07:03,694 Lo mismo digo, ¡estás mucho menos gruñón! 136 00:07:04,528 --> 00:07:06,656 ¡Vamos, Twig, juguemos otra ronda! 137 00:07:11,410 --> 00:07:12,620 ¿Qué hago, qué hago? 138 00:07:12,787 --> 00:07:14,747 ¡Lenny les gusta mucho! 139 00:07:14,747 --> 00:07:16,957 Oh, no, ¿y si les gusta más que yo? 140 00:07:17,208 --> 00:07:19,585 ¡No! ¿Cree que puede reemplazarme? 141 00:07:19,585 --> 00:07:21,587 Bueno, yo lo voy a reemplazar. 142 00:07:21,921 --> 00:07:26,425 Lo haré desaparecer y nadie nunca lo sabrá. 143 00:07:26,717 --> 00:07:29,178 Twig, Twig, yo lo sabré. 144 00:07:30,680 --> 00:07:34,809 Pero guardaré tu secreto por siete favores extra. 145 00:07:35,601 --> 00:07:36,852 Añádelo a mi cuenta. 146 00:07:37,478 --> 00:07:41,315 Ustedes quédense bien allá, ¡yo me encargo! 147 00:07:51,117 --> 00:07:51,909 ¡Sí! 148 00:07:54,412 --> 00:07:57,206 ...Y luego dije, eso no es una cena, 149 00:07:57,540 --> 00:07:59,709 ¡es mi hermana gemela! 150 00:08:15,641 --> 00:08:17,518 Extraño a mis amigos. 151 00:08:22,189 --> 00:08:23,774 ¡He sido un tonto! 152 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 ¡Di por sentado a mis amigos y ahora aman a ese impostor! 153 00:08:28,237 --> 00:08:29,989 ¡Ojalá supiera cómo recuperarlos! 154 00:08:30,072 --> 00:08:31,615 Twig... 155 00:08:31,824 --> 00:08:33,617 Twig, lo haré... 156 00:08:33,617 --> 00:08:35,578 Por 189 favores adicionales... 157 00:08:35,828 --> 00:08:37,246 Bien, ya fue suficiente. 158 00:08:37,371 --> 00:08:38,748 ¡Tengo que disculparme! 159 00:08:38,998 --> 00:08:42,334 Pero ¿cómo consigo su atención? ¡Están tan interesados en Lenny! 160 00:08:42,752 --> 00:08:43,836 ¡Ya lo sé! 161 00:08:48,090 --> 00:08:50,051 Genial, ahora que tengo tu atención... 162 00:08:50,134 --> 00:08:51,469 Espera un momento, Twig. 163 00:08:51,552 --> 00:08:52,845 ¿Qué decías, Twig? 164 00:08:55,681 --> 00:08:56,474 ¿Chicos? 165 00:08:58,434 --> 00:09:00,269 ¿Por qué hay dos Twigs? 166 00:09:00,352 --> 00:09:01,687 ¡Me estoy volviendo loco,! 167 00:09:01,687 --> 00:09:03,105 ¿Cuál es el verdadero Twig? 168 00:09:03,230 --> 00:09:05,483 ¿Hablas en serio? ¡Ese tiene cuatro brazos! 169 00:09:05,608 --> 00:09:07,234 ¿Qué somos, contadores de brazos? 170 00:09:07,610 --> 00:09:10,029 Tiene que haber alguna forma de diferenciarlos. 171 00:09:10,654 --> 00:09:13,699 ¿Y si lo cortamos por la mitad y contamos sus anillos? 172 00:09:13,824 --> 00:09:15,534 ¡Esa es una idea terrible! 173 00:09:15,743 --> 00:09:16,660 ¡Ya sé! 174 00:09:16,744 --> 00:09:19,455 ¿Y si participan en una batalla a muerte? 175 00:09:19,538 --> 00:09:21,749 No podemos vivir con dos Twigs, 176 00:09:21,874 --> 00:09:24,794 y desafortunadamente no hay otra forma de distinguirlos. 177 00:09:25,711 --> 00:09:28,589 ¡Chicos! ¡Quizás este sea el Twig falso! 178 00:09:28,798 --> 00:09:30,299 ‐¡Berry! ‐¡Berry! 179 00:09:31,342 --> 00:09:33,260 ¡Berry! ¡Salta, te atraparemos! 180 00:09:33,719 --> 00:09:35,471 ¿Qué? ¡No le digas que salte! 181 00:09:35,554 --> 00:09:38,516 ¡Mis brazos son enormes! ¡Podría atraparla sin problemas! 182 00:09:38,599 --> 00:09:39,767 ¡Espera, tengo una idea! 183 00:09:40,142 --> 00:09:41,936 ¡Leaf, megalánzame! 184 00:09:42,186 --> 00:09:44,688 De ninguna manera, no estás en mi equipo. 185 00:09:44,814 --> 00:09:45,940 Leaf, ¡solo hazlo! 186 00:09:46,148 --> 00:09:48,442 ¡Déjame ir, Twig tal vez falso! 187 00:09:50,444 --> 00:09:51,237 ¡Ahora! 188 00:09:55,699 --> 00:09:56,700 ¡Ah, rayos! 189 00:09:59,245 --> 00:10:00,037 ¡Berry! 190 00:10:00,454 --> 00:10:01,497 ¿Estás bien? 191 00:10:01,580 --> 00:10:02,373 Así parece. 192 00:10:02,498 --> 00:10:04,875 ¿Y los Twigs? ¿Los viste aterrizar en algún lugar? 193 00:10:10,798 --> 00:10:12,633 Chicos, chicos, chicos. 194 00:10:12,758 --> 00:10:15,302 No hay necesidad de pelear. ¡Podemos resolver esto! 195 00:10:15,386 --> 00:10:17,888 ¡Espera, espera, espera, espera! ¡Peleen! 196 00:10:18,097 --> 00:10:19,765 ¡Quien gane la ronda de pelea 197 00:10:19,849 --> 00:10:21,851 decidirá quién es el verdadero Twig! 198 00:10:24,228 --> 00:10:26,355 Oh, bien... Tiene algunos movimientos... 199 00:10:26,480 --> 00:10:29,358 Está usando la cara de Twig para bloquear el puño de Twig... 200 00:10:33,112 --> 00:10:34,864 ¡Por favor, no! ¡No, detente! 201 00:10:38,409 --> 00:10:40,411 Oh, interesante. 202 00:10:41,996 --> 00:10:42,913 ¡Por favor! ¡No! 203 00:10:43,622 --> 00:10:45,207 ¡Una parte diferente del cuerpo! 204 00:10:45,332 --> 00:10:46,125 Eso no es bueno. 205 00:10:48,836 --> 00:10:50,462 Hagan que pare... Hagan... 206 00:10:56,844 --> 00:10:58,262 ¡Bueno, eso lo soluciona! 207 00:10:58,387 --> 00:10:59,847 ‐Twig, amigo. ‐¡Twig! 208 00:11:01,557 --> 00:11:03,142 ¡Realmente eres tú! 209 00:11:04,768 --> 00:11:06,854 ¿Finalmente saben que soy realmente yo? 210 00:11:07,688 --> 00:11:10,357 ¡Por supuesto, el Twig que conocemos 211 00:11:10,441 --> 00:11:12,443 nunca podría ganar una pelea! 212 00:11:12,568 --> 00:11:13,861 Deberíamos haber notado 213 00:11:13,986 --> 00:11:15,988 tu postura claramente frágil de inmediato. 214 00:11:16,113 --> 00:11:18,824 Sentimos no haber considerado tus sentimientos antes. 215 00:11:18,949 --> 00:11:20,534 Oh, chicos... 216 00:11:20,618 --> 00:11:23,621 ¡Vamos, hermano! Juguemos nuestro nuevo juego favorito... 217 00:11:23,746 --> 00:11:25,748 prestando atención a tus necesidades. 218 00:11:25,831 --> 00:11:28,375 La verdad esto es un poco incómodo para mí. 219 00:11:28,459 --> 00:11:29,293 No, no lo es. 220 00:11:44,600 --> 00:11:45,893 Hola, matones, 221 00:11:45,893 --> 00:11:48,896 la dueña vendrá más tarde a inspeccionar la casa. 222 00:11:48,896 --> 00:11:50,147 Tenemos que limpiar. 223 00:11:50,981 --> 00:11:51,815 No hay problema. 224 00:11:56,820 --> 00:11:59,156 Nada que un poco de pintura no pueda arreglar. 225 00:11:59,240 --> 00:12:01,992 No sé, solo tenemos la pintura para instrumentos. 226 00:12:02,201 --> 00:12:04,245 Y es rosa. No creo que vaya a funcionar. 227 00:12:04,370 --> 00:12:05,412 ¿Qué quieres decir? 228 00:12:05,496 --> 00:12:08,165 ¡Sería tan genial que la casa combinara con ellos! 229 00:12:08,499 --> 00:12:09,833 Bien. 230 00:12:09,917 --> 00:12:11,961 ¡Hora de tomar sus pinceles más grandes! 231 00:12:16,090 --> 00:12:17,883 ¡De eso es de lo que estoy hablando! 232 00:12:17,883 --> 00:12:19,510 Vamos a trabajar, señoritas. 233 00:12:30,896 --> 00:12:32,231 Estoy tan impaciente. 234 00:12:32,648 --> 00:12:34,692 Quiero experimentar algo nuevo. 235 00:12:34,817 --> 00:12:35,859 Algo fresco. 236 00:12:35,943 --> 00:12:38,237 ¿Cómo puede alguien cansarse de los salpicones? 237 00:12:38,320 --> 00:12:40,990 ¡Llevamos 18 días haciendo salpicones en este charco! 238 00:12:41,240 --> 00:12:43,867 ‐¡Hagamos algo más! ‐¿Cómo te atreves? 239 00:12:43,867 --> 00:12:45,494 Los salpicones lo son todo... 240 00:12:48,289 --> 00:12:51,000 Bueno, podría enseñarte mi paseo por la naturaleza. 241 00:12:52,084 --> 00:12:52,876 ¿Qué es eso? 242 00:12:52,960 --> 00:12:55,504 Es una visita guiada por su servidor. 243 00:12:55,587 --> 00:12:58,007 Mostrándote todos mis imperdibles favoritos 244 00:12:58,132 --> 00:12:59,300 ‐en el patio. ‐Me apunto. 245 00:12:59,383 --> 00:13:01,010 Suena nuevo, suena fresco. 246 00:13:01,135 --> 00:13:01,927 ¡Estimúlame! 247 00:13:02,052 --> 00:13:03,762 ¡No te arrepentirás! 248 00:13:07,558 --> 00:13:09,977 ¡Sumérgete en el mundo que te rodea! 249 00:13:09,977 --> 00:13:12,938 Nota la majestuosidad de los hongos. 250 00:13:13,022 --> 00:13:14,982 Twig, vemos hongos todos los días. 251 00:13:15,107 --> 00:13:16,900 ¿Qué tienen de diferente los hongos? 252 00:13:17,901 --> 00:13:21,905 He aquí, el lento y hermoso crecimiento del musgo... 253 00:13:22,031 --> 00:13:23,240 ¿Qué? Por favor. 254 00:13:23,490 --> 00:13:24,783 Tengo musgo en la cabeza. 255 00:13:24,908 --> 00:13:25,951 ¡Oh, espera! 256 00:13:27,328 --> 00:13:29,371 Esperaba que pudiéramos ver esto. 257 00:13:29,913 --> 00:13:30,748 ¿Qué? ¿Qué es? 258 00:13:31,081 --> 00:13:32,541 ‐¡Mugre! ‐¿Mugre? 259 00:13:32,666 --> 00:13:34,960 Me prometieron estimulación, Twig. 260 00:13:35,127 --> 00:13:38,172 Me estás mostrando cosas que veo todos los días. 261 00:13:38,380 --> 00:13:40,966 Bueno, iba a guardar esto hasta el fin, 262 00:13:40,966 --> 00:13:43,594 pero parece que tendré que llevarte directamente 263 00:13:43,719 --> 00:13:45,929 a la gran final. 264 00:13:46,805 --> 00:13:48,182 Así me gusta. 265 00:13:48,182 --> 00:13:48,974 ¡Bienvenida! 266 00:13:49,391 --> 00:13:51,560 Este es mi lugar favorito para visitar 267 00:13:51,643 --> 00:13:52,936 cuando estoy triste. 268 00:13:53,187 --> 00:13:55,147 Entonces... ¿estás aquí todo el tiempo? 269 00:13:56,398 --> 00:13:57,191 Sí... 270 00:14:00,194 --> 00:14:01,987 ¡Por fin, algo emocionante! 271 00:14:01,987 --> 00:14:04,156 ¡Oye, espera! ¡Espérame! 272 00:14:04,615 --> 00:14:05,991 ¡Contempla! 273 00:14:06,200 --> 00:14:11,038 El área más inmaculada de todo el patio. 274 00:14:11,163 --> 00:14:11,955 ¿Esto? 275 00:14:12,039 --> 00:14:15,167 Twig, lo siento, pero ¿más musgo, más tierra? 276 00:14:15,626 --> 00:14:18,170 ¡Esto es lo mismo que veo todos los días! 277 00:14:18,420 --> 00:14:21,340 Necesito algo diferente. Necesito algo nuevo. 278 00:14:21,799 --> 00:14:25,094 ¿Es que nadie sabe cómo divertirse un poco? 279 00:14:25,844 --> 00:14:27,012 Se ve bien, ¿verdad? 280 00:14:28,222 --> 00:14:29,848 Lista para el próximo show. 281 00:14:32,434 --> 00:14:34,436 ¿No estás harto también, Twig? 282 00:14:34,770 --> 00:14:36,188 ¿No quieres más también? 283 00:14:36,313 --> 00:14:39,024 ¿Qué tanto quieres algo diferente? 284 00:14:39,024 --> 00:14:40,150 ¿Algo nuevo? 285 00:14:41,735 --> 00:14:43,320 ¡Oh! Mi sendero de la naturaleza. 286 00:14:43,403 --> 00:14:44,988 ¡Por fin! ¡Algo nuevo! 287 00:14:46,406 --> 00:14:48,659 No lo sé, Rocksy. Es diferente. 288 00:14:48,951 --> 00:14:49,993 No me gusta lo diferente. 289 00:14:50,119 --> 00:14:52,079 Nunca he visto nada como esto antes. 290 00:14:52,204 --> 00:14:54,581 ¡Yo tampoco! ¡Esto es tan emocionante! 291 00:14:56,375 --> 00:14:58,418 Esto es exactamente lo que necesitamos. 292 00:14:58,502 --> 00:15:00,587 Oh, tan lodoso. 293 00:15:00,796 --> 00:15:02,131 Y pegajoso. 294 00:15:04,091 --> 00:15:05,801 ¿Qué eres tú? 295 00:15:06,093 --> 00:15:09,096 ¡Guau, mira! ¡Puedes esparcirlo! 296 00:15:10,097 --> 00:15:12,224 Así está mejor. ¿No crees, Twig? 297 00:15:12,307 --> 00:15:14,726 ¡Vaya! ¡Estoy tan estimulada! 298 00:15:14,852 --> 00:15:17,062 ‐Pero, Rocksy... ‐¿Cómo deberíamos llamarlo? 299 00:15:17,187 --> 00:15:18,063 Es tan bonito... 300 00:15:20,190 --> 00:15:21,066 ¡Pero apesta! 301 00:15:21,275 --> 00:15:22,901 Un bonito hedor. 302 00:15:23,402 --> 00:15:24,486 Silvestre... 303 00:15:24,987 --> 00:15:25,779 Me gusta. 304 00:15:26,113 --> 00:15:27,030 Lo llamaremos... 305 00:15:27,114 --> 00:15:28,198 Bo... 306 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 Ro... 307 00:15:29,199 --> 00:15:30,576 ¿Rosito? 308 00:15:31,034 --> 00:15:33,996 ¿Roosa? 309 00:15:34,121 --> 00:15:35,038 ¿Ro‐rosa? 310 00:15:35,455 --> 00:15:37,499 ¡Rosa! Lo llamaremos rosa. 311 00:15:37,833 --> 00:15:40,127 No sabemos de dónde vino esta cosa "rosa". 312 00:15:40,252 --> 00:15:42,171 Probablemente no deberíamos tocarla. 313 00:15:42,296 --> 00:15:45,090 ¡Deberíamos tocar todo con esto y compartirlo con el mundo! 314 00:15:45,090 --> 00:15:47,926 Deberíamos probarlo primero. ¡Pero no en el sendero! 315 00:15:48,051 --> 00:15:49,052 Tienes razón, Twig. 316 00:15:49,136 --> 00:15:51,138 Probémoslo en el sendero de la naturaleza. 317 00:15:51,138 --> 00:15:52,931 Le vendría bien una renovación. 318 00:15:53,682 --> 00:15:56,143 ♪ Haciendo rosa El sendero de la naturaleza ♪ 319 00:15:56,268 --> 00:15:58,353 ♪ Haciendo rosa El sendero de la naturaleza ♪♪ 320 00:15:58,478 --> 00:15:59,271 ¡Oh, no! 321 00:15:59,855 --> 00:16:01,899 ¡Rosa, rosa, rosa, rosa! 322 00:16:02,524 --> 00:16:03,317 No. 323 00:16:06,111 --> 00:16:07,404 ¡Muéstrame el rosa! 324 00:16:10,532 --> 00:16:13,243 ♪ Mejorando la naturaleza Con un poco de rosa ♪♪ 325 00:16:13,452 --> 00:16:15,913 Y un poco para ti, pequeño Beetleman. 326 00:16:21,251 --> 00:16:25,088 Rosa, rosa, rosa, rosa. 327 00:16:25,172 --> 00:16:27,299 Ah, desearía que todos pudieran ver esto. 328 00:16:27,299 --> 00:16:29,134 Es tan hermoso. 329 00:16:29,301 --> 00:16:30,594 ¡Oh! Un lugar sin cubrir. 330 00:16:30,761 --> 00:16:33,931 ♪ Esparciendo el rosa En el lugar que no es rosa ♪ 331 00:16:36,767 --> 00:16:38,143 Esparci... 332 00:16:38,143 --> 00:16:40,270 ¿Qué, el rosa se secó? 333 00:16:40,520 --> 00:16:41,521 Oh, gracias a Dios. 334 00:16:43,315 --> 00:16:45,275 ¿Y si cayó más en otro lugar? 335 00:16:48,987 --> 00:16:50,864 ¿Rosa? ¿Rosa? 336 00:16:51,156 --> 00:16:52,658 No dejaba de interrumpirme 337 00:16:52,741 --> 00:16:55,494 y hacer lo que quería hacer sin importar lo que yo dijera. 338 00:16:55,577 --> 00:16:58,247 Ahora el rosa está por todo mi sendero de la naturaleza, 339 00:16:58,330 --> 00:17:00,290 y no me gusta, es muy diferente. 340 00:17:00,374 --> 00:17:03,210 Lo diferente es solo diferente hasta que ya no lo es. 341 00:17:03,210 --> 00:17:05,712 ‐Luego es lo mismo. ‐De seguro que está bien. 342 00:17:05,796 --> 00:17:07,214 Es solo una de sus fases Rocksy. 343 00:17:07,339 --> 00:17:09,549 Sí, probablemente ya cambió a algo nuevo. 344 00:17:09,800 --> 00:17:13,178 Ojalá Rocksy se hubiera tomado más en serio mis preocupaciones. 345 00:17:14,596 --> 00:17:16,265 Ten cuidado o Werbel la ballena 346 00:17:16,390 --> 00:17:17,975 te tirará agua con su espiráculo. 347 00:17:18,058 --> 00:17:20,978 ¡Oye! Detente. Detente, Werbel. 348 00:17:21,603 --> 00:17:24,898 Es realmente asombroso que una ballena entera 349 00:17:24,982 --> 00:17:27,401 pueda caber en este pequeño charco. 350 00:17:29,152 --> 00:17:31,280 ¡Tiene que haber más rosa en alguna parte! 351 00:17:33,949 --> 00:17:34,992 ¿Dónde está el rosa? 352 00:17:36,910 --> 00:17:37,995 ¿Hay rosa aquí? 353 00:17:40,122 --> 00:17:41,206 ¿Tienen algo de rosa? 354 00:17:41,331 --> 00:17:43,292 No, lo siento. No tengo nada de rosa. 355 00:17:43,375 --> 00:17:45,627 Ugh, esa es otra cosa que no tienes. 356 00:17:46,253 --> 00:17:48,964 ¿Tal vez el rosa está dentro de Ben? 357 00:17:51,383 --> 00:17:53,218 Matilda, ¿has visto algo de rosa? 358 00:17:55,679 --> 00:17:56,888 ¡Rosa! 359 00:17:57,014 --> 00:17:58,807 ¡Rosa! 360 00:18:01,310 --> 00:18:04,396 ¡Rosa! 361 00:18:05,314 --> 00:18:06,857 ¿Por qué es tan difícil? 362 00:18:07,274 --> 00:18:09,735 ¡El rosa era tan nuevo y tan estimulante! 363 00:18:10,068 --> 00:18:11,862 ¡Tiene que haber más en alguna parte! 364 00:18:11,987 --> 00:18:14,573 ‐Rosa. Rosa. Rosa. ‐Oye, pequeño Beetleman, espera. 365 00:18:14,656 --> 00:18:17,743 ‐Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. ‐Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. 366 00:18:20,871 --> 00:18:23,040 Eso es mucho rosa. 367 00:18:23,665 --> 00:18:24,791 Tal vez tengan razón. 368 00:18:25,208 --> 00:18:27,294 Tal vez estaba exagerando. 369 00:18:27,419 --> 00:18:29,212 ¿Quizás me acostumbre a ello? 370 00:18:30,130 --> 00:18:32,424 Un pequeño trozo se está cayendo. Yo solo... 371 00:18:32,424 --> 00:18:33,467 ¿eh? 372 00:18:36,261 --> 00:18:37,929 Oh, esto tiene una pequeña grieta. 373 00:18:40,390 --> 00:18:42,059 Espera. No me digas... 374 00:18:42,601 --> 00:18:43,727 ¡Mi mugre mineral! 375 00:18:43,852 --> 00:18:44,811 ¡Mi musgo bebé! 376 00:18:45,896 --> 00:18:48,815 Por favor, que los hongos estén bien. 377 00:18:58,450 --> 00:19:00,786 ¿El rosa destruyó mi sendero de la naturaleza? 378 00:19:02,120 --> 00:19:05,874 Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. 379 00:19:06,249 --> 00:19:12,923 Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. 380 00:19:13,507 --> 00:19:17,302 ¡Todo es mejor con rosa! 381 00:19:17,386 --> 00:19:20,514 ¡Rocksy, no más rosa! Está destruyendo el patio. 382 00:19:20,639 --> 00:19:21,556 ¿Qué dices, Twig? 383 00:19:22,307 --> 00:19:23,642 ¡No más rosa! 384 00:19:24,434 --> 00:19:27,688 Oh, ¿necesitas más rosa ahí? Más allá abajo. 385 00:19:27,854 --> 00:19:29,439 Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. 386 00:19:29,523 --> 00:19:31,441 ¡Rocksy, no! 387 00:19:32,859 --> 00:19:34,820 Les vendría bien un poco de rosa. 388 00:19:35,153 --> 00:19:37,489 Lo siento, Percy, no puedo seguir haciendo esto. 389 00:19:37,614 --> 00:19:38,407 Se acabó. 390 00:19:38,490 --> 00:19:40,867 ¡Pero Patricia, es mi cumpleaños! 391 00:19:41,118 --> 00:19:43,328 ¡Oh, este día no podría ser peor! 392 00:19:43,620 --> 00:19:45,539 ¡Ah, hablé demasiado pronto! 393 00:19:45,664 --> 00:19:47,082 ¡Rosa para ti! 394 00:19:47,165 --> 00:19:47,958 ¡Rosa! 395 00:19:50,502 --> 00:19:51,962 ¡Y rosa para Ben! 396 00:19:57,467 --> 00:20:00,137 ¡Oh, están gritando de alegría! 397 00:20:00,220 --> 00:20:02,472 El mundo es realmente un lugar mejor con el rosa. 398 00:20:02,556 --> 00:20:04,349 Rosa, rosa, rosa. 399 00:20:04,433 --> 00:20:07,477 ‐Rosa, rosa, rosa, rosa. ‐Rosa, rosa, rosa, rosa. 400 00:20:12,399 --> 00:20:13,191 ¿Qué? 401 00:20:13,984 --> 00:20:15,318 ¡Chicos! ¡Es Rocksy, 402 00:20:15,318 --> 00:20:17,487 está arruinando todo con el rosa! 403 00:20:17,487 --> 00:20:20,574 Leaf, ¿puedes llevarme a Rocksy para hacerla entrar en razón? 404 00:20:20,699 --> 00:20:23,785 Bien. Pero recuerda, no puedo volar solo porque me lo ordenen. 405 00:20:23,910 --> 00:20:25,662 Vamos a tener que esperar al viento. 406 00:20:31,918 --> 00:20:33,378 En cualquier momento. 407 00:20:34,546 --> 00:20:36,548 ‐¡Rosa, rosa, rosa! ‐¡Rosa, rosa, rosa! 408 00:20:42,429 --> 00:20:44,556 Rosa. Rosa. Rosa. Rosa. 409 00:20:45,265 --> 00:20:46,725 Esto está tardando demasiado. 410 00:20:47,058 --> 00:20:48,977 Tendré que subir yo mismo. 411 00:20:51,438 --> 00:20:52,564 En cualquier momento. 412 00:21:00,572 --> 00:21:02,491 ‐Hola, Twig. ‐¿Qué? Cómo... Qué... 413 00:21:02,574 --> 00:21:05,494 Rocksy estaba diciéndonos lo genial que es esta cosa rosa. 414 00:21:05,577 --> 00:21:06,995 ¡Rocksy! ¡Ya déjalo! 415 00:21:07,204 --> 00:21:09,414 ¡El rosa está destruyendo todo lo que toca! 416 00:21:09,539 --> 00:21:12,417 No, ¡mejora las cosas! ¿Verdad, Beetleman? 417 00:21:12,542 --> 00:21:14,878 ¡Rosa! ¡Rosa! Rosa... 418 00:21:16,463 --> 00:21:18,590 ¿Beetleman? Ayúdame a probar mi punto. 419 00:21:19,299 --> 00:21:20,091 ¡Haz el baile! 420 00:21:20,467 --> 00:21:21,635 Está pasando otra vez. 421 00:21:22,260 --> 00:21:25,055 ¡No! Rocksy, tienes que dejar de esparcir el rosa. 422 00:21:25,388 --> 00:21:28,225 Cuando cubres las cosas con él, se seca, y entonces... 423 00:21:30,393 --> 00:21:31,812 ¡Rosa! ¡Rosa! ¡Rosa! 424 00:21:32,020 --> 00:21:32,854 ¿Ves? 425 00:21:32,979 --> 00:21:33,939 No, ¿eso? 426 00:21:34,022 --> 00:21:36,274 No, ese es Beetleman siendo Beetleman. 427 00:21:36,399 --> 00:21:38,026 Ese tipo está lleno de trucos. 428 00:21:38,860 --> 00:21:39,653 Rosa... 429 00:21:39,778 --> 00:21:40,570 Rosa. 430 00:21:40,654 --> 00:21:41,446 Rosa. 431 00:21:41,571 --> 00:21:42,614 Rosa. 432 00:21:54,292 --> 00:21:55,460 Lo siento, chicos. 433 00:21:56,044 --> 00:21:57,546 Qué he hecho... 434 00:21:57,712 --> 00:21:59,339 ¿En qué mundo pensarías 435 00:21:59,464 --> 00:22:01,508 que dejar una lata de pintura derramada 436 00:22:01,508 --> 00:22:03,552 pasaría desapercibido para mí? 437 00:22:04,261 --> 00:22:05,554 Estoy muy decepcionada. 438 00:22:06,638 --> 00:22:08,598 Además de eso, todo lo demás se ve muy bien. 439 00:22:08,682 --> 00:22:10,934 Buen trabajo, chicas, las quiero mucho... 440 00:22:11,351 --> 00:22:12,227 Te lo dije. 441 00:22:12,310 --> 00:22:13,603 Gracias, Srta. Weenburger. 442 00:22:13,854 --> 00:22:16,439 ¿Cómo se limpia la pintura? 443 00:22:17,232 --> 00:22:18,275 ¿Arroz? 444 00:22:18,608 --> 00:22:19,568 Arroz. 445 00:22:21,403 --> 00:22:23,446 ¿Por qué siempre tengo que tener la razón? 446 00:22:30,287 --> 00:22:32,664 ‐¿Arrancar? ‐¡Arrancar! 447 00:22:34,499 --> 00:22:35,625 Bueno, Rocksy, 448 00:22:36,126 --> 00:22:37,878 parece que es una gran oportunidad 449 00:22:37,961 --> 00:22:38,962 para que tú y yo... 450 00:22:39,087 --> 00:22:40,922 ¡Estoy tan aburrida!