1
00:00:15,078 --> 00:00:15,870
♪ ¡Uno, dos! ♪
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,164
♪ No nos digas
Error de la naturaleza ♪
3
00:00:18,289 --> 00:00:19,707
♪ Somos más
Que palos y piedras ♪
4
00:00:19,791 --> 00:00:21,292
♪ La vida tiene
Más que ofrecer ♪
5
00:00:21,376 --> 00:00:22,919
♪ De lo que encontrarás solo ♪
6
00:00:23,002 --> 00:00:24,420
♪ No nos has visto últimamente ♪
7
00:00:24,546 --> 00:00:25,922
♪ Somos subestimados ♪
8
00:00:26,005 --> 00:00:29,968
♪ Nos podemos ver pequeños
Y delicados, no, no, no ♪
9
00:00:30,176 --> 00:00:32,804
♪ Somos Los Poderosos ♪
10
00:00:33,346 --> 00:00:35,974
♪ Juntos nos sentimos
Tan fuertes ♪
11
00:00:36,391 --> 00:00:38,226
♪ Tienes que conocernos ♪
12
00:00:38,351 --> 00:00:40,603
♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪
13
00:00:43,481 --> 00:00:45,733
¡Ja! Tengo
la "Cuchilla de Hierba Elegida"
14
00:00:45,817 --> 00:00:48,027
en el círculo de seguridad.
15
00:00:48,236 --> 00:00:49,028
¡Tú pierdes!
16
00:00:49,571 --> 00:00:52,198
Bueno, yo tenía
mi "Bola Extrañamente Pesada
17
00:00:52,198 --> 00:00:53,908
Usada para Destrozar Sueños".
18
00:00:53,992 --> 00:00:55,827
Y yo destrocé tus sueños.
19
00:00:56,286 --> 00:00:58,621
Leaf, ¡estamos
en el mismo equipo!
20
00:00:58,746 --> 00:01:00,498
Oh, lo siento.
Pensé que eras Berry.
21
00:01:00,581 --> 00:01:02,625
¡Leaf, megalánzame!
22
00:01:03,042 --> 00:01:04,377
¡De acuerdo!
23
00:01:08,298 --> 00:01:13,219
¡Leaf! No megalances a Berry,
¡todavía no está en tu equipo!
24
00:01:13,303 --> 00:01:15,096
Oh, rayos. Verdad, lo siento.
25
00:01:15,847 --> 00:01:17,890
Twig, ¡vamos a ganar!
26
00:01:18,016 --> 00:01:19,475
¿Ya estás en el arco?
27
00:01:20,810 --> 00:01:21,603
Eh...
28
00:01:22,103 --> 00:01:22,895
Sí.
29
00:01:26,774 --> 00:01:27,984
¡Buen gol, Twig!
30
00:01:28,067 --> 00:01:29,611
¡Son 30 puntos
para Twig y Berry!
31
00:01:30,153 --> 00:01:32,238
¡Sí!
32
00:01:32,238 --> 00:01:34,866
La ronda 342 empieza en cinco.
33
00:01:35,283 --> 00:01:36,951
Rocksy, han sido cuatro días
34
00:01:37,035 --> 00:01:38,828
de jugar
al Whack‐Smack sin parar.
35
00:01:38,953 --> 00:01:41,831
Me estoy poniendo de mal humor,
¿podemos jugar a otra cosa?
36
00:01:41,956 --> 00:01:44,083
No ha pasado tanto tiempo,
¿verdad, Berry?
37
00:01:45,418 --> 00:01:46,419
¿Dónde estoy?
38
00:01:48,004 --> 00:01:50,298
¡Prematuramente vieja!
¡Menos cinco puntos!
39
00:01:50,423 --> 00:01:52,884
No te preocupes,
te dejaremos empezar esta vez.
40
00:01:53,009 --> 00:01:54,260
¡Todos! ¡Tomen posición!
41
00:01:55,720 --> 00:01:58,097
Bien, Twig, ¡dale con todo!
42
00:02:03,686 --> 00:02:04,687
Oh, ¿por qué?
43
00:02:25,416 --> 00:02:27,960
Twig, la próxima vez
deberías intentar lanzarlo...
44
00:02:28,628 --> 00:02:29,420
bien.
45
00:02:33,883 --> 00:02:36,177
Lanzo muy bien, Berry.
46
00:02:36,344 --> 00:02:38,971
Es solo que ya no me divierto
jugando al Whack‐Smack.
47
00:02:39,097 --> 00:02:40,640
Yo digo
que juguemos a otra cosa.
48
00:02:40,723 --> 00:02:42,934
Claro, Twig. ¿Qué quieres jugar?
49
00:02:43,267 --> 00:02:46,187
Podemos jugar al pillarse...
50
00:02:46,312 --> 00:02:47,146
¿congelado?
51
00:02:49,148 --> 00:02:50,858
¿Qué hay de malo con eso?
52
00:02:52,527 --> 00:02:54,362
Bien, jueguen a Whack‐Smack.
53
00:02:54,487 --> 00:02:57,490
Pero cuando quieran jugar
a algo mucho más emocionante,
54
00:02:57,615 --> 00:02:59,659
pueden venir a buscar
al viejo Twig.
55
00:03:01,411 --> 00:03:02,495
¡Twig, has vuelto!
56
00:03:05,832 --> 00:03:08,710
¡Volverán arrastrándose
muy pronto!
57
00:03:13,798 --> 00:03:17,593
¡Increíble, Twig estaba
en la zona de protección!
58
00:03:17,719 --> 00:03:18,761
¡Qué loco!
59
00:03:18,886 --> 00:03:20,471
Toma, te lo traeré
ya que aún estás
60
00:03:20,555 --> 00:03:22,014
con un episodio de rigidez.
61
00:03:23,599 --> 00:03:24,600
¡No!
62
00:03:25,017 --> 00:03:26,936
Nada de lamer
en la zona de protección.
63
00:03:27,562 --> 00:03:29,397
Aquí, toma esto.
64
00:03:29,480 --> 00:03:32,066
Y como siempre,
¡solo llévalo a su arco!
65
00:03:33,776 --> 00:03:34,902
Y...
66
00:03:34,986 --> 00:03:35,778
¡Ve!
67
00:03:35,903 --> 00:03:37,155
¡Twig! ¡Twig! ¡Twig!
68
00:03:37,280 --> 00:03:38,573
¿Sí?
69
00:03:38,698 --> 00:03:39,866
¡Vamos, vamos, vamos!
70
00:03:39,949 --> 00:03:40,741
Bueno...
71
00:03:40,867 --> 00:03:44,120
Supongo que no querían jugar
sin el viejo Twig...
72
00:03:48,499 --> 00:03:49,375
¡Oh, no!
73
00:03:49,500 --> 00:03:51,419
¡Twig conoce
la maniobra Ziggy‐Zag!
74
00:03:51,419 --> 00:03:54,255
Rápido, hagamos el ritual
"Detener el Ziggy‐Zag".
75
00:03:56,257 --> 00:03:57,049
‐¡Para!
‐¡Para!
76
00:04:00,720 --> 00:04:01,804
¿Por qué no se detuvo?
77
00:04:02,346 --> 00:04:03,806
¡Oh, no!
78
00:04:03,973 --> 00:04:06,434
¡Me apoyé en mi pie izquierdo
en vez del derecho!
79
00:04:06,601 --> 00:04:08,811
¡Oh, arruiné el ritual!
80
00:04:08,936 --> 00:04:11,606
Rocksy, puede que hayas
arruinado absolutamente todo,
81
00:04:11,731 --> 00:04:13,399
pero tengo un último plan.
82
00:04:14,692 --> 00:04:16,194
¡Respiración congeladora!
83
00:04:17,403 --> 00:04:19,030
Ahora no puedes moverte
ni hablar.
84
00:04:21,365 --> 00:04:23,951
Me gustaría verte llevar
el balón a la portería ahora.
85
00:04:24,368 --> 00:04:26,245
Oigan, chicos,
¿puedo jugar también?
86
00:04:29,582 --> 00:04:30,374
Ellos...
87
00:04:30,708 --> 00:04:32,168
¡me reemplazaron!
88
00:04:32,251 --> 00:04:33,085
¡Twig!
89
00:04:34,378 --> 00:04:36,380
¡Twig, ganaste por nosotros!
90
00:04:37,882 --> 00:04:39,801
¡No hay necesidad
de decir nada, Twig!
91
00:04:40,009 --> 00:04:42,470
Celebraré nuestra victoria
con un baile.
92
00:04:46,474 --> 00:04:47,600
Espera un segundo...
93
00:04:47,809 --> 00:04:49,310
¿Creen que ese soy yo?
94
00:04:50,478 --> 00:04:51,646
No puedo creerlo.
95
00:04:52,146 --> 00:04:55,441
¡Me confundieron
con un evidente impostor!
96
00:04:55,566 --> 00:04:56,984
¡Y ni siquiera se dan cuenta!
97
00:04:59,362 --> 00:05:02,073
Ese no soy yo. Ese no soy...
98
00:05:02,406 --> 00:05:06,828
Twig, Twig, por aquí.
99
00:05:08,246 --> 00:05:09,413
Oye, Twig, soy yo.
100
00:05:09,789 --> 00:05:11,958
Tu absurdo amigo Mud Puddle.
101
00:05:12,500 --> 00:05:13,543
¿Estás vivo?
102
00:05:13,668 --> 00:05:14,836
¡Sí!
103
00:05:15,211 --> 00:05:16,921
¿Y has estado aquí
todo este tiempo?
104
00:05:17,046 --> 00:05:18,339
Oh, sí.
105
00:05:18,464 --> 00:05:19,465
Oh, lo siento.
106
00:05:19,465 --> 00:05:22,093
Twig, hay una solución
a tu dilema.
107
00:05:22,343 --> 00:05:25,221
Ve a hablar con tus amigos
increíblemente comprensivos.
108
00:05:25,304 --> 00:05:28,099
Seguro que no saben que están
jugando con un impostor.
109
00:05:28,558 --> 00:05:30,601
¡Oye, sí, tienes razón,
Mud Puddle!
110
00:05:30,601 --> 00:05:33,020
Entonces seguramente
se desharán de Twig Dos.
111
00:05:33,437 --> 00:05:35,606
O debería decir, Twowig.
112
00:05:37,441 --> 00:05:38,776
O Lenny.
113
00:05:39,861 --> 00:05:41,028
¡Gracias, Mud Puddle!
114
00:05:41,237 --> 00:05:42,655
Por supuesto, Twig.
115
00:05:42,780 --> 00:05:44,448
Pero no olvides
que por mi consejo
116
00:05:44,448 --> 00:05:46,617
me debes siete favores.
117
00:05:46,868 --> 00:05:49,495
Siete favores...
118
00:06:04,927 --> 00:06:05,720
Guau.
119
00:06:09,473 --> 00:06:12,268
¡Chicos, chicos!
¡Soy yo, el verdadero Twig!
120
00:06:12,351 --> 00:06:13,853
¡Hay dos Twigs!
121
00:06:15,521 --> 00:06:17,523
¡Tienen que dejar de comer
y escucharme!
122
00:06:22,361 --> 00:06:23,154
Chicos.
123
00:06:23,487 --> 00:06:25,323
Lo siento,
si vamos a escucharte,
124
00:06:25,448 --> 00:06:27,658
‐deberíamos dejar de comer.
‐Eso es lo que dije.
125
00:06:27,742 --> 00:06:28,910
Oh, bien, genial.
126
00:06:29,035 --> 00:06:31,495
¡Chicos, mi identidad
está en peligro!
127
00:06:31,579 --> 00:06:32,371
¡Oye!
128
00:06:42,798 --> 00:06:44,592
¿Qué estás haciendo?
129
00:06:44,717 --> 00:06:46,177
¡Esos son mis amigos!
130
00:06:47,762 --> 00:06:49,388
¿Y si les doy la espalda?
131
00:06:49,513 --> 00:06:50,931
Se darán cuenta
de que no eres yo
132
00:06:51,015 --> 00:06:54,018
‐y volverán arrastrándose.
‐¡Twig! Ya terminamos de comer.
133
00:06:54,894 --> 00:06:55,728
¡Oye!
134
00:06:56,395 --> 00:07:00,941
Sabes, no sé qué te pasa hoy,
¡pero me gustas mucho más!
135
00:07:01,192 --> 00:07:03,694
Lo mismo digo,
¡estás mucho menos gruñón!
136
00:07:04,528 --> 00:07:06,656
¡Vamos, Twig,
juguemos otra ronda!
137
00:07:11,410 --> 00:07:12,620
¿Qué hago, qué hago?
138
00:07:12,787 --> 00:07:14,747
¡Lenny les gusta mucho!
139
00:07:14,747 --> 00:07:16,957
Oh, no,
¿y si les gusta más que yo?
140
00:07:17,208 --> 00:07:19,585
¡No! ¿Cree que puede
reemplazarme?
141
00:07:19,585 --> 00:07:21,587
Bueno, yo lo voy a reemplazar.
142
00:07:21,921 --> 00:07:26,425
Lo haré desaparecer
y nadie nunca lo sabrá.
143
00:07:26,717 --> 00:07:29,178
Twig, Twig, yo lo sabré.
144
00:07:30,680 --> 00:07:34,809
Pero guardaré tu secreto
por siete favores extra.
145
00:07:35,601 --> 00:07:36,852
Añádelo a mi cuenta.
146
00:07:37,478 --> 00:07:41,315
Ustedes quédense bien allá,
¡yo me encargo!
147
00:07:51,117 --> 00:07:51,909
¡Sí!
148
00:07:54,412 --> 00:07:57,206
...Y luego dije,
eso no es una cena,
149
00:07:57,540 --> 00:07:59,709
¡es mi hermana gemela!
150
00:08:15,641 --> 00:08:17,518
Extraño a mis amigos.
151
00:08:22,189 --> 00:08:23,774
¡He sido un tonto!
152
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
¡Di por sentado a mis amigos
y ahora aman a ese impostor!
153
00:08:28,237 --> 00:08:29,989
¡Ojalá supiera
cómo recuperarlos!
154
00:08:30,072 --> 00:08:31,615
Twig...
155
00:08:31,824 --> 00:08:33,617
Twig, lo haré...
156
00:08:33,617 --> 00:08:35,578
Por 189 favores adicionales...
157
00:08:35,828 --> 00:08:37,246
Bien, ya fue suficiente.
158
00:08:37,371 --> 00:08:38,748
¡Tengo que disculparme!
159
00:08:38,998 --> 00:08:42,334
Pero ¿cómo consigo su atención?
¡Están tan interesados en Lenny!
160
00:08:42,752 --> 00:08:43,836
¡Ya lo sé!
161
00:08:48,090 --> 00:08:50,051
Genial, ahora que tengo
tu atención...
162
00:08:50,134 --> 00:08:51,469
Espera un momento, Twig.
163
00:08:51,552 --> 00:08:52,845
¿Qué decías, Twig?
164
00:08:55,681 --> 00:08:56,474
¿Chicos?
165
00:08:58,434 --> 00:09:00,269
¿Por qué hay dos Twigs?
166
00:09:00,352 --> 00:09:01,687
¡Me estoy volviendo loco,!
167
00:09:01,687 --> 00:09:03,105
¿Cuál es el verdadero Twig?
168
00:09:03,230 --> 00:09:05,483
¿Hablas en serio?
¡Ese tiene cuatro brazos!
169
00:09:05,608 --> 00:09:07,234
¿Qué somos,
contadores de brazos?
170
00:09:07,610 --> 00:09:10,029
Tiene que haber alguna forma
de diferenciarlos.
171
00:09:10,654 --> 00:09:13,699
¿Y si lo cortamos por la mitad
y contamos sus anillos?
172
00:09:13,824 --> 00:09:15,534
¡Esa es una idea terrible!
173
00:09:15,743 --> 00:09:16,660
¡Ya sé!
174
00:09:16,744 --> 00:09:19,455
¿Y si participan
en una batalla a muerte?
175
00:09:19,538 --> 00:09:21,749
No podemos vivir con dos Twigs,
176
00:09:21,874 --> 00:09:24,794
y desafortunadamente no hay
otra forma de distinguirlos.
177
00:09:25,711 --> 00:09:28,589
¡Chicos!
¡Quizás este sea el Twig falso!
178
00:09:28,798 --> 00:09:30,299
‐¡Berry!
‐¡Berry!
179
00:09:31,342 --> 00:09:33,260
¡Berry! ¡Salta, te atraparemos!
180
00:09:33,719 --> 00:09:35,471
¿Qué? ¡No le digas que salte!
181
00:09:35,554 --> 00:09:38,516
¡Mis brazos son enormes!
¡Podría atraparla sin problemas!
182
00:09:38,599 --> 00:09:39,767
¡Espera, tengo una idea!
183
00:09:40,142 --> 00:09:41,936
¡Leaf, megalánzame!
184
00:09:42,186 --> 00:09:44,688
De ninguna manera,
no estás en mi equipo.
185
00:09:44,814 --> 00:09:45,940
Leaf, ¡solo hazlo!
186
00:09:46,148 --> 00:09:48,442
¡Déjame ir, Twig tal vez falso!
187
00:09:50,444 --> 00:09:51,237
¡Ahora!
188
00:09:55,699 --> 00:09:56,700
¡Ah, rayos!
189
00:09:59,245 --> 00:10:00,037
¡Berry!
190
00:10:00,454 --> 00:10:01,497
¿Estás bien?
191
00:10:01,580 --> 00:10:02,373
Así parece.
192
00:10:02,498 --> 00:10:04,875
¿Y los Twigs? ¿Los viste
aterrizar en algún lugar?
193
00:10:10,798 --> 00:10:12,633
Chicos, chicos, chicos.
194
00:10:12,758 --> 00:10:15,302
No hay necesidad de pelear.
¡Podemos resolver esto!
195
00:10:15,386 --> 00:10:17,888
¡Espera, espera,
espera, espera! ¡Peleen!
196
00:10:18,097 --> 00:10:19,765
¡Quien gane la ronda de pelea
197
00:10:19,849 --> 00:10:21,851
decidirá quién es
el verdadero Twig!
198
00:10:24,228 --> 00:10:26,355
Oh, bien...
Tiene algunos movimientos...
199
00:10:26,480 --> 00:10:29,358
Está usando la cara de Twig
para bloquear el puño de Twig...
200
00:10:33,112 --> 00:10:34,864
¡Por favor, no! ¡No, detente!
201
00:10:38,409 --> 00:10:40,411
Oh, interesante.
202
00:10:41,996 --> 00:10:42,913
¡Por favor! ¡No!
203
00:10:43,622 --> 00:10:45,207
¡Una parte diferente del cuerpo!
204
00:10:45,332 --> 00:10:46,125
Eso no es bueno.
205
00:10:48,836 --> 00:10:50,462
Hagan que pare... Hagan...
206
00:10:56,844 --> 00:10:58,262
¡Bueno, eso lo soluciona!
207
00:10:58,387 --> 00:10:59,847
‐Twig, amigo.
‐¡Twig!
208
00:11:01,557 --> 00:11:03,142
¡Realmente eres tú!
209
00:11:04,768 --> 00:11:06,854
¿Finalmente saben
que soy realmente yo?
210
00:11:07,688 --> 00:11:10,357
¡Por supuesto,
el Twig que conocemos
211
00:11:10,441 --> 00:11:12,443
nunca podría ganar una pelea!
212
00:11:12,568 --> 00:11:13,861
Deberíamos haber notado
213
00:11:13,986 --> 00:11:15,988
tu postura claramente frágil
de inmediato.
214
00:11:16,113 --> 00:11:18,824
Sentimos no haber considerado
tus sentimientos antes.
215
00:11:18,949 --> 00:11:20,534
Oh, chicos...
216
00:11:20,618 --> 00:11:23,621
¡Vamos, hermano! Juguemos
nuestro nuevo juego favorito...
217
00:11:23,746 --> 00:11:25,748
prestando atención
a tus necesidades.
218
00:11:25,831 --> 00:11:28,375
La verdad esto es
un poco incómodo para mí.
219
00:11:28,459 --> 00:11:29,293
No, no lo es.
220
00:11:44,600 --> 00:11:45,893
Hola, matones,
221
00:11:45,893 --> 00:11:48,896
la dueña vendrá más tarde
a inspeccionar la casa.
222
00:11:48,896 --> 00:11:50,147
Tenemos que limpiar.
223
00:11:50,981 --> 00:11:51,815
No hay problema.
224
00:11:56,820 --> 00:11:59,156
Nada que un poco de pintura
no pueda arreglar.
225
00:11:59,240 --> 00:12:01,992
No sé, solo tenemos
la pintura para instrumentos.
226
00:12:02,201 --> 00:12:04,245
Y es rosa.
No creo que vaya a funcionar.
227
00:12:04,370 --> 00:12:05,412
¿Qué quieres decir?
228
00:12:05,496 --> 00:12:08,165
¡Sería tan genial
que la casa combinara con ellos!
229
00:12:08,499 --> 00:12:09,833
Bien.
230
00:12:09,917 --> 00:12:11,961
¡Hora de tomar
sus pinceles más grandes!
231
00:12:16,090 --> 00:12:17,883
¡De eso es
de lo que estoy hablando!
232
00:12:17,883 --> 00:12:19,510
Vamos a trabajar, señoritas.
233
00:12:30,896 --> 00:12:32,231
Estoy tan impaciente.
234
00:12:32,648 --> 00:12:34,692
Quiero experimentar algo nuevo.
235
00:12:34,817 --> 00:12:35,859
Algo fresco.
236
00:12:35,943 --> 00:12:38,237
¿Cómo puede alguien cansarse
de los salpicones?
237
00:12:38,320 --> 00:12:40,990
¡Llevamos 18 días haciendo
salpicones en este charco!
238
00:12:41,240 --> 00:12:43,867
‐¡Hagamos algo más!
‐¿Cómo te atreves?
239
00:12:43,867 --> 00:12:45,494
Los salpicones lo son todo...
240
00:12:48,289 --> 00:12:51,000
Bueno, podría enseñarte
mi paseo por la naturaleza.
241
00:12:52,084 --> 00:12:52,876
¿Qué es eso?
242
00:12:52,960 --> 00:12:55,504
Es una visita guiada
por su servidor.
243
00:12:55,587 --> 00:12:58,007
Mostrándote todos
mis imperdibles favoritos
244
00:12:58,132 --> 00:12:59,300
‐en el patio.
‐Me apunto.
245
00:12:59,383 --> 00:13:01,010
Suena nuevo, suena fresco.
246
00:13:01,135 --> 00:13:01,927
¡Estimúlame!
247
00:13:02,052 --> 00:13:03,762
¡No te arrepentirás!
248
00:13:07,558 --> 00:13:09,977
¡Sumérgete en el mundo
que te rodea!
249
00:13:09,977 --> 00:13:12,938
Nota la majestuosidad
de los hongos.
250
00:13:13,022 --> 00:13:14,982
Twig, vemos hongos
todos los días.
251
00:13:15,107 --> 00:13:16,900
¿Qué tienen de diferente
los hongos?
252
00:13:17,901 --> 00:13:21,905
He aquí, el lento y hermoso
crecimiento del musgo...
253
00:13:22,031 --> 00:13:23,240
¿Qué? Por favor.
254
00:13:23,490 --> 00:13:24,783
Tengo musgo en la cabeza.
255
00:13:24,908 --> 00:13:25,951
¡Oh, espera!
256
00:13:27,328 --> 00:13:29,371
Esperaba
que pudiéramos ver esto.
257
00:13:29,913 --> 00:13:30,748
¿Qué? ¿Qué es?
258
00:13:31,081 --> 00:13:32,541
‐¡Mugre!
‐¿Mugre?
259
00:13:32,666 --> 00:13:34,960
Me prometieron
estimulación, Twig.
260
00:13:35,127 --> 00:13:38,172
Me estás mostrando cosas
que veo todos los días.
261
00:13:38,380 --> 00:13:40,966
Bueno,
iba a guardar esto hasta el fin,
262
00:13:40,966 --> 00:13:43,594
pero parece que tendré
que llevarte directamente
263
00:13:43,719 --> 00:13:45,929
a la gran final.
264
00:13:46,805 --> 00:13:48,182
Así me gusta.
265
00:13:48,182 --> 00:13:48,974
¡Bienvenida!
266
00:13:49,391 --> 00:13:51,560
Este es mi lugar favorito
para visitar
267
00:13:51,643 --> 00:13:52,936
cuando estoy triste.
268
00:13:53,187 --> 00:13:55,147
Entonces...
¿estás aquí todo el tiempo?
269
00:13:56,398 --> 00:13:57,191
Sí...
270
00:14:00,194 --> 00:14:01,987
¡Por fin, algo emocionante!
271
00:14:01,987 --> 00:14:04,156
¡Oye, espera! ¡Espérame!
272
00:14:04,615 --> 00:14:05,991
¡Contempla!
273
00:14:06,200 --> 00:14:11,038
El área más inmaculada
de todo el patio.
274
00:14:11,163 --> 00:14:11,955
¿Esto?
275
00:14:12,039 --> 00:14:15,167
Twig, lo siento,
pero ¿más musgo, más tierra?
276
00:14:15,626 --> 00:14:18,170
¡Esto es lo mismo
que veo todos los días!
277
00:14:18,420 --> 00:14:21,340
Necesito algo diferente.
Necesito algo nuevo.
278
00:14:21,799 --> 00:14:25,094
¿Es que nadie sabe
cómo divertirse un poco?
279
00:14:25,844 --> 00:14:27,012
Se ve bien, ¿verdad?
280
00:14:28,222 --> 00:14:29,848
Lista para el próximo show.
281
00:14:32,434 --> 00:14:34,436
¿No estás harto también, Twig?
282
00:14:34,770 --> 00:14:36,188
¿No quieres más también?
283
00:14:36,313 --> 00:14:39,024
¿Qué tanto quieres
algo diferente?
284
00:14:39,024 --> 00:14:40,150
¿Algo nuevo?
285
00:14:41,735 --> 00:14:43,320
¡Oh! Mi sendero
de la naturaleza.
286
00:14:43,403 --> 00:14:44,988
¡Por fin! ¡Algo nuevo!
287
00:14:46,406 --> 00:14:48,659
No lo sé, Rocksy. Es diferente.
288
00:14:48,951 --> 00:14:49,993
No me gusta lo diferente.
289
00:14:50,119 --> 00:14:52,079
Nunca he visto nada
como esto antes.
290
00:14:52,204 --> 00:14:54,581
¡Yo tampoco!
¡Esto es tan emocionante!
291
00:14:56,375 --> 00:14:58,418
Esto es exactamente
lo que necesitamos.
292
00:14:58,502 --> 00:15:00,587
Oh, tan lodoso.
293
00:15:00,796 --> 00:15:02,131
Y pegajoso.
294
00:15:04,091 --> 00:15:05,801
¿Qué eres tú?
295
00:15:06,093 --> 00:15:09,096
¡Guau, mira! ¡Puedes esparcirlo!
296
00:15:10,097 --> 00:15:12,224
Así está mejor.
¿No crees, Twig?
297
00:15:12,307 --> 00:15:14,726
¡Vaya! ¡Estoy tan estimulada!
298
00:15:14,852 --> 00:15:17,062
‐Pero, Rocksy...
‐¿Cómo deberíamos llamarlo?
299
00:15:17,187 --> 00:15:18,063
Es tan bonito...
300
00:15:20,190 --> 00:15:21,066
¡Pero apesta!
301
00:15:21,275 --> 00:15:22,901
Un bonito hedor.
302
00:15:23,402 --> 00:15:24,486
Silvestre...
303
00:15:24,987 --> 00:15:25,779
Me gusta.
304
00:15:26,113 --> 00:15:27,030
Lo llamaremos...
305
00:15:27,114 --> 00:15:28,198
Bo...
306
00:15:28,198 --> 00:15:29,199
Ro...
307
00:15:29,199 --> 00:15:30,576
¿Rosito?
308
00:15:31,034 --> 00:15:33,996
¿Roosa?
309
00:15:34,121 --> 00:15:35,038
¿Ro‐rosa?
310
00:15:35,455 --> 00:15:37,499
¡Rosa! Lo llamaremos rosa.
311
00:15:37,833 --> 00:15:40,127
No sabemos de dónde vino
esta cosa "rosa".
312
00:15:40,252 --> 00:15:42,171
Probablemente
no deberíamos tocarla.
313
00:15:42,296 --> 00:15:45,090
¡Deberíamos tocar todo con esto
y compartirlo con el mundo!
314
00:15:45,090 --> 00:15:47,926
Deberíamos probarlo primero.
¡Pero no en el sendero!
315
00:15:48,051 --> 00:15:49,052
Tienes razón, Twig.
316
00:15:49,136 --> 00:15:51,138
Probémoslo en el sendero
de la naturaleza.
317
00:15:51,138 --> 00:15:52,931
Le vendría bien una renovación.
318
00:15:53,682 --> 00:15:56,143
♪ Haciendo rosa
El sendero de la naturaleza ♪
319
00:15:56,268 --> 00:15:58,353
♪ Haciendo rosa
El sendero de la naturaleza ♪♪
320
00:15:58,478 --> 00:15:59,271
¡Oh, no!
321
00:15:59,855 --> 00:16:01,899
¡Rosa, rosa, rosa, rosa!
322
00:16:02,524 --> 00:16:03,317
No.
323
00:16:06,111 --> 00:16:07,404
¡Muéstrame el rosa!
324
00:16:10,532 --> 00:16:13,243
♪ Mejorando la naturaleza
Con un poco de rosa ♪♪
325
00:16:13,452 --> 00:16:15,913
Y un poco para ti,
pequeño Beetleman.
326
00:16:21,251 --> 00:16:25,088
Rosa, rosa, rosa, rosa.
327
00:16:25,172 --> 00:16:27,299
Ah, desearía que todos
pudieran ver esto.
328
00:16:27,299 --> 00:16:29,134
Es tan hermoso.
329
00:16:29,301 --> 00:16:30,594
¡Oh! Un lugar sin cubrir.
330
00:16:30,761 --> 00:16:33,931
♪ Esparciendo el rosa
En el lugar que no es rosa ♪
331
00:16:36,767 --> 00:16:38,143
Esparci...
332
00:16:38,143 --> 00:16:40,270
¿Qué, el rosa se secó?
333
00:16:40,520 --> 00:16:41,521
Oh, gracias a Dios.
334
00:16:43,315 --> 00:16:45,275
¿Y si cayó más en otro lugar?
335
00:16:48,987 --> 00:16:50,864
¿Rosa? ¿Rosa?
336
00:16:51,156 --> 00:16:52,658
No dejaba de interrumpirme
337
00:16:52,741 --> 00:16:55,494
y hacer lo que quería hacer
sin importar lo que yo dijera.
338
00:16:55,577 --> 00:16:58,247
Ahora el rosa está por todo
mi sendero de la naturaleza,
339
00:16:58,330 --> 00:17:00,290
y no me gusta,
es muy diferente.
340
00:17:00,374 --> 00:17:03,210
Lo diferente es solo diferente
hasta que ya no lo es.
341
00:17:03,210 --> 00:17:05,712
‐Luego es lo mismo.
‐De seguro que está bien.
342
00:17:05,796 --> 00:17:07,214
Es solo una de sus fases Rocksy.
343
00:17:07,339 --> 00:17:09,549
Sí, probablemente
ya cambió a algo nuevo.
344
00:17:09,800 --> 00:17:13,178
Ojalá Rocksy se hubiera tomado
más en serio mis preocupaciones.
345
00:17:14,596 --> 00:17:16,265
Ten cuidado o Werbel la ballena
346
00:17:16,390 --> 00:17:17,975
te tirará agua
con su espiráculo.
347
00:17:18,058 --> 00:17:20,978
¡Oye! Detente.
Detente, Werbel.
348
00:17:21,603 --> 00:17:24,898
Es realmente asombroso
que una ballena entera
349
00:17:24,982 --> 00:17:27,401
pueda caber
en este pequeño charco.
350
00:17:29,152 --> 00:17:31,280
¡Tiene que haber más rosa
en alguna parte!
351
00:17:33,949 --> 00:17:34,992
¿Dónde está el rosa?
352
00:17:36,910 --> 00:17:37,995
¿Hay rosa aquí?
353
00:17:40,122 --> 00:17:41,206
¿Tienen algo de rosa?
354
00:17:41,331 --> 00:17:43,292
No, lo siento.
No tengo nada de rosa.
355
00:17:43,375 --> 00:17:45,627
Ugh, esa es otra cosa
que no tienes.
356
00:17:46,253 --> 00:17:48,964
¿Tal vez el rosa
está dentro de Ben?
357
00:17:51,383 --> 00:17:53,218
Matilda,
¿has visto algo de rosa?
358
00:17:55,679 --> 00:17:56,888
¡Rosa!
359
00:17:57,014 --> 00:17:58,807
¡Rosa!
360
00:18:01,310 --> 00:18:04,396
¡Rosa!
361
00:18:05,314 --> 00:18:06,857
¿Por qué es tan difícil?
362
00:18:07,274 --> 00:18:09,735
¡El rosa era tan nuevo
y tan estimulante!
363
00:18:10,068 --> 00:18:11,862
¡Tiene que haber más
en alguna parte!
364
00:18:11,987 --> 00:18:14,573
‐Rosa. Rosa. Rosa.
‐Oye, pequeño Beetleman, espera.
365
00:18:14,656 --> 00:18:17,743
‐Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
‐Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
366
00:18:20,871 --> 00:18:23,040
Eso es mucho rosa.
367
00:18:23,665 --> 00:18:24,791
Tal vez tengan razón.
368
00:18:25,208 --> 00:18:27,294
Tal vez estaba exagerando.
369
00:18:27,419 --> 00:18:29,212
¿Quizás me acostumbre a ello?
370
00:18:30,130 --> 00:18:32,424
Un pequeño trozo
se está cayendo. Yo solo...
371
00:18:32,424 --> 00:18:33,467
¿eh?
372
00:18:36,261 --> 00:18:37,929
Oh, esto tiene
una pequeña grieta.
373
00:18:40,390 --> 00:18:42,059
Espera. No me digas...
374
00:18:42,601 --> 00:18:43,727
¡Mi mugre mineral!
375
00:18:43,852 --> 00:18:44,811
¡Mi musgo bebé!
376
00:18:45,896 --> 00:18:48,815
Por favor,
que los hongos estén bien.
377
00:18:58,450 --> 00:19:00,786
¿El rosa destruyó
mi sendero de la naturaleza?
378
00:19:02,120 --> 00:19:05,874
Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
379
00:19:06,249 --> 00:19:12,923
Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
380
00:19:13,507 --> 00:19:17,302
¡Todo es mejor con rosa!
381
00:19:17,386 --> 00:19:20,514
¡Rocksy, no más rosa!
Está destruyendo el patio.
382
00:19:20,639 --> 00:19:21,556
¿Qué dices, Twig?
383
00:19:22,307 --> 00:19:23,642
¡No más rosa!
384
00:19:24,434 --> 00:19:27,688
Oh, ¿necesitas más rosa ahí?
Más allá abajo.
385
00:19:27,854 --> 00:19:29,439
Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
386
00:19:29,523 --> 00:19:31,441
¡Rocksy, no!
387
00:19:32,859 --> 00:19:34,820
Les vendría bien
un poco de rosa.
388
00:19:35,153 --> 00:19:37,489
Lo siento, Percy,
no puedo seguir haciendo esto.
389
00:19:37,614 --> 00:19:38,407
Se acabó.
390
00:19:38,490 --> 00:19:40,867
¡Pero Patricia,
es mi cumpleaños!
391
00:19:41,118 --> 00:19:43,328
¡Oh, este día
no podría ser peor!
392
00:19:43,620 --> 00:19:45,539
¡Ah, hablé demasiado pronto!
393
00:19:45,664 --> 00:19:47,082
¡Rosa para ti!
394
00:19:47,165 --> 00:19:47,958
¡Rosa!
395
00:19:50,502 --> 00:19:51,962
¡Y rosa para Ben!
396
00:19:57,467 --> 00:20:00,137
¡Oh, están gritando de alegría!
397
00:20:00,220 --> 00:20:02,472
El mundo es realmente
un lugar mejor con el rosa.
398
00:20:02,556 --> 00:20:04,349
Rosa, rosa, rosa.
399
00:20:04,433 --> 00:20:07,477
‐Rosa, rosa, rosa, rosa.
‐Rosa, rosa, rosa, rosa.
400
00:20:12,399 --> 00:20:13,191
¿Qué?
401
00:20:13,984 --> 00:20:15,318
¡Chicos! ¡Es Rocksy,
402
00:20:15,318 --> 00:20:17,487
está arruinando todo
con el rosa!
403
00:20:17,487 --> 00:20:20,574
Leaf, ¿puedes llevarme a Rocksy
para hacerla entrar en razón?
404
00:20:20,699 --> 00:20:23,785
Bien. Pero recuerda, no puedo
volar solo porque me lo ordenen.
405
00:20:23,910 --> 00:20:25,662
Vamos a tener
que esperar al viento.
406
00:20:31,918 --> 00:20:33,378
En cualquier momento.
407
00:20:34,546 --> 00:20:36,548
‐¡Rosa, rosa, rosa!
‐¡Rosa, rosa, rosa!
408
00:20:42,429 --> 00:20:44,556
Rosa. Rosa. Rosa. Rosa.
409
00:20:45,265 --> 00:20:46,725
Esto está tardando demasiado.
410
00:20:47,058 --> 00:20:48,977
Tendré que subir yo mismo.
411
00:20:51,438 --> 00:20:52,564
En cualquier momento.
412
00:21:00,572 --> 00:21:02,491
‐Hola, Twig.
‐¿Qué? Cómo... Qué...
413
00:21:02,574 --> 00:21:05,494
Rocksy estaba diciéndonos
lo genial que es esta cosa rosa.
414
00:21:05,577 --> 00:21:06,995
¡Rocksy! ¡Ya déjalo!
415
00:21:07,204 --> 00:21:09,414
¡El rosa está destruyendo
todo lo que toca!
416
00:21:09,539 --> 00:21:12,417
No, ¡mejora las cosas!
¿Verdad, Beetleman?
417
00:21:12,542 --> 00:21:14,878
¡Rosa! ¡Rosa! Rosa...
418
00:21:16,463 --> 00:21:18,590
¿Beetleman?
Ayúdame a probar mi punto.
419
00:21:19,299 --> 00:21:20,091
¡Haz el baile!
420
00:21:20,467 --> 00:21:21,635
Está pasando otra vez.
421
00:21:22,260 --> 00:21:25,055
¡No! Rocksy, tienes que dejar
de esparcir el rosa.
422
00:21:25,388 --> 00:21:28,225
Cuando cubres las cosas con él,
se seca, y entonces...
423
00:21:30,393 --> 00:21:31,812
¡Rosa! ¡Rosa! ¡Rosa!
424
00:21:32,020 --> 00:21:32,854
¿Ves?
425
00:21:32,979 --> 00:21:33,939
No, ¿eso?
426
00:21:34,022 --> 00:21:36,274
No, ese es Beetleman
siendo Beetleman.
427
00:21:36,399 --> 00:21:38,026
Ese tipo está lleno de trucos.
428
00:21:38,860 --> 00:21:39,653
Rosa...
429
00:21:39,778 --> 00:21:40,570
Rosa.
430
00:21:40,654 --> 00:21:41,446
Rosa.
431
00:21:41,571 --> 00:21:42,614
Rosa.
432
00:21:54,292 --> 00:21:55,460
Lo siento, chicos.
433
00:21:56,044 --> 00:21:57,546
Qué he hecho...
434
00:21:57,712 --> 00:21:59,339
¿En qué mundo pensarías
435
00:21:59,464 --> 00:22:01,508
que dejar una lata
de pintura derramada
436
00:22:01,508 --> 00:22:03,552
pasaría desapercibido para mí?
437
00:22:04,261 --> 00:22:05,554
Estoy muy decepcionada.
438
00:22:06,638 --> 00:22:08,598
Además de eso,
todo lo demás se ve muy bien.
439
00:22:08,682 --> 00:22:10,934
Buen trabajo, chicas,
las quiero mucho...
440
00:22:11,351 --> 00:22:12,227
Te lo dije.
441
00:22:12,310 --> 00:22:13,603
Gracias, Srta. Weenburger.
442
00:22:13,854 --> 00:22:16,439
¿Cómo se limpia la pintura?
443
00:22:17,232 --> 00:22:18,275
¿Arroz?
444
00:22:18,608 --> 00:22:19,568
Arroz.
445
00:22:21,403 --> 00:22:23,446
¿Por qué siempre
tengo que tener la razón?
446
00:22:30,287 --> 00:22:32,664
‐¿Arrancar?
‐¡Arrancar!
447
00:22:34,499 --> 00:22:35,625
Bueno, Rocksy,
448
00:22:36,126 --> 00:22:37,878
parece que es
una gran oportunidad
449
00:22:37,961 --> 00:22:38,962
para que tú y yo...
450
00:22:39,087 --> 00:22:40,922
¡Estoy tan aburrida!