1
00:00:10,594 --> 00:00:11,970
♪ Puedes hacerlo solo ♪
2
00:00:12,054 --> 00:00:13,931
♪ Pero estarías solo ♪
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,976
♪ Así que sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,688
♪ Juntos volaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,232
♪ Así que prepara tu voz ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,692
♪ Levántate y canta ♪
7
00:00:25,776 --> 00:00:29,238
♪ Todas voces distintas
Suenan nuestras melodías ♪
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,073
♪ Vivimos en armonía ♪
9
00:00:31,156 --> 00:00:33,200
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
10
00:00:33,283 --> 00:00:37,037
♪ Nuestra canción es más fuerte
Con cada Troll cantando ♪
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,414
♪ Vivimos en armonía ♪♪
12
00:00:40,999 --> 00:00:42,960
NIÑERA DEL BUNKER
13
00:00:47,256 --> 00:00:49,591
¡Bala de cañón!
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Tengo que ir a cuidar el bunker.
15
00:01:00,894 --> 00:01:03,897
¡Va a establecer
un nuevo récord en 3, 2...!
16
00:01:04,398 --> 00:01:05,941
Tengo que ir a cuidar el bunker.
17
00:01:08,652 --> 00:01:11,321
¿Quién está listo
para que salte del escenario?
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,616
¡Por aquí! ¡Por aquí, Val!
19
00:01:15,784 --> 00:01:16,618
¡El bunker!
20
00:01:22,833 --> 00:01:23,667
¡Branch!
21
00:01:24,334 --> 00:01:27,713
Hola, cuatro personas
que hablan al unísono.
22
00:01:27,963 --> 00:01:30,549
¡Por el amor
a los abrazos, Branch!
23
00:01:30,632 --> 00:01:32,843
¡Has dejado de dedicar tiempo
a la diversión
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,137
para trabajar en tu bunker
durante semanas!
25
00:01:35,721 --> 00:01:38,682
Lo sé, mantener mi bunker
y ser un troll
26
00:01:38,765 --> 00:01:40,726
siempre ha sido difícil
de equilibrar,
27
00:01:40,809 --> 00:01:43,937
pero es mucho más difícil
con todas las nuevas tribus.
28
00:01:44,021 --> 00:01:46,398
Digo, he recibido
tres invitaciones a fiestas
29
00:01:46,481 --> 00:01:48,108
mientras he estado parado aquí.
30
00:01:48,191 --> 00:01:49,735
Que sean cuatro, amigo.
31
00:01:51,695 --> 00:01:52,696
Bien, amigo.
32
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
¿Lo ven?
33
00:01:54,740 --> 00:01:56,241
Oye, si necesitas ayuda,
34
00:01:56,325 --> 00:01:58,410
siempre puedes pedirle
a uno de nosotros.
35
00:01:58,493 --> 00:02:01,079
¿Dejar que alguien más
se haga cargo del bunker?
36
00:02:01,204 --> 00:02:02,039
No lo sé.
37
00:02:02,414 --> 00:02:03,373
Por favor, Branch.
38
00:02:03,665 --> 00:02:07,252
Digo, todos sabemos
lo que sientes por ese bunker,
39
00:02:07,502 --> 00:02:09,338
así que entiendo
que te asuste un poco
40
00:02:09,421 --> 00:02:11,340
dejarlo a cargo
de alguien más, pero‐‐
41
00:02:11,423 --> 00:02:12,299
¿Qué?
42
00:02:13,634 --> 00:02:15,594
¡No estoy asustado, Poppy!
43
00:02:15,677 --> 00:02:18,055
Es solo que el bunker
es muy difícil de mantener,
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
y no sé cómo encontrar
a un troll que pueda‐‐
45
00:02:20,974 --> 00:02:22,100
¡Eso es!
46
00:02:22,643 --> 00:02:25,604
Nos vemos mañana en mi bunker.
¡No hay tiempo para explicar!
47
00:02:26,980 --> 00:02:29,024
Me pregunto
qué planea Branch esta vez.
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,526
¡Bienvenidos, candidatos!
49
00:02:32,903 --> 00:02:35,113
Durante las próximas horas
van a participar
50
00:02:35,197 --> 00:02:37,783
en una serie de pruebas
para evaluar si son aptos
51
00:02:37,866 --> 00:02:40,118
para ser la niñera oficial
del bunker.
52
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
¿Niñera oficial del bunker?
53
00:02:43,330 --> 00:02:44,373
Rayos, Branch.
54
00:02:44,456 --> 00:02:46,875
¿Nunca te aburres
de ser tan dulce?
55
00:02:46,958 --> 00:02:50,128
Sí, deja un poco de dulzura
para el resto.
56
00:02:50,754 --> 00:02:53,799
Ahora, la vida en el bunker
puede ser muy divertida.
57
00:02:53,882 --> 00:02:57,052
Es tranquilo, hay tierra,
pero nada de eso puede pasar
58
00:02:57,135 --> 00:02:59,096
sin la adecuada
mantención del bunker,
59
00:02:59,179 --> 00:03:00,806
como el refuerzo subterráneo.
60
00:03:09,356 --> 00:03:10,399
Limpieza de túnel.
61
00:03:16,613 --> 00:03:19,116
Y no puedo enfatizar más
lo importante que es esto,
62
00:03:19,199 --> 00:03:21,159
cada 6 horas y 23 minutos
63
00:03:21,368 --> 00:03:24,454
deben sacudir la palanca.
64
00:03:25,080 --> 00:03:27,207
¿Por qué?
¿Qué pasa si no la sacudes?
65
00:03:38,969 --> 00:03:39,803
De acuerdo.
66
00:03:39,886 --> 00:03:41,972
Por aquí notarán
que los jarrones de sudor
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,558
están ordenados
según el abesudario.
68
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
Qué divertido.
69
00:03:47,436 --> 00:03:50,272
La primera tarea de la niñera
del bunker es la seguridad.
70
00:03:50,355 --> 00:03:52,023
La función principal
de un bunker
71
00:03:52,107 --> 00:03:54,734
es evitar que entren cosas.
¡Ni siquiera lo pienses!
72
00:03:57,904 --> 00:04:01,241
Entonces, vamos a probar y ver
a quién deciden dejar entrar.
73
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
¡Biggie!
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,537
‐¡Vamos, Biggie!
‐¡Tú puedes!
75
00:04:10,959 --> 00:04:13,336
¡Biggie! ¿Por qué dejaste
entrar a ese troll?
76
00:04:13,420 --> 00:04:14,838
Estaba vestido como ladrón.
77
00:04:14,921 --> 00:04:18,175
Bueno, asumí que iba
a la gran fiesta de disfraces.
78
00:04:18,258 --> 00:04:20,594
¿Quién dijo que había
una fiesta de disfraces?
79
00:04:21,511 --> 00:04:23,013
Branch, somos trolls,
80
00:04:24,055 --> 00:04:26,641
siempre hay una fiesta
de disfraces.
81
00:04:29,144 --> 00:04:31,062
Que lo intente alguien más,
por favor.
82
00:04:36,234 --> 00:04:39,196
¡Synth, dejaste que entrara
una bestia a mi bunker!
83
00:04:39,571 --> 00:04:40,906
Corrección, amigo.
84
00:04:40,989 --> 00:04:43,116
Dejé que un troll
disfrazado de bestia
85
00:04:43,325 --> 00:04:44,993
entrara a la fiesta
de disfraces.
86
00:04:45,285 --> 00:04:46,745
No hay‐‐
87
00:04:47,370 --> 00:04:48,288
Adelante, Poppy.
88
00:04:49,164 --> 00:04:49,998
¡Hola!
89
00:04:52,375 --> 00:04:53,710
¡Poppy, soy yo!
90
00:04:53,794 --> 00:04:55,670
Sí, y no estás usando disfraz.
91
00:04:56,797 --> 00:04:57,881
Sí, estoy de acuerdo.
92
00:05:00,133 --> 00:05:02,052
Segunda tarea
de la niñera del bunker.
93
00:05:03,553 --> 00:05:04,888
La cámara de aislamiento.
94
00:05:05,972 --> 00:05:07,516
Veamos qué tan bien se manejan
95
00:05:07,599 --> 00:05:10,143
al pasar mucho tiempo solos
aquí abajo en el bunker.
96
00:05:11,311 --> 00:05:14,272
Esto será pan comido‐‐
97
00:05:15,148 --> 00:05:16,024
¡No, no puedo!
98
00:05:16,358 --> 00:05:18,401
¡Los extrañé demasiado!
99
00:05:18,485 --> 00:05:20,904
Está bien, está bien.
100
00:05:26,368 --> 00:05:27,327
¡Es todo!
101
00:05:27,702 --> 00:05:29,579
Di todo lo que tenía.
102
00:05:30,080 --> 00:05:31,039
¡Tiempo!
103
00:05:31,957 --> 00:05:33,208
Siete segundos.
104
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
¡Vaya!
105
00:05:39,256 --> 00:05:42,050
¡Vaya! Poppy lleva más
de tres horas ahí adentro.
106
00:05:42,133 --> 00:05:45,136
Digo, no me impresiono
con facilidad, pero esto es...
107
00:05:46,179 --> 00:05:48,557
¡Fiesta de aislamiento!
108
00:05:49,933 --> 00:05:50,767
¡Poppy!
109
00:05:51,309 --> 00:05:52,727
¿Cómo pudieron...?
110
00:05:52,811 --> 00:05:54,229
¡Llegas justo a tiempo!
111
00:05:54,312 --> 00:05:57,065
Estamos a punto de cortar
el pastel de aislamiento.
112
00:06:11,496 --> 00:06:13,331
¿Estás bien, Branch?
113
00:06:13,582 --> 00:06:14,791
No, no lo estoy.
114
00:06:15,125 --> 00:06:16,626
Miren, sé que quieren ayudar,
115
00:06:16,710 --> 00:06:18,837
pero no han pasado
ninguna prueba.
116
00:06:19,880 --> 00:06:21,631
Y sin una niñera para el bunker,
117
00:06:22,382 --> 00:06:25,677
tendré que pasar mucho
menos tiempo en Trollstopia.
118
00:06:28,722 --> 00:06:31,224
Chicos, tenemos que hacer
un esfuerzo por Branch.
119
00:06:31,308 --> 00:06:33,852
Entonces, ¿qué dicen
si de verdad nos concentramos
120
00:06:33,935 --> 00:06:35,854
y le demostramos
de qué somos capaces?
121
00:06:36,730 --> 00:06:38,607
♪ No hay nada
Que no puedas hacer ♪
122
00:06:39,190 --> 00:06:41,318
♪ Si tienes la determinación
Para hacerlo ♪
123
00:06:41,401 --> 00:06:46,197
♪ No importa si lo planeaste
Si crees que puedes hacerlo ♪
124
00:06:46,281 --> 00:06:48,950
♪ Solo esfuérzate al máximo
Ve a por ello ♪
125
00:06:49,034 --> 00:06:50,994
♪ No te rindas
En ningún momento ♪
126
00:06:51,077 --> 00:06:53,788
♪ Todos esforzándonos juntos
Tratando de ser mejores ♪
127
00:06:53,872 --> 00:06:54,914
♪ Mejores ♪
128
00:06:54,998 --> 00:06:55,915
♪ Mejores ♪
129
00:06:55,999 --> 00:06:58,668
♪ Déjenme verlos trabajar
Déjenme verlos esforzarse ♪
130
00:06:58,752 --> 00:07:01,087
♪ Cuando llegas primero
El esfuerzo lo vale ♪
131
00:07:01,171 --> 00:07:02,297
♪ Demuestren su valor ♪
132
00:07:02,380 --> 00:07:04,424
♪ Quiero verlos probarlo
Adelante ♪
133
00:07:04,507 --> 00:07:07,218
♪ Vamos a darlo todo
Vamos a darlo todo ♪
134
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
♪ No renunciaremos
Lo estamos dando todo ♪
135
00:07:10,305 --> 00:07:12,140
♪ Todo, vamos a darlo todo ♪
136
00:07:12,223 --> 00:07:13,141
♪ Pasen la prueba ♪
137
00:07:13,224 --> 00:07:15,018
♪ Demuestren
Que somos los mejores ♪
138
00:07:15,143 --> 00:07:19,856
♪ Si no nos detenemos
Llegaremos a la cima ♪
139
00:07:19,939 --> 00:07:21,983
♪ Vamos a darlo todo ♪
140
00:07:22,067 --> 00:07:23,026
♪ Bunker abajo ♪
141
00:07:23,109 --> 00:07:25,820
♪ Vamos a tierra
Para darlo todo ♪♪
142
00:07:26,571 --> 00:07:28,740
Y todos reprobaron.
143
00:07:29,240 --> 00:07:30,158
‐¿Qué?
‐¿Qué?
144
00:07:30,241 --> 00:07:31,201
¿Reprobamos?
145
00:07:31,284 --> 00:07:33,912
Entonces, ¿por qué estabas
sonriendo y asintiendo?
146
00:07:33,995 --> 00:07:36,081
Bueno, eso fue
porque estaban mejorando,
147
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
pero al final, sí,
igual reprobaron.
148
00:07:38,083 --> 00:07:40,251
Dubstep,
dijiste que había obtenido 100%
149
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
en mantenimiento de tierra.
150
00:07:41,836 --> 00:07:44,839
Bueno, necesitas 149%
para aprobar.
151
00:07:45,256 --> 00:07:47,926
¡Pero así no funcionan
las matemáticas!
152
00:07:48,259 --> 00:07:50,553
Branch, ¿no hay
una pequeña posibilidad
153
00:07:50,637 --> 00:07:52,847
de que tus estándares
sean demasiado altos?
154
00:07:52,931 --> 00:07:55,308
Y ¿acaso no hay también
una pequeña posibilidad
155
00:07:55,392 --> 00:07:57,477
de que sea así
porque en el fondo no quieres
156
00:07:57,560 --> 00:07:59,354
que nadie apruebe tu examen?
157
00:08:00,939 --> 00:08:02,357
Lo siento, no entiendo.
158
00:08:02,440 --> 00:08:04,859
¿Por qué haría un examen
que nadie pueda aprobar?
159
00:08:04,943 --> 00:08:07,862
Porque te asusta
confiarle tu bunker
160
00:08:07,946 --> 00:08:09,489
a otra persona, querido.
161
00:08:10,532 --> 00:08:12,867
Sí, Dubstep. Como dijo Poppy,
162
00:08:12,951 --> 00:08:15,954
sabemos que estás loco
por este lugar, ¿cierto?
163
00:08:16,037 --> 00:08:18,331
Sí, estás loco.
164
00:08:19,082 --> 00:08:19,916
¿Qué?
165
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
¡No, eso es absurdo!
166
00:08:22,335 --> 00:08:24,254
¡Claro que se puede aprobar
el examen!
167
00:08:24,337 --> 00:08:26,214
De hecho, lo probaré.
168
00:08:26,715 --> 00:08:29,008
¡Activa el examen final!
169
00:08:29,634 --> 00:08:31,052
Examen final iniciado.
170
00:08:31,302 --> 00:08:33,805
Falla total del bunker
en 90 segundos.
171
00:08:35,432 --> 00:08:37,434
Así que falla total
del bunker, ¿verdad?
172
00:08:37,726 --> 00:08:39,602
Vaya, eso suena horrible.
173
00:08:40,019 --> 00:08:41,730
¿Qué estás esperando, Branch?
174
00:08:48,194 --> 00:08:49,029
Adelante.
175
00:08:58,663 --> 00:09:00,248
‐¡Vaya!
‐¡Vaya!
176
00:09:03,918 --> 00:09:05,128
¡Bien hecho, Branch!
177
00:09:05,211 --> 00:09:07,714
Tienes una calificación
de 1,000%.
178
00:09:08,965 --> 00:09:09,883
Gracias, bunker.
179
00:09:10,300 --> 00:09:12,969
¡Pero así no funcionan
las matemáticas!
180
00:09:28,359 --> 00:09:31,029
¿Lo ven? Aprobado con honores.
181
00:09:34,407 --> 00:09:36,785
Ahora creo que merezco
una disculpa.
182
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
Falla total
del bunker inminente.
183
00:09:39,829 --> 00:09:41,164
Espera, ¿qué?
184
00:09:44,250 --> 00:09:47,462
¡Oh, no!
¡Olvidé sacudir la palanca!
185
00:09:56,930 --> 00:09:59,432
Les recuerdo que tengo
poderes de agua.
186
00:10:00,058 --> 00:10:03,686
Además, les aviso que no puedo
contenerlo mucho más.
187
00:10:03,978 --> 00:10:05,522
¿Qué hacemos, Branch?
188
00:10:05,605 --> 00:10:07,482
No, no... ¡no lo sé!
189
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Te diré lo que haremos.
190
00:10:10,485 --> 00:10:12,821
Entramos en modo niñera.
191
00:10:38,263 --> 00:10:39,848
Chicos...
192
00:10:41,182 --> 00:10:42,016
gracias.
193
00:10:42,433 --> 00:10:43,643
Salvaron el bunker.
194
00:10:44,519 --> 00:10:47,105
No hay problema, Branch.
Estamos aquí para ayudar.
195
00:10:47,772 --> 00:10:49,774
Sí, sé que lo están,
196
00:10:49,858 --> 00:10:52,986
pero creo que no les dejaba
porque tienen razón,
197
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
me asusta dejar que alguien más
se haga cargo de mi bunker.
198
00:10:57,365 --> 00:10:58,199
Lo siento.
199
00:11:00,827 --> 00:11:03,830
Pero ahora veo que no debería
haber estado buscando
200
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
a uno solo
para cuidar mi bunker,
201
00:11:06,541 --> 00:11:09,043
debería haber buscado a varios.
202
00:11:11,004 --> 00:11:13,548
Espera, Branch, dices que...
203
00:11:13,631 --> 00:11:15,758
¡Sí! ¡Es tan obvio!
204
00:11:15,842 --> 00:11:18,011
¡Con los cuatro
trabajando juntos
205
00:11:18,094 --> 00:11:19,971
como un equipo
de niñeras de bunker,
206
00:11:20,054 --> 00:11:23,224
no tengo que volver
a preocuparme del bunker!
207
00:11:23,308 --> 00:11:24,434
‐¡Sí!
‐¡Sí!
208
00:11:24,517 --> 00:11:25,977
¡Lo hicimos!
209
00:11:28,855 --> 00:11:32,275
Espera, ¿estás diciendo
que los cuatro hacemos falta
210
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
solo para reemplazarte a ti?
211
00:11:35,528 --> 00:11:36,362
Oh...
212
00:11:36,487 --> 00:11:37,322
yo...
213
00:11:43,870 --> 00:11:45,538
¡Gracias por venir, trolls!
214
00:11:45,622 --> 00:11:48,082
Nunca van a adivinar
la gran sorpresa
215
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
que tenemos para ustedes.
216
00:11:50,251 --> 00:11:52,337
¿Es ese enorme montón
de fichas de dominó?
217
00:11:56,758 --> 00:11:57,592
Sí.
218
00:11:59,385 --> 00:12:01,471
¿De dónde sacamos
una cantidad tan grande
219
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
de fichas de dominó?
220
00:12:02,639 --> 00:12:05,058
Bueno,
anoche en la fábrica Funtime
221
00:12:05,141 --> 00:12:07,769
hubo una reacción en cadena.
222
00:12:26,663 --> 00:12:28,831
Entonces, en resumidas cuentas,
223
00:12:28,915 --> 00:12:32,043
ahora tenemos 100 millones
de fichas de dominó.
224
00:12:32,126 --> 00:12:34,212
Y no se imaginan
el divertido plan
225
00:12:34,295 --> 00:12:35,505
que tenemos para ellas.
226
00:12:36,464 --> 00:12:39,759
¿Es armar una elaborada cadena
de dominó como la de esa mesa?
227
00:12:40,718 --> 00:12:42,845
¡NUESTRO DIVERTIDO PLAN!
228
00:12:44,222 --> 00:12:45,056
Sí.
229
00:12:46,307 --> 00:12:47,809
No quiero presumir,
230
00:12:47,892 --> 00:12:51,312
pero armaba muchas cadenas
de dominó en el pasado,
231
00:12:51,396 --> 00:12:53,940
y les digo que,
si trabajamos juntos,
232
00:12:54,023 --> 00:12:55,858
podemos construir
la clase de cadena
233
00:12:55,942 --> 00:12:58,569
con la que sueña
todo fanático del dominó,
234
00:12:58,861 --> 00:13:02,949
pero a una escala épica,
pasando por toda Trollstopia,
235
00:13:03,032 --> 00:13:05,702
culminando en el estadio
para un gran final
236
00:13:05,785 --> 00:13:08,288
que los trolls
nunca antes han visto.
237
00:13:08,371 --> 00:13:10,623
¡NUESTRO DIVERTIDO PLAN!
238
00:13:13,001 --> 00:13:15,003
Y si eso no les convence,
239
00:13:15,336 --> 00:13:17,922
pues tal vez lo haga
este número de música y baile.
240
00:13:20,883 --> 00:13:23,386
♪ Bueno ♪♪
241
00:13:23,469 --> 00:13:26,222
No, no hace falta, Branch.
242
00:13:26,306 --> 00:13:28,599
Nos encanta la idea del dominó.
243
00:13:28,683 --> 00:13:30,310
¡Nos convenciste por completo!
244
00:13:30,685 --> 00:13:32,478
Bien, de acuerdo.
245
00:13:33,021 --> 00:13:35,982
Es solo que trabajé mucho
en esta canción, pero...
246
00:13:38,985 --> 00:13:43,031
Digo, ¡bu!
No nos has convencido.
247
00:13:43,281 --> 00:13:45,533
¡Lo estamos dudando mucho!
248
00:13:46,826 --> 00:13:49,620
♪ Bueno...
Reúnanse, reúnanse todos ♪
249
00:13:49,704 --> 00:13:51,914
♪ Tengo una idea
Que enloquecerá a la ciudad ♪
250
00:13:51,998 --> 00:13:53,666
♪ Tomemos cada ficha
De dominó ♪
251
00:13:53,750 --> 00:13:56,085
♪ Y hagamos la fila más larga
Que se pueda armar ♪
252
00:13:56,169 --> 00:13:58,004
♪ Porque cuanto
Más larga la cadena ♪
253
00:13:58,087 --> 00:13:59,881
♪ Más grande la cascada ♪
254
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
♪ Nada se compara, no ♪
255
00:14:01,591 --> 00:14:03,843
♪ Les prometo
Que todos quedarán encantados ♪
256
00:14:03,926 --> 00:14:06,179
♪ Magia ante sus ojos ♪
257
00:14:06,262 --> 00:14:07,597
♪ Muy hipnotizante ♪
258
00:14:07,680 --> 00:14:10,016
♪ Todos sienten mariposas ♪
259
00:14:10,099 --> 00:14:11,184
♪ Es sorprendente ♪
260
00:14:11,267 --> 00:14:12,143
♪ ¿Quién ♪
261
00:14:12,226 --> 00:14:13,061
♪ Tú ♪
262
00:14:13,144 --> 00:14:15,563
♪ A todos les va a gustar
Lo que hacemos porque... ♪
263
00:14:15,646 --> 00:14:17,190
♪ Vienen las fichas de dominó ♪
264
00:14:17,273 --> 00:14:19,901
♪ Pónganlas en fila
Y véanlas caer ♪♪
265
00:14:27,283 --> 00:14:28,326
¡Oye, Laguna!
266
00:14:29,118 --> 00:14:30,745
Necesitamos ayuda con el final.
267
00:14:30,828 --> 00:14:33,372
Branch lo describe
como "brutalmente complejo".
268
00:14:34,624 --> 00:14:36,667
Está muy entusiasmado.
¿Quieres ayudar?
269
00:14:36,751 --> 00:14:37,585
¿Si quiero?
270
00:14:37,668 --> 00:14:39,754
Poppy, adoro las fichas
de dominó.
271
00:14:39,837 --> 00:14:43,466
La precisión, el cuidadoso baile
de causa y efecto.
272
00:14:43,549 --> 00:14:45,635
¡Hay pocos pasatiempos
que adoro más!
273
00:14:46,844 --> 00:14:48,554
Pero no, absolutamente no.
274
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
¿Qué? Espera,
275
00:14:51,182 --> 00:14:53,267
¿no vas a formar parte
de la construcción?
276
00:14:53,351 --> 00:14:56,395
Correcto. Verás,
tengo una desafortunada historia
277
00:14:56,479 --> 00:14:58,898
de derribar líneas de dominó
de forma prematura
278
00:14:58,981 --> 00:15:00,650
y arruinarlas para todos.
279
00:15:00,942 --> 00:15:03,903
Lo llamo mi domin‐uh‐oh.
280
00:15:05,571 --> 00:15:07,532
Vaya, tan desafortunado
281
00:15:07,698 --> 00:15:09,617
y a la vez tiene
un nombre tan adorable.
282
00:15:10,118 --> 00:15:12,453
Lo siento, Laguna,
pero estoy segura
283
00:15:12,537 --> 00:15:14,747
de que solo se trata
de ser más cuidadosa.
284
00:15:14,831 --> 00:15:17,834
Pero ahí es donde
te equivocas totalmente.
285
00:15:18,292 --> 00:15:20,962
Ser cuidadosa hace que las cosas
sean mucho peores.
286
00:15:21,379 --> 00:15:24,257
Verás, hay tantos lugares
donde se puede chocar
287
00:15:24,340 --> 00:15:25,550
con una línea de dominó.
288
00:15:25,633 --> 00:15:29,095
Comienzo a fijarme en todas
las cosas que podían salir mal.
289
00:15:29,262 --> 00:15:31,514
Al poco tiempo
ya no puedo relajarme,
290
00:15:31,597 --> 00:15:32,723
lo que lleva a...
291
00:15:33,307 --> 00:15:35,434
errores simples
de forma exasperante.
292
00:15:36,727 --> 00:15:37,937
¡Oh, no!
293
00:15:40,106 --> 00:15:42,150
La única cosa lógica
que puedo hacer
294
00:15:42,233 --> 00:15:44,443
es evitar las fichas de dominó
por completo.
295
00:15:45,611 --> 00:15:49,907
Sí, y la única cosa lógica
para mí es hacer nada
296
00:15:49,991 --> 00:15:51,784
y aceptar que alguien
que me importa
297
00:15:51,868 --> 00:15:53,578
no puede hacer algo que ama.
298
00:15:54,662 --> 00:15:55,705
¡Espera, es cierto!
299
00:15:55,788 --> 00:15:58,166
¡Soy Poppy y no hay manera
de que haga eso!
300
00:15:58,666 --> 00:15:59,917
Encontraremos una forma
301
00:15:59,959 --> 00:16:01,794
de que te relajes
cerca de los dominó.
302
00:16:01,878 --> 00:16:03,212
‐¡Vamos!
‐¡Vaya!
303
00:16:05,173 --> 00:16:06,424
Entiendo completamente
304
00:16:06,507 --> 00:16:08,176
por lo que estás pasando,
Laguna.
305
00:16:08,259 --> 00:16:11,095
Cuando estoy en el escenario,
es fácil sentirse abrumada
306
00:16:11,179 --> 00:16:12,805
por todo
lo que podría salir mal.
307
00:16:12,889 --> 00:16:14,891
Así que simplemente
apago mi cerebro.
308
00:16:25,693 --> 00:16:26,903
‐¡Vaya!
‐¡Vaya!
309
00:16:28,487 --> 00:16:32,158
¿Ves? Apagar el cerebro ayuda
a que me relaje y haga lo mío.
310
00:16:32,617 --> 00:16:33,451
Inténtalo.
311
00:16:33,784 --> 00:16:36,162
¿Intentar apagar mi cerebro?
312
00:16:36,495 --> 00:16:37,622
De acuerdo...
313
00:16:46,422 --> 00:16:47,465
¡Está funcionando!
314
00:16:50,593 --> 00:16:52,887
Creo que se lo tomó
demasiado literal.
315
00:16:55,681 --> 00:16:58,935
¡Vuelve a encender tu cerebro!
¡Vuelve a encender tu cerebro!
316
00:17:09,070 --> 00:17:11,906
Así que domin‐uh‐oh, ¿verdad?
Tenemos lo que necesitas.
317
00:17:21,999 --> 00:17:22,833
¡No te estreses!
318
00:17:22,959 --> 00:17:27,088
Son bologramas disco,
son imposibles de derribar.
319
00:17:28,256 --> 00:17:30,508
Te dan un espacio seguro
para sentirte cómoda
320
00:17:30,591 --> 00:17:33,553
cerca de fichas de dómino
sin preocuparte por derribarlas.
321
00:17:40,434 --> 00:17:43,020
¡Tienen razón!
¡Me siento relajada!
322
00:17:45,398 --> 00:17:48,150
¡Crece la confianza
en mi interior!
323
00:17:48,317 --> 00:17:51,946
¡Incluso podrían llamarme
la dominadora del dominó!
324
00:18:04,458 --> 00:18:05,376
¡Mi bota!
325
00:18:08,254 --> 00:18:10,923
Es gracioso, esas grandes rocas
se caen como‐‐
326
00:18:12,883 --> 00:18:14,719
¿Saben qué? No es tan gracioso.
327
00:18:15,720 --> 00:18:18,806
Que esos espacios entre fichas
sean precisos y consistentes.
328
00:18:18,889 --> 00:18:20,850
Trolls, tengan mano firme,
mano firme.
329
00:18:22,727 --> 00:18:26,689
¡Vaya! Ese final será
realmente espectacular,
330
00:18:27,398 --> 00:18:29,984
qué lástima que no estaré cerca
para disfrutarlo.
331
00:18:31,694 --> 00:18:33,529
¡Laguna, no! ¡No te rindas!
332
00:18:33,738 --> 00:18:34,739
Tú misma lo dijiste,
333
00:18:34,822 --> 00:18:37,742
hay pocos pasatiempos
que disfrutas más que el dominó.
334
00:18:38,451 --> 00:18:40,578
Bueno, siendo honesta, Poppy,
335
00:18:40,661 --> 00:18:42,913
estaba exagerando
cuando dije eso.
336
00:18:44,332 --> 00:18:47,001
No hay pasatiempos
que disfrute más.
337
00:18:49,045 --> 00:18:50,588
Pero no puedo correr el riesgo.
338
00:18:50,671 --> 00:18:52,465
La única cosa lógica
que puedo hacer
339
00:18:52,548 --> 00:18:55,176
es alejarme lo más que pueda
de esas fichas de domin‐‐
340
00:18:55,259 --> 00:18:56,093
¡Uh‐oh!
341
00:18:57,470 --> 00:18:59,639
Me acerqué mucho a‐‐
342
00:19:03,476 --> 00:19:07,146
Poppy, los trolls
nos encerraron por accidente.
343
00:19:07,438 --> 00:19:09,982
Sí, me di cuenta.
344
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
Debo...
345
00:19:22,286 --> 00:19:23,120
quedarme...
346
00:19:23,204 --> 00:19:24,038
quieta.
347
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
¡No!
348
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
¡El final!
349
00:19:45,226 --> 00:19:47,687
¡Lo arruiné todo otra vez!
350
00:19:48,312 --> 00:19:49,605
No, aún hay tiempo.
351
00:19:49,689 --> 00:19:52,024
Laguna, si puedes detener
las fichas de dominó
352
00:19:52,108 --> 00:19:55,194
antes de que lleguen al estadio,
puedes salvar el gran final.
353
00:19:55,277 --> 00:19:56,862
Pero... no puedo.
354
00:19:57,238 --> 00:20:00,449
Te lo dije, la única cosa lógica
que puedo hacer es evitar‐‐
355
00:20:00,533 --> 00:20:03,202
¡Lo intentaste!
¿No lo ves, Laguna?
356
00:20:03,285 --> 00:20:06,080
¡Evitar las fichas de dómino
es lo que te trajo hasta acá!
357
00:20:06,706 --> 00:20:08,541
¿Lo... lo es?
358
00:20:11,961 --> 00:20:13,587
¡Troll mío, así es!
359
00:20:14,130 --> 00:20:16,215
¡Sí! Así que es hora
de que hagas
360
00:20:16,298 --> 00:20:18,008
lo único que no has intentado.
361
00:20:18,217 --> 00:20:21,178
Tienes que relajarte,
creer en ti misma.
362
00:20:24,515 --> 00:20:26,475
Y actuar.
363
00:20:30,104 --> 00:20:31,939
¡Sí, Laguna!
364
00:20:53,878 --> 00:20:55,838
De acuerdo, un par más por ahí.
365
00:20:57,298 --> 00:20:58,424
¿Eso suena como...
366
00:20:58,841 --> 00:21:01,135
fichas de dominó
cayendo de forma prematura?
367
00:21:03,679 --> 00:21:06,223
¡No, el final
no está listo todavía!
368
00:21:06,307 --> 00:21:07,850
¡No hay nadie cerca para verlo!
369
00:21:09,685 --> 00:21:10,728
¡Yo me encargo!
370
00:21:23,783 --> 00:21:24,617
¡Sí!
371
00:21:28,287 --> 00:21:30,247
¡Laguna, eres una heroína!
372
00:21:30,331 --> 00:21:32,082
¿Poppy? Pero estabas atrapada
373
00:21:32,166 --> 00:21:33,834
en el arreglo
de fichas de dominó.
374
00:21:34,376 --> 00:21:37,254
Puede que no haya estado
tan atrapada como decía,
375
00:21:37,338 --> 00:21:39,089
pero creí que ayudaría
a una amiga.
376
00:21:40,549 --> 00:21:42,718
Eso fue muy inteligente.
377
00:21:42,968 --> 00:21:46,806
Sí, supongo que puedes llamarme
la capitana de la inteli‐‐
378
00:21:48,474 --> 00:21:50,684
‐¡No, no, no!
‐¡No, no, no!
379
00:22:13,707 --> 00:22:14,667
¿Domin‐uh‐oh?
380
00:22:18,420 --> 00:22:21,173
¡Vamos, trolls! No se desanimen.
381
00:22:22,383 --> 00:22:25,886
La única cosa lógica
que podemos hacer es actuar.
382
00:22:25,970 --> 00:22:27,972
Ahora, vamos a reconstruirla.
383
00:22:31,892 --> 00:22:33,727
♪ Vienen las fichas de dominó ♪
384
00:22:33,811 --> 00:22:36,689
♪ Pónganlas en fila
y véanlas caer ♪♪
385
00:22:38,315 --> 00:22:39,817
♪ Déjenme verlos esforzarse ♪
386
00:22:39,900 --> 00:22:42,152
♪ Cuando llegas primero
El esfuerzo lo vale ♪
387
00:22:42,236 --> 00:22:43,404
♪ Demuestren su valor ♪
388
00:22:43,487 --> 00:22:45,447
♪ Quiero verlos probarlo,
Adelante ♪
389
00:22:45,531 --> 00:22:48,325
♪ Vamos a darlo todo
Vamos a darlo todo ♪
390
00:22:48,742 --> 00:22:50,870
♪ No renunciaremos
Lo estamos dando todo ♪
391
00:22:50,953 --> 00:22:52,997
♪ Todo, vamos a darlo todo ♪
392
00:22:53,330 --> 00:22:54,248
♪ Pasen la prueba ♪
393
00:22:54,331 --> 00:22:56,166
♪ Demuestren que somos
Los mejores ♪
394
00:22:56,250 --> 00:23:00,963
♪ Si no nos detenemos
Llegaremos a la cima ♪
395
00:23:01,046 --> 00:23:02,923
♪ Vamos a darlo todo ♪
396
00:23:03,007 --> 00:23:03,883
♪ Bunker abajo ♪
397
00:23:03,966 --> 00:23:06,844
♪ Vamos a tierra
Para darlo todo ♪♪