1 00:00:10,594 --> 00:00:11,970 ♪ Puedes hacerlo solo ♪ 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,931 ♪ Pero estarías solo ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,976 ♪ Así que sería más divertido Compartirlo con alguien más ♪ 4 00:00:18,060 --> 00:00:21,688 ♪ Juntos volaremos Por el cielo y más allá ♪ 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,232 ♪ Así que prepara tu voz ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,692 ♪ Levántate y canta ♪ 7 00:00:25,776 --> 00:00:29,238 ♪ Todas voces distintas Suenan nuestras melodías ♪ 8 00:00:29,321 --> 00:00:31,073 ♪ Vivimos en armonía ♪ 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,200 ♪ Sí, vivimos en armonía ♪ 10 00:00:33,283 --> 00:00:37,037 ♪ Nuestra canción es más fuerte Con cada Troll cantando ♪ 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,414 ♪ Vivimos en armonía ♪♪ 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,960 NIÑERA DEL BUNKER 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,591 ¡Bala de cañón! 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Tengo que ir a cuidar el bunker. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 ¡Va a establecer un nuevo récord en 3, 2...! 16 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 Tengo que ir a cuidar el bunker. 17 00:01:08,652 --> 00:01:11,321 ¿Quién está listo para que salte del escenario? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,616 ¡Por aquí! ¡Por aquí, Val! 19 00:01:15,784 --> 00:01:16,618 ¡El bunker! 20 00:01:22,833 --> 00:01:23,667 ¡Branch! 21 00:01:24,334 --> 00:01:27,713 Hola, cuatro personas que hablan al unísono. 22 00:01:27,963 --> 00:01:30,549 ¡Por el amor a los abrazos, Branch! 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,843 ¡Has dejado de dedicar tiempo a la diversión 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,137 para trabajar en tu bunker durante semanas! 25 00:01:35,721 --> 00:01:38,682 Lo sé, mantener mi bunker y ser un troll 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,726 siempre ha sido difícil de equilibrar, 27 00:01:40,809 --> 00:01:43,937 pero es mucho más difícil con todas las nuevas tribus. 28 00:01:44,021 --> 00:01:46,398 Digo, he recibido tres invitaciones a fiestas 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 mientras he estado parado aquí. 30 00:01:48,191 --> 00:01:49,735 Que sean cuatro, amigo. 31 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 Bien, amigo. 32 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 ¿Lo ven? 33 00:01:54,740 --> 00:01:56,241 Oye, si necesitas ayuda, 34 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 siempre puedes pedirle a uno de nosotros. 35 00:01:58,493 --> 00:02:01,079 ¿Dejar que alguien más se haga cargo del bunker? 36 00:02:01,204 --> 00:02:02,039 No lo sé. 37 00:02:02,414 --> 00:02:03,373 Por favor, Branch. 38 00:02:03,665 --> 00:02:07,252 Digo, todos sabemos lo que sientes por ese bunker, 39 00:02:07,502 --> 00:02:09,338 así que entiendo que te asuste un poco 40 00:02:09,421 --> 00:02:11,340 dejarlo a cargo de alguien más, pero‐‐ 41 00:02:11,423 --> 00:02:12,299 ¿Qué? 42 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 ¡No estoy asustado, Poppy! 43 00:02:15,677 --> 00:02:18,055 Es solo que el bunker es muy difícil de mantener, 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 y no sé cómo encontrar a un troll que pueda‐‐ 45 00:02:20,974 --> 00:02:22,100 ¡Eso es! 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 Nos vemos mañana en mi bunker. ¡No hay tiempo para explicar! 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,024 Me pregunto qué planea Branch esta vez. 48 00:02:30,108 --> 00:02:31,526 ¡Bienvenidos, candidatos! 49 00:02:32,903 --> 00:02:35,113 Durante las próximas horas van a participar 50 00:02:35,197 --> 00:02:37,783 en una serie de pruebas para evaluar si son aptos 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 para ser la niñera oficial del bunker. 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 ¿Niñera oficial del bunker? 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,373 Rayos, Branch. 54 00:02:44,456 --> 00:02:46,875 ¿Nunca te aburres de ser tan dulce? 55 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 Sí, deja un poco de dulzura para el resto. 56 00:02:50,754 --> 00:02:53,799 Ahora, la vida en el bunker puede ser muy divertida. 57 00:02:53,882 --> 00:02:57,052 Es tranquilo, hay tierra, pero nada de eso puede pasar 58 00:02:57,135 --> 00:02:59,096 sin la adecuada mantención del bunker, 59 00:02:59,179 --> 00:03:00,806 como el refuerzo subterráneo. 60 00:03:09,356 --> 00:03:10,399 Limpieza de túnel. 61 00:03:16,613 --> 00:03:19,116 Y no puedo enfatizar más lo importante que es esto, 62 00:03:19,199 --> 00:03:21,159 cada 6 horas y 23 minutos 63 00:03:21,368 --> 00:03:24,454 deben sacudir la palanca. 64 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 ¿Por qué? ¿Qué pasa si no la sacudes? 65 00:03:38,969 --> 00:03:39,803 De acuerdo. 66 00:03:39,886 --> 00:03:41,972 Por aquí notarán que los jarrones de sudor 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,558 están ordenados según el abesudario. 68 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 Qué divertido. 69 00:03:47,436 --> 00:03:50,272 La primera tarea de la niñera del bunker es la seguridad. 70 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 La función principal de un bunker 71 00:03:52,107 --> 00:03:54,734 es evitar que entren cosas. ¡Ni siquiera lo pienses! 72 00:03:57,904 --> 00:04:01,241 Entonces, vamos a probar y ver a quién deciden dejar entrar. 73 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 ¡Biggie! 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 ‐¡Vamos, Biggie! ‐¡Tú puedes! 75 00:04:10,959 --> 00:04:13,336 ¡Biggie! ¿Por qué dejaste entrar a ese troll? 76 00:04:13,420 --> 00:04:14,838 Estaba vestido como ladrón. 77 00:04:14,921 --> 00:04:18,175 Bueno, asumí que iba a la gran fiesta de disfraces. 78 00:04:18,258 --> 00:04:20,594 ¿Quién dijo que había una fiesta de disfraces? 79 00:04:21,511 --> 00:04:23,013 Branch, somos trolls, 80 00:04:24,055 --> 00:04:26,641 siempre hay una fiesta de disfraces. 81 00:04:29,144 --> 00:04:31,062 Que lo intente alguien más, por favor. 82 00:04:36,234 --> 00:04:39,196 ¡Synth, dejaste que entrara una bestia a mi bunker! 83 00:04:39,571 --> 00:04:40,906 Corrección, amigo. 84 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 Dejé que un troll disfrazado de bestia 85 00:04:43,325 --> 00:04:44,993 entrara a la fiesta de disfraces. 86 00:04:45,285 --> 00:04:46,745 No hay‐‐ 87 00:04:47,370 --> 00:04:48,288 Adelante, Poppy. 88 00:04:49,164 --> 00:04:49,998 ¡Hola! 89 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 ¡Poppy, soy yo! 90 00:04:53,794 --> 00:04:55,670 Sí, y no estás usando disfraz. 91 00:04:56,797 --> 00:04:57,881 Sí, estoy de acuerdo. 92 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 Segunda tarea de la niñera del bunker. 93 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 La cámara de aislamiento. 94 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Veamos qué tan bien se manejan 95 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 al pasar mucho tiempo solos aquí abajo en el bunker. 96 00:05:11,311 --> 00:05:14,272 Esto será pan comido‐‐ 97 00:05:15,148 --> 00:05:16,024 ¡No, no puedo! 98 00:05:16,358 --> 00:05:18,401 ¡Los extrañé demasiado! 99 00:05:18,485 --> 00:05:20,904 Está bien, está bien. 100 00:05:26,368 --> 00:05:27,327 ¡Es todo! 101 00:05:27,702 --> 00:05:29,579 Di todo lo que tenía. 102 00:05:30,080 --> 00:05:31,039 ¡Tiempo! 103 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Siete segundos. 104 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 ¡Vaya! 105 00:05:39,256 --> 00:05:42,050 ¡Vaya! Poppy lleva más de tres horas ahí adentro. 106 00:05:42,133 --> 00:05:45,136 Digo, no me impresiono con facilidad, pero esto es... 107 00:05:46,179 --> 00:05:48,557 ¡Fiesta de aislamiento! 108 00:05:49,933 --> 00:05:50,767 ¡Poppy! 109 00:05:51,309 --> 00:05:52,727 ¿Cómo pudieron...? 110 00:05:52,811 --> 00:05:54,229 ¡Llegas justo a tiempo! 111 00:05:54,312 --> 00:05:57,065 Estamos a punto de cortar el pastel de aislamiento. 112 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 ¿Estás bien, Branch? 113 00:06:13,582 --> 00:06:14,791 No, no lo estoy. 114 00:06:15,125 --> 00:06:16,626 Miren, sé que quieren ayudar, 115 00:06:16,710 --> 00:06:18,837 pero no han pasado ninguna prueba. 116 00:06:19,880 --> 00:06:21,631 Y sin una niñera para el bunker, 117 00:06:22,382 --> 00:06:25,677 tendré que pasar mucho menos tiempo en Trollstopia. 118 00:06:28,722 --> 00:06:31,224 Chicos, tenemos que hacer un esfuerzo por Branch. 119 00:06:31,308 --> 00:06:33,852 Entonces, ¿qué dicen si de verdad nos concentramos 120 00:06:33,935 --> 00:06:35,854 y le demostramos de qué somos capaces? 121 00:06:36,730 --> 00:06:38,607 ♪ No hay nada Que no puedas hacer ♪ 122 00:06:39,190 --> 00:06:41,318 ♪ Si tienes la determinación Para hacerlo ♪ 123 00:06:41,401 --> 00:06:46,197 ♪ No importa si lo planeaste Si crees que puedes hacerlo ♪ 124 00:06:46,281 --> 00:06:48,950 ♪ Solo esfuérzate al máximo Ve a por ello ♪ 125 00:06:49,034 --> 00:06:50,994 ♪ No te rindas En ningún momento ♪ 126 00:06:51,077 --> 00:06:53,788 ♪ Todos esforzándonos juntos Tratando de ser mejores ♪ 127 00:06:53,872 --> 00:06:54,914 ♪ Mejores ♪ 128 00:06:54,998 --> 00:06:55,915 ♪ Mejores ♪ 129 00:06:55,999 --> 00:06:58,668 ♪ Déjenme verlos trabajar Déjenme verlos esforzarse ♪ 130 00:06:58,752 --> 00:07:01,087 ♪ Cuando llegas primero El esfuerzo lo vale ♪ 131 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 ♪ Demuestren su valor ♪ 132 00:07:02,380 --> 00:07:04,424 ♪ Quiero verlos probarlo Adelante ♪ 133 00:07:04,507 --> 00:07:07,218 ♪ Vamos a darlo todo Vamos a darlo todo ♪ 134 00:07:07,677 --> 00:07:10,221 ♪ No renunciaremos Lo estamos dando todo ♪ 135 00:07:10,305 --> 00:07:12,140 ♪ Todo, vamos a darlo todo ♪ 136 00:07:12,223 --> 00:07:13,141 ♪ Pasen la prueba ♪ 137 00:07:13,224 --> 00:07:15,018 ♪ Demuestren Que somos los mejores ♪ 138 00:07:15,143 --> 00:07:19,856 ♪ Si no nos detenemos Llegaremos a la cima ♪ 139 00:07:19,939 --> 00:07:21,983 ♪ Vamos a darlo todo ♪ 140 00:07:22,067 --> 00:07:23,026 ♪ Bunker abajo ♪ 141 00:07:23,109 --> 00:07:25,820 ♪ Vamos a tierra Para darlo todo ♪♪ 142 00:07:26,571 --> 00:07:28,740 Y todos reprobaron. 143 00:07:29,240 --> 00:07:30,158 ‐¿Qué? ‐¿Qué? 144 00:07:30,241 --> 00:07:31,201 ¿Reprobamos? 145 00:07:31,284 --> 00:07:33,912 Entonces, ¿por qué estabas sonriendo y asintiendo? 146 00:07:33,995 --> 00:07:36,081 Bueno, eso fue porque estaban mejorando, 147 00:07:36,164 --> 00:07:37,999 pero al final, sí, igual reprobaron. 148 00:07:38,083 --> 00:07:40,251 Dubstep, dijiste que había obtenido 100% 149 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 en mantenimiento de tierra. 150 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 Bueno, necesitas 149% para aprobar. 151 00:07:45,256 --> 00:07:47,926 ¡Pero así no funcionan las matemáticas! 152 00:07:48,259 --> 00:07:50,553 Branch, ¿no hay una pequeña posibilidad 153 00:07:50,637 --> 00:07:52,847 de que tus estándares sean demasiado altos? 154 00:07:52,931 --> 00:07:55,308 Y ¿acaso no hay también una pequeña posibilidad 155 00:07:55,392 --> 00:07:57,477 de que sea así porque en el fondo no quieres 156 00:07:57,560 --> 00:07:59,354 que nadie apruebe tu examen? 157 00:08:00,939 --> 00:08:02,357 Lo siento, no entiendo. 158 00:08:02,440 --> 00:08:04,859 ¿Por qué haría un examen que nadie pueda aprobar? 159 00:08:04,943 --> 00:08:07,862 Porque te asusta confiarle tu bunker 160 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 a otra persona, querido. 161 00:08:10,532 --> 00:08:12,867 Sí, Dubstep. Como dijo Poppy, 162 00:08:12,951 --> 00:08:15,954 sabemos que estás loco por este lugar, ¿cierto? 163 00:08:16,037 --> 00:08:18,331 Sí, estás loco. 164 00:08:19,082 --> 00:08:19,916 ¿Qué? 165 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 ¡No, eso es absurdo! 166 00:08:22,335 --> 00:08:24,254 ¡Claro que se puede aprobar el examen! 167 00:08:24,337 --> 00:08:26,214 De hecho, lo probaré. 168 00:08:26,715 --> 00:08:29,008 ¡Activa el examen final! 169 00:08:29,634 --> 00:08:31,052 Examen final iniciado. 170 00:08:31,302 --> 00:08:33,805 Falla total del bunker en 90 segundos. 171 00:08:35,432 --> 00:08:37,434 Así que falla total del bunker, ¿verdad? 172 00:08:37,726 --> 00:08:39,602 Vaya, eso suena horrible. 173 00:08:40,019 --> 00:08:41,730 ¿Qué estás esperando, Branch? 174 00:08:48,194 --> 00:08:49,029 Adelante. 175 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 ‐¡Vaya! ‐¡Vaya! 176 00:09:03,918 --> 00:09:05,128 ¡Bien hecho, Branch! 177 00:09:05,211 --> 00:09:07,714 Tienes una calificación de 1,000%. 178 00:09:08,965 --> 00:09:09,883 Gracias, bunker. 179 00:09:10,300 --> 00:09:12,969 ¡Pero así no funcionan las matemáticas! 180 00:09:28,359 --> 00:09:31,029 ¿Lo ven? Aprobado con honores. 181 00:09:34,407 --> 00:09:36,785 Ahora creo que merezco una disculpa. 182 00:09:37,160 --> 00:09:39,537 Falla total del bunker inminente. 183 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 Espera, ¿qué? 184 00:09:44,250 --> 00:09:47,462 ¡Oh, no! ¡Olvidé sacudir la palanca! 185 00:09:56,930 --> 00:09:59,432 Les recuerdo que tengo poderes de agua. 186 00:10:00,058 --> 00:10:03,686 Además, les aviso que no puedo contenerlo mucho más. 187 00:10:03,978 --> 00:10:05,522 ¿Qué hacemos, Branch? 188 00:10:05,605 --> 00:10:07,482 No, no... ¡no lo sé! 189 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Te diré lo que haremos. 190 00:10:10,485 --> 00:10:12,821 Entramos en modo niñera. 191 00:10:38,263 --> 00:10:39,848 Chicos... 192 00:10:41,182 --> 00:10:42,016 gracias. 193 00:10:42,433 --> 00:10:43,643 Salvaron el bunker. 194 00:10:44,519 --> 00:10:47,105 No hay problema, Branch. Estamos aquí para ayudar. 195 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Sí, sé que lo están, 196 00:10:49,858 --> 00:10:52,986 pero creo que no les dejaba porque tienen razón, 197 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 me asusta dejar que alguien más se haga cargo de mi bunker. 198 00:10:57,365 --> 00:10:58,199 Lo siento. 199 00:11:00,827 --> 00:11:03,830 Pero ahora veo que no debería haber estado buscando 200 00:11:03,913 --> 00:11:06,332 a uno solo para cuidar mi bunker, 201 00:11:06,541 --> 00:11:09,043 debería haber buscado a varios. 202 00:11:11,004 --> 00:11:13,548 Espera, Branch, dices que... 203 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 ¡Sí! ¡Es tan obvio! 204 00:11:15,842 --> 00:11:18,011 ¡Con los cuatro trabajando juntos 205 00:11:18,094 --> 00:11:19,971 como un equipo de niñeras de bunker, 206 00:11:20,054 --> 00:11:23,224 no tengo que volver a preocuparme del bunker! 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 ‐¡Sí! ‐¡Sí! 208 00:11:24,517 --> 00:11:25,977 ¡Lo hicimos! 209 00:11:28,855 --> 00:11:32,275 Espera, ¿estás diciendo que los cuatro hacemos falta 210 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 solo para reemplazarte a ti? 211 00:11:35,528 --> 00:11:36,362 Oh... 212 00:11:36,487 --> 00:11:37,322 yo... 213 00:11:43,870 --> 00:11:45,538 ¡Gracias por venir, trolls! 214 00:11:45,622 --> 00:11:48,082 Nunca van a adivinar la gran sorpresa 215 00:11:48,166 --> 00:11:49,500 que tenemos para ustedes. 216 00:11:50,251 --> 00:11:52,337 ¿Es ese enorme montón de fichas de dominó? 217 00:11:56,758 --> 00:11:57,592 Sí. 218 00:11:59,385 --> 00:12:01,471 ¿De dónde sacamos una cantidad tan grande 219 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 de fichas de dominó? 220 00:12:02,639 --> 00:12:05,058 Bueno, anoche en la fábrica Funtime 221 00:12:05,141 --> 00:12:07,769 hubo una reacción en cadena. 222 00:12:26,663 --> 00:12:28,831 Entonces, en resumidas cuentas, 223 00:12:28,915 --> 00:12:32,043 ahora tenemos 100 millones de fichas de dominó. 224 00:12:32,126 --> 00:12:34,212 Y no se imaginan el divertido plan 225 00:12:34,295 --> 00:12:35,505 que tenemos para ellas. 226 00:12:36,464 --> 00:12:39,759 ¿Es armar una elaborada cadena de dominó como la de esa mesa? 227 00:12:40,718 --> 00:12:42,845 ¡NUESTRO DIVERTIDO PLAN! 228 00:12:44,222 --> 00:12:45,056 Sí. 229 00:12:46,307 --> 00:12:47,809 No quiero presumir, 230 00:12:47,892 --> 00:12:51,312 pero armaba muchas cadenas de dominó en el pasado, 231 00:12:51,396 --> 00:12:53,940 y les digo que, si trabajamos juntos, 232 00:12:54,023 --> 00:12:55,858 podemos construir la clase de cadena 233 00:12:55,942 --> 00:12:58,569 con la que sueña todo fanático del dominó, 234 00:12:58,861 --> 00:13:02,949 pero a una escala épica, pasando por toda Trollstopia, 235 00:13:03,032 --> 00:13:05,702 culminando en el estadio para un gran final 236 00:13:05,785 --> 00:13:08,288 que los trolls nunca antes han visto. 237 00:13:08,371 --> 00:13:10,623 ¡NUESTRO DIVERTIDO PLAN! 238 00:13:13,001 --> 00:13:15,003 Y si eso no les convence, 239 00:13:15,336 --> 00:13:17,922 pues tal vez lo haga este número de música y baile. 240 00:13:20,883 --> 00:13:23,386 ♪ Bueno ♪♪ 241 00:13:23,469 --> 00:13:26,222 No, no hace falta, Branch. 242 00:13:26,306 --> 00:13:28,599 Nos encanta la idea del dominó. 243 00:13:28,683 --> 00:13:30,310 ¡Nos convenciste por completo! 244 00:13:30,685 --> 00:13:32,478 Bien, de acuerdo. 245 00:13:33,021 --> 00:13:35,982 Es solo que trabajé mucho en esta canción, pero... 246 00:13:38,985 --> 00:13:43,031 Digo, ¡bu! No nos has convencido. 247 00:13:43,281 --> 00:13:45,533 ¡Lo estamos dudando mucho! 248 00:13:46,826 --> 00:13:49,620 ♪ Bueno... Reúnanse, reúnanse todos ♪ 249 00:13:49,704 --> 00:13:51,914 ♪ Tengo una idea Que enloquecerá a la ciudad ♪ 250 00:13:51,998 --> 00:13:53,666 ♪ Tomemos cada ficha De dominó ♪ 251 00:13:53,750 --> 00:13:56,085 ♪ Y hagamos la fila más larga Que se pueda armar ♪ 252 00:13:56,169 --> 00:13:58,004 ♪ Porque cuanto Más larga la cadena ♪ 253 00:13:58,087 --> 00:13:59,881 ♪ Más grande la cascada ♪ 254 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 ♪ Nada se compara, no ♪ 255 00:14:01,591 --> 00:14:03,843 ♪ Les prometo Que todos quedarán encantados ♪ 256 00:14:03,926 --> 00:14:06,179 ♪ Magia ante sus ojos ♪ 257 00:14:06,262 --> 00:14:07,597 ♪ Muy hipnotizante ♪ 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,016 ♪ Todos sienten mariposas ♪ 259 00:14:10,099 --> 00:14:11,184 ♪ Es sorprendente ♪ 260 00:14:11,267 --> 00:14:12,143 ♪ ¿Quién ♪ 261 00:14:12,226 --> 00:14:13,061 ♪ Tú ♪ 262 00:14:13,144 --> 00:14:15,563 ♪ A todos les va a gustar Lo que hacemos porque... ♪ 263 00:14:15,646 --> 00:14:17,190 ♪ Vienen las fichas de dominó ♪ 264 00:14:17,273 --> 00:14:19,901 ♪ Pónganlas en fila Y véanlas caer ♪♪ 265 00:14:27,283 --> 00:14:28,326 ¡Oye, Laguna! 266 00:14:29,118 --> 00:14:30,745 Necesitamos ayuda con el final. 267 00:14:30,828 --> 00:14:33,372 Branch lo describe como "brutalmente complejo". 268 00:14:34,624 --> 00:14:36,667 Está muy entusiasmado. ¿Quieres ayudar? 269 00:14:36,751 --> 00:14:37,585 ¿Si quiero? 270 00:14:37,668 --> 00:14:39,754 Poppy, adoro las fichas de dominó. 271 00:14:39,837 --> 00:14:43,466 La precisión, el cuidadoso baile de causa y efecto. 272 00:14:43,549 --> 00:14:45,635 ¡Hay pocos pasatiempos que adoro más! 273 00:14:46,844 --> 00:14:48,554 Pero no, absolutamente no. 274 00:14:50,098 --> 00:14:51,099 ¿Qué? Espera, 275 00:14:51,182 --> 00:14:53,267 ¿no vas a formar parte de la construcción? 276 00:14:53,351 --> 00:14:56,395 Correcto. Verás, tengo una desafortunada historia 277 00:14:56,479 --> 00:14:58,898 de derribar líneas de dominó de forma prematura 278 00:14:58,981 --> 00:15:00,650 y arruinarlas para todos. 279 00:15:00,942 --> 00:15:03,903 Lo llamo mi domin‐uh‐oh. 280 00:15:05,571 --> 00:15:07,532 Vaya, tan desafortunado 281 00:15:07,698 --> 00:15:09,617 y a la vez tiene un nombre tan adorable. 282 00:15:10,118 --> 00:15:12,453 Lo siento, Laguna, pero estoy segura 283 00:15:12,537 --> 00:15:14,747 de que solo se trata de ser más cuidadosa. 284 00:15:14,831 --> 00:15:17,834 Pero ahí es donde te equivocas totalmente. 285 00:15:18,292 --> 00:15:20,962 Ser cuidadosa hace que las cosas sean mucho peores. 286 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 Verás, hay tantos lugares donde se puede chocar 287 00:15:24,340 --> 00:15:25,550 con una línea de dominó. 288 00:15:25,633 --> 00:15:29,095 Comienzo a fijarme en todas las cosas que podían salir mal. 289 00:15:29,262 --> 00:15:31,514 Al poco tiempo ya no puedo relajarme, 290 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 lo que lleva a... 291 00:15:33,307 --> 00:15:35,434 errores simples de forma exasperante. 292 00:15:36,727 --> 00:15:37,937 ¡Oh, no! 293 00:15:40,106 --> 00:15:42,150 La única cosa lógica que puedo hacer 294 00:15:42,233 --> 00:15:44,443 es evitar las fichas de dominó por completo. 295 00:15:45,611 --> 00:15:49,907 Sí, y la única cosa lógica para mí es hacer nada 296 00:15:49,991 --> 00:15:51,784 y aceptar que alguien que me importa 297 00:15:51,868 --> 00:15:53,578 no puede hacer algo que ama. 298 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 ¡Espera, es cierto! 299 00:15:55,788 --> 00:15:58,166 ¡Soy Poppy y no hay manera de que haga eso! 300 00:15:58,666 --> 00:15:59,917 Encontraremos una forma 301 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 de que te relajes cerca de los dominó. 302 00:16:01,878 --> 00:16:03,212 ‐¡Vamos! ‐¡Vaya! 303 00:16:05,173 --> 00:16:06,424 Entiendo completamente 304 00:16:06,507 --> 00:16:08,176 por lo que estás pasando, Laguna. 305 00:16:08,259 --> 00:16:11,095 Cuando estoy en el escenario, es fácil sentirse abrumada 306 00:16:11,179 --> 00:16:12,805 por todo lo que podría salir mal. 307 00:16:12,889 --> 00:16:14,891 Así que simplemente apago mi cerebro. 308 00:16:25,693 --> 00:16:26,903 ‐¡Vaya! ‐¡Vaya! 309 00:16:28,487 --> 00:16:32,158 ¿Ves? Apagar el cerebro ayuda a que me relaje y haga lo mío. 310 00:16:32,617 --> 00:16:33,451 Inténtalo. 311 00:16:33,784 --> 00:16:36,162 ¿Intentar apagar mi cerebro? 312 00:16:36,495 --> 00:16:37,622 De acuerdo... 313 00:16:46,422 --> 00:16:47,465 ¡Está funcionando! 314 00:16:50,593 --> 00:16:52,887 Creo que se lo tomó demasiado literal. 315 00:16:55,681 --> 00:16:58,935 ¡Vuelve a encender tu cerebro! ¡Vuelve a encender tu cerebro! 316 00:17:09,070 --> 00:17:11,906 Así que domin‐uh‐oh, ¿verdad? Tenemos lo que necesitas. 317 00:17:21,999 --> 00:17:22,833 ¡No te estreses! 318 00:17:22,959 --> 00:17:27,088 Son bologramas disco, son imposibles de derribar. 319 00:17:28,256 --> 00:17:30,508 Te dan un espacio seguro para sentirte cómoda 320 00:17:30,591 --> 00:17:33,553 cerca de fichas de dómino sin preocuparte por derribarlas. 321 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 ¡Tienen razón! ¡Me siento relajada! 322 00:17:45,398 --> 00:17:48,150 ¡Crece la confianza en mi interior! 323 00:17:48,317 --> 00:17:51,946 ¡Incluso podrían llamarme la dominadora del dominó! 324 00:18:04,458 --> 00:18:05,376 ¡Mi bota! 325 00:18:08,254 --> 00:18:10,923 Es gracioso, esas grandes rocas se caen como‐‐ 326 00:18:12,883 --> 00:18:14,719 ¿Saben qué? No es tan gracioso. 327 00:18:15,720 --> 00:18:18,806 Que esos espacios entre fichas sean precisos y consistentes. 328 00:18:18,889 --> 00:18:20,850 Trolls, tengan mano firme, mano firme. 329 00:18:22,727 --> 00:18:26,689 ¡Vaya! Ese final será realmente espectacular, 330 00:18:27,398 --> 00:18:29,984 qué lástima que no estaré cerca para disfrutarlo. 331 00:18:31,694 --> 00:18:33,529 ¡Laguna, no! ¡No te rindas! 332 00:18:33,738 --> 00:18:34,739 Tú misma lo dijiste, 333 00:18:34,822 --> 00:18:37,742 hay pocos pasatiempos que disfrutas más que el dominó. 334 00:18:38,451 --> 00:18:40,578 Bueno, siendo honesta, Poppy, 335 00:18:40,661 --> 00:18:42,913 estaba exagerando cuando dije eso. 336 00:18:44,332 --> 00:18:47,001 No hay pasatiempos que disfrute más. 337 00:18:49,045 --> 00:18:50,588 Pero no puedo correr el riesgo. 338 00:18:50,671 --> 00:18:52,465 La única cosa lógica que puedo hacer 339 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 es alejarme lo más que pueda de esas fichas de domin‐‐ 340 00:18:55,259 --> 00:18:56,093 ¡Uh‐oh! 341 00:18:57,470 --> 00:18:59,639 Me acerqué mucho a‐‐ 342 00:19:03,476 --> 00:19:07,146 Poppy, los trolls nos encerraron por accidente. 343 00:19:07,438 --> 00:19:09,982 Sí, me di cuenta. 344 00:19:20,993 --> 00:19:21,827 Debo... 345 00:19:22,286 --> 00:19:23,120 quedarme... 346 00:19:23,204 --> 00:19:24,038 quieta. 347 00:19:41,347 --> 00:19:42,348 ¡No! 348 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 ¡El final! 349 00:19:45,226 --> 00:19:47,687 ¡Lo arruiné todo otra vez! 350 00:19:48,312 --> 00:19:49,605 No, aún hay tiempo. 351 00:19:49,689 --> 00:19:52,024 Laguna, si puedes detener las fichas de dominó 352 00:19:52,108 --> 00:19:55,194 antes de que lleguen al estadio, puedes salvar el gran final. 353 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Pero... no puedo. 354 00:19:57,238 --> 00:20:00,449 Te lo dije, la única cosa lógica que puedo hacer es evitar‐‐ 355 00:20:00,533 --> 00:20:03,202 ¡Lo intentaste! ¿No lo ves, Laguna? 356 00:20:03,285 --> 00:20:06,080 ¡Evitar las fichas de dómino es lo que te trajo hasta acá! 357 00:20:06,706 --> 00:20:08,541 ¿Lo... lo es? 358 00:20:11,961 --> 00:20:13,587 ¡Troll mío, así es! 359 00:20:14,130 --> 00:20:16,215 ¡Sí! Así que es hora de que hagas 360 00:20:16,298 --> 00:20:18,008 lo único que no has intentado. 361 00:20:18,217 --> 00:20:21,178 Tienes que relajarte, creer en ti misma. 362 00:20:24,515 --> 00:20:26,475 Y actuar. 363 00:20:30,104 --> 00:20:31,939 ¡Sí, Laguna! 364 00:20:53,878 --> 00:20:55,838 De acuerdo, un par más por ahí. 365 00:20:57,298 --> 00:20:58,424 ¿Eso suena como... 366 00:20:58,841 --> 00:21:01,135 fichas de dominó cayendo de forma prematura? 367 00:21:03,679 --> 00:21:06,223 ¡No, el final no está listo todavía! 368 00:21:06,307 --> 00:21:07,850 ¡No hay nadie cerca para verlo! 369 00:21:09,685 --> 00:21:10,728 ¡Yo me encargo! 370 00:21:23,783 --> 00:21:24,617 ¡Sí! 371 00:21:28,287 --> 00:21:30,247 ¡Laguna, eres una heroína! 372 00:21:30,331 --> 00:21:32,082 ¿Poppy? Pero estabas atrapada 373 00:21:32,166 --> 00:21:33,834 en el arreglo de fichas de dominó. 374 00:21:34,376 --> 00:21:37,254 Puede que no haya estado tan atrapada como decía, 375 00:21:37,338 --> 00:21:39,089 pero creí que ayudaría a una amiga. 376 00:21:40,549 --> 00:21:42,718 Eso fue muy inteligente. 377 00:21:42,968 --> 00:21:46,806 Sí, supongo que puedes llamarme la capitana de la inteli‐‐ 378 00:21:48,474 --> 00:21:50,684 ‐¡No, no, no! ‐¡No, no, no! 379 00:22:13,707 --> 00:22:14,667 ¿Domin‐uh‐oh? 380 00:22:18,420 --> 00:22:21,173 ¡Vamos, trolls! No se desanimen. 381 00:22:22,383 --> 00:22:25,886 La única cosa lógica que podemos hacer es actuar. 382 00:22:25,970 --> 00:22:27,972 Ahora, vamos a reconstruirla. 383 00:22:31,892 --> 00:22:33,727 ♪ Vienen las fichas de dominó ♪ 384 00:22:33,811 --> 00:22:36,689 ♪ Pónganlas en fila y véanlas caer ♪♪ 385 00:22:38,315 --> 00:22:39,817 ♪ Déjenme verlos esforzarse ♪ 386 00:22:39,900 --> 00:22:42,152 ♪ Cuando llegas primero El esfuerzo lo vale ♪ 387 00:22:42,236 --> 00:22:43,404 ♪ Demuestren su valor ♪ 388 00:22:43,487 --> 00:22:45,447 ♪ Quiero verlos probarlo, Adelante ♪ 389 00:22:45,531 --> 00:22:48,325 ♪ Vamos a darlo todo Vamos a darlo todo ♪ 390 00:22:48,742 --> 00:22:50,870 ♪ No renunciaremos Lo estamos dando todo ♪ 391 00:22:50,953 --> 00:22:52,997 ♪ Todo, vamos a darlo todo ♪ 392 00:22:53,330 --> 00:22:54,248 ♪ Pasen la prueba ♪ 393 00:22:54,331 --> 00:22:56,166 ♪ Demuestren que somos Los mejores ♪ 394 00:22:56,250 --> 00:23:00,963 ♪ Si no nos detenemos Llegaremos a la cima ♪ 395 00:23:01,046 --> 00:23:02,923 ♪ Vamos a darlo todo ♪ 396 00:23:03,007 --> 00:23:03,883 ♪ Bunker abajo ♪ 397 00:23:03,966 --> 00:23:06,844 ♪ Vamos a tierra Para darlo todo ♪♪