1 00:00:10,594 --> 00:00:11,887 ♪ Podrías hacerlo solo ♪ 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,931 ♪ Pero solo estarías tú ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,935 ♪ Sería más divertido Compartirlo con alguien más ♪ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,688 ♪ Juntos cantaremos Por el cielo y más allá ♪ 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,232 ♪ Preparen su voz ♪ 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,567 ♪ Párense y cantemos ♪ 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,569 ♪ Todas las voces diferentes ♪ ♪ Todos ♪ 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,363 ♪ Suena la melodía ♪ 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,073 ♪ Vivimos en armonía ♪ 10 00:00:31,281 --> 00:00:33,200 ♪ Sí, vivimos en armonía ♪ 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 ♪ Nuestra canción Es más fuerte ♪ 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,037 ♪ Con todos los troles Cantando ♪ 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 ♪ Vivimos en armonía ♪♪ 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,960 PLANTAS DANZANTES 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,130 Compañeros trolls, estoy encantada de inaugurar 16 00:00:47,214 --> 00:00:51,635 oficialmente el primer jardín comunitario de TrollsTopía. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,683 Ahora hay un lugar para que los trolls cultiven juntos, 18 00:00:57,766 --> 00:01:01,061 lo que nos permite explorar los estilos agrícolas 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,522 de todas las tribus, una al lado de la otra, 20 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 ¡en perfecta armonía a base de plantas! 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 ¿Eh? 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,864 Lo siento, a veces, cuando estoy tan emocionada, 23 00:01:12,948 --> 00:01:14,324 corto una cinta roja extra. 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,244 ‐Oh, por eso. ‐Se entiende. 25 00:01:17,494 --> 00:01:19,705 ¡Ahora vamos a jardinear! 26 00:01:22,874 --> 00:01:24,668 ¿Qué pasa, Poppy? 27 00:01:28,255 --> 00:01:30,090 Pero en serio, tenemos un problema. 28 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 ¡Oh! ¿De verdad? 29 00:01:32,009 --> 00:01:32,843 Efectivamente. 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 Verás, a nuestra tribu 31 00:01:34,136 --> 00:01:36,263 le encantaría contribuir al jardín, 32 00:01:36,346 --> 00:01:38,599 pero el follaje Tecno indígena, hasta ahora, 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,100 solo ha crecido bajo el agua. 34 00:01:40,183 --> 00:01:42,603 No tenemos idea de cómo les iría en tierra firme. 35 00:01:42,894 --> 00:01:44,813 Oh. Eso está difícil. 36 00:01:48,066 --> 00:01:50,360 Lo siento, a veces, cuando me siento con dudas, 37 00:01:50,444 --> 00:01:51,528 corto una cinta gris. 38 00:01:52,029 --> 00:01:53,405 Ah... sí. 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,364 Lo entendemos. 40 00:01:54,448 --> 00:01:55,949 Ya estaba bastante claro. 41 00:01:56,408 --> 00:01:58,994 Laguna, Synth, entiendo totalmente el dilema. 42 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 Pero no podemos tener un jardín de TrollsTopía 43 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 sin los Tecno trolls. 44 00:02:02,914 --> 00:02:06,084 Entonces, ¿podrías intentar plantar algo en tierra firme? 45 00:02:07,461 --> 00:02:11,089 Bueno, supongo que podríamos subvertir miles de años 46 00:02:11,173 --> 00:02:13,592 de evolución y ¿probar suerte? 47 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 Estoy tan aliviada. 48 00:02:19,890 --> 00:02:22,184 Lo siento, a veces, cuando me siento aliviada, 49 00:02:22,267 --> 00:02:23,518 corto una cinta azul. 50 00:02:23,602 --> 00:02:24,728 Lo entendemos. 51 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 ¡Oye! ¡Adoro las orquídeas orquestales! 52 00:02:33,528 --> 00:02:35,739 ¡Hermosos eneldos de risa! 53 00:02:38,825 --> 00:02:39,660 ¡Oh! 54 00:02:40,035 --> 00:02:42,204 Y ese sauce llorón es tan encantador 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 que es francamente conmovedor. 56 00:02:44,915 --> 00:02:47,793 No empieces a llorar o yo empezaré a llorar 57 00:02:47,876 --> 00:02:50,754 y sí, ahí voy. 58 00:02:54,049 --> 00:02:57,552 ¿Qué pasa, Val? ¿Regando esos "setos Hard Rock"? 59 00:02:57,969 --> 00:03:00,639 Ah, no. Los setos Hard Rock no se riegan. 60 00:03:05,102 --> 00:03:07,354 ¡Oh! Increíble. 61 00:03:08,063 --> 00:03:11,692 Saluda al arbusto de la fruta Funk, cariño. 62 00:03:11,900 --> 00:03:15,737 Una fruta sabrosa que tiene una sorpresa extra funky. 63 00:03:16,613 --> 00:03:17,864 ¿Cuál es la sorpresa? 64 00:03:19,282 --> 00:03:22,744 No importa, lo entiendo ahora, cariño. 65 00:03:25,580 --> 00:03:28,333 Laguna, Synth, tengo que preguntar, 66 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 ¿cómo está yendo el jardín del Tecno? 67 00:03:30,419 --> 00:03:32,754 Bueno, Poppy, esta es una de nuestras 68 00:03:32,838 --> 00:03:35,132 Plantas Danzantes en condiciones normales. 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,135 Pero en tierra firme, 70 00:03:38,468 --> 00:03:41,388 ¡están creciendo mucho más grande! 71 00:03:42,973 --> 00:03:43,974 ¿Qué? 72 00:03:44,057 --> 00:03:46,268 Sí. Parece que la luz solar directa ha hecho 73 00:03:46,351 --> 00:03:48,520 que las plantas prosperen. 74 00:03:48,603 --> 00:03:49,813 ¡Sí! 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 Bueno, eso lo demuestra. 76 00:03:52,399 --> 00:03:55,235 ¡Ahora es seguro decir que el jardín comunitario 77 00:03:55,318 --> 00:03:57,612 de TrollsTopía es un gran éxito! 78 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 Sr. Dinkles, ¡no! 79 00:04:02,200 --> 00:04:04,911 ¡Ah! ¡Se está comiendo nuestras plantas Tecno! 80 00:04:04,995 --> 00:04:08,039 El Sr. Dinkles es tecnívoro. 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,708 ¡Sr. Dinkles, detente! 82 00:04:09,791 --> 00:04:11,293 ¡Estás arruinando el jardín! 83 00:04:12,210 --> 00:04:14,421 ¡Lo siento mucho! 84 00:04:14,504 --> 00:04:16,965 Pero les prometo que no lo volverá a hacer‐‐ 85 00:04:19,426 --> 00:04:20,552 ¡Ah, Sr. Dinkles! 86 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 ¡No! 87 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 ¡Uf, listo! 88 00:04:25,307 --> 00:04:26,433 ¿Eh, Biggie? 89 00:04:28,226 --> 00:04:29,269 ¡Ah! 90 00:04:29,895 --> 00:04:30,937 Tranquilo, Biggie. 91 00:04:31,021 --> 00:04:34,941 Debemos hacer algo para evitar que coma las Plantas Danzantes. 92 00:04:35,150 --> 00:04:38,028 Para mantener una criatura fuera de los cultivos 93 00:04:38,111 --> 00:04:39,613 en Lonesome Flats, 94 00:04:39,696 --> 00:04:42,991 nosotros ponemos un espantatroll. 95 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 ¿Qué es un espantatroll? 96 00:04:45,243 --> 00:04:46,495 Es un espantapájaros, 97 00:04:46,912 --> 00:04:48,997 pero con la palabra troll en él. 98 00:04:51,958 --> 00:04:53,543 La única pregunta es: 99 00:04:53,710 --> 00:04:56,463 ¿qué tipo de espantatroll mantendría alejado 100 00:04:56,546 --> 00:04:57,380 al Sr. Dinkles? 101 00:04:57,464 --> 00:04:59,257 Y para eso necesitamos... 102 00:04:59,591 --> 00:05:03,637 ¡un desfile de moda de espantatroll! 103 00:05:10,018 --> 00:05:16,233 ♪ Bueno, te ves muy bien Como sabía que lo harías hoy ♪ 104 00:05:17,484 --> 00:05:24,366 ♪ Cariño, oh, si quieres Podrías probarlo todo y ver ♪ 105 00:05:24,866 --> 00:05:26,660 ♪ ¿Qué va a funcionar para ti? ♪ 106 00:05:26,743 --> 00:05:28,537 ♪ Pruébate una cosa o dos ♪ 107 00:05:28,620 --> 00:05:32,123 ♪ Muéstrame tus cosas Modela, modela para mi ♪ 108 00:05:32,207 --> 00:05:34,251 ♪ Encontraremos El look perfecto ♪ 109 00:05:34,334 --> 00:05:35,544 ¿Disculpa, Guy? 110 00:05:35,961 --> 00:05:37,462 ¿Qué tiene de aterrador eso? 111 00:05:37,754 --> 00:05:39,673 ¡Lleva rayas horizontales! 112 00:05:39,881 --> 00:05:43,051 Desde la perspectiva de la moda, ¡es aterrador! 113 00:05:43,677 --> 00:05:47,013 ♪ Lo haremos Modela, modela, modela para mí ♪ 114 00:05:47,305 --> 00:05:49,391 ♪ Sí ♪♪ 115 00:05:49,474 --> 00:05:52,185 Ya sabes, ¡porque los peces comen gusanos y eso! 116 00:06:03,905 --> 00:06:05,115 ¡Funciona, chicos! 117 00:06:05,198 --> 00:06:06,700 ¡Salvamos el jardín! 118 00:06:09,160 --> 00:06:10,495 Es como siempre digo: 119 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 cuando realmente te esfuerzas en algo, 120 00:06:12,873 --> 00:06:14,958 ¡puedes superar cualquier obstáculo! 121 00:06:15,250 --> 00:06:17,544 Puedes superar cualquier obstáculo. 122 00:06:17,794 --> 00:06:19,129 Cualquier obstáculo. 123 00:06:19,212 --> 00:06:20,422 Cualquier obstáculo. 124 00:06:22,883 --> 00:06:24,134 Sr. Dinkles, ¡no! 125 00:06:27,762 --> 00:06:29,723 Pero ¿cómo? 126 00:06:29,806 --> 00:06:32,058 Pensé que el espantatroll lo asustaba. 127 00:06:36,479 --> 00:06:40,775 Dice que sí, pero tu discurso lo inspiró 128 00:06:40,859 --> 00:06:42,611 a enfrentar sus miedos. 129 00:06:42,861 --> 00:06:44,738 Oh, así se hace, Dinkles. 130 00:06:45,071 --> 00:06:46,615 Pero también... ¡rayos! 131 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Sabes, cuando éramos pequeños trolls Funk, 132 00:06:51,703 --> 00:06:54,331 siempre estábamos robando galletas del contenedor 133 00:06:54,414 --> 00:06:56,791 de dulces horneados de nuestra nave. 134 00:06:56,875 --> 00:06:59,044 O lo que ustedes llaman un tarro de galletas. 135 00:06:59,127 --> 00:07:00,795 Así que, para darnos una lección, 136 00:07:00,879 --> 00:07:03,423 nuestros padres nos dejaron comer tantas galletas 137 00:07:03,506 --> 00:07:06,468 que nos dio un caso terrible de queezear interestelar. 138 00:07:06,551 --> 00:07:08,762 O lo que ustedes llaman "dolor de barriga". 139 00:07:08,845 --> 00:07:13,433 Después de eso, nunca más quisimos comer galletas. 140 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 Está bien. Aquí no pasa nada. 141 00:07:44,339 --> 00:07:46,716 El Sr. Dinkles dice que no quiere volver a comer 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,551 nunca más una Planta Danzante. 143 00:07:52,847 --> 00:07:54,641 Bueno, problema resuelto, trolls. 144 00:07:54,724 --> 00:07:56,768 Creo que ahora es seguro decir 145 00:07:56,851 --> 00:08:00,563 que el jardín comunitario de TrollsTopía es un enorme... 146 00:08:00,814 --> 00:08:01,690 enorme... 147 00:08:01,856 --> 00:08:02,941 enorme... 148 00:08:06,403 --> 00:08:08,488 ¡Esperen! ¿Soy yo o las Plantas Danzantes 149 00:08:08,571 --> 00:08:09,823 son supergrandes ahora? 150 00:08:10,156 --> 00:08:11,324 ¿Supergrandes? 151 00:08:11,658 --> 00:08:12,742 Bueno, eso es... 152 00:08:12,826 --> 00:08:14,869 eso es algo bueno, ¿no? 153 00:08:27,757 --> 00:08:29,551 ¡Está bailando para acá! 154 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 ¡Corran! 155 00:08:46,026 --> 00:08:47,152 ¡No teman! 156 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 Me comunicaré con la planta 157 00:08:49,320 --> 00:08:52,449 a través del lenguaje universal de la danza. 158 00:08:53,283 --> 00:08:54,159 Esperen. 159 00:08:54,743 --> 00:08:56,953 El lenguaje universal son las matemáticas. 160 00:09:08,048 --> 00:09:11,217 Ah, no podemos detenerla, es demasiado fuerte. 161 00:09:17,307 --> 00:09:19,851 Él dice: "Sí, lo sé". 162 00:09:20,894 --> 00:09:24,355 Sr. Dinkles, ¿por eso te comías las Plantas Danzantes? 163 00:09:24,439 --> 00:09:26,566 ¿Porque estabas tratando de protegernos? 164 00:09:28,193 --> 00:09:31,196 Él dice: "Sí. Pero no tengan miedo. 165 00:09:31,529 --> 00:09:33,448 No dejaré que nada les suceda... 166 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 no en mi guardia". 167 00:09:38,828 --> 00:09:41,122 Pero, Sr. Dinkles, ¿cómo es posible? 168 00:09:41,206 --> 00:09:43,750 Te alimentamos con demasiadas Plantas Danzantes. 169 00:09:44,876 --> 00:09:47,670 Luego continúa diciendo: "Sea como sea, 170 00:09:47,754 --> 00:09:51,299 en tiempos de gran peligro debe levantarse un héroe. 171 00:09:51,633 --> 00:09:53,843 Quizás no el héroe que merecen. 172 00:09:54,135 --> 00:09:55,845 Pero el héroe que necesitan". 173 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 Es el mejor de todos nosotros. 174 00:10:44,227 --> 00:10:45,270 ¡Lo hizo! 175 00:10:45,562 --> 00:10:48,356 Restauradas a su entorno submarino, 176 00:10:48,439 --> 00:10:51,317 ¡las plantas han vuelto a la normalidad! 177 00:10:53,862 --> 00:10:56,531 Tan decepcionante como es, Poppy. 178 00:10:56,656 --> 00:11:00,243 Quizás, dado el caos, es mejor que los Tecno trolls 179 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 nos abstengamos del jardín comunitario. 180 00:11:03,371 --> 00:11:05,915 ¡No! Tiene que haber alguna forma. 181 00:11:07,584 --> 00:11:10,211 Dice: "¿Por qué no cavar un estanque?". 182 00:11:19,053 --> 00:11:19,888 Listo. 183 00:11:20,263 --> 00:11:23,183 Ahora el jardín comunitario de TrollsTopía 184 00:11:23,266 --> 00:11:25,560 realmente representa a todas las tribus. 185 00:11:29,689 --> 00:11:32,442 Lo siento, a veces, cuando se ha resuelto un problema, 186 00:11:32,525 --> 00:11:34,027 corto una cinta púrpura. 187 00:11:34,110 --> 00:11:35,612 ¡Lo sabemos! 188 00:11:40,158 --> 00:11:42,160 MINI MINI GOLF 189 00:11:44,495 --> 00:11:46,164 Ochenta y siete hoyos. 190 00:11:47,123 --> 00:11:50,084 Todo en un paisaje prístino y extenso. 191 00:11:50,960 --> 00:11:54,130 ¿Cómo puede un campo de minigolf contener tanto? 192 00:11:55,006 --> 00:11:56,841 ¡Porque es superduperdiminuto! 193 00:11:58,259 --> 00:12:01,930 Es nuestro último invento, ¡mini‐minigolf! 194 00:12:02,013 --> 00:12:03,264 ¡Un minigolf tan pequeño 195 00:12:03,348 --> 00:12:05,183 que necesitas encogerte para jugar! 196 00:12:05,266 --> 00:12:07,227 También inventamos un rayo encogedor. 197 00:12:10,104 --> 00:12:13,900 Así que busquen un compañero y prepárense para encogerse. 198 00:12:17,028 --> 00:12:20,031 Ha pasado demasiado tiempo desde que "conecté los tiros". 199 00:12:21,366 --> 00:12:24,452 Convocaré a mis propios clubes personales. 200 00:12:30,083 --> 00:12:32,460 Dante, simplemente agitas esa cosa de palo 201 00:12:32,543 --> 00:12:34,963 y un montón de pequeños tipos aparecen flotando, 202 00:12:35,046 --> 00:12:36,798 ¿cantando y dándote cosas de golf? 203 00:12:38,007 --> 00:12:39,175 Eso es tan... 204 00:12:46,140 --> 00:12:47,934 ¿Qué...? ¿Qué está pasando? 205 00:12:48,601 --> 00:12:49,727 "¿Qué está pasando?". 206 00:12:50,853 --> 00:12:52,730 ¡Eres gracioso, hermano! 207 00:12:54,565 --> 00:12:55,483 ¿Sabes qué? 208 00:12:55,692 --> 00:12:57,652 ¡Deberíamos ser compañeros de golf! 209 00:12:59,070 --> 00:13:00,571 ¿Compañeros de golf? ¿Tú y yo? 210 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 Bueno, o sea... 211 00:13:02,532 --> 00:13:04,784 Lo tomaré como un sólido ¡sí! 212 00:13:05,076 --> 00:13:06,452 ¡Rayo de encogimiento! 213 00:13:13,918 --> 00:13:15,378 ¡Buen tiro, Poppy! 214 00:13:15,461 --> 00:13:17,547 Esa bola debe haber recorrido al menos... 215 00:13:18,047 --> 00:13:19,215 ¡12 centímetros! 216 00:13:21,259 --> 00:13:22,677 Quizás un poco más... 217 00:13:24,762 --> 00:13:25,847 o es... 218 00:13:38,026 --> 00:13:41,112 ¡Vaya! Lo siento, DC, estaba mirando este palito 219 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 e hice que los pequeños volvieran. 220 00:13:43,239 --> 00:13:45,033 ¡Oh! ¿Pueden hacer dubstep? 221 00:13:49,287 --> 00:13:51,414 ¿Poppy? No pude evitar notar... 222 00:13:51,706 --> 00:13:54,000 Branch tiene un sombrero de golf divertido. 223 00:13:54,083 --> 00:13:56,127 Yo tengo un sombrero de golf divertido, 224 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 parece que estamos destinados a ser compañeros. 225 00:13:59,422 --> 00:14:00,548 Por favor, cambiemos. 226 00:14:00,631 --> 00:14:03,176 Dante, mira, entiendo que tú y Synth 227 00:14:03,259 --> 00:14:04,969 no han pasado mucho tiempo juntos. 228 00:14:05,053 --> 00:14:07,722 Pero créeme, si le das una oportunidad, 229 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 descubrirás que no hay un mejor amigo 230 00:14:09,724 --> 00:14:10,767 para tener a tu lado. 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 Sí. 232 00:14:12,185 --> 00:14:15,271 Supongo que eso es lo "trolly" a hacer. 233 00:14:15,480 --> 00:14:18,399 ¡Oye, lindo sombrero, Dante! 234 00:14:26,991 --> 00:14:29,660 Sí, sí, "trolly", "trolly"... 235 00:14:30,995 --> 00:14:33,790 Demonios, mi bola debería estar por aquí, 236 00:14:33,873 --> 00:14:34,832 en alguna parte. 237 00:14:35,833 --> 00:14:36,918 ¡Espera! 238 00:14:37,001 --> 00:14:38,503 ¡Amigo, mira! 239 00:14:38,586 --> 00:14:40,755 ¡Alguien debió dejar caer un gran pastel 240 00:14:40,838 --> 00:14:41,964 en el campo de golf! 241 00:14:42,256 --> 00:14:45,802 ¡Nunca había visto un pastel tan gigantesco, hermano! 242 00:14:46,010 --> 00:14:49,472 ¡Ah, tenemos que pasar por ese pastel ahora! 243 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 Ah, Synth. 244 00:14:53,643 --> 00:14:55,436 Sería un mejor uso de nuestro tiempo 245 00:14:55,520 --> 00:14:57,438 mantener el rumbo, ¿no es así? 246 00:14:58,564 --> 00:14:59,690 ¡Pero el pastel! 247 00:14:59,941 --> 00:15:01,567 De verdad debo insistir. 248 00:15:21,379 --> 00:15:22,213 Está bien. 249 00:15:22,296 --> 00:15:25,466 Momento de la verdad, hermano. Nunca antes había jugado golf. 250 00:15:25,550 --> 00:15:26,676 ¿Siempre es así? 251 00:15:26,843 --> 00:15:28,594 ¡Ah, estamos perdidos, Synth! 252 00:15:28,678 --> 00:15:30,805 ¡Sin esperanzas de volver al tamaño normal 253 00:15:30,888 --> 00:15:32,932 porque nadie sabe dónde estamos! 254 00:15:33,224 --> 00:15:34,267 Oh, sí. 255 00:15:34,350 --> 00:15:37,478 ¡Y perdimos la oportunidad de ver ese gran pastel! 256 00:15:45,236 --> 00:15:46,279 ¿Qué eso? 257 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 Suena monstruoso, hermano. 258 00:15:55,538 --> 00:15:57,039 Sr. Dinkles. 259 00:15:59,292 --> 00:16:00,835 ¡Y nuestros amigos! 260 00:16:03,337 --> 00:16:04,463 ¡Hola! 261 00:16:04,547 --> 00:16:06,090 ¡Aquí abajo! 262 00:16:06,591 --> 00:16:08,885 No sirve de nada, hermano, somos muy pequeños. 263 00:16:08,968 --> 00:16:10,469 Solo hay una cosa que hacer. 264 00:16:10,720 --> 00:16:12,972 Llama a tus pequeños y que toquen un poco de... 265 00:16:13,055 --> 00:16:15,349 ¡du‐du‐du‐dubstep! 266 00:16:15,433 --> 00:16:16,517 ¿Qué‐qué‐qué? 267 00:16:17,435 --> 00:16:18,477 ¡No! 268 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 ¿Eh? 269 00:16:20,479 --> 00:16:22,190 Por divertido que sea el dubstep, 270 00:16:22,273 --> 00:16:24,901 guardémoslo para un momento en el que nuestras vidas 271 00:16:24,984 --> 00:16:26,235 no estén en peligro, ¿eh? 272 00:16:26,319 --> 00:16:28,029 Sin embargo, aquí tienes una idea, 273 00:16:28,112 --> 00:16:30,948 quizás con dirección, mis "pequeños", como los llamas, 274 00:16:31,032 --> 00:16:33,492 podrían llamar la atención de nuestros amigos. 275 00:16:40,166 --> 00:16:41,292 Esperen un minuto. 276 00:16:41,626 --> 00:16:44,378 ¿No son esos los pequeños amigos de Dante? 277 00:16:45,379 --> 00:16:49,217 ¡Mira! ¡Vienen! ¡Mi idea está funcionando! 278 00:16:52,386 --> 00:16:53,304 Eso es raro. 279 00:16:53,679 --> 00:16:55,932 Están haciendo música, pero no está Dante 280 00:16:56,015 --> 00:16:56,933 en ninguna parte. 281 00:16:57,391 --> 00:16:59,060 Lo que solo podría significar... 282 00:17:01,729 --> 00:17:03,773 No sé, está en otro lado o algo así. 283 00:17:05,441 --> 00:17:06,984 Me parece razonable. 284 00:17:08,402 --> 00:17:10,238 ¿Me permite este baile? 285 00:17:34,095 --> 00:17:36,472 ¡Hoyo en uno versión pequeña! 286 00:17:36,764 --> 00:17:39,183 ¡Bola de cañón versión pequeña! 287 00:17:40,393 --> 00:17:42,520 ¡Lleno de jalea! 288 00:17:48,234 --> 00:17:50,611 Espero que Dante y Synth nos alcancen pronto. 289 00:17:50,695 --> 00:17:52,989 Ah, estoy seguro de que se están divirtiendo 290 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 tanto como nosotros. 291 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 Oh, rayos. 292 00:18:03,791 --> 00:18:06,210 Todo ese baile me puso el pelo un poco nervioso. 293 00:18:12,174 --> 00:18:14,594 Tengo una idea, dame ese palo, la varita, la cosa 294 00:18:14,677 --> 00:18:15,803 y empezaré algo de... 295 00:18:19,390 --> 00:18:21,058 No lo digas. 296 00:18:21,976 --> 00:18:23,936 ¡Dubstep! 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,730 ¡No! 298 00:18:26,856 --> 00:18:29,108 Synth, lo siento, eres un troll muy agradable 299 00:18:29,191 --> 00:18:31,485 y amante de la diversión, pero debo ser franco, 300 00:18:31,569 --> 00:18:34,530 ¡fue tu amor por la diversión lo que nos metió en este dilema! 301 00:18:34,614 --> 00:18:36,073 Soy director y, por lo tanto, 302 00:18:36,157 --> 00:18:39,368 seguiré siendo el custodio del palo, la varita, la cosa. 303 00:18:41,037 --> 00:18:42,163 Oh... 304 00:18:42,872 --> 00:18:43,998 Lo siento, hermano. 305 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 Solo trato de ayudar, ¿sabes? 306 00:18:49,253 --> 00:18:50,171 Lo sé. 307 00:18:50,546 --> 00:18:53,341 Pero te aseguro que saldremos de este lío. 308 00:18:53,716 --> 00:18:55,551 Solo debemos acercarnos a Holly. 309 00:18:59,972 --> 00:19:02,308 ‐¡Aquí! ¡Aquí! ‐¡Oye, Holly! 310 00:19:04,101 --> 00:19:06,228 ¡Oh, ahí estás! 311 00:19:06,687 --> 00:19:08,648 ¡Oye, oye! ¡Ella nos ve! 312 00:19:09,023 --> 00:19:11,400 He estado buscándote por todas partes. 313 00:19:12,026 --> 00:19:14,070 Mi cepillo de pelo favorito. 314 00:19:15,446 --> 00:19:16,280 ¿Eh? 315 00:19:23,412 --> 00:19:24,914 Oh, rayos. 316 00:19:24,997 --> 00:19:27,541 Mi cabello necesita un tratamiento completo. 317 00:19:30,753 --> 00:19:32,296 ¿"Tratamiento completo"? 318 00:19:32,797 --> 00:19:34,882 Primero, el champú. 319 00:19:39,929 --> 00:19:41,180 ¡Ahora enjuagamos! 320 00:19:45,434 --> 00:19:47,186 ¡Hora de los rulos! 321 00:19:53,401 --> 00:19:54,443 ¡Hermano! 322 00:19:57,196 --> 00:19:58,406 Y, finalmente, 323 00:19:58,989 --> 00:20:00,616 el secador caliente. 324 00:20:02,410 --> 00:20:03,661 ‐¡No! ‐¡No! 325 00:20:14,797 --> 00:20:18,426 ¡Solo quería jugar un poquito de golf! 326 00:20:19,427 --> 00:20:21,178 Dante, tenemos que probar mi idea. 327 00:20:21,262 --> 00:20:23,264 Pero tendrás que dejarme usar la batuta. 328 00:20:23,597 --> 00:20:25,391 Pero... Pero... 329 00:20:25,474 --> 00:20:26,350 ¡Dante! 330 00:20:26,434 --> 00:20:29,603 Hermano, te lo digo, puedo hacerlo, 331 00:20:29,770 --> 00:20:31,772 solo tienes que darme una oportunidad, 332 00:20:31,939 --> 00:20:33,399 una oportunidad de verdad. 333 00:20:40,573 --> 00:20:41,657 Aquí vamos. 334 00:20:41,991 --> 00:20:45,077 Ahora veamos si tus chicos pueden hacer dubstep. 335 00:20:45,536 --> 00:20:46,412 ¿Qué? 336 00:20:49,999 --> 00:20:50,875 ♪ Sí ♪ 337 00:20:51,834 --> 00:20:52,793 ♪ Vamos ♪ 338 00:20:55,171 --> 00:20:56,922 ♪ ¿Puedes escucharme? ♪ 339 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 ♪ ¿Estás viendo? ♪ 340 00:20:58,799 --> 00:21:03,012 ♪ ¡Haz algo de ruido ahora! ¡Sube el volumen! ♪ 341 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 ♪ Ahora todo el mundo Alce la voz ♪ 342 00:21:05,055 --> 00:21:06,849 ♪ Usa lo que tengas Para hacer ruido ♪ 343 00:21:06,932 --> 00:21:08,642 ♪ Es un SOS de emergencia ♪ 344 00:21:08,726 --> 00:21:09,894 ♪ Así que háganlo bien ♪ 345 00:21:09,977 --> 00:21:11,729 ♪ ¿Puedes escucharme? ♪ 346 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 ♪ ¿Estás viendo? ♪ 347 00:21:13,606 --> 00:21:15,441 ♪ ¡Haz algo de ruido, ahora! ♪ 348 00:21:15,524 --> 00:21:17,193 ♪ ¡Sube el volumen! ♪ 349 00:21:17,276 --> 00:21:18,652 ♪ ¡Dalo todo ahora! ♪♪ 350 00:21:18,736 --> 00:21:19,987 ¿Las criaturas de Dante? 351 00:21:20,070 --> 00:21:22,615 Nunca los había escuchado hacer dubstep antes. 352 00:21:23,449 --> 00:21:24,575 Algo no está bien. 353 00:21:31,373 --> 00:21:33,000 ¡Estamos aquí! 354 00:21:33,083 --> 00:21:34,794 ¡Ayuda! 355 00:21:37,338 --> 00:21:39,298 Gracias a Dios los encontraste, Holly, 356 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 no sabíamos que Dante y Synth estuvieran en problemas. 357 00:21:42,176 --> 00:21:43,969 Sí, allí estaban, 358 00:21:44,053 --> 00:21:46,889 ¡justo en mi gran cabello hermoso! 359 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 No es que los culpe. 360 00:21:52,686 --> 00:21:54,980 ‐¡Estamos de vuelta! ‐¡Así es! 361 00:21:57,858 --> 00:21:59,735 Gracias por salvarnos, Synth. 362 00:22:00,110 --> 00:22:02,029 Lamento no haber confiado en ti antes. 363 00:22:02,363 --> 00:22:03,781 Eres un buen troll. 364 00:22:04,073 --> 00:22:05,741 Y no puedo pensar en un mejor amigo 365 00:22:05,825 --> 00:22:06,992 para tener a mi lado. 366 00:22:07,451 --> 00:22:08,369 Hermano... 367 00:22:10,704 --> 00:22:13,666 Sabes, nunca llegamos a terminar esa ronda de golf. 368 00:22:13,999 --> 00:22:14,917 ¿B? 369 00:22:22,174 --> 00:22:23,509 Es demasiado silencioso. 370 00:22:23,592 --> 00:22:25,928 Dame algo con ritmo para que pueda jugar golf. 371 00:22:26,428 --> 00:22:28,764 ¡Fiesta! 372 00:22:33,602 --> 00:22:34,937 ¡Sí! 373 00:22:38,315 --> 00:22:40,192 ♪ ¿Puedes escucharme? ♪ 374 00:22:40,276 --> 00:22:42,027 ♪ ¿Estás viendo? ♪ 375 00:22:42,111 --> 00:22:46,282 ♪ ¡Haz algo de ruido ahora! ¡Sube el volumen! ♪ 376 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 ♪ Ahora todo el mundo Alce la voz ♪ 377 00:22:48,325 --> 00:22:50,119 ♪ Usa lo que tengas Para hacer ruido ♪ 378 00:22:50,202 --> 00:22:51,912 ♪ Es un SOS de emergencia ♪ 379 00:22:51,996 --> 00:22:53,163 ♪ Así que háganlo bien ♪ 380 00:22:53,247 --> 00:22:54,915 ♪ ¿Puedes escucharme? ♪ 381 00:22:54,999 --> 00:22:56,834 ♪ ¿Estás viendo? ♪ 382 00:22:56,917 --> 00:22:58,586 ♪ ¡Haz algo de ruido, ahora! ♪ 383 00:22:58,669 --> 00:23:00,462 ♪ ¡Sube el volumen! ♪ 384 00:23:00,546 --> 00:23:01,797 ♪ ¡Dalo todo ahora! ♪ 385 00:23:04,133 --> 00:23:04,967 ♪ Vamos ♪♪