1
00:00:10,594 --> 00:00:11,887
♪ Podrías hacerlo solo ♪
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,931
♪ Pero solo estarías tú ♪
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,935
♪ Sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,688
♪ Juntos cantaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,232
♪ Preparen su voz ♪
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,567
♪ Párense y cantemos ♪
7
00:00:25,651 --> 00:00:27,569
♪ Todas las voces diferentes ♪
♪ Todos ♪
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,363
♪ Suena la melodía ♪
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,073
♪ Vivimos en armonía ♪
10
00:00:31,281 --> 00:00:33,200
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
11
00:00:33,283 --> 00:00:35,118
♪ Nuestra canción
Es más fuerte ♪
12
00:00:35,202 --> 00:00:37,037
♪ Con todos los troles
Cantando ♪
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
♪ Vivimos en armonía ♪♪
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,960
PLANTAS DANZANTES
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,130
Compañeros trolls,
estoy encantada de inaugurar
16
00:00:47,214 --> 00:00:51,635
oficialmente el primer jardín
comunitario de TrollsTopía.
17
00:00:54,888 --> 00:00:57,683
Ahora hay un lugar para
que los trolls cultiven juntos,
18
00:00:57,766 --> 00:01:01,061
lo que nos permite explorar
los estilos agrícolas
19
00:01:01,144 --> 00:01:03,522
de todas las tribus,
una al lado de la otra,
20
00:01:03,605 --> 00:01:06,066
¡en perfecta armonía
a base de plantas!
21
00:01:08,777 --> 00:01:09,611
¿Eh?
22
00:01:10,445 --> 00:01:12,864
Lo siento, a veces,
cuando estoy tan emocionada,
23
00:01:12,948 --> 00:01:14,324
corto una cinta roja extra.
24
00:01:14,783 --> 00:01:17,244
‐Oh, por eso.
‐Se entiende.
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,705
¡Ahora vamos a jardinear!
26
00:01:22,874 --> 00:01:24,668
¿Qué pasa, Poppy?
27
00:01:28,255 --> 00:01:30,090
Pero en serio,
tenemos un problema.
28
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
¡Oh! ¿De verdad?
29
00:01:32,009 --> 00:01:32,843
Efectivamente.
30
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
Verás, a nuestra tribu
31
00:01:34,136 --> 00:01:36,263
le encantaría
contribuir al jardín,
32
00:01:36,346 --> 00:01:38,599
pero el follaje Tecno indígena,
hasta ahora,
33
00:01:38,682 --> 00:01:40,100
solo ha crecido bajo el agua.
34
00:01:40,183 --> 00:01:42,603
No tenemos idea de cómo les iría
en tierra firme.
35
00:01:42,894 --> 00:01:44,813
Oh. Eso está difícil.
36
00:01:48,066 --> 00:01:50,360
Lo siento, a veces,
cuando me siento con dudas,
37
00:01:50,444 --> 00:01:51,528
corto una cinta gris.
38
00:01:52,029 --> 00:01:53,405
Ah... sí.
39
00:01:53,488 --> 00:01:54,364
Lo entendemos.
40
00:01:54,448 --> 00:01:55,949
Ya estaba bastante claro.
41
00:01:56,408 --> 00:01:58,994
Laguna, Synth,
entiendo totalmente el dilema.
42
00:01:59,161 --> 00:02:01,455
Pero no podemos tener
un jardín de TrollsTopía
43
00:02:01,538 --> 00:02:02,831
sin los Tecno trolls.
44
00:02:02,914 --> 00:02:06,084
Entonces, ¿podrías intentar
plantar algo en tierra firme?
45
00:02:07,461 --> 00:02:11,089
Bueno, supongo que podríamos
subvertir miles de años
46
00:02:11,173 --> 00:02:13,592
de evolución
y ¿probar suerte?
47
00:02:14,843 --> 00:02:16,386
Estoy tan aliviada.
48
00:02:19,890 --> 00:02:22,184
Lo siento, a veces,
cuando me siento aliviada,
49
00:02:22,267 --> 00:02:23,518
corto una cinta azul.
50
00:02:23,602 --> 00:02:24,728
Lo entendemos.
51
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
¡Oye! ¡Adoro
las orquídeas orquestales!
52
00:02:33,528 --> 00:02:35,739
¡Hermosos eneldos de risa!
53
00:02:38,825 --> 00:02:39,660
¡Oh!
54
00:02:40,035 --> 00:02:42,204
Y ese sauce llorón
es tan encantador
55
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
que es francamente conmovedor.
56
00:02:44,915 --> 00:02:47,793
No empieces a llorar
o yo empezaré a llorar
57
00:02:47,876 --> 00:02:50,754
y sí, ahí voy.
58
00:02:54,049 --> 00:02:57,552
¿Qué pasa, Val?
¿Regando esos "setos Hard Rock"?
59
00:02:57,969 --> 00:03:00,639
Ah, no. Los setos Hard Rock
no se riegan.
60
00:03:05,102 --> 00:03:07,354
¡Oh! Increíble.
61
00:03:08,063 --> 00:03:11,692
Saluda al arbusto
de la fruta Funk, cariño.
62
00:03:11,900 --> 00:03:15,737
Una fruta sabrosa que tiene
una sorpresa extra funky.
63
00:03:16,613 --> 00:03:17,864
¿Cuál es la sorpresa?
64
00:03:19,282 --> 00:03:22,744
No importa,
lo entiendo ahora, cariño.
65
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
Laguna, Synth,
tengo que preguntar,
66
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
¿cómo está yendo
el jardín del Tecno?
67
00:03:30,419 --> 00:03:32,754
Bueno, Poppy,
esta es una de nuestras
68
00:03:32,838 --> 00:03:35,132
Plantas Danzantes
en condiciones normales.
69
00:03:36,800 --> 00:03:38,135
Pero en tierra firme,
70
00:03:38,468 --> 00:03:41,388
¡están creciendo
mucho más grande!
71
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
¿Qué?
72
00:03:44,057 --> 00:03:46,268
Sí. Parece que la luz solar
directa ha hecho
73
00:03:46,351 --> 00:03:48,520
que las plantas prosperen.
74
00:03:48,603 --> 00:03:49,813
¡Sí!
75
00:03:51,064 --> 00:03:52,315
Bueno, eso lo demuestra.
76
00:03:52,399 --> 00:03:55,235
¡Ahora es seguro decir
que el jardín comunitario
77
00:03:55,318 --> 00:03:57,612
de TrollsTopía
es un gran éxito!
78
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
Sr. Dinkles, ¡no!
79
00:04:02,200 --> 00:04:04,911
¡Ah! ¡Se está comiendo
nuestras plantas Tecno!
80
00:04:04,995 --> 00:04:08,039
El Sr. Dinkles es tecnívoro.
81
00:04:08,373 --> 00:04:09,708
¡Sr. Dinkles, detente!
82
00:04:09,791 --> 00:04:11,293
¡Estás arruinando el jardín!
83
00:04:12,210 --> 00:04:14,421
¡Lo siento mucho!
84
00:04:14,504 --> 00:04:16,965
Pero les prometo
que no lo volverá a hacer‐‐
85
00:04:19,426 --> 00:04:20,552
¡Ah, Sr. Dinkles!
86
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
¡No!
87
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
¡Uf, listo!
88
00:04:25,307 --> 00:04:26,433
¿Eh, Biggie?
89
00:04:28,226 --> 00:04:29,269
¡Ah!
90
00:04:29,895 --> 00:04:30,937
Tranquilo, Biggie.
91
00:04:31,021 --> 00:04:34,941
Debemos hacer algo para evitar
que coma las Plantas Danzantes.
92
00:04:35,150 --> 00:04:38,028
Para mantener una criatura
fuera de los cultivos
93
00:04:38,111 --> 00:04:39,613
en Lonesome Flats,
94
00:04:39,696 --> 00:04:42,991
nosotros ponemos
un espantatroll.
95
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
¿Qué es un espantatroll?
96
00:04:45,243 --> 00:04:46,495
Es un espantapájaros,
97
00:04:46,912 --> 00:04:48,997
pero con la palabra troll en él.
98
00:04:51,958 --> 00:04:53,543
La única pregunta es:
99
00:04:53,710 --> 00:04:56,463
¿qué tipo de espantatroll
mantendría alejado
100
00:04:56,546 --> 00:04:57,380
al Sr. Dinkles?
101
00:04:57,464 --> 00:04:59,257
Y para eso necesitamos...
102
00:04:59,591 --> 00:05:03,637
¡un desfile de moda
de espantatroll!
103
00:05:10,018 --> 00:05:16,233
♪ Bueno, te ves muy bien
Como sabía que lo harías hoy ♪
104
00:05:17,484 --> 00:05:24,366
♪ Cariño, oh, si quieres
Podrías probarlo todo y ver ♪
105
00:05:24,866 --> 00:05:26,660
♪ ¿Qué va a funcionar para ti? ♪
106
00:05:26,743 --> 00:05:28,537
♪ Pruébate una cosa o dos ♪
107
00:05:28,620 --> 00:05:32,123
♪ Muéstrame tus cosas
Modela, modela para mi ♪
108
00:05:32,207 --> 00:05:34,251
♪ Encontraremos
El look perfecto ♪
109
00:05:34,334 --> 00:05:35,544
¿Disculpa, Guy?
110
00:05:35,961 --> 00:05:37,462
¿Qué tiene de aterrador eso?
111
00:05:37,754 --> 00:05:39,673
¡Lleva rayas horizontales!
112
00:05:39,881 --> 00:05:43,051
Desde la perspectiva de la moda,
¡es aterrador!
113
00:05:43,677 --> 00:05:47,013
♪ Lo haremos
Modela, modela, modela para mí ♪
114
00:05:47,305 --> 00:05:49,391
♪ Sí ♪♪
115
00:05:49,474 --> 00:05:52,185
Ya sabes, ¡porque los peces
comen gusanos y eso!
116
00:06:03,905 --> 00:06:05,115
¡Funciona, chicos!
117
00:06:05,198 --> 00:06:06,700
¡Salvamos el jardín!
118
00:06:09,160 --> 00:06:10,495
Es como siempre digo:
119
00:06:10,745 --> 00:06:12,789
cuando realmente
te esfuerzas en algo,
120
00:06:12,873 --> 00:06:14,958
¡puedes superar
cualquier obstáculo!
121
00:06:15,250 --> 00:06:17,544
Puedes superar
cualquier obstáculo.
122
00:06:17,794 --> 00:06:19,129
Cualquier obstáculo.
123
00:06:19,212 --> 00:06:20,422
Cualquier obstáculo.
124
00:06:22,883 --> 00:06:24,134
Sr. Dinkles, ¡no!
125
00:06:27,762 --> 00:06:29,723
Pero ¿cómo?
126
00:06:29,806 --> 00:06:32,058
Pensé que el espantatroll
lo asustaba.
127
00:06:36,479 --> 00:06:40,775
Dice que sí,
pero tu discurso lo inspiró
128
00:06:40,859 --> 00:06:42,611
a enfrentar sus miedos.
129
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
Oh, así se hace, Dinkles.
130
00:06:45,071 --> 00:06:46,615
Pero también... ¡rayos!
131
00:06:49,409 --> 00:06:51,620
Sabes, cuando éramos
pequeños trolls Funk,
132
00:06:51,703 --> 00:06:54,331
siempre estábamos robando
galletas del contenedor
133
00:06:54,414 --> 00:06:56,791
de dulces horneados
de nuestra nave.
134
00:06:56,875 --> 00:06:59,044
O lo que ustedes llaman
un tarro de galletas.
135
00:06:59,127 --> 00:07:00,795
Así que,
para darnos una lección,
136
00:07:00,879 --> 00:07:03,423
nuestros padres nos dejaron
comer tantas galletas
137
00:07:03,506 --> 00:07:06,468
que nos dio un caso terrible
de queezear interestelar.
138
00:07:06,551 --> 00:07:08,762
O lo que ustedes llaman
"dolor de barriga".
139
00:07:08,845 --> 00:07:13,433
Después de eso, nunca más
quisimos comer galletas.
140
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
Está bien.
Aquí no pasa nada.
141
00:07:44,339 --> 00:07:46,716
El Sr. Dinkles dice
que no quiere volver a comer
142
00:07:46,800 --> 00:07:48,551
nunca más
una Planta Danzante.
143
00:07:52,847 --> 00:07:54,641
Bueno, problema resuelto,
trolls.
144
00:07:54,724 --> 00:07:56,768
Creo que ahora es seguro decir
145
00:07:56,851 --> 00:08:00,563
que el jardín comunitario
de TrollsTopía es un enorme...
146
00:08:00,814 --> 00:08:01,690
enorme...
147
00:08:01,856 --> 00:08:02,941
enorme...
148
00:08:06,403 --> 00:08:08,488
¡Esperen!
¿Soy yo o las Plantas Danzantes
149
00:08:08,571 --> 00:08:09,823
son supergrandes ahora?
150
00:08:10,156 --> 00:08:11,324
¿Supergrandes?
151
00:08:11,658 --> 00:08:12,742
Bueno, eso es...
152
00:08:12,826 --> 00:08:14,869
eso es algo bueno, ¿no?
153
00:08:27,757 --> 00:08:29,551
¡Está bailando para acá!
154
00:08:29,634 --> 00:08:31,261
¡Corran!
155
00:08:46,026 --> 00:08:47,152
¡No teman!
156
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
Me comunicaré con la planta
157
00:08:49,320 --> 00:08:52,449
a través del lenguaje universal
de la danza.
158
00:08:53,283 --> 00:08:54,159
Esperen.
159
00:08:54,743 --> 00:08:56,953
El lenguaje universal
son las matemáticas.
160
00:09:08,048 --> 00:09:11,217
Ah, no podemos detenerla,
es demasiado fuerte.
161
00:09:17,307 --> 00:09:19,851
Él dice: "Sí, lo sé".
162
00:09:20,894 --> 00:09:24,355
Sr. Dinkles, ¿por eso te comías
las Plantas Danzantes?
163
00:09:24,439 --> 00:09:26,566
¿Porque estabas tratando
de protegernos?
164
00:09:28,193 --> 00:09:31,196
Él dice:
"Sí. Pero no tengan miedo.
165
00:09:31,529 --> 00:09:33,448
No dejaré que nada les suceda...
166
00:09:33,948 --> 00:09:35,283
no en mi guardia".
167
00:09:38,828 --> 00:09:41,122
Pero, Sr. Dinkles,
¿cómo es posible?
168
00:09:41,206 --> 00:09:43,750
Te alimentamos con demasiadas
Plantas Danzantes.
169
00:09:44,876 --> 00:09:47,670
Luego continúa diciendo:
"Sea como sea,
170
00:09:47,754 --> 00:09:51,299
en tiempos de gran peligro
debe levantarse un héroe.
171
00:09:51,633 --> 00:09:53,843
Quizás no el héroe que merecen.
172
00:09:54,135 --> 00:09:55,845
Pero el héroe que necesitan".
173
00:09:57,680 --> 00:09:59,849
Es el mejor de todos nosotros.
174
00:10:44,227 --> 00:10:45,270
¡Lo hizo!
175
00:10:45,562 --> 00:10:48,356
Restauradas
a su entorno submarino,
176
00:10:48,439 --> 00:10:51,317
¡las plantas han vuelto
a la normalidad!
177
00:10:53,862 --> 00:10:56,531
Tan decepcionante
como es, Poppy.
178
00:10:56,656 --> 00:11:00,243
Quizás, dado el caos,
es mejor que los Tecno trolls
179
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
nos abstengamos
del jardín comunitario.
180
00:11:03,371 --> 00:11:05,915
¡No!
Tiene que haber alguna forma.
181
00:11:07,584 --> 00:11:10,211
Dice: "¿Por qué no cavar
un estanque?".
182
00:11:19,053 --> 00:11:19,888
Listo.
183
00:11:20,263 --> 00:11:23,183
Ahora el jardín comunitario
de TrollsTopía
184
00:11:23,266 --> 00:11:25,560
realmente representa
a todas las tribus.
185
00:11:29,689 --> 00:11:32,442
Lo siento, a veces, cuando
se ha resuelto un problema,
186
00:11:32,525 --> 00:11:34,027
corto una cinta púrpura.
187
00:11:34,110 --> 00:11:35,612
¡Lo sabemos!
188
00:11:40,158 --> 00:11:42,160
MINI MINI GOLF
189
00:11:44,495 --> 00:11:46,164
Ochenta y siete hoyos.
190
00:11:47,123 --> 00:11:50,084
Todo en un paisaje prístino
y extenso.
191
00:11:50,960 --> 00:11:54,130
¿Cómo puede un campo
de minigolf contener tanto?
192
00:11:55,006 --> 00:11:56,841
¡Porque es superduperdiminuto!
193
00:11:58,259 --> 00:12:01,930
Es nuestro último invento,
¡mini‐minigolf!
194
00:12:02,013 --> 00:12:03,264
¡Un minigolf tan pequeño
195
00:12:03,348 --> 00:12:05,183
que necesitas encogerte
para jugar!
196
00:12:05,266 --> 00:12:07,227
También inventamos
un rayo encogedor.
197
00:12:10,104 --> 00:12:13,900
Así que busquen un compañero
y prepárense para encogerse.
198
00:12:17,028 --> 00:12:20,031
Ha pasado demasiado tiempo
desde que "conecté los tiros".
199
00:12:21,366 --> 00:12:24,452
Convocaré a mis propios
clubes personales.
200
00:12:30,083 --> 00:12:32,460
Dante, simplemente agitas
esa cosa de palo
201
00:12:32,543 --> 00:12:34,963
y un montón de pequeños tipos
aparecen flotando,
202
00:12:35,046 --> 00:12:36,798
¿cantando y dándote
cosas de golf?
203
00:12:38,007 --> 00:12:39,175
Eso es tan...
204
00:12:46,140 --> 00:12:47,934
¿Qué...? ¿Qué está pasando?
205
00:12:48,601 --> 00:12:49,727
"¿Qué está pasando?".
206
00:12:50,853 --> 00:12:52,730
¡Eres gracioso, hermano!
207
00:12:54,565 --> 00:12:55,483
¿Sabes qué?
208
00:12:55,692 --> 00:12:57,652
¡Deberíamos ser
compañeros de golf!
209
00:12:59,070 --> 00:13:00,571
¿Compañeros de golf?
¿Tú y yo?
210
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
Bueno, o sea...
211
00:13:02,532 --> 00:13:04,784
Lo tomaré como un sólido ¡sí!
212
00:13:05,076 --> 00:13:06,452
¡Rayo de encogimiento!
213
00:13:13,918 --> 00:13:15,378
¡Buen tiro, Poppy!
214
00:13:15,461 --> 00:13:17,547
Esa bola debe haber recorrido
al menos...
215
00:13:18,047 --> 00:13:19,215
¡12 centímetros!
216
00:13:21,259 --> 00:13:22,677
Quizás un poco más...
217
00:13:24,762 --> 00:13:25,847
o es...
218
00:13:38,026 --> 00:13:41,112
¡Vaya! Lo siento, DC,
estaba mirando este palito
219
00:13:41,195 --> 00:13:42,947
e hice que los pequeños
volvieran.
220
00:13:43,239 --> 00:13:45,033
¡Oh! ¿Pueden hacer dubstep?
221
00:13:49,287 --> 00:13:51,414
¿Poppy?
No pude evitar notar...
222
00:13:51,706 --> 00:13:54,000
Branch tiene un sombrero
de golf divertido.
223
00:13:54,083 --> 00:13:56,127
Yo tengo un sombrero
de golf divertido,
224
00:13:56,794 --> 00:13:59,255
parece que estamos destinados
a ser compañeros.
225
00:13:59,422 --> 00:14:00,548
Por favor, cambiemos.
226
00:14:00,631 --> 00:14:03,176
Dante, mira,
entiendo que tú y Synth
227
00:14:03,259 --> 00:14:04,969
no han pasado
mucho tiempo juntos.
228
00:14:05,053 --> 00:14:07,722
Pero créeme,
si le das una oportunidad,
229
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
descubrirás que no hay
un mejor amigo
230
00:14:09,724 --> 00:14:10,767
para tener a tu lado.
231
00:14:11,267 --> 00:14:12,101
Sí.
232
00:14:12,185 --> 00:14:15,271
Supongo que eso es
lo "trolly" a hacer.
233
00:14:15,480 --> 00:14:18,399
¡Oye, lindo sombrero, Dante!
234
00:14:26,991 --> 00:14:29,660
Sí, sí, "trolly", "trolly"...
235
00:14:30,995 --> 00:14:33,790
Demonios, mi bola
debería estar por aquí,
236
00:14:33,873 --> 00:14:34,832
en alguna parte.
237
00:14:35,833 --> 00:14:36,918
¡Espera!
238
00:14:37,001 --> 00:14:38,503
¡Amigo, mira!
239
00:14:38,586 --> 00:14:40,755
¡Alguien debió dejar caer
un gran pastel
240
00:14:40,838 --> 00:14:41,964
en el campo de golf!
241
00:14:42,256 --> 00:14:45,802
¡Nunca había visto un pastel
tan gigantesco, hermano!
242
00:14:46,010 --> 00:14:49,472
¡Ah, tenemos que pasar
por ese pastel ahora!
243
00:14:52,725 --> 00:14:53,559
Ah, Synth.
244
00:14:53,643 --> 00:14:55,436
Sería un mejor uso
de nuestro tiempo
245
00:14:55,520 --> 00:14:57,438
mantener el rumbo,
¿no es así?
246
00:14:58,564 --> 00:14:59,690
¡Pero el pastel!
247
00:14:59,941 --> 00:15:01,567
De verdad debo insistir.
248
00:15:21,379 --> 00:15:22,213
Está bien.
249
00:15:22,296 --> 00:15:25,466
Momento de la verdad, hermano.
Nunca antes había jugado golf.
250
00:15:25,550 --> 00:15:26,676
¿Siempre es así?
251
00:15:26,843 --> 00:15:28,594
¡Ah, estamos perdidos, Synth!
252
00:15:28,678 --> 00:15:30,805
¡Sin esperanzas de volver
al tamaño normal
253
00:15:30,888 --> 00:15:32,932
porque nadie sabe
dónde estamos!
254
00:15:33,224 --> 00:15:34,267
Oh, sí.
255
00:15:34,350 --> 00:15:37,478
¡Y perdimos la oportunidad
de ver ese gran pastel!
256
00:15:45,236 --> 00:15:46,279
¿Qué eso?
257
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
Suena monstruoso, hermano.
258
00:15:55,538 --> 00:15:57,039
Sr. Dinkles.
259
00:15:59,292 --> 00:16:00,835
¡Y nuestros amigos!
260
00:16:03,337 --> 00:16:04,463
¡Hola!
261
00:16:04,547 --> 00:16:06,090
¡Aquí abajo!
262
00:16:06,591 --> 00:16:08,885
No sirve de nada, hermano,
somos muy pequeños.
263
00:16:08,968 --> 00:16:10,469
Solo hay una cosa que hacer.
264
00:16:10,720 --> 00:16:12,972
Llama a tus pequeños
y que toquen un poco de...
265
00:16:13,055 --> 00:16:15,349
¡du‐du‐du‐dubstep!
266
00:16:15,433 --> 00:16:16,517
¿Qué‐qué‐qué?
267
00:16:17,435 --> 00:16:18,477
¡No!
268
00:16:18,686 --> 00:16:19,520
¿Eh?
269
00:16:20,479 --> 00:16:22,190
Por divertido que sea
el dubstep,
270
00:16:22,273 --> 00:16:24,901
guardémoslo para un momento
en el que nuestras vidas
271
00:16:24,984 --> 00:16:26,235
no estén en peligro, ¿eh?
272
00:16:26,319 --> 00:16:28,029
Sin embargo,
aquí tienes una idea,
273
00:16:28,112 --> 00:16:30,948
quizás con dirección,
mis "pequeños", como los llamas,
274
00:16:31,032 --> 00:16:33,492
podrían llamar la atención
de nuestros amigos.
275
00:16:40,166 --> 00:16:41,292
Esperen un minuto.
276
00:16:41,626 --> 00:16:44,378
¿No son esos
los pequeños amigos de Dante?
277
00:16:45,379 --> 00:16:49,217
¡Mira! ¡Vienen!
¡Mi idea está funcionando!
278
00:16:52,386 --> 00:16:53,304
Eso es raro.
279
00:16:53,679 --> 00:16:55,932
Están haciendo música,
pero no está Dante
280
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
en ninguna parte.
281
00:16:57,391 --> 00:16:59,060
Lo que solo podría significar...
282
00:17:01,729 --> 00:17:03,773
No sé, está en otro lado
o algo así.
283
00:17:05,441 --> 00:17:06,984
Me parece razonable.
284
00:17:08,402 --> 00:17:10,238
¿Me permite este baile?
285
00:17:34,095 --> 00:17:36,472
¡Hoyo en uno versión pequeña!
286
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
¡Bola de cañón versión pequeña!
287
00:17:40,393 --> 00:17:42,520
¡Lleno de jalea!
288
00:17:48,234 --> 00:17:50,611
Espero que Dante y Synth
nos alcancen pronto.
289
00:17:50,695 --> 00:17:52,989
Ah, estoy seguro
de que se están divirtiendo
290
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
tanto como nosotros.
291
00:18:02,707 --> 00:18:03,708
Oh, rayos.
292
00:18:03,791 --> 00:18:06,210
Todo ese baile me puso el pelo
un poco nervioso.
293
00:18:12,174 --> 00:18:14,594
Tengo una idea, dame ese palo,
la varita, la cosa
294
00:18:14,677 --> 00:18:15,803
y empezaré algo de...
295
00:18:19,390 --> 00:18:21,058
No lo digas.
296
00:18:21,976 --> 00:18:23,936
¡Dubstep!
297
00:18:24,020 --> 00:18:25,730
¡No!
298
00:18:26,856 --> 00:18:29,108
Synth, lo siento,
eres un troll muy agradable
299
00:18:29,191 --> 00:18:31,485
y amante de la diversión,
pero debo ser franco,
300
00:18:31,569 --> 00:18:34,530
¡fue tu amor por la diversión
lo que nos metió en este dilema!
301
00:18:34,614 --> 00:18:36,073
Soy director y, por lo tanto,
302
00:18:36,157 --> 00:18:39,368
seguiré siendo el custodio
del palo, la varita, la cosa.
303
00:18:41,037 --> 00:18:42,163
Oh...
304
00:18:42,872 --> 00:18:43,998
Lo siento, hermano.
305
00:18:44,457 --> 00:18:46,459
Solo trato de ayudar, ¿sabes?
306
00:18:49,253 --> 00:18:50,171
Lo sé.
307
00:18:50,546 --> 00:18:53,341
Pero te aseguro
que saldremos de este lío.
308
00:18:53,716 --> 00:18:55,551
Solo debemos
acercarnos a Holly.
309
00:18:59,972 --> 00:19:02,308
‐¡Aquí! ¡Aquí!
‐¡Oye, Holly!
310
00:19:04,101 --> 00:19:06,228
¡Oh, ahí estás!
311
00:19:06,687 --> 00:19:08,648
¡Oye, oye!
¡Ella nos ve!
312
00:19:09,023 --> 00:19:11,400
He estado buscándote
por todas partes.
313
00:19:12,026 --> 00:19:14,070
Mi cepillo de pelo favorito.
314
00:19:15,446 --> 00:19:16,280
¿Eh?
315
00:19:23,412 --> 00:19:24,914
Oh, rayos.
316
00:19:24,997 --> 00:19:27,541
Mi cabello necesita
un tratamiento completo.
317
00:19:30,753 --> 00:19:32,296
¿"Tratamiento completo"?
318
00:19:32,797 --> 00:19:34,882
Primero, el champú.
319
00:19:39,929 --> 00:19:41,180
¡Ahora enjuagamos!
320
00:19:45,434 --> 00:19:47,186
¡Hora de los rulos!
321
00:19:53,401 --> 00:19:54,443
¡Hermano!
322
00:19:57,196 --> 00:19:58,406
Y, finalmente,
323
00:19:58,989 --> 00:20:00,616
el secador caliente.
324
00:20:02,410 --> 00:20:03,661
‐¡No!
‐¡No!
325
00:20:14,797 --> 00:20:18,426
¡Solo quería jugar
un poquito de golf!
326
00:20:19,427 --> 00:20:21,178
Dante, tenemos
que probar mi idea.
327
00:20:21,262 --> 00:20:23,264
Pero tendrás que dejarme
usar la batuta.
328
00:20:23,597 --> 00:20:25,391
Pero... Pero...
329
00:20:25,474 --> 00:20:26,350
¡Dante!
330
00:20:26,434 --> 00:20:29,603
Hermano, te lo digo,
puedo hacerlo,
331
00:20:29,770 --> 00:20:31,772
solo tienes que darme
una oportunidad,
332
00:20:31,939 --> 00:20:33,399
una oportunidad de verdad.
333
00:20:40,573 --> 00:20:41,657
Aquí vamos.
334
00:20:41,991 --> 00:20:45,077
Ahora veamos si tus chicos
pueden hacer dubstep.
335
00:20:45,536 --> 00:20:46,412
¿Qué?
336
00:20:49,999 --> 00:20:50,875
♪ Sí ♪
337
00:20:51,834 --> 00:20:52,793
♪ Vamos ♪
338
00:20:55,171 --> 00:20:56,922
♪ ¿Puedes escucharme? ♪
339
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
♪ ¿Estás viendo? ♪
340
00:20:58,799 --> 00:21:03,012
♪ ¡Haz algo de ruido ahora!
¡Sube el volumen! ♪
341
00:21:03,095 --> 00:21:04,972
♪ Ahora todo el mundo
Alce la voz ♪
342
00:21:05,055 --> 00:21:06,849
♪ Usa lo que tengas
Para hacer ruido ♪
343
00:21:06,932 --> 00:21:08,642
♪ Es un SOS de emergencia ♪
344
00:21:08,726 --> 00:21:09,894
♪ Así que háganlo bien ♪
345
00:21:09,977 --> 00:21:11,729
♪ ¿Puedes escucharme? ♪
346
00:21:11,812 --> 00:21:13,522
♪ ¿Estás viendo? ♪
347
00:21:13,606 --> 00:21:15,441
♪ ¡Haz algo de ruido, ahora! ♪
348
00:21:15,524 --> 00:21:17,193
♪ ¡Sube el volumen! ♪
349
00:21:17,276 --> 00:21:18,652
♪ ¡Dalo todo ahora! ♪♪
350
00:21:18,736 --> 00:21:19,987
¿Las criaturas de Dante?
351
00:21:20,070 --> 00:21:22,615
Nunca los había escuchado
hacer dubstep antes.
352
00:21:23,449 --> 00:21:24,575
Algo no está bien.
353
00:21:31,373 --> 00:21:33,000
¡Estamos aquí!
354
00:21:33,083 --> 00:21:34,794
¡Ayuda!
355
00:21:37,338 --> 00:21:39,298
Gracias a Dios
los encontraste, Holly,
356
00:21:39,381 --> 00:21:42,092
no sabíamos que Dante y Synth
estuvieran en problemas.
357
00:21:42,176 --> 00:21:43,969
Sí, allí estaban,
358
00:21:44,053 --> 00:21:46,889
¡justo en mi gran cabello
hermoso!
359
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
No es que los culpe.
360
00:21:52,686 --> 00:21:54,980
‐¡Estamos de vuelta!
‐¡Así es!
361
00:21:57,858 --> 00:21:59,735
Gracias por salvarnos, Synth.
362
00:22:00,110 --> 00:22:02,029
Lamento no haber confiado
en ti antes.
363
00:22:02,363 --> 00:22:03,781
Eres un buen troll.
364
00:22:04,073 --> 00:22:05,741
Y no puedo pensar
en un mejor amigo
365
00:22:05,825 --> 00:22:06,992
para tener a mi lado.
366
00:22:07,451 --> 00:22:08,369
Hermano...
367
00:22:10,704 --> 00:22:13,666
Sabes, nunca llegamos
a terminar esa ronda de golf.
368
00:22:13,999 --> 00:22:14,917
¿B?
369
00:22:22,174 --> 00:22:23,509
Es demasiado silencioso.
370
00:22:23,592 --> 00:22:25,928
Dame algo con ritmo
para que pueda jugar golf.
371
00:22:26,428 --> 00:22:28,764
¡Fiesta!
372
00:22:33,602 --> 00:22:34,937
¡Sí!
373
00:22:38,315 --> 00:22:40,192
♪ ¿Puedes escucharme? ♪
374
00:22:40,276 --> 00:22:42,027
♪ ¿Estás viendo? ♪
375
00:22:42,111 --> 00:22:46,282
♪ ¡Haz algo de ruido ahora!
¡Sube el volumen! ♪
376
00:22:46,365 --> 00:22:48,242
♪ Ahora todo el mundo
Alce la voz ♪
377
00:22:48,325 --> 00:22:50,119
♪ Usa lo que tengas
Para hacer ruido ♪
378
00:22:50,202 --> 00:22:51,912
♪ Es un SOS de emergencia ♪
379
00:22:51,996 --> 00:22:53,163
♪ Así que háganlo bien ♪
380
00:22:53,247 --> 00:22:54,915
♪ ¿Puedes escucharme? ♪
381
00:22:54,999 --> 00:22:56,834
♪ ¿Estás viendo? ♪
382
00:22:56,917 --> 00:22:58,586
♪ ¡Haz algo de ruido, ahora! ♪
383
00:22:58,669 --> 00:23:00,462
♪ ¡Sube el volumen! ♪
384
00:23:00,546 --> 00:23:01,797
♪ ¡Dalo todo ahora! ♪
385
00:23:04,133 --> 00:23:04,967
♪ Vamos ♪♪