1
00:00:10,615 --> 00:00:11,866
♪ Podrías hacerlo solo ♪
2
00:00:11,950 --> 00:00:13,910
♪ Pero solo estarías tú ♪
3
00:00:13,993 --> 00:00:17,830
♪ Sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:17,914 --> 00:00:21,668
♪ Juntos cantaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,751 --> 00:00:23,211
♪ Preparen su voz ♪
6
00:00:23,795 --> 00:00:25,630
♪ Párense y cantemos ♪
7
00:00:25,713 --> 00:00:27,632
♪ Todas las voces diferentes ♪
♪ Todos ♪
8
00:00:27,715 --> 00:00:29,342
♪ Suena la melodía ♪
9
00:00:29,425 --> 00:00:31,052
♪ Vivimos en armonía ♪
10
00:00:31,135 --> 00:00:33,179
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
11
00:00:33,263 --> 00:00:35,223
♪ Nuestra canción
Es más fuerte ♪
12
00:00:35,306 --> 00:00:37,016
♪ Con todos los troles
Cantando ♪
13
00:00:37,100 --> 00:00:39,644
♪ Vivimos en armonía ♪♪
14
00:00:40,979 --> 00:00:43,022
BÚSQUEDA DEL TESORO
EN OTRAS DIMENSIONES
15
00:00:47,860 --> 00:00:50,738
Querida Poppy,
da un paso a la izquierda.
16
00:00:53,074 --> 00:00:54,158
Un poco más.
17
00:00:55,451 --> 00:00:57,704
Allí está, nena.
18
00:00:57,996 --> 00:01:00,415
Sinceramente, Lownote Jones.
19
00:01:03,626 --> 00:01:05,128
Chicos, ¿ustedes también?
20
00:01:05,211 --> 00:01:06,838
¿Qué es lo que sucede?
21
00:01:06,921 --> 00:01:08,089
No lo sabemos.
22
00:01:14,887 --> 00:01:16,055
Felicidades.
23
00:01:16,139 --> 00:01:17,640
Han sido seleccionados
24
00:01:17,724 --> 00:01:19,559
para formar parte
del evento más funk
25
00:01:19,642 --> 00:01:21,102
de todos los eventos funk.
26
00:01:21,185 --> 00:01:24,981
Una genuina búsqueda del tesoro
de Lownote Jones.
27
00:01:25,565 --> 00:01:27,025
¿Una búsqueda del tesoro?
28
00:01:27,358 --> 00:01:30,069
Bueno, Lownote,
si buscas divertirte,
29
00:01:30,153 --> 00:01:33,031
diría que has dado justo
en el clavo.
30
00:01:36,826 --> 00:01:38,036
Genial.
31
00:01:38,411 --> 00:01:41,497
Pero sepan que esta no es una
búsqueda del tesoro cualquiera.
32
00:01:41,581 --> 00:01:44,208
Los artículos en sus listas
solo se pueden encontrar
33
00:01:44,292 --> 00:01:46,002
en otras dimensiones.
34
00:01:48,838 --> 00:01:50,131
¡Rayos y centellas!
35
00:01:50,214 --> 00:01:52,467
Siempre he dicho
que las búsquedas del tesoro
36
00:01:52,550 --> 00:01:55,553
serían mejores si no se limitan
solo a nuestra dimensión.
37
00:01:57,388 --> 00:01:59,349
Trabajando juntos
tendrán dos horas
38
00:01:59,432 --> 00:02:01,684
para encontrar todos los objetos
que puedan,
39
00:02:01,809 --> 00:02:04,187
y podrán verlo aquí
en su reloj del juego.
40
00:02:04,645 --> 00:02:06,397
Mientras más difícil
de encontrar,
41
00:02:06,481 --> 00:02:07,815
más puntos vale.
42
00:02:12,403 --> 00:02:14,530
Feliz búsqueda, nenes.
43
00:02:24,707 --> 00:02:26,876
El objeto siete
parece divertido, equipo.
44
00:02:26,959 --> 00:02:29,504
Encuentra una gema
en la dimensión rompecabezas.
45
00:02:29,921 --> 00:02:30,755
¿Qué es eso?
46
00:02:38,012 --> 00:02:40,014
‐¡Diez puntos! ¡Sí!
‐¡Diez puntos! ¡Sí!
47
00:02:47,313 --> 00:02:49,399
‐¡12 puntos! ¡Sí!
‐¡12 puntos! ¡Sí!
48
00:02:55,738 --> 00:02:56,823
Oigan...
49
00:02:57,115 --> 00:02:59,992
¿No les preocupa que estemos
perdiendo demasiado tiempo
50
00:03:00,076 --> 00:03:01,869
aquí en la dimensión
de burbujas?
51
00:03:01,953 --> 00:03:02,954
Para nada.
52
00:03:03,037 --> 00:03:04,497
Ya sabes lo que dicen, Holly:
53
00:03:04,580 --> 00:03:08,710
"A veces hay que detenerse
a reventar las rosas".
54
00:03:13,089 --> 00:03:13,923
Así es.
55
00:03:14,006 --> 00:03:16,342
Esta búsqueda del tesoro
es solo diversión.
56
00:03:16,426 --> 00:03:18,219
No es como si fuera
una competencia.
57
00:03:18,886 --> 00:03:19,804
Ah, ¿sí?
58
00:03:22,807 --> 00:03:24,308
Lo es ahora.
59
00:03:27,228 --> 00:03:28,146
‐¿Qué?
‐¿Qué?
60
00:03:28,980 --> 00:03:29,814
Oh, no.
61
00:03:29,897 --> 00:03:33,109
Se corrió la voz de mi búsqueda
del tesoro en el multiverso,
62
00:03:33,192 --> 00:03:35,903
y otras versiones de ustedes
de una dimensión paralela
63
00:03:35,987 --> 00:03:37,196
quisieron participar.
64
00:03:37,280 --> 00:03:38,489
Vaya, qué interesante.
65
00:03:39,323 --> 00:03:40,867
Espera, ¿otras versiones?
66
00:03:41,159 --> 00:03:43,494
Entonces, ¿podré conocerme
a mí mismo?
67
00:03:45,163 --> 00:03:48,040
Es un honor, soy tu mayor fan.
68
00:03:50,334 --> 00:03:51,544
¿Qué es ese olor?
69
00:03:53,838 --> 00:03:54,964
Eso soy yo.
70
00:03:55,631 --> 00:03:59,343
Diamond el sucio
prefiere mantenerse al natural.
71
00:04:01,137 --> 00:04:03,681
¡Oye, papá de la dimensión
alterna!
72
00:04:03,764 --> 00:04:05,725
Ten algo de respeto
por ti mismo.
73
00:04:07,518 --> 00:04:08,811
¿Qué tal, corazón?
74
00:04:08,895 --> 00:04:11,606
Soy Holly Darlin',
de la tribu del Country.
75
00:04:11,772 --> 00:04:13,316
Buenas, buenas.
76
00:04:13,399 --> 00:04:15,693
Me llamo
Hollizabeth Darlingtonshire,
77
00:04:15,776 --> 00:04:17,612
de la tribu de Cockney yo soy.
78
00:04:18,821 --> 00:04:21,574
Bueno, esto me deja tan perpleja
como a un búfalo herido
79
00:04:21,657 --> 00:04:23,034
estancado en un gallinero.
80
00:04:23,117 --> 00:04:25,286
Esto es como tropezarse
en la cuneta mojada
81
00:04:25,369 --> 00:04:26,245
y caer de bruces.
82
00:04:27,789 --> 00:04:28,873
Me caes bien.
83
00:04:29,123 --> 00:04:30,291
Ya basta de charlas.
84
00:04:31,167 --> 00:04:33,503
Soy Pushy Poppy, ¿entendido?
85
00:04:34,295 --> 00:04:37,632
Espera, espera.
Disculpa, ¿Pushy Poppy?
86
00:04:38,132 --> 00:04:40,802
Sí, porque tengo
una actitud prepotente,
87
00:04:41,010 --> 00:04:43,262
no porque sea brabucona
con los otros trolls.
88
00:04:44,138 --> 00:04:47,266
Aunque si lo hiciera,
sería algo como esto...
89
00:04:47,558 --> 00:04:50,645
¡Tú! Al suelo.
90
00:04:53,022 --> 00:04:54,065
Asco.
91
00:04:54,482 --> 00:04:55,441
Ven, arriba.
92
00:05:01,155 --> 00:05:03,407
Bien, no hay por qué ser
prepotente.
93
00:05:03,574 --> 00:05:06,285
Todos pueden unirse a nuestra
búsqueda del tesoro y...
94
00:05:07,703 --> 00:05:08,621
¡Oye!
95
00:05:09,330 --> 00:05:10,832
No nos vamos a unir a ustedes.
96
00:05:10,915 --> 00:05:12,625
A Pushy Poppy le gusta ganar.
97
00:05:12,708 --> 00:05:15,670
Y los trolls "buenos"
llegan últimos.
98
00:05:20,883 --> 00:05:22,677
Voy a decirlo de frente, chicos.
99
00:05:22,927 --> 00:05:24,720
De todas las Poppys
que he conocido,
100
00:05:24,804 --> 00:05:27,098
ella es mi segunda favorita.
101
00:05:27,348 --> 00:05:29,350
Y ella acaba de arruinar
todo el juego.
102
00:05:31,018 --> 00:05:33,312
No, chicos.
Esto no se ha acabo.
103
00:05:33,813 --> 00:05:35,565
Porque vamos a ganar
esta búsqueda,
104
00:05:35,648 --> 00:05:37,567
y demostrarle a mi otra yo
su error,
105
00:05:37,650 --> 00:05:40,528
porque ser bueno no significa
que llegarás último.
106
00:05:40,611 --> 00:05:41,654
‐¡Sí!
‐¡Sí!
107
00:05:41,737 --> 00:05:44,824
Solo necesitamos la forma de
conseguir otra lista de objetos.
108
00:05:46,701 --> 00:05:47,577
Aquí tienes.
109
00:05:47,660 --> 00:05:48,619
¡Sí!
110
00:05:48,703 --> 00:05:50,955
Los agujeros de gusano
son muy convenientes.
111
00:06:00,965 --> 00:06:03,843
¿Ven? Llegamos a la dimensión
del postre antes que ellos.
112
00:06:03,926 --> 00:06:05,136
Ahora, demostrémosles
113
00:06:05,219 --> 00:06:07,138
lo que los trolls buenos
pueden hacer.
114
00:06:07,805 --> 00:06:09,307
Después de ayudarles a bajar.
115
00:06:10,725 --> 00:06:12,518
Esos peldaños son
un poco angostos.
116
00:06:12,602 --> 00:06:13,644
Con cuidado,
117
00:06:13,728 --> 00:06:14,854
despacio...
118
00:06:16,772 --> 00:06:18,232
Sean mi escalera.
119
00:06:21,068 --> 00:06:23,487
Son 145 puntos.
120
00:06:27,325 --> 00:06:29,201
Con cuidado, con cuidado.
121
00:06:31,996 --> 00:06:33,456
Bien, nueva estrategia.
122
00:06:33,873 --> 00:06:36,584
Lo que tenemos que hacer
es conseguir uno de los objetos
123
00:06:36,667 --> 00:06:38,336
difíciles que valga más puntos.
124
00:06:38,419 --> 00:06:39,837
¡Muy bien!
125
00:06:39,921 --> 00:06:41,297
Es una idea grandiosa,
126
00:06:41,380 --> 00:06:42,924
Entonces, volvamos, equipo.
127
00:06:43,007 --> 00:06:44,717
No tenemos tiempo que perder.
128
00:06:45,092 --> 00:06:46,218
¡Sí!
129
00:06:47,136 --> 00:06:48,262
Cuidado donde pisan,
130
00:06:48,346 --> 00:06:49,680
lentamente...
131
00:06:52,350 --> 00:06:53,392
Qué raro.
132
00:06:53,476 --> 00:06:55,728
La lista dice
que obtenemos 700 puntos
133
00:06:55,811 --> 00:06:57,229
por una "manzana cangrejo".
134
00:06:57,313 --> 00:06:59,523
Pero, ¿qué es lo complicado
de conseguir eso?
135
00:07:05,821 --> 00:07:06,864
Oye, árbol.
136
00:07:08,115 --> 00:07:09,617
Dame una manzana.
137
00:07:12,286 --> 00:07:13,621
Te hablo en serio.
138
00:07:13,704 --> 00:07:15,081
¡Hazlo!
139
00:07:19,293 --> 00:07:22,546
¡No entiendo! Le grité,
pisoteé con mis piecitos.
140
00:07:22,755 --> 00:07:26,342
Esas son literalmente las dos
opciones que tengo para esto.
141
00:07:30,805 --> 00:07:33,432
Vaya, parece que alguien
necesita su siesta.
142
00:07:35,309 --> 00:07:37,228
Esta es nuestra
oportunidad, trolls.
143
00:07:37,311 --> 00:07:40,439
Demostrémosles cómo hacemos
las cosas en nuestra dimensión.
144
00:07:40,815 --> 00:07:43,567
♪ No hay nada
Como abrir tu corazón ♪
145
00:07:43,651 --> 00:07:46,696
♪ Y dejar que el amor
Se propague alrededor ♪
146
00:07:46,779 --> 00:07:49,615
♪ El dulce y picor
Derriten cualquier coraza ♪
147
00:07:49,699 --> 00:07:53,577
♪ Así que mostremos al mundo
Cuánto nos importa ♪
148
00:07:53,661 --> 00:07:56,205
♪ Demuestra amor ♪
149
00:07:56,580 --> 00:07:59,333
♪ Y anima a alguien ♪
150
00:08:00,751 --> 00:08:02,712
♪ Estamos en esto juntos ♪
151
00:08:03,754 --> 00:08:05,756
♪ Creemos un momento ♪
152
00:08:05,840 --> 00:08:08,801
♪ Cuando hay amor y confianza
Y corazones compartiendo ♪
153
00:08:09,969 --> 00:08:13,180
♪ Todo es mejor ♪♪
154
00:08:17,101 --> 00:08:20,980
¿Ves? Ser bueno sí funciona
mejor que ser prepotente‐‐
155
00:08:21,230 --> 00:08:22,106
¡Oye!
156
00:08:22,189 --> 00:08:24,400
Sí, me llevo esto.
157
00:08:25,776 --> 00:08:27,111
‐¡Espera!
‐¡Vuelve aquí!
158
00:08:27,194 --> 00:08:28,362
‐¡Alto!
‐¿Qué haces?
159
00:08:30,114 --> 00:08:31,532
No me atrapan.
160
00:08:33,451 --> 00:08:34,702
Oh, no.
161
00:09:01,020 --> 00:09:02,188
¡Sí!
162
00:09:02,271 --> 00:09:04,273
Atrapada en un molde de jalea.
163
00:09:05,107 --> 00:09:05,941
¡Oye!
164
00:09:06,025 --> 00:09:08,235
Todo lo que debemos hacer
es llevar este bebé
165
00:09:08,319 --> 00:09:10,613
a Lownote Jones
antes de que se acabe el tiempo,
166
00:09:10,696 --> 00:09:11,906
y ganaremos el juego.
167
00:09:13,199 --> 00:09:14,366
¿Hola?
168
00:09:16,285 --> 00:09:18,746
¿A dónde van? Estoy atorada.
169
00:09:20,247 --> 00:09:23,250
Quédense con la manzana,
felicidades.
170
00:09:23,334 --> 00:09:26,629
Pero no pueden dejarme aquí
nada más. ¿Verdad?
171
00:09:28,422 --> 00:09:30,132
No, no podemos.
172
00:09:37,598 --> 00:09:38,432
¿Estás bien?
173
00:09:39,141 --> 00:09:39,975
Vaya.
174
00:09:40,309 --> 00:09:42,728
No puedo creer
que me ayuden
175
00:09:42,812 --> 00:09:45,147
después de la forma
en la que los traté, chicos.
176
00:09:45,898 --> 00:09:48,442
Cielos, cuando pienso en ello,
177
00:09:48,692 --> 00:09:50,277
quizás ser prepotente
178
00:09:50,361 --> 00:09:52,321
no es la forma de tratar
a las personas.
179
00:09:53,072 --> 00:09:57,076
Quizás en lo profundo
de mi corazón‐‐
180
00:09:58,410 --> 00:09:59,537
¡Te la creíste!
181
00:09:59,787 --> 00:10:00,746
¿Me la creí?
182
00:10:01,914 --> 00:10:02,957
‐¡No!
‐¡No!
183
00:10:06,043 --> 00:10:08,129
¡700 puntos!
184
00:10:08,212 --> 00:10:09,713
¡Yo gano!
185
00:10:12,383 --> 00:10:14,969
Debieron haberme
dejado atascada en esa gelatina.
186
00:10:15,136 --> 00:10:18,639
Quiero decir, les he estado
robando durante todo el juego.
187
00:10:18,806 --> 00:10:21,433
¿De verdad pensaron
que no lo haría de nuevo?
188
00:10:23,185 --> 00:10:24,019
No.
189
00:10:24,270 --> 00:10:25,813
Sabíamos lo que íbamos a hacer.
190
00:10:27,815 --> 00:10:28,858
¿Lo sabían?
191
00:10:29,066 --> 00:10:31,777
Entonces, ¿por qué me ayudaron
a salir de allí?
192
00:10:32,736 --> 00:10:35,197
Porque era lo correcto.
193
00:10:35,865 --> 00:10:37,199
Y nos dimos cuenta
194
00:10:37,283 --> 00:10:39,535
que aunque los trolls buenos
llegan últimos,
195
00:10:40,035 --> 00:10:42,079
es la clase de trolls
que queremos ser.
196
00:10:44,957 --> 00:10:47,376
Qué bueno por ustedes,
pero a nadie le importa.
197
00:10:47,459 --> 00:10:49,253
Porque yo gané.
198
00:10:49,545 --> 00:10:51,922
De hecho,
parece que Poppy encontró
199
00:10:52,006 --> 00:10:53,716
el objeto más importante
de todos.
200
00:10:54,049 --> 00:10:55,384
Revisen el número 47.
201
00:10:57,136 --> 00:10:59,388
"Encuéntrate a ti mismo".
202
00:11:00,764 --> 00:11:04,435
Y ese vale
¡un chirrión de puntos, nena!
203
00:11:04,518 --> 00:11:06,312
¡El equipo bueno gana!
204
00:11:09,106 --> 00:11:10,149
¿Qué?
205
00:11:10,524 --> 00:11:12,943
¡Los trolls buenos
no llegan últimos!
206
00:11:14,320 --> 00:11:16,322
¡No! ¡No, no, no!
207
00:11:16,405 --> 00:11:18,824
¡Les robé esa manzana
de forma justa!
208
00:11:18,908 --> 00:11:20,409
¡Ahora, di que gané!
209
00:11:20,534 --> 00:11:21,535
¡Dilo!
210
00:11:21,785 --> 00:11:23,245
Bueno, gracias por jugar.
211
00:11:26,290 --> 00:11:29,210
No se preocupen, la envié
a la dimensión de las almohadas.
212
00:11:29,460 --> 00:11:31,462
Alguien necesita
tomar su siesta, nena.
213
00:11:40,137 --> 00:11:42,139
EL FABURINTO
214
00:11:46,143 --> 00:11:49,480
Vaya, chicos, aún no supero
lo increíble que estuvimos
215
00:11:49,563 --> 00:11:51,190
en ese torneo
de Dibuja y Adivina.
216
00:11:52,733 --> 00:11:54,360
La torre inclinada de Trolliza,
217
00:11:54,443 --> 00:11:57,112
mientras el sol se pone
en una fresca tarde de otoño...
218
00:11:57,655 --> 00:11:58,656
un día martes.
219
00:11:58,739 --> 00:11:59,573
¡Sí!
220
00:12:00,032 --> 00:12:01,283
Arrasamos con ese juego.
221
00:12:01,367 --> 00:12:02,868
Ni siquiera sé cómo pasó.
222
00:12:03,827 --> 00:12:06,288
De hecho, creo que yo sí sé.
223
00:12:06,622 --> 00:12:10,626
Creo que estamos entrando
en la zona de mejores amigas.
224
00:12:11,543 --> 00:12:12,920
¿La zona de...?
225
00:12:13,128 --> 00:12:14,296
¿Mejores amigas?
226
00:12:14,380 --> 00:12:15,214
Sí.
227
00:12:15,381 --> 00:12:16,840
No sé ustedes, chicas,
228
00:12:16,924 --> 00:12:19,093
pero desde que las tres
nos conocimos,
229
00:12:19,468 --> 00:12:22,554
he esperado que nuestra amistad
algún día se transforme
230
00:12:22,846 --> 00:12:24,014
en mejores amigas.
231
00:12:25,683 --> 00:12:26,976
Yo también.
232
00:12:27,434 --> 00:12:28,310
Asco.
233
00:12:29,019 --> 00:12:30,020
Pero sí, yo también.
234
00:12:30,521 --> 00:12:33,357
Bueno, eso pasa en la zona
de mejores amigas.
235
00:12:33,649 --> 00:12:37,278
Es el punto justo donde estás
en sintonía y conectada
236
00:12:37,361 --> 00:12:38,737
que terminas las...
237
00:12:39,613 --> 00:12:40,656
¿Magdalenas?
238
00:12:40,864 --> 00:12:43,325
Sí, como si hornearas
magdalenas,
239
00:12:43,409 --> 00:12:45,244
y que nosotras
terminamos comiendo.
240
00:12:45,327 --> 00:12:46,870
¡Exacto!
241
00:12:49,123 --> 00:12:50,249
‐¡Sí!
‐¡Sí!
242
00:12:50,416 --> 00:12:51,417
¿Hola?
243
00:12:51,709 --> 00:12:53,836
¿Alguien puede ayudarme?
244
00:12:54,086 --> 00:12:55,170
Estoy atorado.
245
00:12:55,254 --> 00:12:56,088
¿Branch?
246
00:13:00,968 --> 00:13:04,013
Parece que es algún tipo
de laberinto de juegos extremo.
247
00:13:05,014 --> 00:13:07,766
No es un laberinto de "juegos".
248
00:13:07,850 --> 00:13:10,769
Es un complejo sistema
de componentes recreativos
249
00:13:10,853 --> 00:13:14,315
interconectados que forman
un sofisticado laberinto.
250
00:13:14,398 --> 00:13:18,610
Bueno, Branch, este laberinto
tuyo es bastante fabuloso.
251
00:13:19,570 --> 00:13:20,904
¡Faburinto!
252
00:13:21,155 --> 00:13:22,948
No le voy a poner así.
253
00:13:23,282 --> 00:13:25,826
Ahora es un faburinto, Branch.
Acéptalo.
254
00:13:26,035 --> 00:13:26,910
Así es.
255
00:13:26,994 --> 00:13:28,954
Ahora, ¿qué es eso
de que estás atorado?
256
00:13:29,830 --> 00:13:33,125
Terminaba de trabajar un poco
en el centro del laberinto,
257
00:13:33,208 --> 00:13:36,378
cuando me di cuenta
de que dejé mis planos afuera,
258
00:13:36,670 --> 00:13:37,588
y...
259
00:13:38,922 --> 00:13:40,966
me perdí en mi propio laberinto.
260
00:13:41,050 --> 00:13:42,384
‐Faburinto.
‐Faburinto.
261
00:13:42,468 --> 00:13:43,927
No le voy a poner así.
262
00:13:44,344 --> 00:13:45,637
No te preocupes, Branch.
263
00:13:45,721 --> 00:13:47,598
Te encontraremos
en un santiamén.
264
00:13:47,848 --> 00:13:52,269
No sé si lo sabes, pero estamos
en la zona de mejores amigas,
265
00:13:52,352 --> 00:13:55,606
así que ahora, básicamente,
podemos hacer lo que queramos.
266
00:13:58,233 --> 00:14:00,069
Esperen un segundo,
mejores amigas.
267
00:14:00,152 --> 00:14:02,988
No creo haber escuchado a Branch
decir la palabra mágica.
268
00:14:04,823 --> 00:14:06,950
Por favor,
¿pueden venir a encontrarme...
269
00:14:10,746 --> 00:14:12,122
en el faburinto?
270
00:14:19,046 --> 00:14:20,130
Yo las guío, chicas.
271
00:14:20,464 --> 00:14:23,133
En casa me llaman
"Holly la NavegaHolly".
272
00:14:23,383 --> 00:14:25,385
Ya que no hay palabras
que comiencen con H
273
00:14:25,469 --> 00:14:27,304
y que signifiquen navegar.
¡Vamos!
274
00:14:28,555 --> 00:14:29,556
No lo sé.
275
00:14:30,808 --> 00:14:32,684
¿No lo sabes, mejor amiga?
276
00:14:32,893 --> 00:14:34,103
Solo digo, mejor amiga,
277
00:14:34,186 --> 00:14:36,105
la mejor forma
de resolver un laberinto
278
00:14:36,188 --> 00:14:38,565
es tomar caminos
que nadie espera.
279
00:14:38,649 --> 00:14:41,860
Ya saben, tomar unos atajos.
Derribar algunas paredes.
280
00:14:43,112 --> 00:14:44,863
Por favor, no derriben paredes.
281
00:14:45,114 --> 00:14:47,574
Estoy de acuerdo
con la voz fantasmal de Branch,
282
00:14:47,825 --> 00:14:49,618
preferiría usar el mapa.
283
00:14:49,827 --> 00:14:51,787
Y yo preferiría
quemar un camino.
284
00:14:53,664 --> 00:14:54,623
Ups.
285
00:14:54,957 --> 00:14:57,876
Noto un poco de tensión
por aquí, equipo.
286
00:14:57,960 --> 00:15:01,004
Y nada nos saca mejor
de la zona de mejores amigas
287
00:15:01,380 --> 00:15:02,339
que la tensión.
288
00:15:03,090 --> 00:15:04,925
‐Sí, claro.
‐Ya veo a qué te refieres.
289
00:15:05,008 --> 00:15:07,386
¿Qué les parece
si lo dejamos a la suerte?
290
00:15:07,803 --> 00:15:09,888
Seguiremos la idea
de la que gane.
291
00:15:13,058 --> 00:15:15,477
Parece que saqué
el cabello largo, mejor amiga.
292
00:15:16,395 --> 00:15:18,313
Es justo, mejor amiga.
293
00:15:19,606 --> 00:15:20,858
Bien, chicas.
294
00:15:20,941 --> 00:15:22,359
Ya sé dónde tenemos que ir.
295
00:15:22,442 --> 00:15:23,443
Síganme.
296
00:15:25,654 --> 00:15:26,613
Vamos por aquí.
297
00:15:34,872 --> 00:15:35,998
¿Un camino sin salida?
298
00:15:37,583 --> 00:15:39,918
Oh, claro. ya veo.
299
00:15:40,002 --> 00:15:42,713
Debimos doblar a la izquierda
en los trampolines.
300
00:15:49,636 --> 00:15:51,013
¿De nuevo sin salida?
301
00:15:52,598 --> 00:15:56,101
Oh, vaya.
Bueno, la tercera es la vencida.
302
00:15:58,103 --> 00:16:00,731
¡Quién sigue poniendo
estos caminos sin salida!
303
00:16:01,690 --> 00:16:04,026
Bien, el "plan mapa" falló.
304
00:16:04,234 --> 00:16:06,153
Es hora del "plan genial".
305
00:16:06,486 --> 00:16:09,406
Vamos a hacernos un camino
que atraviese todos los caminos
306
00:16:09,489 --> 00:16:10,574
sin salida de Branch.
307
00:16:12,910 --> 00:16:16,121
Tu forma parece ser un poco
oscura y temible, mejor amiga.
308
00:16:18,665 --> 00:16:22,294
Bueno, es mejor que caminar
en círculos, mejor amiga.
309
00:16:23,337 --> 00:16:25,172
¿En serio, mejor amiga?
310
00:16:25,464 --> 00:16:27,174
Así es, mejor amiga.
311
00:16:27,257 --> 00:16:31,011
Eres tan informativa,
mejor amiga.
312
00:16:31,094 --> 00:16:34,598
Siempre dispuesta a ayudar,
mejor amiga.
313
00:16:35,182 --> 00:16:36,516
¡Chicas, vaya!
314
00:16:37,017 --> 00:16:38,310
De nuevo hay tensión.
315
00:16:38,894 --> 00:16:41,730
Holly, probamos tu idea,
entonces, deberíamos darle
316
00:16:41,813 --> 00:16:44,233
una oportunidad a la de Val,
¿verdad?
317
00:16:44,441 --> 00:16:45,609
Sí, sí.
318
00:16:45,901 --> 00:16:47,110
Es lo justo.
319
00:16:47,861 --> 00:16:48,904
Mejor amiga.
320
00:16:49,488 --> 00:16:50,697
Gracias, mejor amiga.
321
00:16:51,240 --> 00:16:52,908
Todas adentro.
322
00:16:54,159 --> 00:16:56,286
Ahora que vamos
por nuestro propio camino,
323
00:16:56,370 --> 00:16:58,997
nada nos separa de la victoria.
324
00:17:10,509 --> 00:17:11,426
¿Sabes qué, Val?
325
00:17:11,510 --> 00:17:14,054
Si no estuviéramos en la zona
de las mejores amigas,
326
00:17:14,137 --> 00:17:16,932
diría que ese ha sido el peor
plan pensado en la historia.
327
00:17:17,015 --> 00:17:18,392
¿En serio?
328
00:17:18,475 --> 00:17:21,186
Bueno, si no estuviéramos
en la zona de mejores amigas,
329
00:17:21,270 --> 00:17:23,438
diría que al menos mi plan
nos llevó más lejos
330
00:17:23,522 --> 00:17:25,607
que la "NavegaHolly".
331
00:17:26,900 --> 00:17:29,194
Será mejor que tengas cuidado,
Thundershock,
332
00:17:29,278 --> 00:17:30,487
porque de donde vengo,
333
00:17:30,571 --> 00:17:32,864
cuando levantamos
nuestros dedos para citar,
334
00:17:32,948 --> 00:17:35,325
no se bajan hasta que alguien
queda acribillado
335
00:17:35,409 --> 00:17:36,368
con el sarcasmo.
336
00:17:43,166 --> 00:17:44,042
¿Poppy?
337
00:17:44,126 --> 00:17:45,335
¿Qué estás haciendo?
338
00:17:45,544 --> 00:17:47,337
Estoy alivianando la tensión.
339
00:17:54,052 --> 00:17:56,138
Vamos, chicas,
si nos mantenemos unidas,
340
00:17:56,221 --> 00:17:58,056
podemos resolver este laberinto.
341
00:18:00,225 --> 00:18:02,352
♪ Cuando tienes
A tus mejores amigas ♪
342
00:18:02,436 --> 00:18:04,438
♪ Para siempre y por siempre ♪
343
00:18:04,521 --> 00:18:06,398
♪ Es una fiesta
Cuando estamos juntas ♪
344
00:18:06,481 --> 00:18:08,817
♪ Cuando nos sincronizamos
No hay nada mejor ♪
345
00:18:08,900 --> 00:18:13,280
♪ ¿Estás lista para llegar
A la zona? ♪
346
00:18:13,363 --> 00:18:17,701
♪ Estoy contando
En tres, dos, uno, ya ♪
347
00:18:17,784 --> 00:18:19,494
♪ Somos mejores amigas ♪
348
00:18:19,578 --> 00:18:21,705
♪ Sin importar qué pase ♪
349
00:18:21,788 --> 00:18:26,335
♪ Vamos a la zona
De mejores amigas ♪
350
00:18:26,418 --> 00:18:28,295
♪ Somos mejores amigas ♪
351
00:18:28,378 --> 00:18:30,422
♪ Hasta el fin de los tiempos ♪
352
00:18:30,505 --> 00:18:35,093
♪ Vamos a la zona
De mejores amigas ♪
353
00:18:35,177 --> 00:18:37,304
♪ Vamos a ser mejores amigas ♪
354
00:18:37,387 --> 00:18:39,473
♪ Por siempre y para siempre ♪♪
355
00:18:42,017 --> 00:18:43,477
Tenías razón, Popsqueak.
356
00:18:43,560 --> 00:18:46,146
Si nos mantenemos unidas,
podemos superar este...
357
00:18:47,481 --> 00:18:51,276
Espera.
¿Estamos de vuelta al principio?
358
00:18:51,568 --> 00:18:52,944
‐¡No!
‐¡Vamos!
359
00:18:54,446 --> 00:18:57,032
Está bien.
Es un pequeño percance, ¿verdad?
360
00:18:57,115 --> 00:18:57,949
¿Pequeño?
361
00:18:58,033 --> 00:19:00,786
Ahora tendré que navegar
por este laberinto de nuevo.
362
00:19:00,869 --> 00:19:02,037
Grandioso.
363
00:19:02,120 --> 00:19:04,414
Los caminos sin salida
son más impresionantes
364
00:19:04,498 --> 00:19:05,332
la segunda vez.
365
00:19:05,415 --> 00:19:07,834
¿Qué? ¿Qué es exactamente
lo que quieres decir?
366
00:19:07,918 --> 00:19:11,046
No eres buena con los mapas.
367
00:19:12,255 --> 00:19:14,841
Bueno, si hiciéramos
las cosas a tu manera,
368
00:19:14,925 --> 00:19:17,719
terminaríamos aplastadas
como una baya bajo una rueda.
369
00:19:17,803 --> 00:19:19,012
¿Qué es eso?
370
00:19:19,096 --> 00:19:20,597
¡No lo sé!
371
00:19:21,223 --> 00:19:23,350
Chicas, por favor, cálmense.
372
00:19:23,433 --> 00:19:26,144
Necesitamos mantenernos
en la zona de mejores amigas.
373
00:19:26,228 --> 00:19:28,855
Ya estamos fuera de la zona,
Poppy. Bien afuera.
374
00:19:28,939 --> 00:19:31,191
Voy a encontrar a Branch
por mi propia cuenta.
375
00:19:31,274 --> 00:19:32,776
¡Holly! ¡Vuelve!
376
00:19:32,859 --> 00:19:34,069
¡Como quieras!
377
00:19:35,195 --> 00:19:37,572
¡Val! Chicas, esperen.
378
00:19:43,704 --> 00:19:44,538
¿Holly?
379
00:19:45,163 --> 00:19:46,039
¿Val?
380
00:19:48,458 --> 00:19:49,334
¿Holly?
381
00:19:50,001 --> 00:19:50,836
¿Val?
382
00:19:51,795 --> 00:19:52,629
¿Holly?
383
00:19:55,340 --> 00:19:56,216
No.
384
00:20:02,097 --> 00:20:05,225
Escucha, sé que no hemos hablado
desde hace tiempo,
385
00:20:05,767 --> 00:20:06,852
pero si estás allí,
386
00:20:07,477 --> 00:20:09,730
realmente necesito ayuda
en estos momentos.
387
00:20:10,689 --> 00:20:11,690
Sí, estoy aquí.
388
00:20:11,898 --> 00:20:12,733
Bien, genial.
389
00:20:13,942 --> 00:20:15,318
No sé qué hacer, Branch.
390
00:20:15,569 --> 00:20:17,863
Parecía que Val, Holly y yo
391
00:20:17,946 --> 00:20:19,948
estábamos en la zona
de mejores amigas.
392
00:20:20,031 --> 00:20:23,118
Pero, entonces, hubo tensión
y seguimos discutiendo.
393
00:20:24,035 --> 00:20:25,036
¿Y?
394
00:20:25,412 --> 00:20:26,371
¿Y?
395
00:20:26,621 --> 00:20:27,539
Poppy, vamos.
396
00:20:27,873 --> 00:20:30,083
Incluso yo sé que discutir
no siempre es malo
397
00:20:30,167 --> 00:20:31,293
para las amistades.
398
00:20:31,501 --> 00:20:34,504
Solo significa que las personas
son honestas unas con otras.
399
00:20:34,588 --> 00:20:37,632
Y en el fondo
sé que ya lo sabes,
400
00:20:37,716 --> 00:20:39,551
porque cuando se trata
de la amistad,
401
00:20:40,010 --> 00:20:41,762
tú me has enseñado
todo lo que sé.
402
00:20:42,637 --> 00:20:43,472
Es cierto.
403
00:20:43,722 --> 00:20:45,557
Soy una buena profesora.
404
00:20:46,641 --> 00:20:47,642
Gracias, Branch.
405
00:20:48,226 --> 00:20:49,102
De nada.
406
00:20:49,686 --> 00:20:52,355
Ahora, ¿puedes, por favor,
sacarme de este laberinto?
407
00:20:58,570 --> 00:21:02,240
Vaya, una acústica
impresionante.
408
00:21:02,783 --> 00:21:05,410
¿De qué están hechas
estas paredes?
409
00:21:05,577 --> 00:21:07,037
Bueno, como dice el refrán:
410
00:21:07,120 --> 00:21:09,539
"Dale estuco a un troll
y tendrá un poco de estuco.
411
00:21:09,623 --> 00:21:11,958
Pero enséñale a estucar y...
412
00:21:12,834 --> 00:21:14,044
¡Cuidado!".
413
00:21:14,294 --> 00:21:16,588
Y sé que los tornillos
de cabeza plana
414
00:21:16,671 --> 00:21:18,215
tienen un hilado más profundo,
415
00:21:18,298 --> 00:21:21,301
puedes decirme anticuado, pero
prefiero una caja de clavos.
416
00:21:21,384 --> 00:21:23,220
Si es que te interesa saber
cuántos‐‐
417
00:21:23,303 --> 00:21:24,262
Hola, Branch.
418
00:21:27,098 --> 00:21:27,933
Poppy.
419
00:21:28,016 --> 00:21:30,560
Oh, hola. ¿No te interesa
mi detallada perspectiva
420
00:21:30,644 --> 00:21:32,979
sobre los materiales
de construcción, verdad?
421
00:21:33,063 --> 00:21:35,649
No, está bien.
Muy informativo.
422
00:21:35,816 --> 00:21:37,776
¿Sí?
¿Cuál fue tu parte favorita?
423
00:21:38,360 --> 00:21:40,737
La parte en la que...
424
00:21:40,821 --> 00:21:42,030
Bien, salgamos de aquí.
425
00:21:48,578 --> 00:21:51,498
Bien, voy a volver adentro
por Holly y Val,
426
00:21:51,665 --> 00:21:53,667
y veremos si podemos
resolver las cosas.
427
00:21:54,626 --> 00:21:55,502
¿Holly?
428
00:22:01,508 --> 00:22:02,342
¿Val?
429
00:22:02,425 --> 00:22:03,677
¿Qué les pasó, chicas?
430
00:22:03,885 --> 00:22:06,721
Me perdí demasiado, ¡demasiado!
431
00:22:07,222 --> 00:22:11,560
Oh, Val, estaba equivocada.
No soy buena con los mapas.
432
00:22:11,643 --> 00:22:14,187
No, yo estaba equivocada, Holly.
433
00:22:14,271 --> 00:22:16,857
No todos los atajos
son una buena idea.
434
00:22:17,148 --> 00:22:19,067
No, chicas.
Yo estaba equivocada.
435
00:22:19,150 --> 00:22:21,236
Debí haberlas dejado
expresar la tensión
436
00:22:21,319 --> 00:22:24,698
que estaban sintiendo
en vez de intentar ignorarla.
437
00:22:27,951 --> 00:22:30,579
Bien, parece que las tres
de nuevo son mejores amigas
438
00:22:30,662 --> 00:22:31,788
después de todo.
439
00:22:31,872 --> 00:22:33,957
Y todo gracias a mi laberinto.
440
00:22:34,207 --> 00:22:35,250
Faburinto.
441
00:22:35,333 --> 00:22:37,210
¡No le voy a poner así!
442
00:22:38,295 --> 00:22:42,507
♪ Estoy contando
En tres, dos, uno, ya ♪
443
00:22:42,591 --> 00:22:44,384
♪ Somos mejores amigas ♪
444
00:22:44,467 --> 00:22:46,511
♪ Sin importar qué pase ♪
445
00:22:46,595 --> 00:22:51,224
♪ Vamos a la zona
De mejores amigas ♪
446
00:22:51,308 --> 00:22:53,143
♪ Somos mejores amigas ♪
447
00:22:53,226 --> 00:22:55,312
♪ Hasta el fin de los tiempos ♪
448
00:22:55,395 --> 00:22:59,900
♪ Vamos a la zona
De mejores amigas ♪
449
00:22:59,983 --> 00:23:02,027
♪ Vamos a ser mejores amigas ♪
450
00:23:02,110 --> 00:23:04,696
♪ Por siempre y para siempre ♪♪