1 00:00:10,615 --> 00:00:11,866 ♪ Podrías hacerlo solo ♪ 2 00:00:11,950 --> 00:00:13,910 ♪ Pero solo estarías tú ♪ 3 00:00:13,993 --> 00:00:17,830 ♪ Sería más divertido Compartirlo con alguien más ♪ 4 00:00:17,914 --> 00:00:21,668 ♪ Juntos cantaremos Por el cielo y más allá ♪ 5 00:00:21,751 --> 00:00:23,211 ♪ Preparen su voz ♪ 6 00:00:23,795 --> 00:00:25,630 ♪ Párense y cantemos ♪ 7 00:00:25,713 --> 00:00:27,632 ♪ Todas las voces diferentes ♪ ♪ Todos ♪ 8 00:00:27,715 --> 00:00:29,342 ♪ Suena la melodía ♪ 9 00:00:29,425 --> 00:00:31,052 ♪ Vivimos en armonía ♪ 10 00:00:31,135 --> 00:00:33,179 ♪ Sí, vivimos en armonía ♪ 11 00:00:33,263 --> 00:00:35,223 ♪ Nuestra canción Es más fuerte ♪ 12 00:00:35,306 --> 00:00:37,016 ♪ Con todos los troles Cantando ♪ 13 00:00:37,100 --> 00:00:39,644 ♪ Vivimos en armonía ♪♪ 14 00:00:40,979 --> 00:00:43,022 BÚSQUEDA DEL TESORO EN OTRAS DIMENSIONES 15 00:00:47,860 --> 00:00:50,738 Querida Poppy, da un paso a la izquierda. 16 00:00:53,074 --> 00:00:54,158 Un poco más. 17 00:00:55,451 --> 00:00:57,704 Allí está, nena. 18 00:00:57,996 --> 00:01:00,415 Sinceramente, Lownote Jones. 19 00:01:03,626 --> 00:01:05,128 Chicos, ¿ustedes también? 20 00:01:05,211 --> 00:01:06,838 ¿Qué es lo que sucede? 21 00:01:06,921 --> 00:01:08,089 No lo sabemos. 22 00:01:14,887 --> 00:01:16,055 Felicidades. 23 00:01:16,139 --> 00:01:17,640 Han sido seleccionados 24 00:01:17,724 --> 00:01:19,559 para formar parte del evento más funk 25 00:01:19,642 --> 00:01:21,102 de todos los eventos funk. 26 00:01:21,185 --> 00:01:24,981 Una genuina búsqueda del tesoro de Lownote Jones. 27 00:01:25,565 --> 00:01:27,025 ¿Una búsqueda del tesoro? 28 00:01:27,358 --> 00:01:30,069 Bueno, Lownote, si buscas divertirte, 29 00:01:30,153 --> 00:01:33,031 diría que has dado justo en el clavo. 30 00:01:36,826 --> 00:01:38,036 Genial. 31 00:01:38,411 --> 00:01:41,497 Pero sepan que esta no es una búsqueda del tesoro cualquiera. 32 00:01:41,581 --> 00:01:44,208 Los artículos en sus listas solo se pueden encontrar 33 00:01:44,292 --> 00:01:46,002 en otras dimensiones. 34 00:01:48,838 --> 00:01:50,131 ¡Rayos y centellas! 35 00:01:50,214 --> 00:01:52,467 Siempre he dicho que las búsquedas del tesoro 36 00:01:52,550 --> 00:01:55,553 serían mejores si no se limitan solo a nuestra dimensión. 37 00:01:57,388 --> 00:01:59,349 Trabajando juntos tendrán dos horas 38 00:01:59,432 --> 00:02:01,684 para encontrar todos los objetos que puedan, 39 00:02:01,809 --> 00:02:04,187 y podrán verlo aquí en su reloj del juego. 40 00:02:04,645 --> 00:02:06,397 Mientras más difícil de encontrar, 41 00:02:06,481 --> 00:02:07,815 más puntos vale. 42 00:02:12,403 --> 00:02:14,530 Feliz búsqueda, nenes. 43 00:02:24,707 --> 00:02:26,876 El objeto siete parece divertido, equipo. 44 00:02:26,959 --> 00:02:29,504 Encuentra una gema en la dimensión rompecabezas. 45 00:02:29,921 --> 00:02:30,755 ¿Qué es eso? 46 00:02:38,012 --> 00:02:40,014 ‐¡Diez puntos! ¡Sí! ‐¡Diez puntos! ¡Sí! 47 00:02:47,313 --> 00:02:49,399 ‐¡12 puntos! ¡Sí! ‐¡12 puntos! ¡Sí! 48 00:02:55,738 --> 00:02:56,823 Oigan... 49 00:02:57,115 --> 00:02:59,992 ¿No les preocupa que estemos perdiendo demasiado tiempo 50 00:03:00,076 --> 00:03:01,869 aquí en la dimensión de burbujas? 51 00:03:01,953 --> 00:03:02,954 Para nada. 52 00:03:03,037 --> 00:03:04,497 Ya sabes lo que dicen, Holly: 53 00:03:04,580 --> 00:03:08,710 "A veces hay que detenerse a reventar las rosas". 54 00:03:13,089 --> 00:03:13,923 Así es. 55 00:03:14,006 --> 00:03:16,342 Esta búsqueda del tesoro es solo diversión. 56 00:03:16,426 --> 00:03:18,219 No es como si fuera una competencia. 57 00:03:18,886 --> 00:03:19,804 Ah, ¿sí? 58 00:03:22,807 --> 00:03:24,308 Lo es ahora. 59 00:03:27,228 --> 00:03:28,146 ‐¿Qué? ‐¿Qué? 60 00:03:28,980 --> 00:03:29,814 Oh, no. 61 00:03:29,897 --> 00:03:33,109 Se corrió la voz de mi búsqueda del tesoro en el multiverso, 62 00:03:33,192 --> 00:03:35,903 y otras versiones de ustedes de una dimensión paralela 63 00:03:35,987 --> 00:03:37,196 quisieron participar. 64 00:03:37,280 --> 00:03:38,489 Vaya, qué interesante. 65 00:03:39,323 --> 00:03:40,867 Espera, ¿otras versiones? 66 00:03:41,159 --> 00:03:43,494 Entonces, ¿podré conocerme a mí mismo? 67 00:03:45,163 --> 00:03:48,040 Es un honor, soy tu mayor fan. 68 00:03:50,334 --> 00:03:51,544 ¿Qué es ese olor? 69 00:03:53,838 --> 00:03:54,964 Eso soy yo. 70 00:03:55,631 --> 00:03:59,343 Diamond el sucio prefiere mantenerse al natural. 71 00:04:01,137 --> 00:04:03,681 ¡Oye, papá de la dimensión alterna! 72 00:04:03,764 --> 00:04:05,725 Ten algo de respeto por ti mismo. 73 00:04:07,518 --> 00:04:08,811 ¿Qué tal, corazón? 74 00:04:08,895 --> 00:04:11,606 Soy Holly Darlin', de la tribu del Country. 75 00:04:11,772 --> 00:04:13,316 Buenas, buenas. 76 00:04:13,399 --> 00:04:15,693 Me llamo Hollizabeth Darlingtonshire, 77 00:04:15,776 --> 00:04:17,612 de la tribu de Cockney yo soy. 78 00:04:18,821 --> 00:04:21,574 Bueno, esto me deja tan perpleja como a un búfalo herido 79 00:04:21,657 --> 00:04:23,034 estancado en un gallinero. 80 00:04:23,117 --> 00:04:25,286 Esto es como tropezarse en la cuneta mojada 81 00:04:25,369 --> 00:04:26,245 y caer de bruces. 82 00:04:27,789 --> 00:04:28,873 Me caes bien. 83 00:04:29,123 --> 00:04:30,291 Ya basta de charlas. 84 00:04:31,167 --> 00:04:33,503 Soy Pushy Poppy, ¿entendido? 85 00:04:34,295 --> 00:04:37,632 Espera, espera. Disculpa, ¿Pushy Poppy? 86 00:04:38,132 --> 00:04:40,802 Sí, porque tengo una actitud prepotente, 87 00:04:41,010 --> 00:04:43,262 no porque sea brabucona con los otros trolls. 88 00:04:44,138 --> 00:04:47,266 Aunque si lo hiciera, sería algo como esto... 89 00:04:47,558 --> 00:04:50,645 ¡Tú! Al suelo. 90 00:04:53,022 --> 00:04:54,065 Asco. 91 00:04:54,482 --> 00:04:55,441 Ven, arriba. 92 00:05:01,155 --> 00:05:03,407 Bien, no hay por qué ser prepotente. 93 00:05:03,574 --> 00:05:06,285 Todos pueden unirse a nuestra búsqueda del tesoro y... 94 00:05:07,703 --> 00:05:08,621 ¡Oye! 95 00:05:09,330 --> 00:05:10,832 No nos vamos a unir a ustedes. 96 00:05:10,915 --> 00:05:12,625 A Pushy Poppy le gusta ganar. 97 00:05:12,708 --> 00:05:15,670 Y los trolls "buenos" llegan últimos. 98 00:05:20,883 --> 00:05:22,677 Voy a decirlo de frente, chicos. 99 00:05:22,927 --> 00:05:24,720 De todas las Poppys que he conocido, 100 00:05:24,804 --> 00:05:27,098 ella es mi segunda favorita. 101 00:05:27,348 --> 00:05:29,350 Y ella acaba de arruinar todo el juego. 102 00:05:31,018 --> 00:05:33,312 No, chicos. Esto no se ha acabo. 103 00:05:33,813 --> 00:05:35,565 Porque vamos a ganar esta búsqueda, 104 00:05:35,648 --> 00:05:37,567 y demostrarle a mi otra yo su error, 105 00:05:37,650 --> 00:05:40,528 porque ser bueno no significa que llegarás último. 106 00:05:40,611 --> 00:05:41,654 ‐¡Sí! ‐¡Sí! 107 00:05:41,737 --> 00:05:44,824 Solo necesitamos la forma de conseguir otra lista de objetos. 108 00:05:46,701 --> 00:05:47,577 Aquí tienes. 109 00:05:47,660 --> 00:05:48,619 ¡Sí! 110 00:05:48,703 --> 00:05:50,955 Los agujeros de gusano son muy convenientes. 111 00:06:00,965 --> 00:06:03,843 ¿Ven? Llegamos a la dimensión del postre antes que ellos. 112 00:06:03,926 --> 00:06:05,136 Ahora, demostrémosles 113 00:06:05,219 --> 00:06:07,138 lo que los trolls buenos pueden hacer. 114 00:06:07,805 --> 00:06:09,307 Después de ayudarles a bajar. 115 00:06:10,725 --> 00:06:12,518 Esos peldaños son un poco angostos. 116 00:06:12,602 --> 00:06:13,644 Con cuidado, 117 00:06:13,728 --> 00:06:14,854 despacio... 118 00:06:16,772 --> 00:06:18,232 Sean mi escalera. 119 00:06:21,068 --> 00:06:23,487 Son 145 puntos. 120 00:06:27,325 --> 00:06:29,201 Con cuidado, con cuidado. 121 00:06:31,996 --> 00:06:33,456 Bien, nueva estrategia. 122 00:06:33,873 --> 00:06:36,584 Lo que tenemos que hacer es conseguir uno de los objetos 123 00:06:36,667 --> 00:06:38,336 difíciles que valga más puntos. 124 00:06:38,419 --> 00:06:39,837 ¡Muy bien! 125 00:06:39,921 --> 00:06:41,297 Es una idea grandiosa, 126 00:06:41,380 --> 00:06:42,924 Entonces, volvamos, equipo. 127 00:06:43,007 --> 00:06:44,717 No tenemos tiempo que perder. 128 00:06:45,092 --> 00:06:46,218 ¡Sí! 129 00:06:47,136 --> 00:06:48,262 Cuidado donde pisan, 130 00:06:48,346 --> 00:06:49,680 lentamente... 131 00:06:52,350 --> 00:06:53,392 Qué raro. 132 00:06:53,476 --> 00:06:55,728 La lista dice que obtenemos 700 puntos 133 00:06:55,811 --> 00:06:57,229 por una "manzana cangrejo". 134 00:06:57,313 --> 00:06:59,523 Pero, ¿qué es lo complicado de conseguir eso? 135 00:07:05,821 --> 00:07:06,864 Oye, árbol. 136 00:07:08,115 --> 00:07:09,617 Dame una manzana. 137 00:07:12,286 --> 00:07:13,621 Te hablo en serio. 138 00:07:13,704 --> 00:07:15,081 ¡Hazlo! 139 00:07:19,293 --> 00:07:22,546 ¡No entiendo! Le grité, pisoteé con mis piecitos. 140 00:07:22,755 --> 00:07:26,342 Esas son literalmente las dos opciones que tengo para esto. 141 00:07:30,805 --> 00:07:33,432 Vaya, parece que alguien necesita su siesta. 142 00:07:35,309 --> 00:07:37,228 Esta es nuestra oportunidad, trolls. 143 00:07:37,311 --> 00:07:40,439 Demostrémosles cómo hacemos las cosas en nuestra dimensión. 144 00:07:40,815 --> 00:07:43,567 ♪ No hay nada Como abrir tu corazón ♪ 145 00:07:43,651 --> 00:07:46,696 ♪ Y dejar que el amor Se propague alrededor ♪ 146 00:07:46,779 --> 00:07:49,615 ♪ El dulce y picor Derriten cualquier coraza ♪ 147 00:07:49,699 --> 00:07:53,577 ♪ Así que mostremos al mundo Cuánto nos importa ♪ 148 00:07:53,661 --> 00:07:56,205 ♪ Demuestra amor ♪ 149 00:07:56,580 --> 00:07:59,333 ♪ Y anima a alguien ♪ 150 00:08:00,751 --> 00:08:02,712 ♪ Estamos en esto juntos ♪ 151 00:08:03,754 --> 00:08:05,756 ♪ Creemos un momento ♪ 152 00:08:05,840 --> 00:08:08,801 ♪ Cuando hay amor y confianza Y corazones compartiendo ♪ 153 00:08:09,969 --> 00:08:13,180 ♪ Todo es mejor ♪♪ 154 00:08:17,101 --> 00:08:20,980 ¿Ves? Ser bueno sí funciona mejor que ser prepotente‐‐ 155 00:08:21,230 --> 00:08:22,106 ¡Oye! 156 00:08:22,189 --> 00:08:24,400 Sí, me llevo esto. 157 00:08:25,776 --> 00:08:27,111 ‐¡Espera! ‐¡Vuelve aquí! 158 00:08:27,194 --> 00:08:28,362 ‐¡Alto! ‐¿Qué haces? 159 00:08:30,114 --> 00:08:31,532 No me atrapan. 160 00:08:33,451 --> 00:08:34,702 Oh, no. 161 00:09:01,020 --> 00:09:02,188 ¡Sí! 162 00:09:02,271 --> 00:09:04,273 Atrapada en un molde de jalea. 163 00:09:05,107 --> 00:09:05,941 ¡Oye! 164 00:09:06,025 --> 00:09:08,235 Todo lo que debemos hacer es llevar este bebé 165 00:09:08,319 --> 00:09:10,613 a Lownote Jones antes de que se acabe el tiempo, 166 00:09:10,696 --> 00:09:11,906 y ganaremos el juego. 167 00:09:13,199 --> 00:09:14,366 ¿Hola? 168 00:09:16,285 --> 00:09:18,746 ¿A dónde van? Estoy atorada. 169 00:09:20,247 --> 00:09:23,250 Quédense con la manzana, felicidades. 170 00:09:23,334 --> 00:09:26,629 Pero no pueden dejarme aquí nada más. ¿Verdad? 171 00:09:28,422 --> 00:09:30,132 No, no podemos. 172 00:09:37,598 --> 00:09:38,432 ¿Estás bien? 173 00:09:39,141 --> 00:09:39,975 Vaya. 174 00:09:40,309 --> 00:09:42,728 No puedo creer que me ayuden 175 00:09:42,812 --> 00:09:45,147 después de la forma en la que los traté, chicos. 176 00:09:45,898 --> 00:09:48,442 Cielos, cuando pienso en ello, 177 00:09:48,692 --> 00:09:50,277 quizás ser prepotente 178 00:09:50,361 --> 00:09:52,321 no es la forma de tratar a las personas. 179 00:09:53,072 --> 00:09:57,076 Quizás en lo profundo de mi corazón‐‐ 180 00:09:58,410 --> 00:09:59,537 ¡Te la creíste! 181 00:09:59,787 --> 00:10:00,746 ¿Me la creí? 182 00:10:01,914 --> 00:10:02,957 ‐¡No! ‐¡No! 183 00:10:06,043 --> 00:10:08,129 ¡700 puntos! 184 00:10:08,212 --> 00:10:09,713 ¡Yo gano! 185 00:10:12,383 --> 00:10:14,969 Debieron haberme dejado atascada en esa gelatina. 186 00:10:15,136 --> 00:10:18,639 Quiero decir, les he estado robando durante todo el juego. 187 00:10:18,806 --> 00:10:21,433 ¿De verdad pensaron que no lo haría de nuevo? 188 00:10:23,185 --> 00:10:24,019 No. 189 00:10:24,270 --> 00:10:25,813 Sabíamos lo que íbamos a hacer. 190 00:10:27,815 --> 00:10:28,858 ¿Lo sabían? 191 00:10:29,066 --> 00:10:31,777 Entonces, ¿por qué me ayudaron a salir de allí? 192 00:10:32,736 --> 00:10:35,197 Porque era lo correcto. 193 00:10:35,865 --> 00:10:37,199 Y nos dimos cuenta 194 00:10:37,283 --> 00:10:39,535 que aunque los trolls buenos llegan últimos, 195 00:10:40,035 --> 00:10:42,079 es la clase de trolls que queremos ser. 196 00:10:44,957 --> 00:10:47,376 Qué bueno por ustedes, pero a nadie le importa. 197 00:10:47,459 --> 00:10:49,253 Porque yo gané. 198 00:10:49,545 --> 00:10:51,922 De hecho, parece que Poppy encontró 199 00:10:52,006 --> 00:10:53,716 el objeto más importante de todos. 200 00:10:54,049 --> 00:10:55,384 Revisen el número 47. 201 00:10:57,136 --> 00:10:59,388 "Encuéntrate a ti mismo". 202 00:11:00,764 --> 00:11:04,435 Y ese vale ¡un chirrión de puntos, nena! 203 00:11:04,518 --> 00:11:06,312 ¡El equipo bueno gana! 204 00:11:09,106 --> 00:11:10,149 ¿Qué? 205 00:11:10,524 --> 00:11:12,943 ¡Los trolls buenos no llegan últimos! 206 00:11:14,320 --> 00:11:16,322 ¡No! ¡No, no, no! 207 00:11:16,405 --> 00:11:18,824 ¡Les robé esa manzana de forma justa! 208 00:11:18,908 --> 00:11:20,409 ¡Ahora, di que gané! 209 00:11:20,534 --> 00:11:21,535 ¡Dilo! 210 00:11:21,785 --> 00:11:23,245 Bueno, gracias por jugar. 211 00:11:26,290 --> 00:11:29,210 No se preocupen, la envié a la dimensión de las almohadas. 212 00:11:29,460 --> 00:11:31,462 Alguien necesita tomar su siesta, nena. 213 00:11:40,137 --> 00:11:42,139 EL FABURINTO 214 00:11:46,143 --> 00:11:49,480 Vaya, chicos, aún no supero lo increíble que estuvimos 215 00:11:49,563 --> 00:11:51,190 en ese torneo de Dibuja y Adivina. 216 00:11:52,733 --> 00:11:54,360 La torre inclinada de Trolliza, 217 00:11:54,443 --> 00:11:57,112 mientras el sol se pone en una fresca tarde de otoño... 218 00:11:57,655 --> 00:11:58,656 un día martes. 219 00:11:58,739 --> 00:11:59,573 ¡Sí! 220 00:12:00,032 --> 00:12:01,283 Arrasamos con ese juego. 221 00:12:01,367 --> 00:12:02,868 Ni siquiera sé cómo pasó. 222 00:12:03,827 --> 00:12:06,288 De hecho, creo que yo sí sé. 223 00:12:06,622 --> 00:12:10,626 Creo que estamos entrando en la zona de mejores amigas. 224 00:12:11,543 --> 00:12:12,920 ¿La zona de...? 225 00:12:13,128 --> 00:12:14,296 ¿Mejores amigas? 226 00:12:14,380 --> 00:12:15,214 Sí. 227 00:12:15,381 --> 00:12:16,840 No sé ustedes, chicas, 228 00:12:16,924 --> 00:12:19,093 pero desde que las tres nos conocimos, 229 00:12:19,468 --> 00:12:22,554 he esperado que nuestra amistad algún día se transforme 230 00:12:22,846 --> 00:12:24,014 en mejores amigas. 231 00:12:25,683 --> 00:12:26,976 Yo también. 232 00:12:27,434 --> 00:12:28,310 Asco. 233 00:12:29,019 --> 00:12:30,020 Pero sí, yo también. 234 00:12:30,521 --> 00:12:33,357 Bueno, eso pasa en la zona de mejores amigas. 235 00:12:33,649 --> 00:12:37,278 Es el punto justo donde estás en sintonía y conectada 236 00:12:37,361 --> 00:12:38,737 que terminas las... 237 00:12:39,613 --> 00:12:40,656 ¿Magdalenas? 238 00:12:40,864 --> 00:12:43,325 Sí, como si hornearas magdalenas, 239 00:12:43,409 --> 00:12:45,244 y que nosotras terminamos comiendo. 240 00:12:45,327 --> 00:12:46,870 ¡Exacto! 241 00:12:49,123 --> 00:12:50,249 ‐¡Sí! ‐¡Sí! 242 00:12:50,416 --> 00:12:51,417 ¿Hola? 243 00:12:51,709 --> 00:12:53,836 ¿Alguien puede ayudarme? 244 00:12:54,086 --> 00:12:55,170 Estoy atorado. 245 00:12:55,254 --> 00:12:56,088 ¿Branch? 246 00:13:00,968 --> 00:13:04,013 Parece que es algún tipo de laberinto de juegos extremo. 247 00:13:05,014 --> 00:13:07,766 No es un laberinto de "juegos". 248 00:13:07,850 --> 00:13:10,769 Es un complejo sistema de componentes recreativos 249 00:13:10,853 --> 00:13:14,315 interconectados que forman un sofisticado laberinto. 250 00:13:14,398 --> 00:13:18,610 Bueno, Branch, este laberinto tuyo es bastante fabuloso. 251 00:13:19,570 --> 00:13:20,904 ¡Faburinto! 252 00:13:21,155 --> 00:13:22,948 No le voy a poner así. 253 00:13:23,282 --> 00:13:25,826 Ahora es un faburinto, Branch. Acéptalo. 254 00:13:26,035 --> 00:13:26,910 Así es. 255 00:13:26,994 --> 00:13:28,954 Ahora, ¿qué es eso de que estás atorado? 256 00:13:29,830 --> 00:13:33,125 Terminaba de trabajar un poco en el centro del laberinto, 257 00:13:33,208 --> 00:13:36,378 cuando me di cuenta de que dejé mis planos afuera, 258 00:13:36,670 --> 00:13:37,588 y... 259 00:13:38,922 --> 00:13:40,966 me perdí en mi propio laberinto. 260 00:13:41,050 --> 00:13:42,384 ‐Faburinto. ‐Faburinto. 261 00:13:42,468 --> 00:13:43,927 No le voy a poner así. 262 00:13:44,344 --> 00:13:45,637 No te preocupes, Branch. 263 00:13:45,721 --> 00:13:47,598 Te encontraremos en un santiamén. 264 00:13:47,848 --> 00:13:52,269 No sé si lo sabes, pero estamos en la zona de mejores amigas, 265 00:13:52,352 --> 00:13:55,606 así que ahora, básicamente, podemos hacer lo que queramos. 266 00:13:58,233 --> 00:14:00,069 Esperen un segundo, mejores amigas. 267 00:14:00,152 --> 00:14:02,988 No creo haber escuchado a Branch decir la palabra mágica. 268 00:14:04,823 --> 00:14:06,950 Por favor, ¿pueden venir a encontrarme... 269 00:14:10,746 --> 00:14:12,122 en el faburinto? 270 00:14:19,046 --> 00:14:20,130 Yo las guío, chicas. 271 00:14:20,464 --> 00:14:23,133 En casa me llaman "Holly la NavegaHolly". 272 00:14:23,383 --> 00:14:25,385 Ya que no hay palabras que comiencen con H 273 00:14:25,469 --> 00:14:27,304 y que signifiquen navegar. ¡Vamos! 274 00:14:28,555 --> 00:14:29,556 No lo sé. 275 00:14:30,808 --> 00:14:32,684 ¿No lo sabes, mejor amiga? 276 00:14:32,893 --> 00:14:34,103 Solo digo, mejor amiga, 277 00:14:34,186 --> 00:14:36,105 la mejor forma de resolver un laberinto 278 00:14:36,188 --> 00:14:38,565 es tomar caminos que nadie espera. 279 00:14:38,649 --> 00:14:41,860 Ya saben, tomar unos atajos. Derribar algunas paredes. 280 00:14:43,112 --> 00:14:44,863 Por favor, no derriben paredes. 281 00:14:45,114 --> 00:14:47,574 Estoy de acuerdo con la voz fantasmal de Branch, 282 00:14:47,825 --> 00:14:49,618 preferiría usar el mapa. 283 00:14:49,827 --> 00:14:51,787 Y yo preferiría quemar un camino. 284 00:14:53,664 --> 00:14:54,623 Ups. 285 00:14:54,957 --> 00:14:57,876 Noto un poco de tensión por aquí, equipo. 286 00:14:57,960 --> 00:15:01,004 Y nada nos saca mejor de la zona de mejores amigas 287 00:15:01,380 --> 00:15:02,339 que la tensión. 288 00:15:03,090 --> 00:15:04,925 ‐Sí, claro. ‐Ya veo a qué te refieres. 289 00:15:05,008 --> 00:15:07,386 ¿Qué les parece si lo dejamos a la suerte? 290 00:15:07,803 --> 00:15:09,888 Seguiremos la idea de la que gane. 291 00:15:13,058 --> 00:15:15,477 Parece que saqué el cabello largo, mejor amiga. 292 00:15:16,395 --> 00:15:18,313 Es justo, mejor amiga. 293 00:15:19,606 --> 00:15:20,858 Bien, chicas. 294 00:15:20,941 --> 00:15:22,359 Ya sé dónde tenemos que ir. 295 00:15:22,442 --> 00:15:23,443 Síganme. 296 00:15:25,654 --> 00:15:26,613 Vamos por aquí. 297 00:15:34,872 --> 00:15:35,998 ¿Un camino sin salida? 298 00:15:37,583 --> 00:15:39,918 Oh, claro. ya veo. 299 00:15:40,002 --> 00:15:42,713 Debimos doblar a la izquierda en los trampolines. 300 00:15:49,636 --> 00:15:51,013 ¿De nuevo sin salida? 301 00:15:52,598 --> 00:15:56,101 Oh, vaya. Bueno, la tercera es la vencida. 302 00:15:58,103 --> 00:16:00,731 ¡Quién sigue poniendo estos caminos sin salida! 303 00:16:01,690 --> 00:16:04,026 Bien, el "plan mapa" falló. 304 00:16:04,234 --> 00:16:06,153 Es hora del "plan genial". 305 00:16:06,486 --> 00:16:09,406 Vamos a hacernos un camino que atraviese todos los caminos 306 00:16:09,489 --> 00:16:10,574 sin salida de Branch. 307 00:16:12,910 --> 00:16:16,121 Tu forma parece ser un poco oscura y temible, mejor amiga. 308 00:16:18,665 --> 00:16:22,294 Bueno, es mejor que caminar en círculos, mejor amiga. 309 00:16:23,337 --> 00:16:25,172 ¿En serio, mejor amiga? 310 00:16:25,464 --> 00:16:27,174 Así es, mejor amiga. 311 00:16:27,257 --> 00:16:31,011 Eres tan informativa, mejor amiga. 312 00:16:31,094 --> 00:16:34,598 Siempre dispuesta a ayudar, mejor amiga. 313 00:16:35,182 --> 00:16:36,516 ¡Chicas, vaya! 314 00:16:37,017 --> 00:16:38,310 De nuevo hay tensión. 315 00:16:38,894 --> 00:16:41,730 Holly, probamos tu idea, entonces, deberíamos darle 316 00:16:41,813 --> 00:16:44,233 una oportunidad a la de Val, ¿verdad? 317 00:16:44,441 --> 00:16:45,609 Sí, sí. 318 00:16:45,901 --> 00:16:47,110 Es lo justo. 319 00:16:47,861 --> 00:16:48,904 Mejor amiga. 320 00:16:49,488 --> 00:16:50,697 Gracias, mejor amiga. 321 00:16:51,240 --> 00:16:52,908 Todas adentro. 322 00:16:54,159 --> 00:16:56,286 Ahora que vamos por nuestro propio camino, 323 00:16:56,370 --> 00:16:58,997 nada nos separa de la victoria. 324 00:17:10,509 --> 00:17:11,426 ¿Sabes qué, Val? 325 00:17:11,510 --> 00:17:14,054 Si no estuviéramos en la zona de las mejores amigas, 326 00:17:14,137 --> 00:17:16,932 diría que ese ha sido el peor plan pensado en la historia. 327 00:17:17,015 --> 00:17:18,392 ¿En serio? 328 00:17:18,475 --> 00:17:21,186 Bueno, si no estuviéramos en la zona de mejores amigas, 329 00:17:21,270 --> 00:17:23,438 diría que al menos mi plan nos llevó más lejos 330 00:17:23,522 --> 00:17:25,607 que la "NavegaHolly". 331 00:17:26,900 --> 00:17:29,194 Será mejor que tengas cuidado, Thundershock, 332 00:17:29,278 --> 00:17:30,487 porque de donde vengo, 333 00:17:30,571 --> 00:17:32,864 cuando levantamos nuestros dedos para citar, 334 00:17:32,948 --> 00:17:35,325 no se bajan hasta que alguien queda acribillado 335 00:17:35,409 --> 00:17:36,368 con el sarcasmo. 336 00:17:43,166 --> 00:17:44,042 ¿Poppy? 337 00:17:44,126 --> 00:17:45,335 ¿Qué estás haciendo? 338 00:17:45,544 --> 00:17:47,337 Estoy alivianando la tensión. 339 00:17:54,052 --> 00:17:56,138 Vamos, chicas, si nos mantenemos unidas, 340 00:17:56,221 --> 00:17:58,056 podemos resolver este laberinto. 341 00:18:00,225 --> 00:18:02,352 ♪ Cuando tienes A tus mejores amigas ♪ 342 00:18:02,436 --> 00:18:04,438 ♪ Para siempre y por siempre ♪ 343 00:18:04,521 --> 00:18:06,398 ♪ Es una fiesta Cuando estamos juntas ♪ 344 00:18:06,481 --> 00:18:08,817 ♪ Cuando nos sincronizamos No hay nada mejor ♪ 345 00:18:08,900 --> 00:18:13,280 ♪ ¿Estás lista para llegar A la zona? ♪ 346 00:18:13,363 --> 00:18:17,701 ♪ Estoy contando En tres, dos, uno, ya ♪ 347 00:18:17,784 --> 00:18:19,494 ♪ Somos mejores amigas ♪ 348 00:18:19,578 --> 00:18:21,705 ♪ Sin importar qué pase ♪ 349 00:18:21,788 --> 00:18:26,335 ♪ Vamos a la zona De mejores amigas ♪ 350 00:18:26,418 --> 00:18:28,295 ♪ Somos mejores amigas ♪ 351 00:18:28,378 --> 00:18:30,422 ♪ Hasta el fin de los tiempos ♪ 352 00:18:30,505 --> 00:18:35,093 ♪ Vamos a la zona De mejores amigas ♪ 353 00:18:35,177 --> 00:18:37,304 ♪ Vamos a ser mejores amigas ♪ 354 00:18:37,387 --> 00:18:39,473 ♪ Por siempre y para siempre ♪♪ 355 00:18:42,017 --> 00:18:43,477 Tenías razón, Popsqueak. 356 00:18:43,560 --> 00:18:46,146 Si nos mantenemos unidas, podemos superar este... 357 00:18:47,481 --> 00:18:51,276 Espera. ¿Estamos de vuelta al principio? 358 00:18:51,568 --> 00:18:52,944 ‐¡No! ‐¡Vamos! 359 00:18:54,446 --> 00:18:57,032 Está bien. Es un pequeño percance, ¿verdad? 360 00:18:57,115 --> 00:18:57,949 ¿Pequeño? 361 00:18:58,033 --> 00:19:00,786 Ahora tendré que navegar por este laberinto de nuevo. 362 00:19:00,869 --> 00:19:02,037 Grandioso. 363 00:19:02,120 --> 00:19:04,414 Los caminos sin salida son más impresionantes 364 00:19:04,498 --> 00:19:05,332 la segunda vez. 365 00:19:05,415 --> 00:19:07,834 ¿Qué? ¿Qué es exactamente lo que quieres decir? 366 00:19:07,918 --> 00:19:11,046 No eres buena con los mapas. 367 00:19:12,255 --> 00:19:14,841 Bueno, si hiciéramos las cosas a tu manera, 368 00:19:14,925 --> 00:19:17,719 terminaríamos aplastadas como una baya bajo una rueda. 369 00:19:17,803 --> 00:19:19,012 ¿Qué es eso? 370 00:19:19,096 --> 00:19:20,597 ¡No lo sé! 371 00:19:21,223 --> 00:19:23,350 Chicas, por favor, cálmense. 372 00:19:23,433 --> 00:19:26,144 Necesitamos mantenernos en la zona de mejores amigas. 373 00:19:26,228 --> 00:19:28,855 Ya estamos fuera de la zona, Poppy. Bien afuera. 374 00:19:28,939 --> 00:19:31,191 Voy a encontrar a Branch por mi propia cuenta. 375 00:19:31,274 --> 00:19:32,776 ¡Holly! ¡Vuelve! 376 00:19:32,859 --> 00:19:34,069 ¡Como quieras! 377 00:19:35,195 --> 00:19:37,572 ¡Val! Chicas, esperen. 378 00:19:43,704 --> 00:19:44,538 ¿Holly? 379 00:19:45,163 --> 00:19:46,039 ¿Val? 380 00:19:48,458 --> 00:19:49,334 ¿Holly? 381 00:19:50,001 --> 00:19:50,836 ¿Val? 382 00:19:51,795 --> 00:19:52,629 ¿Holly? 383 00:19:55,340 --> 00:19:56,216 No. 384 00:20:02,097 --> 00:20:05,225 Escucha, sé que no hemos hablado desde hace tiempo, 385 00:20:05,767 --> 00:20:06,852 pero si estás allí, 386 00:20:07,477 --> 00:20:09,730 realmente necesito ayuda en estos momentos. 387 00:20:10,689 --> 00:20:11,690 Sí, estoy aquí. 388 00:20:11,898 --> 00:20:12,733 Bien, genial. 389 00:20:13,942 --> 00:20:15,318 No sé qué hacer, Branch. 390 00:20:15,569 --> 00:20:17,863 Parecía que Val, Holly y yo 391 00:20:17,946 --> 00:20:19,948 estábamos en la zona de mejores amigas. 392 00:20:20,031 --> 00:20:23,118 Pero, entonces, hubo tensión y seguimos discutiendo. 393 00:20:24,035 --> 00:20:25,036 ¿Y? 394 00:20:25,412 --> 00:20:26,371 ¿Y? 395 00:20:26,621 --> 00:20:27,539 Poppy, vamos. 396 00:20:27,873 --> 00:20:30,083 Incluso yo sé que discutir no siempre es malo 397 00:20:30,167 --> 00:20:31,293 para las amistades. 398 00:20:31,501 --> 00:20:34,504 Solo significa que las personas son honestas unas con otras. 399 00:20:34,588 --> 00:20:37,632 Y en el fondo sé que ya lo sabes, 400 00:20:37,716 --> 00:20:39,551 porque cuando se trata de la amistad, 401 00:20:40,010 --> 00:20:41,762 tú me has enseñado todo lo que sé. 402 00:20:42,637 --> 00:20:43,472 Es cierto. 403 00:20:43,722 --> 00:20:45,557 Soy una buena profesora. 404 00:20:46,641 --> 00:20:47,642 Gracias, Branch. 405 00:20:48,226 --> 00:20:49,102 De nada. 406 00:20:49,686 --> 00:20:52,355 Ahora, ¿puedes, por favor, sacarme de este laberinto? 407 00:20:58,570 --> 00:21:02,240 Vaya, una acústica impresionante. 408 00:21:02,783 --> 00:21:05,410 ¿De qué están hechas estas paredes? 409 00:21:05,577 --> 00:21:07,037 Bueno, como dice el refrán: 410 00:21:07,120 --> 00:21:09,539 "Dale estuco a un troll y tendrá un poco de estuco. 411 00:21:09,623 --> 00:21:11,958 Pero enséñale a estucar y... 412 00:21:12,834 --> 00:21:14,044 ¡Cuidado!". 413 00:21:14,294 --> 00:21:16,588 Y sé que los tornillos de cabeza plana 414 00:21:16,671 --> 00:21:18,215 tienen un hilado más profundo, 415 00:21:18,298 --> 00:21:21,301 puedes decirme anticuado, pero prefiero una caja de clavos. 416 00:21:21,384 --> 00:21:23,220 Si es que te interesa saber cuántos‐‐ 417 00:21:23,303 --> 00:21:24,262 Hola, Branch. 418 00:21:27,098 --> 00:21:27,933 Poppy. 419 00:21:28,016 --> 00:21:30,560 Oh, hola. ¿No te interesa mi detallada perspectiva 420 00:21:30,644 --> 00:21:32,979 sobre los materiales de construcción, verdad? 421 00:21:33,063 --> 00:21:35,649 No, está bien. Muy informativo. 422 00:21:35,816 --> 00:21:37,776 ¿Sí? ¿Cuál fue tu parte favorita? 423 00:21:38,360 --> 00:21:40,737 La parte en la que... 424 00:21:40,821 --> 00:21:42,030 Bien, salgamos de aquí. 425 00:21:48,578 --> 00:21:51,498 Bien, voy a volver adentro por Holly y Val, 426 00:21:51,665 --> 00:21:53,667 y veremos si podemos resolver las cosas. 427 00:21:54,626 --> 00:21:55,502 ¿Holly? 428 00:22:01,508 --> 00:22:02,342 ¿Val? 429 00:22:02,425 --> 00:22:03,677 ¿Qué les pasó, chicas? 430 00:22:03,885 --> 00:22:06,721 Me perdí demasiado, ¡demasiado! 431 00:22:07,222 --> 00:22:11,560 Oh, Val, estaba equivocada. No soy buena con los mapas. 432 00:22:11,643 --> 00:22:14,187 No, yo estaba equivocada, Holly. 433 00:22:14,271 --> 00:22:16,857 No todos los atajos son una buena idea. 434 00:22:17,148 --> 00:22:19,067 No, chicas. Yo estaba equivocada. 435 00:22:19,150 --> 00:22:21,236 Debí haberlas dejado expresar la tensión 436 00:22:21,319 --> 00:22:24,698 que estaban sintiendo en vez de intentar ignorarla. 437 00:22:27,951 --> 00:22:30,579 Bien, parece que las tres de nuevo son mejores amigas 438 00:22:30,662 --> 00:22:31,788 después de todo. 439 00:22:31,872 --> 00:22:33,957 Y todo gracias a mi laberinto. 440 00:22:34,207 --> 00:22:35,250 Faburinto. 441 00:22:35,333 --> 00:22:37,210 ¡No le voy a poner así! 442 00:22:38,295 --> 00:22:42,507 ♪ Estoy contando En tres, dos, uno, ya ♪ 443 00:22:42,591 --> 00:22:44,384 ♪ Somos mejores amigas ♪ 444 00:22:44,467 --> 00:22:46,511 ♪ Sin importar qué pase ♪ 445 00:22:46,595 --> 00:22:51,224 ♪ Vamos a la zona De mejores amigas ♪ 446 00:22:51,308 --> 00:22:53,143 ♪ Somos mejores amigas ♪ 447 00:22:53,226 --> 00:22:55,312 ♪ Hasta el fin de los tiempos ♪ 448 00:22:55,395 --> 00:22:59,900 ♪ Vamos a la zona De mejores amigas ♪ 449 00:22:59,983 --> 00:23:02,027 ♪ Vamos a ser mejores amigas ♪ 450 00:23:02,110 --> 00:23:04,696 ♪ Por siempre y para siempre ♪♪