1
00:00:10,615 --> 00:00:11,866
♪ Podrías hacerlo solo ♪
2
00:00:11,950 --> 00:00:13,952
♪ Pero solo estarías tú ♪
3
00:00:14,035 --> 00:00:17,997
♪ Sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:18,081 --> 00:00:21,751
♪ Juntos cantaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,336
♪ Preparen su voz ♪
6
00:00:23,878 --> 00:00:25,672
♪ Párense y cantemos ♪
7
00:00:25,755 --> 00:00:27,674
♪ Todas las voces diferentes ♪
♪ Todos ♪
8
00:00:27,757 --> 00:00:29,425
♪ Suena la melodía ♪
9
00:00:29,509 --> 00:00:31,177
♪ Vivimos en armonía ♪
10
00:00:31,344 --> 00:00:33,304
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
11
00:00:33,388 --> 00:00:35,265
♪ Nuestra canción
Es más fuerte ♪
12
00:00:35,348 --> 00:00:37,141
♪ Con todos los troles
Cantando ♪
13
00:00:37,225 --> 00:00:39,686
♪ Vivimos en armonía ♪♪
14
00:00:41,020 --> 00:00:42,981
SORPRENDIENDO A GUST
15
00:00:45,233 --> 00:00:47,902
¿Alguien dijo "día de playa"?
16
00:00:48,069 --> 00:00:49,571
¡Vamos todos!
17
00:00:52,031 --> 00:00:54,117
¡Sale el sol, salen mis pompas!
18
00:00:58,329 --> 00:01:02,000
♪ Sí, nos estamos divirtiendo
Bajo el sol ♪
19
00:01:02,208 --> 00:01:05,920
♪ Pasándola bien
Pasándola bien ♪
20
00:01:06,504 --> 00:01:08,548
♪ Todo lo que quiero
Es un día bajo el sol ♪
21
00:01:08,631 --> 00:01:10,592
♪ Con uno, dos, tres
O cuatro amigos ♪
22
00:01:10,675 --> 00:01:12,552
♪ Pasando el rato, oh, oh ♪
23
00:01:12,635 --> 00:01:14,887
♪ Todo lo que necesito
Es arena en mis pies ♪
24
00:01:15,054 --> 00:01:18,141
♪ Algo de música
Y mi vida está completa ♪
25
00:01:18,224 --> 00:01:20,518
♪ Oh, oh ♪
26
00:01:20,602 --> 00:01:22,979
♪ Me estoy divirtiendo ♪
27
00:01:23,896 --> 00:01:26,774
♪ Oh, sí ♪
28
00:01:27,025 --> 00:01:29,819
♪ Me estoy divirtiendo ♪
29
00:01:30,236 --> 00:01:32,363
♪ Oh, sí
Nos estamos divirtiendo ♪♪
30
00:01:37,118 --> 00:01:40,121
‐¡Ataque aéreo!
‐¡Ataque aéreo!
31
00:01:41,414 --> 00:01:42,248
‐¡Oh!
‐¡Oh!
32
00:01:42,498 --> 00:01:43,333
¡Ah!
33
00:01:49,505 --> 00:01:51,341
¡Qué buena broma!
34
00:01:52,050 --> 00:01:54,135
Poppy, estabas como así:
¡ay, Dios mío!
35
00:01:54,218 --> 00:01:56,471
Y, Guy, tú estabas como:
¡ay, Dios mío!
36
00:01:56,846 --> 00:02:00,224
Y, Gust, tú estabas sosteniendo
un paraguas para no mojarte
37
00:02:00,308 --> 00:02:03,644
porque de alguna forma sabías
¿de nuestra asombrosa broma?
38
00:02:05,438 --> 00:02:07,190
Ciertamente asombrosa, Smidge.
39
00:02:07,523 --> 00:02:09,650
Pero sí, debo admitirlo.
40
00:02:09,734 --> 00:02:11,861
Tenía la corazonada
de que planeaban algo.
41
00:02:11,944 --> 00:02:13,988
¡Eso fue más que una corazonada!
42
00:02:14,113 --> 00:02:15,156
Diles, Gust.
43
00:02:15,365 --> 00:02:16,199
Bueno, verán‐‐
44
00:02:16,282 --> 00:02:18,451
Verán, todos esos años
como sheriff
45
00:02:18,534 --> 00:02:21,704
le han dado a Gust
agudos poderes de observación.
46
00:02:21,788 --> 00:02:24,957
Él ve detalles que la mayoría
de los trolls pasan por alto.
47
00:02:25,041 --> 00:02:27,669
Mi primera sospecha
de su ataque aéreo
48
00:02:27,752 --> 00:02:31,839
vino cuando vi ese rastro
de gotas de agua.
49
00:02:33,800 --> 00:02:35,218
‐Guau.
‐Guau.
50
00:02:35,385 --> 00:02:40,181
Y si miran más de cerca
esas hermosas flores,
51
00:02:40,348 --> 00:02:44,519
verán que una de ellas
ni siquiera es una flor.
52
00:02:45,144 --> 00:02:47,313
‐¡Guau!
‐Es un globo de agua roto.
53
00:02:47,397 --> 00:02:49,065
¿Cómo se dio cuenta de eso?
54
00:02:49,273 --> 00:02:52,068
Y, entonces,
noté pequeñas marcas
55
00:02:52,151 --> 00:02:54,070
en el dedo índice derecho
de Smidge.
56
00:02:56,030 --> 00:02:58,449
Solo una sesión prolongada
de atar globos de agua
57
00:02:58,533 --> 00:02:59,701
deja marcas así.
58
00:02:59,784 --> 00:03:03,496
Así que conecté
todos esos puntos y, bueno...
59
00:03:03,579 --> 00:03:04,664
aquí estamos.
60
00:03:04,831 --> 00:03:06,457
‐Guau.
‐Guau.
61
00:03:06,666 --> 00:03:09,752
Sí. Creo que es casi imposible
62
00:03:09,836 --> 00:03:12,296
tomar por sorpresa
a Gust Tumbleweed.
63
00:03:12,964 --> 00:03:15,299
Espera, no puede ser imposible.
64
00:03:15,550 --> 00:03:17,802
¿Y si alguien te hace
una fiesta sorpresa?
65
00:03:18,261 --> 00:03:20,388
Bueno, la verdad es...
66
00:03:21,180 --> 00:03:23,641
que nunca he tenido
una fiesta sorpresa.
67
00:03:24,600 --> 00:03:25,435
Oh...
68
00:03:25,518 --> 00:03:27,979
‐Dios...
‐¡Mío!
69
00:03:29,856 --> 00:03:32,692
Sí, debido a mis poderes
de descubrimiento,
70
00:03:32,775 --> 00:03:35,611
temo que cada vez
que mis amigos lo intenten,
71
00:03:35,695 --> 00:03:38,156
sin querer arruine la diversión.
72
00:03:38,448 --> 00:03:40,783
¡No! No puede ser.
73
00:03:41,242 --> 00:03:43,119
Que un troll
no conozca la alegría
74
00:03:43,202 --> 00:03:44,537
de una fiesta sorpresa...
75
00:03:45,163 --> 00:03:46,581
es desgarrador.
76
00:03:46,664 --> 00:03:48,332
Ciertamente desgarrador.
77
00:03:48,541 --> 00:03:51,002
Pero no puedo evitar
darme cuenta de las cosas.
78
00:03:51,085 --> 00:03:54,589
Como esa mirada en tus ojos,
creo que estás por decir...
79
00:03:55,047 --> 00:03:58,301
Gust, prometo hacerte
una fiesta sorpresa tan buena
80
00:03:58,384 --> 00:03:59,677
que no la verás venir.
81
00:03:59,844 --> 00:04:00,761
Guau.
82
00:04:01,095 --> 00:04:02,638
Te dije que era bueno.
83
00:04:03,181 --> 00:04:06,767
Poppy, nada me gustaría más
que tú me sorprendieras.
84
00:04:07,185 --> 00:04:08,519
Pero no puedes.
85
00:04:08,853 --> 00:04:12,106
Y odiaría que pasaran
por problemas innecesarios.
86
00:04:12,565 --> 00:04:13,900
Así que debo insistir.
87
00:04:14,275 --> 00:04:16,277
Por favor, no se molesten.
88
00:04:16,986 --> 00:04:19,405
Ahora, discúlpenme,
pero estoy detectando
89
00:04:19,489 --> 00:04:22,283
la formación de una ola
particularmente fuerte.
90
00:04:26,788 --> 00:04:29,832
Chicos, tenemos que hacerle
una fiesta sorpresa a Gus.
91
00:04:30,082 --> 00:04:32,043
¡Absolutamente!
92
00:04:32,126 --> 00:04:34,670
No podríamos llamarnos trolls
si no lo hiciéramos.
93
00:04:34,754 --> 00:04:37,298
¡No puedo escuchar
lo que están diciendo!
94
00:04:37,632 --> 00:04:39,884
¡Bien! La clave es
encontrar un momento
95
00:04:39,967 --> 00:04:41,177
en donde esté relajado,
96
00:04:41,260 --> 00:04:43,054
un momento
en donde baje la guardia,
97
00:04:43,137 --> 00:04:44,096
un momento como...
98
00:04:44,388 --> 00:04:46,390
la clase semanal de arte
de Harper.
99
00:04:47,183 --> 00:04:48,226
Eso es.
100
00:04:49,310 --> 00:04:51,687
No fuerces el pincel.
101
00:04:52,146 --> 00:04:54,106
Recuerda tu postura
para pintar, Gust.
102
00:04:54,273 --> 00:04:57,318
Respira, mantente relajado y...
103
00:04:57,401 --> 00:04:59,237
‐¡Sorpresa!
‐¡Sorpresa!
104
00:04:59,320 --> 00:05:00,321
¡SORPRESA!
105
00:05:00,404 --> 00:05:02,615
!No hay forma
de que lo vieras venir!
106
00:05:13,417 --> 00:05:16,379
Bien, chicos, la casa de Gust
está justo arriba de nosotros.
107
00:05:16,462 --> 00:05:18,089
No puedo esperar
a ver su alegría
108
00:05:18,172 --> 00:05:20,466
cuando aparezcamos
justo debajo de sus pies.
109
00:05:20,550 --> 00:05:22,885
‐¡Oh, sí!
‐¡Va a estar muy sorprendido!
110
00:05:22,969 --> 00:05:24,262
No lo sé, chicos.
111
00:05:24,345 --> 00:05:25,179
‐¿Ah?
‐¿Ah?
112
00:05:25,263 --> 00:05:27,598
Creo que Gust sabe
lo que tramamos,
113
00:05:27,682 --> 00:05:30,226
y es solo cuestión de tiempo
para que nos descubra
114
00:05:30,309 --> 00:05:32,103
y nos pida amablemente
que paremos.
115
00:05:32,186 --> 00:05:35,731
¿Qué? Val, estamos
a 100 metros bajo tierra,
116
00:05:35,815 --> 00:05:38,317
¿qué te hace pensar que Gust
sabe que estamos aquí?
117
00:05:38,401 --> 00:05:40,027
Porque...
118
00:05:41,195 --> 00:05:43,155
soy Gust.
119
00:05:44,699 --> 00:05:45,616
Sí...
120
00:05:46,534 --> 00:05:48,077
debí habérmelo imaginado.
121
00:05:49,579 --> 00:05:50,413
¿Qué?
122
00:05:51,080 --> 00:05:53,916
Amigos, analicé
la rutina de Gust,
123
00:05:54,000 --> 00:05:56,711
y encontré una ventana
de siete segundos.
124
00:05:56,878 --> 00:05:58,838
Cada día,
exactamente a la misma hora,
125
00:05:58,921 --> 00:06:01,007
Gust deja su escritorio,
revisa su correo
126
00:06:01,090 --> 00:06:02,633
y vuelve a su oficina.
127
00:06:02,800 --> 00:06:05,845
Pero no estará volviendo
a su oficina,
128
00:06:06,053 --> 00:06:08,931
sino a una réplica exacta
de su oficina
129
00:06:09,015 --> 00:06:12,685
que ha sido decorada y llenada
con sus amigos más cercanos.
130
00:06:12,768 --> 00:06:14,145
‐¡Sorpresa!
‐¡Sorpresa!
131
00:06:15,479 --> 00:06:17,398
¡Oh, Dios mío!
132
00:06:17,607 --> 00:06:18,983
¡Pasó!
133
00:06:19,483 --> 00:06:20,735
¿Te sorprendimos?
134
00:06:21,027 --> 00:06:22,445
¡Seguro que sí!
135
00:06:23,237 --> 00:06:26,115
Y ahora el aire
es mucho más dulce,
136
00:06:26,198 --> 00:06:28,075
¡es todo lo que había imaginado!
137
00:06:28,534 --> 00:06:30,036
Oh, ¿de verdad?
138
00:06:30,119 --> 00:06:30,953
Sí...
139
00:06:31,037 --> 00:06:32,079
No.
140
00:06:34,457 --> 00:06:36,876
Solo fingía
para que no lo intentaran más.
141
00:06:37,251 --> 00:06:39,503
Ya he pasado por esto antes,
142
00:06:39,629 --> 00:06:42,131
y, eventualmente,
en el esfuerzo de sorprenderme
143
00:06:42,214 --> 00:06:44,717
algún troll bien intencionado
va demasiado lejos
144
00:06:44,800 --> 00:06:46,344
y las cosas se salen de control.
145
00:06:46,427 --> 00:06:51,182
Así que por su propio bien,
dejen de intentarlo.
146
00:06:52,558 --> 00:06:54,143
Puede que tenga razón.
147
00:06:54,560 --> 00:06:56,604
Además, ¿dónde está
mi oficina real?
148
00:06:56,854 --> 00:06:59,857
‐Oh, cierto, claro.
‐Perdón, fue mi culpa.
149
00:07:03,235 --> 00:07:06,822
No te sientas mal, Poppy,
hiciste todo lo que pudiste.
150
00:07:07,740 --> 00:07:08,783
Sí.
151
00:07:08,991 --> 00:07:10,993
Gracias por tratar
de animarme, pero...
152
00:07:11,619 --> 00:07:13,329
necesito ir a caminar.
153
00:07:16,916 --> 00:07:20,378
Dame uno doble.
Hazlo doble en lo doble.
154
00:07:22,505 --> 00:07:23,422
¡Ay, Dios mío!
155
00:07:23,839 --> 00:07:24,840
¡Alguien! ¡Ayuda!
156
00:07:28,386 --> 00:07:30,554
Respira, fiera y diminuta.
157
00:07:30,638 --> 00:07:32,431
Solo dile a Gust
cómo puede ayudar.
158
00:07:32,598 --> 00:07:35,309
Es Poppy,
se fue a caminar, se cayó
159
00:07:35,476 --> 00:07:37,436
¡y ahora está atrapada
en un barranco!
160
00:07:37,561 --> 00:07:39,188
¿Poppy atrapada en un barranco?
161
00:07:39,522 --> 00:07:40,398
No...
162
00:07:40,606 --> 00:07:41,607
‐¿Ah?
‐¿Ah?
163
00:07:42,233 --> 00:07:43,484
No está atrapada.
164
00:07:43,818 --> 00:07:45,152
‐¿No lo está?
‐¿No lo está?
165
00:07:45,444 --> 00:07:46,987
No, Gust, te lo juro.
166
00:07:47,071 --> 00:07:49,115
¡Está en ese barranco
ahora mismo!
167
00:07:49,490 --> 00:07:51,200
Oh, no tengo duda
de que lo esté,
168
00:07:51,283 --> 00:07:52,910
pero no porque esté atrapada.
169
00:07:52,993 --> 00:07:56,205
Me está esperando
para darme una fiesta sorpresa.
170
00:07:56,288 --> 00:07:57,206
‐¿Ah?
‐¿Ah?
171
00:07:57,915 --> 00:07:59,750
¿Q...? No, ella‐‐
172
00:07:59,834 --> 00:08:02,420
Tienes glaseado de pastel
en tu muñeca.
173
00:08:02,586 --> 00:08:04,171
Ah... eso no es mío.
174
00:08:04,588 --> 00:08:07,299
Hay cinta de embalaje en tu pie.
175
00:08:08,926 --> 00:08:12,012
Incluso tienes un trozo
de confeti en tu moño.
176
00:08:15,850 --> 00:08:19,019
Está bien,
lo dedujiste, otra vez.
177
00:08:19,145 --> 00:08:21,105
Pensamos
que si ibas al barranco,
178
00:08:21,188 --> 00:08:22,565
ella podría sorprenderte.
179
00:08:22,648 --> 00:08:24,358
Así que ella está bien.
180
00:08:24,775 --> 00:08:26,569
No, no lo está.
181
00:08:26,944 --> 00:08:27,778
‐¿Qué?
‐¿Qué?
182
00:08:28,362 --> 00:08:30,489
¡Esto no es confeti!
183
00:08:30,573 --> 00:08:32,992
¡Es la escama
de una serpiente maraca!
184
00:08:33,284 --> 00:08:34,577
¿Una serpiente maraca?
185
00:08:35,119 --> 00:08:36,370
¿Qué estás diciendo?
186
00:08:36,704 --> 00:08:38,914
Que al ir a ese barranco,
187
00:08:39,290 --> 00:08:42,543
Poppy se tropezó con el agujero
de una serpiente maraca.
188
00:08:42,918 --> 00:08:45,254
¡Ay, Dios mío!
Al fingir estar en peligro,
189
00:08:45,337 --> 00:08:47,798
¡Poppy se puso en peligro
de verdad!
190
00:08:48,174 --> 00:08:51,093
Podemos marinar esa deliciosa
ironía cuando esté a salvo.
191
00:08:51,177 --> 00:08:53,095
¡Ahora, tengo que ir
a ese barranco!
192
00:08:57,183 --> 00:08:58,225
¡Poppy!
193
00:08:58,851 --> 00:08:59,894
¡Reina Poppy!
194
00:09:01,062 --> 00:09:03,439
¡Poppy! ¡Reina Poppy!
195
00:09:04,482 --> 00:09:05,483
¿Ah?
196
00:09:08,652 --> 00:09:11,822
¡La serpiente maraca!
Poppy, ¿estás bien?
197
00:09:12,323 --> 00:09:14,075
Gust, traté de explicarle
198
00:09:14,158 --> 00:09:16,285
que no fue mi intención
invadir su espacio,
199
00:09:16,368 --> 00:09:18,746
pero está muy enojada.
200
00:09:21,040 --> 00:09:23,626
Sí, las serpientes maracas
son así por naturaleza.
201
00:09:23,834 --> 00:09:26,420
Solo hay una forma
de sacarte de ahí,
202
00:09:26,504 --> 00:09:27,838
¡y no es hablando!
203
00:09:34,136 --> 00:09:35,554
Es escuchando.
204
00:09:37,056 --> 00:09:37,973
¿Ah?
205
00:09:38,182 --> 00:09:40,768
Dime qué es lo que de verdad
te molesta, amiga.
206
00:09:40,976 --> 00:09:43,187
Este es un espacio seguro.
207
00:09:46,482 --> 00:09:48,901
No, ¡no!
¡No me calles!
208
00:09:55,366 --> 00:09:57,159
Ahora sí vamos bien.
209
00:10:00,287 --> 00:10:03,290
Hay que ser una serpiente maraca
de verdad para admitir eso.
210
00:10:05,918 --> 00:10:07,711
Sí, eso sería frustrante.
211
00:10:07,920 --> 00:10:10,548
Pero ¿no hay una manera
más saludable y constructiva
212
00:10:10,631 --> 00:10:12,508
en la que podrías
haberte expresado?
213
00:10:15,845 --> 00:10:18,681
Sí, mi papá también era así.
214
00:10:20,307 --> 00:10:23,352
Hoy diste un gran paso
hacia adelante al abrirte así.
215
00:10:23,602 --> 00:10:26,522
Y puedo decirte
que cualquier paso adelante
216
00:10:26,605 --> 00:10:27,565
es progreso.
217
00:10:27,940 --> 00:10:29,900
Considerando
que eres una serpiente.
218
00:10:33,654 --> 00:10:36,407
Ahora, en cuanto a la sorpresa,
219
00:10:36,490 --> 00:10:38,284
Poppy podrías haber
salido herida.
220
00:10:38,784 --> 00:10:41,871
Sí, creo que las cosas
sí se salieron de control.
221
00:10:42,329 --> 00:10:45,499
Es que es tan injusto que nunca
hayas tenido la experiencia
222
00:10:45,583 --> 00:10:46,792
de una fiesta sorpresa.
223
00:10:46,876 --> 00:10:48,127
Ni siquiera una vez.
224
00:10:49,003 --> 00:10:51,046
Sí, eso es verdad.
225
00:10:51,881 --> 00:10:53,299
Pero ¿sabes, Poppy?
226
00:10:53,757 --> 00:10:55,259
Si el propósito de la sorpresa
227
00:10:55,342 --> 00:10:57,553
es mostrarle a un amigo
cuánto lo aprecias,
228
00:10:58,137 --> 00:10:59,346
no necesito una fiesta.
229
00:10:59,847 --> 00:11:03,350
Porque obtengo ese cariño
cada día de trolls como tú,
230
00:11:03,934 --> 00:11:06,270
viviendo aquí en TrollsTopía.
231
00:11:08,105 --> 00:11:09,982
Me alegra mucho oír eso, Gust.
232
00:11:10,733 --> 00:11:13,569
Aun así, no puedo evitar
desear que se me ocurriera
233
00:11:13,652 --> 00:11:17,489
alguna manera inteligente
de agarrarte desprevenido.
234
00:11:17,948 --> 00:11:20,910
Ay, sí.
Eso hubiera sido agradable.
235
00:11:20,993 --> 00:11:23,078
Pero algunas cosas
no están destinadas‐‐
236
00:11:23,162 --> 00:11:24,496
‐¡Sorpresa!
‐¡Sorpresa!
237
00:11:26,624 --> 00:11:28,000
Lo... ¡Lo lograron!
238
00:11:33,839 --> 00:11:35,049
¡Sí!
239
00:11:40,179 --> 00:11:42,181
EL REVENTÓN DE AMANECER
240
00:11:45,935 --> 00:11:47,770
El reventón
de después de almuerzo
241
00:11:47,853 --> 00:11:48,854
y antes de la siesta.
242
00:11:48,938 --> 00:11:51,857
Otra oportunidad
para bailar, socializar
243
00:11:51,941 --> 00:11:54,360
y hacer una investigación
an‐troll‐pológica
244
00:11:54,443 --> 00:11:56,779
¡de la cultura del tecno!
245
00:12:02,743 --> 00:12:04,036
¡Excelente!
246
00:12:07,998 --> 00:12:09,875
¡Oh, tres en línea!
247
00:12:10,084 --> 00:12:11,794
¡Oigan, trolls!
248
00:12:14,046 --> 00:12:16,090
¡Ahí va la bola de playa!
249
00:12:23,597 --> 00:12:24,640
¡Sí!
250
00:12:24,932 --> 00:12:26,809
Bien, muy bien.
251
00:12:27,977 --> 00:12:28,811
¿Ah?
252
00:12:29,019 --> 00:12:31,355
¡Oigan, oigan,
compañeros del tecno!
253
00:12:31,438 --> 00:12:33,649
Haré una pequeña pausa
en este gran reventón
254
00:12:33,732 --> 00:12:37,486
para dar algunos anuncios
y tecno‐cismos.
255
00:12:40,531 --> 00:12:42,157
Ahora, como ya saben,
256
00:12:42,241 --> 00:12:44,785
esta noche es
el reventón de amanecer.
257
00:12:44,868 --> 00:12:47,788
Un momento único en el año
donde damos vuelta el reventón,
258
00:12:47,871 --> 00:12:49,790
por un montón
de razones científicas.
259
00:12:52,710 --> 00:12:53,711
Y eso significa...
260
00:12:53,794 --> 00:12:58,507
¡que tenemos una hora extra
para la fiesta!
261
00:12:58,924 --> 00:13:02,219
Mis compañeros trolls del tecno,
¡el reloj del reventón!
262
00:13:11,061 --> 00:13:13,647
Como tradición, el DJ
del reventón del año pasado
263
00:13:13,731 --> 00:13:15,941
elige al troll
que liderará la celebración.
264
00:13:16,025 --> 00:13:18,861
Y dado que el DJ
del año pasado fui yo,
265
00:13:19,945 --> 00:13:20,904
elijo...
266
00:13:27,202 --> 00:13:28,662
¡a Laguna Tidepool!
267
00:13:32,082 --> 00:13:33,709
¿Qué? ¿Yo?
268
00:13:34,376 --> 00:13:35,544
¡Oh, sí!
269
00:13:35,627 --> 00:13:38,130
No puedo esperar a ver
lo que harás en el escenario,
270
00:13:38,213 --> 00:13:40,090
DJ Laguna.
271
00:13:41,175 --> 00:13:42,885
Oh, bueno, gracias.
272
00:13:43,052 --> 00:13:44,762
No los decepcionaré.
273
00:13:45,554 --> 00:13:48,140
Oh, los decepcionaré a todos.
274
00:13:50,893 --> 00:13:53,645
Laguna, ¿a qué te refieres?
Eres una troll del tecno.
275
00:13:53,729 --> 00:13:55,355
Has estado
en cientos de fiestas.
276
00:13:55,731 --> 00:13:58,317
De hecho, miles,
pero ¿quién lleva la cuenta?
277
00:13:58,609 --> 00:13:59,526
Yo la llevo.
278
00:13:59,610 --> 00:14:04,490
Son 10,483
y nunca he sido DJ.
279
00:14:04,990 --> 00:14:08,327
¿No quieres ser DJ
en el reventón de amanecer?
280
00:14:08,660 --> 00:14:11,747
Claro que quiero, es un honor.
281
00:14:11,997 --> 00:14:14,625
Pero soy una observadora,
no una artista.
282
00:14:14,833 --> 00:14:17,836
Yo no traigo el sonido,
lo documento en un portapapeles,
283
00:14:17,920 --> 00:14:20,714
uno que dice
"el sonido ya ha sido traído".
284
00:14:20,881 --> 00:14:23,592
No hay problema,
con Suki podemos ayudarte.
285
00:14:23,884 --> 00:14:27,221
Sí, ya tienes la cualidad
principal de cualquier gran DJ,
286
00:14:27,304 --> 00:14:28,263
eres única.
287
00:14:28,347 --> 00:14:31,100
Y puedo enseñarte todas
las cosas técnicas en una hora.
288
00:14:31,225 --> 00:14:33,227
Ah, porque soy
una profesora increíble,
289
00:14:33,310 --> 00:14:35,229
no porque ser DJ
sea algo automatizado
290
00:14:35,312 --> 00:14:36,522
y apenas una habilidad.
291
00:14:39,441 --> 00:14:42,069
Bien, Laguna, hemos reunido
a algunos de los trolls
292
00:14:42,152 --> 00:14:44,988
más agradables de TrollsTopía
como audiencia de prueba.
293
00:14:45,072 --> 00:14:47,282
‐Así es.
‐Somos muy agradables.
294
00:14:47,407 --> 00:14:48,575
Estoy de acuerdo.
295
00:14:49,159 --> 00:14:50,577
Para tener un buen comienzo,
296
00:14:50,661 --> 00:14:54,081
pongo una de mis pistas
favoritas y grito "¡oh!".
297
00:14:54,164 --> 00:14:57,042
Y lo siguiente que veo
es a todos bailando.
298
00:14:57,793 --> 00:14:59,336
¿Mi pista favorita?
299
00:14:59,628 --> 00:15:00,546
¡Eso es sencillo!
300
00:15:01,463 --> 00:15:03,090
¡Oh!
301
00:15:03,715 --> 00:15:06,301
Esta es la disertación
de Jane Hugmeyer
302
00:15:06,385 --> 00:15:09,054
sobre los patrones de cabello
de los primeros trolls.
303
00:15:09,138 --> 00:15:11,515
Las diferencias
en la estimulación folicular
304
00:15:11,598 --> 00:15:13,016
de nuestros antepasados...
305
00:15:13,976 --> 00:15:15,018
Volveremos a esto.
306
00:15:16,103 --> 00:15:18,313
Poder rascar es imprescindible.
307
00:15:18,605 --> 00:15:20,357
Le da a tu estilo un poco de...
308
00:15:22,901 --> 00:15:25,487
"Wiki‐wikow...".
309
00:15:25,904 --> 00:15:27,781
¡Bien! ¡Ahora inténtalo!
310
00:15:32,661 --> 00:15:35,080
¡Vamos!
¡Hazlo con ganas, Laguna!
311
00:15:35,622 --> 00:15:38,625
‐¡Ráscalo! ¡Ráscalo!
‐¡Ráscalo! ¡Ráscalo!
312
00:15:38,709 --> 00:15:40,836
‐¡Ráscalo! ¡Ráscalo!
‐¡Ráscalo!
313
00:15:40,919 --> 00:15:44,214
‐¡Ráscalo! ¡Ráscalo! ¡Ráscalo!
‐¡Ráscalo! ¡Ráscalo! ¡Ráscalo!
314
00:15:51,180 --> 00:15:53,015
Eso estuvo... bien.
315
00:15:54,641 --> 00:15:57,644
Todo buen DJ tiene
una frase pegajosa
316
00:15:57,728 --> 00:15:59,229
para animar al público.
317
00:15:59,438 --> 00:16:02,608
Como: ¡pongan todos
sus manos en el aire!
318
00:16:03,108 --> 00:16:04,401
‐¡Sí!
‐¡Sí!
319
00:16:05,235 --> 00:16:07,279
Así, pero haz una propia.
320
00:16:07,779 --> 00:16:09,198
¿Que haga una propia?
321
00:16:11,867 --> 00:16:13,118
Todos...
322
00:16:13,911 --> 00:16:16,205
Todos...
323
00:16:16,622 --> 00:16:18,332
¡Pongan sus pies en el aire!
324
00:16:19,124 --> 00:16:19,958
¿Ah?
325
00:16:22,920 --> 00:16:23,795
Oh...
326
00:16:24,129 --> 00:16:26,256
Agradezco su ayuda, amigos.
327
00:16:26,506 --> 00:16:31,220
Pero me temo que DJ Laguna
no encaja en el molde.
328
00:16:31,803 --> 00:16:35,432
Bueno, ¿y quién dice que tienes
que actuar como DJ Laguna?
329
00:16:40,062 --> 00:16:40,896
¡Oye, sí!
330
00:16:40,979 --> 00:16:43,440
Los DJ hacen distintos
personajes todo el tiempo.
331
00:16:43,523 --> 00:16:45,234
Está el DJ Arcoíris,
332
00:16:45,400 --> 00:16:46,693
el DJ Miau Miau,
333
00:16:46,777 --> 00:16:48,278
el DJ Original,
334
00:16:48,487 --> 00:16:50,489
el DJ Original Dos.
335
00:16:50,614 --> 00:16:54,034
Incluso yo jugué con usar
una máscara cuando comencé.
336
00:16:56,411 --> 00:16:58,622
Mira, cuando subas
a ese escenario,
337
00:16:58,830 --> 00:17:01,333
no vas a ser Laguna, serás...
338
00:17:02,876 --> 00:17:04,836
DJ D‐sierto.
339
00:17:07,130 --> 00:17:08,840
No lo sé.
Al ponerme una máscara,
340
00:17:08,924 --> 00:17:10,842
se supone
que debo sentirme diferente
341
00:17:10,926 --> 00:17:12,302
y de repente ser capaz de...
342
00:17:16,640 --> 00:17:20,185
¡DJ D‐sierto está en la casa!
343
00:17:31,446 --> 00:17:35,284
¡Reventón de amanecer!
¡Reventón de amanecer!
344
00:17:36,034 --> 00:17:37,953
Guau, ya casi es hora.
345
00:17:38,036 --> 00:17:39,288
¡Tú puedes, Laguna!
346
00:17:39,580 --> 00:17:42,791
Corrección, DJ D‐sierto puede.
347
00:17:42,874 --> 00:17:45,127
Miren, después de un estudio
más detallado,
348
00:17:45,210 --> 00:17:48,213
vi que tiene características
que agradan a la gente,
349
00:17:48,297 --> 00:17:50,882
como luces
y cañones de confeti.
350
00:17:53,218 --> 00:17:55,220
Totalmente,
y si presionas ese botón,
351
00:17:55,304 --> 00:17:57,180
activa los láseres.
352
00:17:57,639 --> 00:17:58,599
¿Láseres?
353
00:18:03,645 --> 00:18:04,855
‐¡No!
‐¡No!
354
00:18:05,147 --> 00:18:07,316
¡No!
355
00:18:07,608 --> 00:18:10,027
¡No!
356
00:18:13,947 --> 00:18:14,906
¡El casco!
357
00:18:15,532 --> 00:18:17,326
¿Qué es lo que voy a hacer?
358
00:18:19,077 --> 00:18:20,871
Puedes usar el casco
de emergencia.
359
00:18:21,163 --> 00:18:22,581
¿Hay un casco de emergencia?
360
00:18:22,664 --> 00:18:24,416
¡No! ¡Lo siento!
¡Entré en pánico!
361
00:18:24,750 --> 00:18:27,044
¡Muy bien,
fiesteros del amanecer!
362
00:18:27,419 --> 00:18:29,713
Es el momento que todos
han estado esperando.
363
00:18:30,005 --> 00:18:32,466
No, no puedo hacerlo
sin el casco.
364
00:18:32,758 --> 00:18:34,801
¡Sí, Laguna, sí puedes!
365
00:18:34,885 --> 00:18:37,638
Sí, solo te di ese casco
para que te sintieras cómoda
366
00:18:37,721 --> 00:18:38,722
en el escenario.
367
00:18:38,847 --> 00:18:42,934
Pero esa actuación asombrosa
de DJ vino de ti.
368
00:18:43,602 --> 00:18:45,437
No, no, se equivocan.
369
00:18:45,646 --> 00:18:47,439
Necesito encontrar
un nuevo casco.
370
00:18:50,317 --> 00:18:52,653
¡Una bola de disco!
¡Perfecto!
371
00:18:56,740 --> 00:18:57,574
Mejor.
372
00:18:57,783 --> 00:18:59,785
¿Mejor? ¡Tapa tus ojos!
373
00:19:00,035 --> 00:19:03,163
Ah, pero el DJ Bola de Disco
no necesita ojos.
374
00:19:03,246 --> 00:19:04,456
Todo lo que necesita...
375
00:19:04,956 --> 00:19:06,333
es el ritmo.
376
00:19:07,668 --> 00:19:09,878
‐¿Qué?
‐¿Eso qué significa?
377
00:19:09,961 --> 00:19:11,880
No hay tiempo para explicar.
Me voy.
378
00:19:12,297 --> 00:19:13,757
¡El escenario es por allá!
379
00:19:14,549 --> 00:19:19,346
Muy bien,
junten sus aletas para...
380
00:19:19,429 --> 00:19:23,975
¡DJ Bola de Disco!
381
00:19:24,226 --> 00:19:26,478
¡Hagan algo de ruido!
382
00:19:30,524 --> 00:19:32,818
Ups, mucho ruido.
383
00:19:33,068 --> 00:19:35,278
¿Qué tal si dejamos
que el ritmo empiece?
384
00:19:35,362 --> 00:19:37,364
¡Oh!
385
00:19:43,995 --> 00:19:45,580
¿Qué es esto? "Tec‐no".
386
00:19:45,914 --> 00:19:46,998
Ups, no.
387
00:19:47,833 --> 00:19:49,418
Solo necesito...
388
00:19:53,046 --> 00:19:54,923
¡Lo siento! ¡Lo siento!
389
00:19:56,383 --> 00:19:58,009
¡Ah! ¡Laguna, no!
390
00:20:12,190 --> 00:20:13,358
Oh, no.
391
00:20:13,692 --> 00:20:15,360
Guna, ¿estás bien?
392
00:20:16,069 --> 00:20:18,613
No, Synth, no lo estoy.
393
00:20:19,489 --> 00:20:21,032
Lo siento mucho.
394
00:20:21,450 --> 00:20:25,120
Es que mi casco de DJ D‐sierto
se arruinó.
395
00:20:25,787 --> 00:20:26,747
Déjame adivinar,
396
00:20:26,830 --> 00:20:28,957
¿el clásico fiasco
del casco láser de DJ?
397
00:20:31,501 --> 00:20:32,627
A todos nos ha pasado.
398
00:20:37,674 --> 00:20:39,885
¿Fuego? ¿Bajo el agua?
399
00:20:44,431 --> 00:20:47,350
Probablemente deberíamos
dejar de hacer máscaras láser.
400
00:20:47,434 --> 00:20:49,644
Bueno, necesitaba
algún tipo de máscara,
401
00:20:49,936 --> 00:20:51,980
así que me puse
esa bola de disco
402
00:20:52,105 --> 00:20:56,401
porque sin ella,
como DJ no encajo en el molde.
403
00:20:57,861 --> 00:20:59,654
Sí, lo sé.
404
00:21:00,322 --> 00:21:01,156
¿Ah?
405
00:21:01,448 --> 00:21:03,450
Esa es la razón
por la que te escogí.
406
00:21:04,951 --> 00:21:06,661
¿En serio?
407
00:21:07,287 --> 00:21:08,163
Pero claro.
408
00:21:08,997 --> 00:21:13,418
Laguna, eres la troll más única,
loca e interesante que conozco.
409
00:21:13,752 --> 00:21:16,254
Quería ver lo que tú aportarías
en el tocadiscos,
410
00:21:16,505 --> 00:21:19,508
no al DJ Bola de Disco
o al DJ D‐sierto.
411
00:21:19,800 --> 00:21:21,843
O sea, vamos,
¡tú puedes hacerlo!
412
00:21:26,431 --> 00:21:27,349
Gracias, Synth.
413
00:21:27,891 --> 00:21:29,768
Ahora, si no te importa...
414
00:21:30,727 --> 00:21:33,313
el mencionado ruido
debe sonar,
415
00:21:33,730 --> 00:21:36,149
y soy el troll que lo traerá.
416
00:21:39,569 --> 00:21:42,697
A ver, Tecnolaguna,
intentemos esto de nuevo.
417
00:21:43,073 --> 00:21:45,116
¡Soy la DJ Laguna!
418
00:21:45,200 --> 00:21:47,077
¡Oh!
419
00:21:47,369 --> 00:21:49,788
Esta es la disertación
de Jane Hugmeyer
420
00:21:49,871 --> 00:21:52,541
sobre los patrones de cabello
de los primeros trolls.
421
00:21:52,624 --> 00:21:53,500
Capítulo uno.
422
00:21:53,667 --> 00:21:55,710
♪ Ca‐ca‐ca‐ca‐capítulo uno ♪
423
00:21:55,919 --> 00:21:58,338
♪ Las diferencias
En la estimulación folicular ♪
424
00:21:58,421 --> 00:21:59,923
♪ De nuestros antepasados ♪
425
00:22:00,006 --> 00:22:01,842
♪ Son un área de estudio
Apasionante ♪
426
00:22:01,925 --> 00:22:03,176
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
427
00:22:03,260 --> 00:22:06,847
♪ Trolls, trolls, trolls
Trolls, trolls, trolls, trolls ♪
428
00:22:06,930 --> 00:22:09,432
♪ Trolls, trolls, trolls
Trolls, trolls, trolls ♪
429
00:22:09,766 --> 00:22:10,809
♪ Capítulo uno ♪
430
00:22:13,353 --> 00:22:16,982
¡Sí! ¡Todos pongan
sus pies en el aire!
431
00:22:18,358 --> 00:22:20,777
♪ Las diferencias
En la estimulación folicular ♪
432
00:22:20,861 --> 00:22:22,362
♪ De nuestros antepasados ♪
433
00:22:22,445 --> 00:22:24,489
♪ Son un área de estudio
Apasionante ♪♪
434
00:22:24,781 --> 00:22:27,742
‐¡DJ Laguna! ¡DJ Laguna!
‐¡DJ Laguna! ¡DJ Laguna!
435
00:22:27,993 --> 00:22:32,622
¡DJ Laguna!
¡DJ Laguna! ¡DJ Laguna!
436
00:22:34,291 --> 00:22:36,418
Ese es mi nombre, muy bien.
437
00:22:38,712 --> 00:22:40,881
♪ Todo lo que quiero
Es un día bajo el sol ♪
438
00:22:40,964 --> 00:22:42,883
♪ Con uno, dos, tres
O cuatro amigos ♪
439
00:22:42,966 --> 00:22:44,885
♪ Pasando el rato, oh, oh ♪
440
00:22:44,968 --> 00:22:47,220
♪ Todo lo que necesito
Es arena en mis pies ♪
441
00:22:47,304 --> 00:22:50,432
♪ Algo de música
Y mi vida está completa ♪
442
00:22:50,515 --> 00:22:52,392
♪ Oh, oh ♪
443
00:22:53,018 --> 00:22:55,312
♪ Me estoy divirtiendo ♪
444
00:22:56,104 --> 00:22:58,899
♪ Oh, sí ♪
445
00:22:59,232 --> 00:23:02,235
♪ Me estoy divirtiendo ♪
446
00:23:02,444 --> 00:23:04,696
♪ Oh, sí
Nos estamos divirtiendo ♪♪