1 00:00:10,615 --> 00:00:11,866 ♪ Podrías hacerlo solo ♪ 2 00:00:11,950 --> 00:00:13,910 ♪ Pero solo estarías tú ♪ 3 00:00:13,993 --> 00:00:17,872 ♪ Sería más divertido Compartirlo con alguien más ♪ 4 00:00:17,956 --> 00:00:21,709 ♪ Juntos cantaremos Por el cielo y más allá ♪ 5 00:00:21,793 --> 00:00:23,294 ♪ Preparen su voz ♪ 6 00:00:23,878 --> 00:00:25,755 ♪ Párense y cantemos ♪ 7 00:00:25,838 --> 00:00:27,757 ♪ Todas las voces diferentes ♪ ♪ Todos ♪ 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,342 ♪ Suena la melodía ♪ 9 00:00:29,425 --> 00:00:31,261 ♪ Vivimos en armonía ♪ 10 00:00:31,344 --> 00:00:33,179 ♪ Sí, vivimos en armonía ♪ 11 00:00:33,263 --> 00:00:35,181 ♪ Nuestra canción Es más fuerte ♪ 12 00:00:35,265 --> 00:00:37,016 ♪ Con todos los troles Cantando ♪ 13 00:00:37,100 --> 00:00:39,561 ♪ Vivimos en armonía ♪♪ 14 00:00:40,979 --> 00:00:42,855 POPPY SOLIDARIA 15 00:00:50,572 --> 00:00:52,073 Felicidades, Poppy. 16 00:00:52,532 --> 00:00:54,367 La comida solidaria es todo un éxito. 17 00:00:54,575 --> 00:00:56,244 Gracias, Branch. 18 00:00:56,327 --> 00:00:57,996 Me alegra que finalmente admitas 19 00:00:58,079 --> 00:01:00,290 que siempre que hemos estado en desacuerdo, 20 00:01:00,373 --> 00:01:02,458 tú estabas equivocado y yo tenía la razón. 21 00:01:02,542 --> 00:01:03,418 ¿Que? 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,169 ¡Eso no fue lo que dije! 23 00:01:05,253 --> 00:01:06,588 Valió la pena intentarlo. 24 00:01:06,671 --> 00:01:08,715 Pero, sí, gracias por felicitarme 25 00:01:08,798 --> 00:01:11,342 por la idea de la fiesta solidaria entre las tribus. 26 00:01:11,426 --> 00:01:12,260 Yo... 27 00:01:12,468 --> 00:01:14,345 Oh, oh, conozco esa cara. 28 00:01:14,429 --> 00:01:16,973 Estás a punto de hacer "hmm...". 29 00:01:17,056 --> 00:01:18,474 Hmm... 30 00:01:18,725 --> 00:01:20,184 Solo los trolls del Country 31 00:01:20,268 --> 00:01:22,687 están comiendo el pudín picante del country. 32 00:01:22,770 --> 00:01:23,646 Hagan su pedido. 33 00:01:34,157 --> 00:01:35,742 ¿Puedes ponerle más picante? 34 00:01:36,326 --> 00:01:37,577 Y solo los trolls del Funk 35 00:01:37,660 --> 00:01:40,413 comen el puré de papas funk con onda. 36 00:01:42,206 --> 00:01:43,875 Etcétera, etcétera. 37 00:01:47,170 --> 00:01:49,630 Disculpen. Atención, todos. 38 00:01:50,214 --> 00:01:51,841 La idea de esta comida solidaria 39 00:01:51,924 --> 00:01:54,093 es explorar la cocina de las otras tribus. 40 00:01:54,177 --> 00:01:57,055 Entonces, ¿por qué solo están probando comidas 41 00:01:57,138 --> 00:01:58,556 que ya conocen? 42 00:02:00,224 --> 00:02:01,184 Lo siento, Poppy, 43 00:02:01,267 --> 00:02:04,270 pero cuando se trata de explorar costumbres de otras tribus, 44 00:02:04,354 --> 00:02:06,522 mi cabeza me dice: "¡Sí, adelante!". 45 00:02:06,689 --> 00:02:09,400 Pero cuando se trata de probar platos que se ven y huelen 46 00:02:09,484 --> 00:02:11,569 tan distinto a lo que estoy acostumbrada, 47 00:02:11,653 --> 00:02:16,699 mi barriga me dice: "No, no, ¡no! ¡Llévatelo!". 48 00:02:20,620 --> 00:02:21,788 Vamos, amigos. 49 00:02:23,206 --> 00:02:24,540 No es tan complicado. 50 00:02:24,707 --> 00:02:28,211 Confíen en mí, si salen un poco de su zona de confort, 51 00:02:28,294 --> 00:02:30,838 descubrirán que probar nuevas comidas es pan... 52 00:02:31,839 --> 00:02:33,508 como el pastel tecno de Spunnel. 53 00:02:39,722 --> 00:02:40,682 ¡Ay, Dios mío! 54 00:02:41,265 --> 00:02:42,892 ¡Hay una fiesta en mi boca! 55 00:02:43,142 --> 00:02:44,936 ¡Y esta cosa me invitó! 56 00:02:50,983 --> 00:02:52,026 ¡Quiero probar eso! 57 00:02:59,742 --> 00:03:03,579 ¡Ajá! ¡Parece que salvaste el día, Poppy! 58 00:03:06,332 --> 00:03:08,543 Los trolls del Tecno queremos agradecerte 59 00:03:08,626 --> 00:03:10,545 por organizar esta comida solidaria. 60 00:03:10,628 --> 00:03:13,005 Para expresar nuestra ya mencionada gratitud, 61 00:03:13,089 --> 00:03:16,384 hemos preparado un raro manjar de moluscos, 62 00:03:16,467 --> 00:03:17,927 solo para ti. 63 00:03:19,470 --> 00:03:21,347 Estaría encantada de probar 64 00:03:21,431 --> 00:03:23,725 cualquier cosa que prepare la tribu del Tecno. 65 00:03:24,892 --> 00:03:26,436 Para ti, nuestra anfitriona, 66 00:03:26,519 --> 00:03:27,520 presentamos... 67 00:03:34,819 --> 00:03:36,571 ¡El Gloop Du Jour! 68 00:03:41,159 --> 00:03:42,660 Vaya. Eso es... 69 00:03:43,119 --> 00:03:43,953 tan... 70 00:03:44,871 --> 00:03:45,705 Vaya. 71 00:03:45,913 --> 00:03:47,498 Claro que es "vaya". 72 00:03:47,957 --> 00:03:49,041 ¿No lo vas a probar? 73 00:03:53,171 --> 00:03:55,339 Por supuesto. 74 00:03:55,423 --> 00:03:58,301 Solo admiro el plato. 75 00:03:58,509 --> 00:04:00,511 Oh, sí. ¡Yo también! 76 00:04:00,595 --> 00:04:02,430 No vayas a tragarte todo el plato 77 00:04:02,513 --> 00:04:03,514 de un mordisco. 78 00:04:03,598 --> 00:04:05,308 Debes tomarte tu tiempo. 79 00:04:05,516 --> 00:04:07,768 Saborea el gloop. 80 00:04:08,394 --> 00:04:09,395 Provecho. 81 00:04:11,772 --> 00:04:12,690 Gracias. 82 00:04:12,773 --> 00:04:14,442 Definitivamente lo disfrutaré. 83 00:04:19,322 --> 00:04:20,239 Vaya. 84 00:04:20,907 --> 00:04:22,283 Esto es... 85 00:04:23,493 --> 00:04:24,327 Vaya. 86 00:04:24,410 --> 00:04:25,578 Sí, ya lo dijiste. 87 00:04:25,661 --> 00:04:27,079 ¿Qué vas a hacer, Poppy? 88 00:04:27,163 --> 00:04:29,248 Quiero decir, ¿de verdad te vas a comer... 89 00:04:30,917 --> 00:04:31,876 eso? 90 00:04:32,293 --> 00:04:33,252 Bueno... 91 00:04:34,045 --> 00:04:35,296 Por supuesto que lo haré. 92 00:04:35,379 --> 00:04:38,257 Lo último que quisiera es ofender a los trolls del Tecno. 93 00:04:39,967 --> 00:04:42,637 Vaya, se sigue moviendo, ¿no? 94 00:04:45,556 --> 00:04:46,474 Muy bien, Poppy. 95 00:04:46,557 --> 00:04:47,475 Por TrollsTopía. 96 00:04:48,017 --> 00:04:49,227 Por TrollsTopía. 97 00:04:49,602 --> 00:04:50,436 Aquí vamos. 98 00:04:56,484 --> 00:04:57,318 Vaya. 99 00:04:58,152 --> 00:04:59,195 ¿Qué acaba de pasar? 100 00:04:59,278 --> 00:05:00,112 No lo sé. 101 00:05:00,279 --> 00:05:01,948 Vamos, lengua, copera conmigo. 102 00:05:05,284 --> 00:05:06,744 ‐¿Qué? ‐¿Qué estás...? 103 00:05:06,828 --> 00:05:08,746 ¡Hay sentimientos de trolls en juego! 104 00:05:18,005 --> 00:05:20,550 Una venda es lo ideal para pasar por alto 105 00:05:20,633 --> 00:05:22,552 la apariencia del gloop y su balanceo. 106 00:05:22,927 --> 00:05:23,928 Y su color. 107 00:05:24,178 --> 00:05:26,931 Y la forma en la que exuda por un lado como una... 108 00:05:27,014 --> 00:05:28,933 Todavía puedo oírte, Branch. 109 00:05:29,100 --> 00:05:30,351 Claro. Claro, lo siento. 110 00:05:30,768 --> 00:05:32,645 Bien, para adentro. 111 00:05:38,401 --> 00:05:40,903 Oigan, esto, de hecho, sabe muy bien. 112 00:05:41,112 --> 00:05:42,530 Sabe como un pastelillo. 113 00:05:42,864 --> 00:05:45,533 Claro, porque estás comiéndote uno. 114 00:05:46,784 --> 00:05:47,618 ¿Qué? 115 00:05:49,412 --> 00:05:51,539 De verdad quiero comerme el gloop, Branch. 116 00:05:51,622 --> 00:05:54,083 O al menos de verdad quisiera querer hacerlo. 117 00:05:54,584 --> 00:05:57,503 Pero no importa cuánto quisiera querer hacerlo, 118 00:05:57,712 --> 00:05:59,630 no estoy segura de que quiera hacerlo. 119 00:06:00,047 --> 00:06:00,923 ¿Tiene sentido? 120 00:06:01,424 --> 00:06:02,633 Ni siquiera un poquito. 121 00:06:04,051 --> 00:06:04,927 Poppy, mira. 122 00:06:05,011 --> 00:06:06,804 Sé que esto no está en tu naturaleza, 123 00:06:06,888 --> 00:06:08,389 por lo que voy a hacerlo por ti. 124 00:06:08,472 --> 00:06:11,350 Es hora de ejecutar el plan "Ups". 125 00:06:11,767 --> 00:06:13,352 ‐¿Cuál es el plan...? ‐¡Ups! 126 00:06:13,853 --> 00:06:17,398 ¡Oh, no! Poppy, te hice tirar tu gloop. 127 00:06:17,690 --> 00:06:20,526 Rayos, tenías tantas ganas de probarlo y ahora está... 128 00:06:22,904 --> 00:06:24,363 completamente bien. 129 00:06:25,907 --> 00:06:28,993 Así es el gloop, chicos. Tan resiliente como gelatinoso. 130 00:06:29,076 --> 00:06:31,287 A menos de que se caliente mucho y se derrita. 131 00:06:31,370 --> 00:06:33,748 Oh, gloop, haces que todo el mundo se sorprenda. 132 00:06:35,499 --> 00:06:37,960 ¿El gloop se derrite si se calienta mucho? 133 00:06:38,294 --> 00:06:40,713 Bueno, nada calienta más una fiesta 134 00:06:40,796 --> 00:06:43,507 como un número de baile y canto de trolls. 135 00:06:43,591 --> 00:06:44,634 Oigan, trolls. 136 00:06:44,717 --> 00:06:47,219 ¿A quién le gustaría un poco de música para la cena? 137 00:06:48,012 --> 00:06:49,305 ¡Sí! 138 00:06:50,097 --> 00:06:54,226 Bien, entonces, sé de un acto que es al rojo vivo. 139 00:06:54,644 --> 00:06:55,770 ♪ Vamos todos, arriba ♪ 140 00:06:55,853 --> 00:06:58,564 ♪ Muevan sus cuerpos así Agiten sus manos en el aire ♪ 141 00:06:58,981 --> 00:07:00,066 ♪ Muévanlo, así ♪ 142 00:07:00,149 --> 00:07:01,233 ♪ Fuego bajo tus pies ♪ 143 00:07:01,317 --> 00:07:02,818 ♪ Sigue agitando tu pelo ♪ 144 00:07:03,361 --> 00:07:04,862 ♪ Subamos la temperatura ♪ 145 00:07:04,945 --> 00:07:05,946 ♪ Estamos en llamas ♪ 146 00:07:06,030 --> 00:07:07,615 ♪ Por la forma en que bailamos ♪ 147 00:07:07,698 --> 00:07:09,950 ♪ Esto está que arde, arde ♪ 148 00:07:10,242 --> 00:07:12,078 ♪ Ven y baila conmigo ♪ 149 00:07:12,286 --> 00:07:14,330 ♪ Esto está que arde, arde ♪ 150 00:07:14,664 --> 00:07:16,290 ♪ Hazme sentir tu calor ♪ 151 00:07:16,374 --> 00:07:20,961 ♪ Sí, subamos el volumen Y que esto prenda más y más ♪ 152 00:07:21,045 --> 00:07:23,047 ♪ Esto está que arde, arde ♪ 153 00:07:23,464 --> 00:07:26,509 ♪ Uh, hazme sentir calor ♪♪ 154 00:07:32,723 --> 00:07:33,808 ‐¡Poppy! ‐¿Ah? 155 00:07:34,183 --> 00:07:36,644 Tu gloop quedó hecho ups. 156 00:07:36,769 --> 00:07:38,562 ¡Oh, no, no, no! 157 00:07:40,564 --> 00:07:41,524 Caray... 158 00:07:42,108 --> 00:07:44,735 Lo lamento mucho, Synth, me disculpo contigo 159 00:07:44,819 --> 00:07:46,779 y con todos los trolls del Tecno. 160 00:07:49,281 --> 00:07:50,991 Lo entendemos. 161 00:07:51,409 --> 00:07:53,369 Solo desearía poder pensar en una forma 162 00:07:53,452 --> 00:07:55,579 para que pruebes ese delicioso gloop. 163 00:07:56,706 --> 00:07:57,581 Sí... 164 00:07:58,165 --> 00:07:59,834 Vaya, se me acaba de ocurrir una. 165 00:07:59,917 --> 00:08:00,793 ¿Qué? 166 00:08:00,876 --> 00:08:02,420 ‐¡Sí! ‐Pero, Synth... 167 00:08:02,753 --> 00:08:04,714 Ah... ¿cómo es posible? 168 00:08:04,797 --> 00:08:08,134 Dijiste que solamente prepararon una sola porción del raro gloop 169 00:08:08,217 --> 00:08:09,468 para mí, ¿verdad? 170 00:08:09,552 --> 00:08:11,345 Quiero decir, eso es lo que dijiste. 171 00:08:12,430 --> 00:08:13,806 Es cierto, pero... 172 00:08:14,181 --> 00:08:16,100 existe otro tipo de gloop. 173 00:08:27,528 --> 00:08:28,946 Les presento... 174 00:08:29,321 --> 00:08:32,116 "Gloop Du Jour Extraordinaire". 175 00:08:36,579 --> 00:08:38,539 ¿Extraordinaire? 176 00:08:38,914 --> 00:08:41,500 Extraordinaire porque se ha añejado por décadas 177 00:08:41,584 --> 00:08:44,795 para realzar incluso más ese sabor a gloop. 178 00:08:45,046 --> 00:08:47,048 No me digas. 179 00:08:48,049 --> 00:08:49,925 Oh, sí te digo. 180 00:08:50,051 --> 00:08:51,385 Sacamos a este muchachote 181 00:08:51,469 --> 00:08:53,429 solamente para ocasiones especiales. 182 00:08:53,512 --> 00:08:56,515 Pero dado lo triste que estabas por perderte tu primer gloop, 183 00:08:56,599 --> 00:08:58,809 teníamos que hacer una excepción, ¿verdad? 184 00:08:59,018 --> 00:08:59,852 Oh. 185 00:09:00,519 --> 00:09:02,396 Eso es fantástico. 186 00:09:02,772 --> 00:09:04,482 Voy a tomar esto 187 00:09:04,565 --> 00:09:07,735 y encontrar alguna esquina tranquila y aislada para comerlo 188 00:09:07,818 --> 00:09:10,029 ‐y... ‐Claro que no, Poppy. 189 00:09:10,654 --> 00:09:13,115 Este plato tiene que disfrutarse en público. 190 00:09:13,199 --> 00:09:14,867 Es como un ritual que viene con él. 191 00:09:14,950 --> 00:09:18,412 Oigan, que empiece la ceremonia del gloop. 192 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 ¿Ceremonia? 193 00:09:21,540 --> 00:09:23,626 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 194 00:09:23,709 --> 00:09:26,045 ¿Podemos hacer una pausa o...? 195 00:09:26,128 --> 00:09:28,380 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 196 00:09:28,464 --> 00:09:30,549 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 197 00:09:34,178 --> 00:09:35,888 ¡Gloop, gloop, gloop! 198 00:09:35,971 --> 00:09:37,640 ¡Gloop, gloop, gloop! 199 00:09:39,850 --> 00:09:41,352 ¡Gloop, gloop, gloop! 200 00:09:41,435 --> 00:09:43,145 Ah, oh... 201 00:09:43,229 --> 00:09:45,397 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 202 00:09:45,606 --> 00:09:48,234 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 203 00:09:48,984 --> 00:09:51,153 Ah, ah... 204 00:09:51,237 --> 00:09:52,363 ¡Gloop, gloop! 205 00:09:52,446 --> 00:09:53,280 No. 206 00:09:53,697 --> 00:09:56,367 ¡Gloop, gloop, gloop, gloop! 207 00:09:56,450 --> 00:09:58,452 ¡No puedo hacerlo! 208 00:10:01,872 --> 00:10:03,290 ¿Cuál es el problema, Poppy? 209 00:10:03,999 --> 00:10:04,959 Yo... 210 00:10:07,336 --> 00:10:10,506 Me está costando mucho comerme el gloop. 211 00:10:12,007 --> 00:10:13,717 Pero, Poppy, dijiste que‐‐ 212 00:10:13,801 --> 00:10:14,635 Lo sé. 213 00:10:15,136 --> 00:10:17,888 Dije que teníamos que salir de nuestra zona de confort, 214 00:10:17,972 --> 00:10:19,890 y claro que tenemos que hacerlo. 215 00:10:20,224 --> 00:10:23,936 Pero también lo hice sonar como si fuera muy fácil. 216 00:10:24,353 --> 00:10:27,314 Y ahora veo que eso no siempre es verdad. 217 00:10:28,399 --> 00:10:30,985 Lamento no haber sido más sensible al respecto. 218 00:10:31,485 --> 00:10:33,320 Y me disculpo especialmente contigo 219 00:10:33,404 --> 00:10:34,947 y con la tribu del Tecno, Synth. 220 00:10:35,156 --> 00:10:37,408 Yo quiero querer probar el gloop, 221 00:10:38,117 --> 00:10:40,786 pero hay algo en la forma que se mueve 222 00:10:40,870 --> 00:10:43,122 y que exuda de un lado, como‐‐ 223 00:10:43,205 --> 00:10:44,039 ¡Espera! 224 00:10:44,456 --> 00:10:46,292 ¿La forma en la que se mueve y exuda? 225 00:10:47,710 --> 00:10:49,628 Poppy, esa cosa gelatinosa y exudante 226 00:10:49,712 --> 00:10:51,672 es en lo que el gloop se sirve. 227 00:10:51,964 --> 00:10:53,632 El plato real está dentro. 228 00:10:54,049 --> 00:10:54,967 ¿Qué? 229 00:11:02,057 --> 00:11:03,184 ¡Vaya! 230 00:11:03,350 --> 00:11:04,977 Se ve tan... 231 00:11:05,519 --> 00:11:06,812 tan apetitoso. 232 00:11:07,104 --> 00:11:07,980 Sí, así es. 233 00:11:08,731 --> 00:11:10,649 ¿Por qué más te lo hubiésemos servido? 234 00:11:21,535 --> 00:11:22,995 ¡Está tan bueno! 235 00:11:28,042 --> 00:11:30,461 Bueno, no me molestaría probar. 236 00:11:33,756 --> 00:11:34,757 Lo siento, Branch. 237 00:11:40,137 --> 00:11:42,056 BLAZE Y LAS LLAMAS ARDIENTES 238 00:11:43,515 --> 00:11:46,101 Ahora, abre tu garganta y... 239 00:11:47,228 --> 00:11:49,730 ♪ La, la, la ♪♪ 240 00:11:58,447 --> 00:12:00,449 ¡Así es, soy yo! 241 00:12:00,532 --> 00:12:02,826 ¡El único e inigualable, Blaze! 242 00:12:09,708 --> 00:12:12,169 Estoy tan triste por dentro. 243 00:12:15,047 --> 00:12:16,507 Blaze, ¿qué sucede? 244 00:12:17,007 --> 00:12:18,259 Para entenderlo, 245 00:12:18,342 --> 00:12:20,761 deberás incursionar en lo profundo de mi pasado. 246 00:12:20,928 --> 00:12:22,179 Prepárate bien, 247 00:12:22,429 --> 00:12:25,182 mientras te narro la historia de Blaze. 248 00:12:26,183 --> 00:12:28,477 Verás, no siempre fui solista. 249 00:12:29,311 --> 00:12:31,730 Solía ser el líder en una banda roquera de trolls. 250 00:12:32,106 --> 00:12:34,316 Pero diferencias creativas nos separaron. 251 00:12:34,400 --> 00:12:35,818 Quería ponerle a la banda... 252 00:12:35,901 --> 00:12:39,738 ¡Blaze y los demás! 253 00:12:40,281 --> 00:12:41,907 Pero ellos querían llamarla... 254 00:12:41,991 --> 00:12:44,076 Literalmente, cualquier cosa menos eso. 255 00:12:44,785 --> 00:12:46,495 Entonces, ¿qué opción tenía 256 00:12:46,578 --> 00:12:48,414 más que irme para siempre de la banda? 257 00:12:48,831 --> 00:12:50,207 Pero por cosas del destino, 258 00:12:50,291 --> 00:12:51,792 Rose y Romper se convirtieron 259 00:12:51,875 --> 00:12:53,585 en una de las bandas más aclamadas 260 00:12:53,669 --> 00:12:54,878 por la tribu roquera... 261 00:12:57,089 --> 00:12:58,632 un tiempo después de que me fui. 262 00:12:58,966 --> 00:13:00,801 ¡Solamente han pasado 12 horas! 263 00:13:02,511 --> 00:13:03,637 No me malinterpretes, 264 00:13:04,096 --> 00:13:05,806 estoy feliz por todo su éxito. 265 00:13:06,056 --> 00:13:07,141 Pero, honestamente, 266 00:13:07,641 --> 00:13:10,394 realmente extraño a mis antiguos compañeros de banda. 267 00:13:10,811 --> 00:13:12,187 Y para hacer peor las cosas, 268 00:13:12,730 --> 00:13:15,190 ahora vienen para acá a visitar TrollsTopía. 269 00:13:15,733 --> 00:13:17,776 No quiero que sepan que sigo igual 270 00:13:17,860 --> 00:13:21,113 y que no he encontrado una banda con la que pasar mi vida. 271 00:13:23,615 --> 00:13:25,743 Así que hice una lluvia ardiente de ideas, 272 00:13:25,826 --> 00:13:28,287 que es igual a lluvia de ideas, pero ardiente, 273 00:13:28,704 --> 00:13:32,791 y pensé que quizás ustedes dos podrían fingir ser mi banda. 274 00:13:34,835 --> 00:13:38,339 Blaze, ¿de verdad crees que hacer creer a tus amigos 275 00:13:38,422 --> 00:13:41,133 que estás en una banda que no existe 276 00:13:41,216 --> 00:13:43,302 va a ayudarte a sentir mejor? 277 00:13:43,886 --> 00:13:47,556 Lo que realmente quieres es hacer las paces con tus amigos. 278 00:13:48,057 --> 00:13:49,016 ¿Quieres decir... 279 00:13:49,099 --> 00:13:51,852 abrirme y compartir mis sentimientos? 280 00:13:55,147 --> 00:13:56,523 No, estoy bastante seguro 281 00:13:56,607 --> 00:13:58,609 de que la banda de mentira es la solución. 282 00:13:59,026 --> 00:14:00,861 Pero, oigan, si no quieren ayudarme, 283 00:14:00,944 --> 00:14:01,904 Blaze lo entiende. 284 00:14:02,154 --> 00:14:03,280 Simplemente, me iré 285 00:14:03,363 --> 00:14:05,074 y tocaré un triste solo de guitarra 286 00:14:05,157 --> 00:14:05,991 con mi boca. 287 00:14:16,460 --> 00:14:17,461 Blaze, espera. 288 00:14:17,878 --> 00:14:20,297 Mira, si realmente crees que esto ayudará 289 00:14:20,380 --> 00:14:21,590 a que mejoren las cosas, 290 00:14:21,673 --> 00:14:23,175 fingiremos estar en tu banda. 291 00:14:25,594 --> 00:14:26,428 Gracias. 292 00:14:26,887 --> 00:14:29,181 Esas son ¡noticias fantásticas! 293 00:14:29,264 --> 00:14:32,226 Porque no tenía ningún plan B, y literalmente ya están aquí. 294 00:14:32,309 --> 00:14:33,143 ‐¿Qué? ‐¿Qué? 295 00:14:33,227 --> 00:14:35,145 ‐¡Blaze! ‐¡Blaze! 296 00:14:36,480 --> 00:14:38,065 ¡Rose y Romper! 297 00:14:38,899 --> 00:14:40,400 Ha pasado tiempo, amigo. 298 00:14:40,484 --> 00:14:41,360 Te ves... 299 00:14:44,571 --> 00:14:46,240 Lo sé. Ustedes se ven bastante... 300 00:14:48,534 --> 00:14:49,576 ...también. 301 00:14:51,703 --> 00:14:54,123 Antigua banda, conozcan mi nueva banda. 302 00:14:54,206 --> 00:14:55,457 Poppy y Minuet. 303 00:14:55,833 --> 00:14:57,251 Es radical conocerlos. 304 00:14:57,334 --> 00:14:58,877 ¿Cuál es el nombre de su banda? 305 00:15:00,087 --> 00:15:01,797 ¿El nombre de nuestra banda? 306 00:15:01,880 --> 00:15:03,048 Es... 307 00:15:03,674 --> 00:15:06,093 ‐Blaze... ‐Y las... 308 00:15:06,760 --> 00:15:08,262 llamas... 309 00:15:08,804 --> 00:15:09,763 Ardientes. 310 00:15:11,765 --> 00:15:14,893 ¿Blaze y las llamas ardientes? 311 00:15:16,603 --> 00:15:18,438 Sí, eso suena al nombre de una banda 312 00:15:18,522 --> 00:15:19,731 en la que Blaze estaría. 313 00:15:19,815 --> 00:15:21,900 Supongo que algunas cosas nunca cambian. 314 00:15:28,448 --> 00:15:30,617 Esto está yendo bastante bien hasta ahora. 315 00:15:33,287 --> 00:15:36,206 Lo que me encanta sobre la banda en la que estoy actualmente 316 00:15:36,290 --> 00:15:39,960 es que, después de tantos años, es como si fuéramos familia. 317 00:15:40,752 --> 00:15:42,462 Vaya, Blaze. Es grandioso. 318 00:15:42,713 --> 00:15:43,797 ¿Cómo se conocieron? 319 00:15:44,173 --> 00:15:45,090 No lo sé. 320 00:15:46,216 --> 00:15:48,427 ¿Tú no sabes cómo se conocieron? 321 00:15:49,136 --> 00:15:50,762 Ah... 322 00:15:50,846 --> 00:15:52,472 Solo bromea. 323 00:15:52,556 --> 00:15:54,308 Nos conocimos en un... 324 00:15:56,351 --> 00:15:57,811 ‐Picnic. ‐Salón de belleza. 325 00:15:59,980 --> 00:16:02,524 Fue un picnic dentro de un salón de belleza. 326 00:16:02,608 --> 00:16:04,818 Lo cual es algo que totalmente se hace aquí 327 00:16:04,902 --> 00:16:06,028 en TrollsTopía. 328 00:16:08,739 --> 00:16:11,241 Supongo que les tomaremos la palabra al respecto. 329 00:16:12,284 --> 00:16:13,368 Sí... 330 00:16:14,786 --> 00:16:16,288 O podríamos todos ir de picnic 331 00:16:16,371 --> 00:16:18,081 a un salón de belleza ahora mismo. 332 00:16:18,165 --> 00:16:18,999 ‐¿Qué? ‐¿Qué? 333 00:16:24,922 --> 00:16:26,715 Bien, esto es... 334 00:16:26,840 --> 00:16:27,925 curioso. 335 00:16:28,133 --> 00:16:31,386 Sí, nunca hubiera pensado en combinar tanta comida con... 336 00:16:31,970 --> 00:16:33,347 tanto pelo suelto. 337 00:16:33,722 --> 00:16:36,391 Ustedes nos iban a contar sobre la vez que escribieron 338 00:16:36,475 --> 00:16:37,768 su primer éxito juntos. 339 00:16:38,977 --> 00:16:39,811 ¿El primer... 340 00:16:40,062 --> 00:16:40,896 éxito? 341 00:16:41,188 --> 00:16:42,481 Claro, sí. 342 00:16:42,564 --> 00:16:43,899 Una historia alocada. 343 00:16:43,982 --> 00:16:45,359 Una noche dije: 344 00:16:45,442 --> 00:16:47,986 "Oigan, deberíamos escribir una canción sobre... 345 00:16:48,070 --> 00:16:49,071 algo". 346 00:16:49,905 --> 00:16:54,117 Y yo dije: "Sí, ese algo es algo perfecto 347 00:16:54,201 --> 00:16:55,869 para escribir una canción". 348 00:16:59,039 --> 00:17:01,166 Debe ser una gran canción. 349 00:17:01,250 --> 00:17:02,918 ¿Pueden tocarla para nosotros? 350 00:17:04,628 --> 00:17:06,296 Lo haríamos, pero... 351 00:17:07,881 --> 00:17:09,675 No tenemos nuestros instrumentos. 352 00:17:10,884 --> 00:17:12,094 Yo tengo instrumentos. 353 00:17:14,471 --> 00:17:15,305 Vaya... 354 00:17:15,389 --> 00:17:19,059 Eres tan útil, Blaze. 355 00:17:19,601 --> 00:17:20,727 ¡Dos, tres, cuatro! 356 00:17:20,811 --> 00:17:23,772 ♪ Esta canción es sobre algo ♪ 357 00:17:23,855 --> 00:17:27,442 ♪ Es una canción Sobre algo... ♪♪ 358 00:17:27,901 --> 00:17:29,152 Bien, buenas noches. 359 00:17:29,236 --> 00:17:30,654 Nos vemos mañana, chicos. 360 00:17:31,446 --> 00:17:32,489 No lo sé, chicas. 361 00:17:32,864 --> 00:17:34,741 De cierta forma, tengo la sensación 362 00:17:34,825 --> 00:17:38,996 de que estaban más confundidos que impresionados. 363 00:17:39,913 --> 00:17:40,914 Lo siento, Blaze. 364 00:17:40,998 --> 00:17:43,333 Sabemos que esto era importante para ti. 365 00:17:43,834 --> 00:17:44,793 Sí. 366 00:17:45,294 --> 00:17:47,421 Creo que necesito estar solo por un minuto. 367 00:17:47,504 --> 00:17:48,338 Solo yo y... 368 00:17:49,381 --> 00:17:50,882 esta guitarra inexistente. 369 00:17:58,015 --> 00:17:59,099 Poppy, escucha. 370 00:17:59,182 --> 00:18:01,643 Sé que Blaze puede ser inoportuno, 371 00:18:01,727 --> 00:18:03,937 pero me preocupo por él. 372 00:18:04,313 --> 00:18:06,565 Así que estaba pensando que Rose y Romper 373 00:18:06,648 --> 00:18:08,191 van a seguir aquí en la mañana. 374 00:18:08,275 --> 00:18:10,652 Eso significa que si podemos conseguir ayuda, 375 00:18:10,736 --> 00:18:13,530 todavía podemos convencerlos que somos una banda real. 376 00:18:13,614 --> 00:18:14,448 Por Blaze. 377 00:18:15,115 --> 00:18:16,199 Por Blaze. 378 00:18:22,623 --> 00:18:24,124 ¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze! 379 00:18:24,207 --> 00:18:25,334 ¿Qué ardientes rayos? 380 00:18:25,417 --> 00:18:27,628 ¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze! 381 00:18:27,711 --> 00:18:29,588 ¿Cómo...? ¿Cómo pasó esto? 382 00:18:29,671 --> 00:18:32,299 ¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze! 383 00:18:32,382 --> 00:18:33,216 ¡Blaze! 384 00:18:33,300 --> 00:18:36,553 No teníamos idea de que tu banda tuviera tantos seguidores. 385 00:18:38,764 --> 00:18:41,183 Así es, TrollsTopía. 386 00:18:41,266 --> 00:18:43,477 ¡Blaze y las llamas ardientes están aquí 387 00:18:43,560 --> 00:18:45,812 para hacerlos arder en llamas! 388 00:18:46,271 --> 00:18:50,567 Bien, ¿quién quiere escuchar nuestro mega éxito llamado 389 00:18:50,651 --> 00:18:52,986 "La canción sobre la cosa"? 390 00:18:55,656 --> 00:18:58,116 ¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze! 391 00:18:58,200 --> 00:19:00,202 Poppy, ¿qué es todo esto? 392 00:19:00,410 --> 00:19:01,912 Lo hicimos para ti, Blaze. 393 00:19:02,329 --> 00:19:03,538 Solo sigue el ritmo. 394 00:19:05,707 --> 00:19:08,168 ♪ Esta canción es de algo ♪ 395 00:19:08,585 --> 00:19:11,755 ♪ Algo que hace temblar Mis pies ♪ 396 00:19:12,297 --> 00:19:13,965 ♪ No tiene nombre, no ♪ 397 00:19:14,049 --> 00:19:15,967 ♪ Suena en la radio ♪ 398 00:19:16,051 --> 00:19:19,137 ♪ Y todo el mundo sabe Qué es lo que es ♪ 399 00:19:19,805 --> 00:19:21,682 ♪ Vamos, alcen la voz ♪ 400 00:19:21,765 --> 00:19:26,770 ♪ Canten el coro con nosotros Vamos ♪ 401 00:19:26,853 --> 00:19:28,355 ♪ Esta canción ♪ 402 00:19:28,438 --> 00:19:30,148 ♪ Es sobre algo ♪ 403 00:19:30,232 --> 00:19:32,693 ♪ Y cantaremos de eso ♪ 404 00:19:32,776 --> 00:19:34,152 ♪ Vamos, cantemos de eso ♪ 405 00:19:34,236 --> 00:19:35,779 ♪ Esta canción ♪ 406 00:19:35,862 --> 00:19:37,572 ♪ Es sobre algo ♪ 407 00:19:37,656 --> 00:19:39,991 ♪ Y cantaremos de eso ♪ 408 00:19:40,075 --> 00:19:41,410 ♪ Vamos, cantemos de eso ♪ 409 00:19:41,493 --> 00:19:45,747 ♪ Esta canción ♪♪ 410 00:19:51,128 --> 00:19:53,004 Bien, creo que es hora de irnos. 411 00:19:53,296 --> 00:19:55,298 Blaze, eso fue increíble. 412 00:19:55,382 --> 00:19:57,259 Blaze y las llamas ardientes... 413 00:19:57,634 --> 00:19:58,802 ¡son lo máximo! 414 00:19:59,261 --> 00:20:00,929 Sí, o sea, honestamente, 415 00:20:01,012 --> 00:20:03,515 ayer casi parecía como si tu banda 416 00:20:03,598 --> 00:20:06,768 nunca hubiera tocado junta, ni una vez, nunca. 417 00:20:07,436 --> 00:20:09,563 Pero después de una presentación como esa, 418 00:20:09,646 --> 00:20:11,982 no es sorpresa que tu grupo sea tan popular. 419 00:20:12,065 --> 00:20:14,317 Sí. No se equivocan al sorprenderse. 420 00:20:14,609 --> 00:20:16,820 Bueno, cuídate mucho, Blaze. 421 00:20:16,903 --> 00:20:18,447 Sí, hasta la próxima, amigo. 422 00:20:18,530 --> 00:20:20,782 Quizás algún día nosotros seamos tan famosos 423 00:20:20,866 --> 00:20:23,285 como Blaze y las llamas ardientes, ¿no? 424 00:20:25,162 --> 00:20:26,121 Nos vemos, Blaze. 425 00:20:26,204 --> 00:20:27,414 Sigue roqueando. 426 00:20:30,041 --> 00:20:31,585 ¡Blaze! ¡Lo logramos! 427 00:20:31,668 --> 00:20:33,295 ¡Así es, lo logramos! 428 00:20:36,882 --> 00:20:38,967 Estoy tan triste por dentro. 429 00:20:40,010 --> 00:20:42,846 Realmente, pensé que si me veían en una banda de mentira, 430 00:20:42,929 --> 00:20:44,681 me sentiría mejor conmigo mismo. 431 00:20:45,015 --> 00:20:46,349 Pero no, ¿por qué? 432 00:20:48,769 --> 00:20:50,729 Quizás es como decíamos nosotras... 433 00:20:51,521 --> 00:20:54,357 Que lo que realmente quieres es decirles cómo te sientes. 434 00:20:55,400 --> 00:20:56,318 Quieres decir, 435 00:20:56,526 --> 00:20:58,904 ¿abrirme y compartir mis sentimientos? 436 00:21:00,155 --> 00:21:02,699 ¡Santa madre de Blaze! ¡Creo que tienes razón! 437 00:21:04,951 --> 00:21:07,245 Rose, Romper. 438 00:21:07,329 --> 00:21:09,206 Tengo algo que decirles. 439 00:21:09,456 --> 00:21:11,082 ‐Blaze... ‐¿Estás bien? 440 00:21:11,458 --> 00:21:12,793 No, no lo estoy. 441 00:21:13,418 --> 00:21:14,544 ¿Cómo decirlo? 442 00:21:15,629 --> 00:21:18,173 Antes cuando todos estábamos en una banda juntos, 443 00:21:18,381 --> 00:21:19,466 las cosas eran tan... 444 00:21:22,177 --> 00:21:24,179 Pero después me fui y ustedes estaban... 445 00:21:26,932 --> 00:21:27,933 Y yo estaba... 446 00:21:33,271 --> 00:21:35,190 Supongo que lo que intento decir es... 447 00:21:35,524 --> 00:21:36,733 Los extraño, chicos. 448 00:21:37,234 --> 00:21:39,528 Y me alegra haber sido su compañero de banda, 449 00:21:39,736 --> 00:21:41,905 aunque fuera por poco tiempo y... 450 00:21:43,990 --> 00:21:46,034 Está bien, Blaze. 451 00:21:46,117 --> 00:21:47,869 Todo lo que tenías que decir es... 452 00:21:54,918 --> 00:21:56,461 Buena suerte para ti y tu banda. 453 00:21:56,795 --> 00:21:57,879 Te extrañaré. 454 00:21:57,963 --> 00:21:59,172 Eres radical, viejo. 455 00:22:05,095 --> 00:22:06,054 ¿Te sientes mejor? 456 00:22:06,346 --> 00:22:08,306 ¿Sabes? Me siento bien. 457 00:22:08,515 --> 00:22:11,017 Siento como si me hubiera sacado un peso de encima. 458 00:22:11,101 --> 00:22:15,105 Y ¿sabes? Fue divertido fingir estar en una banda. 459 00:22:16,273 --> 00:22:18,900 ¿Qué tal si intentamos empezar una banda de verdad? 460 00:22:21,486 --> 00:22:22,320 No... 461 00:22:22,404 --> 00:22:24,906 Blaze, en realidad, es más bien un solista. 462 00:22:38,962 --> 00:22:40,714 ♪ Vamos, alcen la voz ♪ 463 00:22:40,797 --> 00:22:45,927 ♪ Canten el coro con nosotros Vamos ♪ 464 00:22:46,011 --> 00:22:47,554 ♪ Esta canción ♪ 465 00:22:47,637 --> 00:22:49,639 ♪ Es sobre algo ♪ 466 00:22:49,723 --> 00:22:51,850 ♪ Y cantaremos de eso ♪ 467 00:22:51,933 --> 00:22:53,310 ♪ Vamos, cantemos de eso ♪ 468 00:22:53,393 --> 00:22:54,978 ♪ Esta canción ♪ 469 00:22:55,061 --> 00:22:56,771 ♪ Es sobre algo ♪ 470 00:22:56,855 --> 00:22:59,232 ♪ Y cantaremos de eso ♪ 471 00:22:59,316 --> 00:23:00,650 ♪ Vamos, cantemos de eso ♪ 472 00:23:00,734 --> 00:23:04,905 ♪ Esta canción ♪♪