1
00:00:10,615 --> 00:00:11,866
♪ Podrías hacerlo solo ♪
2
00:00:11,950 --> 00:00:13,910
♪ Pero solo estarías tú ♪
3
00:00:13,993 --> 00:00:17,872
♪ Sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:17,956 --> 00:00:21,709
♪ Juntos cantaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,793 --> 00:00:23,294
♪ Preparen su voz ♪
6
00:00:23,878 --> 00:00:25,755
♪ Párense y cantemos ♪
7
00:00:25,838 --> 00:00:27,757
♪ Todas las voces diferentes ♪
♪ Todos ♪
8
00:00:27,840 --> 00:00:29,342
♪ Suena la melodía ♪
9
00:00:29,425 --> 00:00:31,261
♪ Vivimos en armonía ♪
10
00:00:31,344 --> 00:00:33,179
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
11
00:00:33,263 --> 00:00:35,181
♪ Nuestra canción
Es más fuerte ♪
12
00:00:35,265 --> 00:00:37,016
♪ Con todos los troles
Cantando ♪
13
00:00:37,100 --> 00:00:39,561
♪ Vivimos en armonía ♪♪
14
00:00:40,979 --> 00:00:42,855
POPPY SOLIDARIA
15
00:00:50,572 --> 00:00:52,073
Felicidades, Poppy.
16
00:00:52,532 --> 00:00:54,367
La comida solidaria
es todo un éxito.
17
00:00:54,575 --> 00:00:56,244
Gracias, Branch.
18
00:00:56,327 --> 00:00:57,996
Me alegra que finalmente admitas
19
00:00:58,079 --> 00:01:00,290
que siempre que hemos
estado en desacuerdo,
20
00:01:00,373 --> 00:01:02,458
tú estabas equivocado
y yo tenía la razón.
21
00:01:02,542 --> 00:01:03,418
¿Que?
22
00:01:03,960 --> 00:01:05,169
¡Eso no fue lo que dije!
23
00:01:05,253 --> 00:01:06,588
Valió la pena intentarlo.
24
00:01:06,671 --> 00:01:08,715
Pero, sí,
gracias por felicitarme
25
00:01:08,798 --> 00:01:11,342
por la idea de la fiesta
solidaria entre las tribus.
26
00:01:11,426 --> 00:01:12,260
Yo...
27
00:01:12,468 --> 00:01:14,345
Oh, oh, conozco esa cara.
28
00:01:14,429 --> 00:01:16,973
Estás a punto de hacer "hmm...".
29
00:01:17,056 --> 00:01:18,474
Hmm...
30
00:01:18,725 --> 00:01:20,184
Solo los trolls del Country
31
00:01:20,268 --> 00:01:22,687
están comiendo el pudín
picante del country.
32
00:01:22,770 --> 00:01:23,646
Hagan su pedido.
33
00:01:34,157 --> 00:01:35,742
¿Puedes ponerle más picante?
34
00:01:36,326 --> 00:01:37,577
Y solo los trolls del Funk
35
00:01:37,660 --> 00:01:40,413
comen el puré de papas
funk con onda.
36
00:01:42,206 --> 00:01:43,875
Etcétera, etcétera.
37
00:01:47,170 --> 00:01:49,630
Disculpen.
Atención, todos.
38
00:01:50,214 --> 00:01:51,841
La idea de esta comida solidaria
39
00:01:51,924 --> 00:01:54,093
es explorar la cocina
de las otras tribus.
40
00:01:54,177 --> 00:01:57,055
Entonces, ¿por qué
solo están probando comidas
41
00:01:57,138 --> 00:01:58,556
que ya conocen?
42
00:02:00,224 --> 00:02:01,184
Lo siento, Poppy,
43
00:02:01,267 --> 00:02:04,270
pero cuando se trata de explorar
costumbres de otras tribus,
44
00:02:04,354 --> 00:02:06,522
mi cabeza me dice:
"¡Sí, adelante!".
45
00:02:06,689 --> 00:02:09,400
Pero cuando se trata de probar
platos que se ven y huelen
46
00:02:09,484 --> 00:02:11,569
tan distinto a lo que estoy
acostumbrada,
47
00:02:11,653 --> 00:02:16,699
mi barriga me dice:
"No, no, ¡no! ¡Llévatelo!".
48
00:02:20,620 --> 00:02:21,788
Vamos, amigos.
49
00:02:23,206 --> 00:02:24,540
No es tan complicado.
50
00:02:24,707 --> 00:02:28,211
Confíen en mí, si salen un poco
de su zona de confort,
51
00:02:28,294 --> 00:02:30,838
descubrirán que probar
nuevas comidas es pan...
52
00:02:31,839 --> 00:02:33,508
como el pastel tecno
de Spunnel.
53
00:02:39,722 --> 00:02:40,682
¡Ay, Dios mío!
54
00:02:41,265 --> 00:02:42,892
¡Hay una fiesta en mi boca!
55
00:02:43,142 --> 00:02:44,936
¡Y esta cosa me invitó!
56
00:02:50,983 --> 00:02:52,026
¡Quiero probar eso!
57
00:02:59,742 --> 00:03:03,579
¡Ajá! ¡Parece que salvaste
el día, Poppy!
58
00:03:06,332 --> 00:03:08,543
Los trolls del Tecno
queremos agradecerte
59
00:03:08,626 --> 00:03:10,545
por organizar
esta comida solidaria.
60
00:03:10,628 --> 00:03:13,005
Para expresar nuestra
ya mencionada gratitud,
61
00:03:13,089 --> 00:03:16,384
hemos preparado
un raro manjar de moluscos,
62
00:03:16,467 --> 00:03:17,927
solo para ti.
63
00:03:19,470 --> 00:03:21,347
Estaría encantada de probar
64
00:03:21,431 --> 00:03:23,725
cualquier cosa que prepare
la tribu del Tecno.
65
00:03:24,892 --> 00:03:26,436
Para ti, nuestra anfitriona,
66
00:03:26,519 --> 00:03:27,520
presentamos...
67
00:03:34,819 --> 00:03:36,571
¡El Gloop Du Jour!
68
00:03:41,159 --> 00:03:42,660
Vaya. Eso es...
69
00:03:43,119 --> 00:03:43,953
tan...
70
00:03:44,871 --> 00:03:45,705
Vaya.
71
00:03:45,913 --> 00:03:47,498
Claro que es "vaya".
72
00:03:47,957 --> 00:03:49,041
¿No lo vas a probar?
73
00:03:53,171 --> 00:03:55,339
Por supuesto.
74
00:03:55,423 --> 00:03:58,301
Solo admiro el plato.
75
00:03:58,509 --> 00:04:00,511
Oh, sí. ¡Yo también!
76
00:04:00,595 --> 00:04:02,430
No vayas a tragarte
todo el plato
77
00:04:02,513 --> 00:04:03,514
de un mordisco.
78
00:04:03,598 --> 00:04:05,308
Debes tomarte tu tiempo.
79
00:04:05,516 --> 00:04:07,768
Saborea el gloop.
80
00:04:08,394 --> 00:04:09,395
Provecho.
81
00:04:11,772 --> 00:04:12,690
Gracias.
82
00:04:12,773 --> 00:04:14,442
Definitivamente lo disfrutaré.
83
00:04:19,322 --> 00:04:20,239
Vaya.
84
00:04:20,907 --> 00:04:22,283
Esto es...
85
00:04:23,493 --> 00:04:24,327
Vaya.
86
00:04:24,410 --> 00:04:25,578
Sí, ya lo dijiste.
87
00:04:25,661 --> 00:04:27,079
¿Qué vas a hacer, Poppy?
88
00:04:27,163 --> 00:04:29,248
Quiero decir,
¿de verdad te vas a comer...
89
00:04:30,917 --> 00:04:31,876
eso?
90
00:04:32,293 --> 00:04:33,252
Bueno...
91
00:04:34,045 --> 00:04:35,296
Por supuesto que lo haré.
92
00:04:35,379 --> 00:04:38,257
Lo último que quisiera es
ofender a los trolls del Tecno.
93
00:04:39,967 --> 00:04:42,637
Vaya, se sigue moviendo, ¿no?
94
00:04:45,556 --> 00:04:46,474
Muy bien, Poppy.
95
00:04:46,557 --> 00:04:47,475
Por TrollsTopía.
96
00:04:48,017 --> 00:04:49,227
Por TrollsTopía.
97
00:04:49,602 --> 00:04:50,436
Aquí vamos.
98
00:04:56,484 --> 00:04:57,318
Vaya.
99
00:04:58,152 --> 00:04:59,195
¿Qué acaba de pasar?
100
00:04:59,278 --> 00:05:00,112
No lo sé.
101
00:05:00,279 --> 00:05:01,948
Vamos, lengua,
copera conmigo.
102
00:05:05,284 --> 00:05:06,744
‐¿Qué?
‐¿Qué estás...?
103
00:05:06,828 --> 00:05:08,746
¡Hay sentimientos
de trolls en juego!
104
00:05:18,005 --> 00:05:20,550
Una venda es lo ideal
para pasar por alto
105
00:05:20,633 --> 00:05:22,552
la apariencia del gloop
y su balanceo.
106
00:05:22,927 --> 00:05:23,928
Y su color.
107
00:05:24,178 --> 00:05:26,931
Y la forma en la que exuda
por un lado como una...
108
00:05:27,014 --> 00:05:28,933
Todavía puedo oírte, Branch.
109
00:05:29,100 --> 00:05:30,351
Claro. Claro, lo siento.
110
00:05:30,768 --> 00:05:32,645
Bien, para adentro.
111
00:05:38,401 --> 00:05:40,903
Oigan, esto, de hecho,
sabe muy bien.
112
00:05:41,112 --> 00:05:42,530
Sabe como un pastelillo.
113
00:05:42,864 --> 00:05:45,533
Claro, porque estás
comiéndote uno.
114
00:05:46,784 --> 00:05:47,618
¿Qué?
115
00:05:49,412 --> 00:05:51,539
De verdad quiero comerme
el gloop, Branch.
116
00:05:51,622 --> 00:05:54,083
O al menos de verdad quisiera
querer hacerlo.
117
00:05:54,584 --> 00:05:57,503
Pero no importa
cuánto quisiera querer hacerlo,
118
00:05:57,712 --> 00:05:59,630
no estoy segura
de que quiera hacerlo.
119
00:06:00,047 --> 00:06:00,923
¿Tiene sentido?
120
00:06:01,424 --> 00:06:02,633
Ni siquiera un poquito.
121
00:06:04,051 --> 00:06:04,927
Poppy, mira.
122
00:06:05,011 --> 00:06:06,804
Sé que esto
no está en tu naturaleza,
123
00:06:06,888 --> 00:06:08,389
por lo que voy a hacerlo por ti.
124
00:06:08,472 --> 00:06:11,350
Es hora de ejecutar
el plan "Ups".
125
00:06:11,767 --> 00:06:13,352
‐¿Cuál es el plan...?
‐¡Ups!
126
00:06:13,853 --> 00:06:17,398
¡Oh, no!
Poppy, te hice tirar tu gloop.
127
00:06:17,690 --> 00:06:20,526
Rayos, tenías tantas ganas
de probarlo y ahora está...
128
00:06:22,904 --> 00:06:24,363
completamente bien.
129
00:06:25,907 --> 00:06:28,993
Así es el gloop, chicos.
Tan resiliente como gelatinoso.
130
00:06:29,076 --> 00:06:31,287
A menos de que se caliente
mucho y se derrita.
131
00:06:31,370 --> 00:06:33,748
Oh, gloop, haces que todo
el mundo se sorprenda.
132
00:06:35,499 --> 00:06:37,960
¿El gloop se derrite
si se calienta mucho?
133
00:06:38,294 --> 00:06:40,713
Bueno, nada calienta
más una fiesta
134
00:06:40,796 --> 00:06:43,507
como un número
de baile y canto de trolls.
135
00:06:43,591 --> 00:06:44,634
Oigan, trolls.
136
00:06:44,717 --> 00:06:47,219
¿A quién le gustaría un poco
de música para la cena?
137
00:06:48,012 --> 00:06:49,305
¡Sí!
138
00:06:50,097 --> 00:06:54,226
Bien, entonces, sé de un acto
que es al rojo vivo.
139
00:06:54,644 --> 00:06:55,770
♪ Vamos todos, arriba ♪
140
00:06:55,853 --> 00:06:58,564
♪ Muevan sus cuerpos así
Agiten sus manos en el aire ♪
141
00:06:58,981 --> 00:07:00,066
♪ Muévanlo, así ♪
142
00:07:00,149 --> 00:07:01,233
♪ Fuego bajo tus pies ♪
143
00:07:01,317 --> 00:07:02,818
♪ Sigue agitando tu pelo ♪
144
00:07:03,361 --> 00:07:04,862
♪ Subamos la temperatura ♪
145
00:07:04,945 --> 00:07:05,946
♪ Estamos en llamas ♪
146
00:07:06,030 --> 00:07:07,615
♪ Por la forma en que bailamos ♪
147
00:07:07,698 --> 00:07:09,950
♪ Esto está que arde, arde ♪
148
00:07:10,242 --> 00:07:12,078
♪ Ven y baila conmigo ♪
149
00:07:12,286 --> 00:07:14,330
♪ Esto está que arde, arde ♪
150
00:07:14,664 --> 00:07:16,290
♪ Hazme sentir tu calor ♪
151
00:07:16,374 --> 00:07:20,961
♪ Sí, subamos el volumen
Y que esto prenda más y más ♪
152
00:07:21,045 --> 00:07:23,047
♪ Esto está que arde, arde ♪
153
00:07:23,464 --> 00:07:26,509
♪ Uh, hazme sentir calor ♪♪
154
00:07:32,723 --> 00:07:33,808
‐¡Poppy!
‐¿Ah?
155
00:07:34,183 --> 00:07:36,644
Tu gloop quedó hecho ups.
156
00:07:36,769 --> 00:07:38,562
¡Oh, no, no, no!
157
00:07:40,564 --> 00:07:41,524
Caray...
158
00:07:42,108 --> 00:07:44,735
Lo lamento mucho, Synth,
me disculpo contigo
159
00:07:44,819 --> 00:07:46,779
y con todos
los trolls del Tecno.
160
00:07:49,281 --> 00:07:50,991
Lo entendemos.
161
00:07:51,409 --> 00:07:53,369
Solo desearía poder pensar
en una forma
162
00:07:53,452 --> 00:07:55,579
para que pruebes
ese delicioso gloop.
163
00:07:56,706 --> 00:07:57,581
Sí...
164
00:07:58,165 --> 00:07:59,834
Vaya, se me acaba
de ocurrir una.
165
00:07:59,917 --> 00:08:00,793
¿Qué?
166
00:08:00,876 --> 00:08:02,420
‐¡Sí!
‐Pero, Synth...
167
00:08:02,753 --> 00:08:04,714
Ah... ¿cómo es posible?
168
00:08:04,797 --> 00:08:08,134
Dijiste que solamente prepararon
una sola porción del raro gloop
169
00:08:08,217 --> 00:08:09,468
para mí, ¿verdad?
170
00:08:09,552 --> 00:08:11,345
Quiero decir,
eso es lo que dijiste.
171
00:08:12,430 --> 00:08:13,806
Es cierto, pero...
172
00:08:14,181 --> 00:08:16,100
existe otro tipo de gloop.
173
00:08:27,528 --> 00:08:28,946
Les presento...
174
00:08:29,321 --> 00:08:32,116
"Gloop Du Jour Extraordinaire".
175
00:08:36,579 --> 00:08:38,539
¿Extraordinaire?
176
00:08:38,914 --> 00:08:41,500
Extraordinaire
porque se ha añejado por décadas
177
00:08:41,584 --> 00:08:44,795
para realzar incluso más
ese sabor a gloop.
178
00:08:45,046 --> 00:08:47,048
No me digas.
179
00:08:48,049 --> 00:08:49,925
Oh, sí te digo.
180
00:08:50,051 --> 00:08:51,385
Sacamos a este muchachote
181
00:08:51,469 --> 00:08:53,429
solamente para ocasiones
especiales.
182
00:08:53,512 --> 00:08:56,515
Pero dado lo triste que estabas
por perderte tu primer gloop,
183
00:08:56,599 --> 00:08:58,809
teníamos que hacer
una excepción, ¿verdad?
184
00:08:59,018 --> 00:08:59,852
Oh.
185
00:09:00,519 --> 00:09:02,396
Eso es fantástico.
186
00:09:02,772 --> 00:09:04,482
Voy a tomar esto
187
00:09:04,565 --> 00:09:07,735
y encontrar alguna esquina
tranquila y aislada para comerlo
188
00:09:07,818 --> 00:09:10,029
‐y...
‐Claro que no, Poppy.
189
00:09:10,654 --> 00:09:13,115
Este plato tiene
que disfrutarse en público.
190
00:09:13,199 --> 00:09:14,867
Es como un ritual
que viene con él.
191
00:09:14,950 --> 00:09:18,412
Oigan, que empiece
la ceremonia del gloop.
192
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
¿Ceremonia?
193
00:09:21,540 --> 00:09:23,626
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
194
00:09:23,709 --> 00:09:26,045
¿Podemos hacer una pausa o...?
195
00:09:26,128 --> 00:09:28,380
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
196
00:09:28,464 --> 00:09:30,549
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
197
00:09:34,178 --> 00:09:35,888
¡Gloop, gloop, gloop!
198
00:09:35,971 --> 00:09:37,640
¡Gloop, gloop, gloop!
199
00:09:39,850 --> 00:09:41,352
¡Gloop, gloop, gloop!
200
00:09:41,435 --> 00:09:43,145
Ah, oh...
201
00:09:43,229 --> 00:09:45,397
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
202
00:09:45,606 --> 00:09:48,234
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
203
00:09:48,984 --> 00:09:51,153
Ah, ah...
204
00:09:51,237 --> 00:09:52,363
¡Gloop, gloop!
205
00:09:52,446 --> 00:09:53,280
No.
206
00:09:53,697 --> 00:09:56,367
¡Gloop, gloop, gloop, gloop!
207
00:09:56,450 --> 00:09:58,452
¡No puedo hacerlo!
208
00:10:01,872 --> 00:10:03,290
¿Cuál es el problema, Poppy?
209
00:10:03,999 --> 00:10:04,959
Yo...
210
00:10:07,336 --> 00:10:10,506
Me está costando mucho
comerme el gloop.
211
00:10:12,007 --> 00:10:13,717
Pero, Poppy, dijiste que‐‐
212
00:10:13,801 --> 00:10:14,635
Lo sé.
213
00:10:15,136 --> 00:10:17,888
Dije que teníamos que salir
de nuestra zona de confort,
214
00:10:17,972 --> 00:10:19,890
y claro que tenemos
que hacerlo.
215
00:10:20,224 --> 00:10:23,936
Pero también lo hice sonar
como si fuera muy fácil.
216
00:10:24,353 --> 00:10:27,314
Y ahora veo que eso
no siempre es verdad.
217
00:10:28,399 --> 00:10:30,985
Lamento no haber sido
más sensible al respecto.
218
00:10:31,485 --> 00:10:33,320
Y me disculpo
especialmente contigo
219
00:10:33,404 --> 00:10:34,947
y con la tribu del Tecno, Synth.
220
00:10:35,156 --> 00:10:37,408
Yo quiero querer
probar el gloop,
221
00:10:38,117 --> 00:10:40,786
pero hay algo en la forma
que se mueve
222
00:10:40,870 --> 00:10:43,122
y que exuda de un lado, como‐‐
223
00:10:43,205 --> 00:10:44,039
¡Espera!
224
00:10:44,456 --> 00:10:46,292
¿La forma en la que se mueve
y exuda?
225
00:10:47,710 --> 00:10:49,628
Poppy, esa cosa gelatinosa
y exudante
226
00:10:49,712 --> 00:10:51,672
es en lo que el gloop se sirve.
227
00:10:51,964 --> 00:10:53,632
El plato real está dentro.
228
00:10:54,049 --> 00:10:54,967
¿Qué?
229
00:11:02,057 --> 00:11:03,184
¡Vaya!
230
00:11:03,350 --> 00:11:04,977
Se ve tan...
231
00:11:05,519 --> 00:11:06,812
tan apetitoso.
232
00:11:07,104 --> 00:11:07,980
Sí, así es.
233
00:11:08,731 --> 00:11:10,649
¿Por qué más
te lo hubiésemos servido?
234
00:11:21,535 --> 00:11:22,995
¡Está tan bueno!
235
00:11:28,042 --> 00:11:30,461
Bueno, no me molestaría probar.
236
00:11:33,756 --> 00:11:34,757
Lo siento, Branch.
237
00:11:40,137 --> 00:11:42,056
BLAZE
Y LAS LLAMAS ARDIENTES
238
00:11:43,515 --> 00:11:46,101
Ahora, abre tu garganta y...
239
00:11:47,228 --> 00:11:49,730
♪ La, la, la ♪♪
240
00:11:58,447 --> 00:12:00,449
¡Así es, soy yo!
241
00:12:00,532 --> 00:12:02,826
¡El único e inigualable, Blaze!
242
00:12:09,708 --> 00:12:12,169
Estoy tan triste por dentro.
243
00:12:15,047 --> 00:12:16,507
Blaze, ¿qué sucede?
244
00:12:17,007 --> 00:12:18,259
Para entenderlo,
245
00:12:18,342 --> 00:12:20,761
deberás incursionar
en lo profundo de mi pasado.
246
00:12:20,928 --> 00:12:22,179
Prepárate bien,
247
00:12:22,429 --> 00:12:25,182
mientras te narro
la historia de Blaze.
248
00:12:26,183 --> 00:12:28,477
Verás, no siempre fui solista.
249
00:12:29,311 --> 00:12:31,730
Solía ser el líder
en una banda roquera de trolls.
250
00:12:32,106 --> 00:12:34,316
Pero diferencias creativas
nos separaron.
251
00:12:34,400 --> 00:12:35,818
Quería ponerle a la banda...
252
00:12:35,901 --> 00:12:39,738
¡Blaze y los demás!
253
00:12:40,281 --> 00:12:41,907
Pero ellos querían llamarla...
254
00:12:41,991 --> 00:12:44,076
Literalmente,
cualquier cosa menos eso.
255
00:12:44,785 --> 00:12:46,495
Entonces, ¿qué opción tenía
256
00:12:46,578 --> 00:12:48,414
más que irme para siempre
de la banda?
257
00:12:48,831 --> 00:12:50,207
Pero por cosas del destino,
258
00:12:50,291 --> 00:12:51,792
Rose y Romper se convirtieron
259
00:12:51,875 --> 00:12:53,585
en una de las bandas
más aclamadas
260
00:12:53,669 --> 00:12:54,878
por la tribu roquera...
261
00:12:57,089 --> 00:12:58,632
un tiempo después
de que me fui.
262
00:12:58,966 --> 00:13:00,801
¡Solamente han pasado 12 horas!
263
00:13:02,511 --> 00:13:03,637
No me malinterpretes,
264
00:13:04,096 --> 00:13:05,806
estoy feliz por todo su éxito.
265
00:13:06,056 --> 00:13:07,141
Pero, honestamente,
266
00:13:07,641 --> 00:13:10,394
realmente extraño a mis antiguos
compañeros de banda.
267
00:13:10,811 --> 00:13:12,187
Y para hacer peor las cosas,
268
00:13:12,730 --> 00:13:15,190
ahora vienen para acá
a visitar TrollsTopía.
269
00:13:15,733 --> 00:13:17,776
No quiero que sepan
que sigo igual
270
00:13:17,860 --> 00:13:21,113
y que no he encontrado una banda
con la que pasar mi vida.
271
00:13:23,615 --> 00:13:25,743
Así que hice una lluvia
ardiente de ideas,
272
00:13:25,826 --> 00:13:28,287
que es igual a lluvia de ideas,
pero ardiente,
273
00:13:28,704 --> 00:13:32,791
y pensé que quizás ustedes dos
podrían fingir ser mi banda.
274
00:13:34,835 --> 00:13:38,339
Blaze, ¿de verdad crees
que hacer creer a tus amigos
275
00:13:38,422 --> 00:13:41,133
que estás en una banda
que no existe
276
00:13:41,216 --> 00:13:43,302
va a ayudarte a sentir mejor?
277
00:13:43,886 --> 00:13:47,556
Lo que realmente quieres es
hacer las paces con tus amigos.
278
00:13:48,057 --> 00:13:49,016
¿Quieres decir...
279
00:13:49,099 --> 00:13:51,852
abrirme y compartir
mis sentimientos?
280
00:13:55,147 --> 00:13:56,523
No, estoy bastante seguro
281
00:13:56,607 --> 00:13:58,609
de que la banda de mentira
es la solución.
282
00:13:59,026 --> 00:14:00,861
Pero, oigan,
si no quieren ayudarme,
283
00:14:00,944 --> 00:14:01,904
Blaze lo entiende.
284
00:14:02,154 --> 00:14:03,280
Simplemente, me iré
285
00:14:03,363 --> 00:14:05,074
y tocaré un triste
solo de guitarra
286
00:14:05,157 --> 00:14:05,991
con mi boca.
287
00:14:16,460 --> 00:14:17,461
Blaze, espera.
288
00:14:17,878 --> 00:14:20,297
Mira, si realmente crees
que esto ayudará
289
00:14:20,380 --> 00:14:21,590
a que mejoren las cosas,
290
00:14:21,673 --> 00:14:23,175
fingiremos estar en tu banda.
291
00:14:25,594 --> 00:14:26,428
Gracias.
292
00:14:26,887 --> 00:14:29,181
Esas son ¡noticias fantásticas!
293
00:14:29,264 --> 00:14:32,226
Porque no tenía ningún plan B,
y literalmente ya están aquí.
294
00:14:32,309 --> 00:14:33,143
‐¿Qué?
‐¿Qué?
295
00:14:33,227 --> 00:14:35,145
‐¡Blaze!
‐¡Blaze!
296
00:14:36,480 --> 00:14:38,065
¡Rose y Romper!
297
00:14:38,899 --> 00:14:40,400
Ha pasado tiempo, amigo.
298
00:14:40,484 --> 00:14:41,360
Te ves...
299
00:14:44,571 --> 00:14:46,240
Lo sé.
Ustedes se ven bastante...
300
00:14:48,534 --> 00:14:49,576
...también.
301
00:14:51,703 --> 00:14:54,123
Antigua banda,
conozcan mi nueva banda.
302
00:14:54,206 --> 00:14:55,457
Poppy y Minuet.
303
00:14:55,833 --> 00:14:57,251
Es radical conocerlos.
304
00:14:57,334 --> 00:14:58,877
¿Cuál es el nombre de su banda?
305
00:15:00,087 --> 00:15:01,797
¿El nombre de nuestra banda?
306
00:15:01,880 --> 00:15:03,048
Es...
307
00:15:03,674 --> 00:15:06,093
‐Blaze...
‐Y las...
308
00:15:06,760 --> 00:15:08,262
llamas...
309
00:15:08,804 --> 00:15:09,763
Ardientes.
310
00:15:11,765 --> 00:15:14,893
¿Blaze y las llamas ardientes?
311
00:15:16,603 --> 00:15:18,438
Sí, eso suena al nombre
de una banda
312
00:15:18,522 --> 00:15:19,731
en la que Blaze estaría.
313
00:15:19,815 --> 00:15:21,900
Supongo que algunas cosas
nunca cambian.
314
00:15:28,448 --> 00:15:30,617
Esto está yendo bastante bien
hasta ahora.
315
00:15:33,287 --> 00:15:36,206
Lo que me encanta sobre la banda
en la que estoy actualmente
316
00:15:36,290 --> 00:15:39,960
es que, después de tantos años,
es como si fuéramos familia.
317
00:15:40,752 --> 00:15:42,462
Vaya, Blaze.
Es grandioso.
318
00:15:42,713 --> 00:15:43,797
¿Cómo se conocieron?
319
00:15:44,173 --> 00:15:45,090
No lo sé.
320
00:15:46,216 --> 00:15:48,427
¿Tú no sabes
cómo se conocieron?
321
00:15:49,136 --> 00:15:50,762
Ah...
322
00:15:50,846 --> 00:15:52,472
Solo bromea.
323
00:15:52,556 --> 00:15:54,308
Nos conocimos en un...
324
00:15:56,351 --> 00:15:57,811
‐Picnic.
‐Salón de belleza.
325
00:15:59,980 --> 00:16:02,524
Fue un picnic
dentro de un salón de belleza.
326
00:16:02,608 --> 00:16:04,818
Lo cual es algo
que totalmente se hace aquí
327
00:16:04,902 --> 00:16:06,028
en TrollsTopía.
328
00:16:08,739 --> 00:16:11,241
Supongo que les tomaremos
la palabra al respecto.
329
00:16:12,284 --> 00:16:13,368
Sí...
330
00:16:14,786 --> 00:16:16,288
O podríamos todos ir de picnic
331
00:16:16,371 --> 00:16:18,081
a un salón de belleza
ahora mismo.
332
00:16:18,165 --> 00:16:18,999
‐¿Qué?
‐¿Qué?
333
00:16:24,922 --> 00:16:26,715
Bien, esto es...
334
00:16:26,840 --> 00:16:27,925
curioso.
335
00:16:28,133 --> 00:16:31,386
Sí, nunca hubiera pensado
en combinar tanta comida con...
336
00:16:31,970 --> 00:16:33,347
tanto pelo suelto.
337
00:16:33,722 --> 00:16:36,391
Ustedes nos iban a contar
sobre la vez que escribieron
338
00:16:36,475 --> 00:16:37,768
su primer éxito juntos.
339
00:16:38,977 --> 00:16:39,811
¿El primer...
340
00:16:40,062 --> 00:16:40,896
éxito?
341
00:16:41,188 --> 00:16:42,481
Claro, sí.
342
00:16:42,564 --> 00:16:43,899
Una historia alocada.
343
00:16:43,982 --> 00:16:45,359
Una noche dije:
344
00:16:45,442 --> 00:16:47,986
"Oigan, deberíamos escribir
una canción sobre...
345
00:16:48,070 --> 00:16:49,071
algo".
346
00:16:49,905 --> 00:16:54,117
Y yo dije: "Sí, ese algo
es algo perfecto
347
00:16:54,201 --> 00:16:55,869
para escribir una canción".
348
00:16:59,039 --> 00:17:01,166
Debe ser una gran canción.
349
00:17:01,250 --> 00:17:02,918
¿Pueden tocarla para nosotros?
350
00:17:04,628 --> 00:17:06,296
Lo haríamos, pero...
351
00:17:07,881 --> 00:17:09,675
No tenemos
nuestros instrumentos.
352
00:17:10,884 --> 00:17:12,094
Yo tengo instrumentos.
353
00:17:14,471 --> 00:17:15,305
Vaya...
354
00:17:15,389 --> 00:17:19,059
Eres tan útil, Blaze.
355
00:17:19,601 --> 00:17:20,727
¡Dos, tres, cuatro!
356
00:17:20,811 --> 00:17:23,772
♪ Esta canción es sobre algo ♪
357
00:17:23,855 --> 00:17:27,442
♪ Es una canción
Sobre algo... ♪♪
358
00:17:27,901 --> 00:17:29,152
Bien, buenas noches.
359
00:17:29,236 --> 00:17:30,654
Nos vemos mañana, chicos.
360
00:17:31,446 --> 00:17:32,489
No lo sé, chicas.
361
00:17:32,864 --> 00:17:34,741
De cierta forma,
tengo la sensación
362
00:17:34,825 --> 00:17:38,996
de que estaban más confundidos
que impresionados.
363
00:17:39,913 --> 00:17:40,914
Lo siento, Blaze.
364
00:17:40,998 --> 00:17:43,333
Sabemos que esto era
importante para ti.
365
00:17:43,834 --> 00:17:44,793
Sí.
366
00:17:45,294 --> 00:17:47,421
Creo que necesito estar solo
por un minuto.
367
00:17:47,504 --> 00:17:48,338
Solo yo y...
368
00:17:49,381 --> 00:17:50,882
esta guitarra inexistente.
369
00:17:58,015 --> 00:17:59,099
Poppy, escucha.
370
00:17:59,182 --> 00:18:01,643
Sé que Blaze puede ser
inoportuno,
371
00:18:01,727 --> 00:18:03,937
pero me preocupo por él.
372
00:18:04,313 --> 00:18:06,565
Así que estaba pensando
que Rose y Romper
373
00:18:06,648 --> 00:18:08,191
van a seguir aquí
en la mañana.
374
00:18:08,275 --> 00:18:10,652
Eso significa
que si podemos conseguir ayuda,
375
00:18:10,736 --> 00:18:13,530
todavía podemos convencerlos
que somos una banda real.
376
00:18:13,614 --> 00:18:14,448
Por Blaze.
377
00:18:15,115 --> 00:18:16,199
Por Blaze.
378
00:18:22,623 --> 00:18:24,124
¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze!
379
00:18:24,207 --> 00:18:25,334
¿Qué ardientes rayos?
380
00:18:25,417 --> 00:18:27,628
¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze!
381
00:18:27,711 --> 00:18:29,588
¿Cómo...?
¿Cómo pasó esto?
382
00:18:29,671 --> 00:18:32,299
¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze!
383
00:18:32,382 --> 00:18:33,216
¡Blaze!
384
00:18:33,300 --> 00:18:36,553
No teníamos idea de que tu banda
tuviera tantos seguidores.
385
00:18:38,764 --> 00:18:41,183
Así es, TrollsTopía.
386
00:18:41,266 --> 00:18:43,477
¡Blaze y las llamas ardientes
están aquí
387
00:18:43,560 --> 00:18:45,812
para hacerlos arder en llamas!
388
00:18:46,271 --> 00:18:50,567
Bien, ¿quién quiere escuchar
nuestro mega éxito llamado
389
00:18:50,651 --> 00:18:52,986
"La canción sobre la cosa"?
390
00:18:55,656 --> 00:18:58,116
¡Blaze, Blaze, Blaze, Blaze!
391
00:18:58,200 --> 00:19:00,202
Poppy, ¿qué es todo esto?
392
00:19:00,410 --> 00:19:01,912
Lo hicimos para ti, Blaze.
393
00:19:02,329 --> 00:19:03,538
Solo sigue el ritmo.
394
00:19:05,707 --> 00:19:08,168
♪ Esta canción es de algo ♪
395
00:19:08,585 --> 00:19:11,755
♪ Algo que hace temblar
Mis pies ♪
396
00:19:12,297 --> 00:19:13,965
♪ No tiene nombre, no ♪
397
00:19:14,049 --> 00:19:15,967
♪ Suena en la radio ♪
398
00:19:16,051 --> 00:19:19,137
♪ Y todo el mundo sabe
Qué es lo que es ♪
399
00:19:19,805 --> 00:19:21,682
♪ Vamos, alcen la voz ♪
400
00:19:21,765 --> 00:19:26,770
♪ Canten el coro con nosotros
Vamos ♪
401
00:19:26,853 --> 00:19:28,355
♪ Esta canción ♪
402
00:19:28,438 --> 00:19:30,148
♪ Es sobre algo ♪
403
00:19:30,232 --> 00:19:32,693
♪ Y cantaremos de eso ♪
404
00:19:32,776 --> 00:19:34,152
♪ Vamos, cantemos de eso ♪
405
00:19:34,236 --> 00:19:35,779
♪ Esta canción ♪
406
00:19:35,862 --> 00:19:37,572
♪ Es sobre algo ♪
407
00:19:37,656 --> 00:19:39,991
♪ Y cantaremos de eso ♪
408
00:19:40,075 --> 00:19:41,410
♪ Vamos, cantemos de eso ♪
409
00:19:41,493 --> 00:19:45,747
♪ Esta canción ♪♪
410
00:19:51,128 --> 00:19:53,004
Bien, creo que es hora de irnos.
411
00:19:53,296 --> 00:19:55,298
Blaze, eso fue increíble.
412
00:19:55,382 --> 00:19:57,259
Blaze y las llamas ardientes...
413
00:19:57,634 --> 00:19:58,802
¡son lo máximo!
414
00:19:59,261 --> 00:20:00,929
Sí, o sea, honestamente,
415
00:20:01,012 --> 00:20:03,515
ayer casi parecía
como si tu banda
416
00:20:03,598 --> 00:20:06,768
nunca hubiera tocado junta,
ni una vez, nunca.
417
00:20:07,436 --> 00:20:09,563
Pero después
de una presentación como esa,
418
00:20:09,646 --> 00:20:11,982
no es sorpresa que tu grupo
sea tan popular.
419
00:20:12,065 --> 00:20:14,317
Sí. No se equivocan
al sorprenderse.
420
00:20:14,609 --> 00:20:16,820
Bueno, cuídate mucho, Blaze.
421
00:20:16,903 --> 00:20:18,447
Sí, hasta la próxima, amigo.
422
00:20:18,530 --> 00:20:20,782
Quizás algún día nosotros
seamos tan famosos
423
00:20:20,866 --> 00:20:23,285
como Blaze y las llamas
ardientes, ¿no?
424
00:20:25,162 --> 00:20:26,121
Nos vemos, Blaze.
425
00:20:26,204 --> 00:20:27,414
Sigue roqueando.
426
00:20:30,041 --> 00:20:31,585
¡Blaze! ¡Lo logramos!
427
00:20:31,668 --> 00:20:33,295
¡Así es, lo logramos!
428
00:20:36,882 --> 00:20:38,967
Estoy tan triste por dentro.
429
00:20:40,010 --> 00:20:42,846
Realmente, pensé que si me veían
en una banda de mentira,
430
00:20:42,929 --> 00:20:44,681
me sentiría mejor
conmigo mismo.
431
00:20:45,015 --> 00:20:46,349
Pero no, ¿por qué?
432
00:20:48,769 --> 00:20:50,729
Quizás es
como decíamos nosotras...
433
00:20:51,521 --> 00:20:54,357
Que lo que realmente quieres
es decirles cómo te sientes.
434
00:20:55,400 --> 00:20:56,318
Quieres decir,
435
00:20:56,526 --> 00:20:58,904
¿abrirme y compartir
mis sentimientos?
436
00:21:00,155 --> 00:21:02,699
¡Santa madre de Blaze!
¡Creo que tienes razón!
437
00:21:04,951 --> 00:21:07,245
Rose, Romper.
438
00:21:07,329 --> 00:21:09,206
Tengo algo que decirles.
439
00:21:09,456 --> 00:21:11,082
‐Blaze...
‐¿Estás bien?
440
00:21:11,458 --> 00:21:12,793
No, no lo estoy.
441
00:21:13,418 --> 00:21:14,544
¿Cómo decirlo?
442
00:21:15,629 --> 00:21:18,173
Antes cuando todos estábamos
en una banda juntos,
443
00:21:18,381 --> 00:21:19,466
las cosas eran tan...
444
00:21:22,177 --> 00:21:24,179
Pero después me fui
y ustedes estaban...
445
00:21:26,932 --> 00:21:27,933
Y yo estaba...
446
00:21:33,271 --> 00:21:35,190
Supongo que lo que intento
decir es...
447
00:21:35,524 --> 00:21:36,733
Los extraño, chicos.
448
00:21:37,234 --> 00:21:39,528
Y me alegra haber sido
su compañero de banda,
449
00:21:39,736 --> 00:21:41,905
aunque fuera
por poco tiempo y...
450
00:21:43,990 --> 00:21:46,034
Está bien, Blaze.
451
00:21:46,117 --> 00:21:47,869
Todo lo que tenías
que decir es...
452
00:21:54,918 --> 00:21:56,461
Buena suerte para ti
y tu banda.
453
00:21:56,795 --> 00:21:57,879
Te extrañaré.
454
00:21:57,963 --> 00:21:59,172
Eres radical, viejo.
455
00:22:05,095 --> 00:22:06,054
¿Te sientes mejor?
456
00:22:06,346 --> 00:22:08,306
¿Sabes? Me siento bien.
457
00:22:08,515 --> 00:22:11,017
Siento como si me hubiera sacado
un peso de encima.
458
00:22:11,101 --> 00:22:15,105
Y ¿sabes? Fue divertido fingir
estar en una banda.
459
00:22:16,273 --> 00:22:18,900
¿Qué tal si intentamos empezar
una banda de verdad?
460
00:22:21,486 --> 00:22:22,320
No...
461
00:22:22,404 --> 00:22:24,906
Blaze, en realidad,
es más bien un solista.
462
00:22:38,962 --> 00:22:40,714
♪ Vamos, alcen la voz ♪
463
00:22:40,797 --> 00:22:45,927
♪ Canten el coro con nosotros
Vamos ♪
464
00:22:46,011 --> 00:22:47,554
♪ Esta canción ♪
465
00:22:47,637 --> 00:22:49,639
♪ Es sobre algo ♪
466
00:22:49,723 --> 00:22:51,850
♪ Y cantaremos de eso ♪
467
00:22:51,933 --> 00:22:53,310
♪ Vamos, cantemos de eso ♪
468
00:22:53,393 --> 00:22:54,978
♪ Esta canción ♪
469
00:22:55,061 --> 00:22:56,771
♪ Es sobre algo ♪
470
00:22:56,855 --> 00:22:59,232
♪ Y cantaremos de eso ♪
471
00:22:59,316 --> 00:23:00,650
♪ Vamos, cantemos de eso ♪
472
00:23:00,734 --> 00:23:04,905
♪ Esta canción ♪♪