1 00:00:08,009 --> 00:00:09,094 ‐ Places! 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,142 ♪ 'Cause what's making you happy Makes me happy too! ♪ 3 00:00:16,685 --> 00:00:20,355 ♪ Every time I see you smile I'm smiling with you… ♪ 4 00:00:21,773 --> 00:00:24,442 ‐ I thought the sea lions were your competition, Alex. 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 ‐ I never meant to be a fan, but here we are! 6 00:00:27,362 --> 00:00:31,241 ♪ Everyone's happy! Everybody! Spread joy with me! ♪♪ 7 00:00:31,366 --> 00:00:33,159 [ everyone cheering ] 8 00:00:33,743 --> 00:00:37,247 ‐ Whoo, yeah! Encore! Encore! 9 00:00:37,247 --> 00:00:38,039 ‐ Thank you! 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,251 We love to make others happy with our show so much, 11 00:00:41,251 --> 00:00:43,545 we want everyone to know what that feels like, 12 00:00:43,712 --> 00:00:47,215 so we're hosting an all‐zoo variety show, 13 00:00:47,215 --> 00:00:49,342 at our tank, tomorrow night! 14 00:00:49,342 --> 00:00:50,176 ‐ Really? 15 00:00:50,176 --> 00:00:53,221 What do you wanna see me do first? Yarn juggling? Yodeling? 16 00:00:53,221 --> 00:00:54,639 [ Alex yodels ] 17 00:00:54,639 --> 00:00:56,850 Or my new act, lion mime! 18 00:00:57,017 --> 00:00:59,019 ‐ All zoo, as in… 19 00:00:59,144 --> 00:01:00,020 [ Melman gulps ] 20 00:01:00,020 --> 00:01:02,188 …everyone? What do we do in it? 21 00:01:02,188 --> 00:01:05,317 ‐ It's a variety show, so you can do whatever you do best! 22 00:01:05,317 --> 00:01:06,276 ‐ Count me in! 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,862 I'm definitely gonna dance, but what style? 24 00:01:08,862 --> 00:01:12,324 ‐ Maybe it's time I dust off my stand‐up comedy skills! 25 00:01:12,324 --> 00:01:14,242 Stick around for the jokes, folks. 26 00:01:14,242 --> 00:01:15,410 ‐ You know, Ronathan, 27 00:01:15,493 --> 00:01:19,372 if I'm gonna perform in your habitat, you might need a bigger stage. 28 00:01:19,581 --> 00:01:21,416 ‐ Oh, Alex! 29 00:01:21,416 --> 00:01:23,835 We were hoping someone would volunteer to build it. 30 00:01:23,835 --> 00:01:25,295 Thank you for offering! 31 00:01:25,295 --> 00:01:27,255 ‐ What? Oh, actually I meant‐‐ 32 00:01:27,255 --> 00:01:29,841 ‐ Well, lots more animals to tell about the show! 33 00:01:29,841 --> 00:01:32,177 But I can't wait to see what you come up with! 34 00:01:32,636 --> 00:01:34,304 Especially you, Melman! 35 00:01:34,304 --> 00:01:35,305 [ laughs nervously ] 36 00:01:35,305 --> 00:01:38,016 ‐ I can't dance on‐stage, I've got two left feet! 37 00:01:38,308 --> 00:01:39,392 ‐ Two left feet? 38 00:01:39,392 --> 00:01:41,269 [ Ronathan laughs ] 39 00:01:41,269 --> 00:01:43,313 Oh, Melman, you crack me up. 40 00:01:44,314 --> 00:01:46,733 ‐ No! I really do have two left feet. 41 00:01:50,320 --> 00:01:51,905 ♪ It's a wild, wild world ♪ 42 00:01:51,905 --> 00:01:53,323 ♪ And it's calling our name ♪ 43 00:01:53,323 --> 00:01:55,367 ♪ It's a jungle out there ♪ 44 00:01:55,367 --> 00:01:56,826 ♪ So let's get on our way ♪ 45 00:01:56,826 --> 00:01:58,661 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 46 00:01:58,661 --> 00:02:00,413 ♪ See the big, big city ♪ 47 00:02:00,413 --> 00:02:02,165 ♪ Everybody get ready ♪ 48 00:02:02,165 --> 00:02:03,083 ♪ Get ready! ♪ 49 00:02:03,083 --> 00:02:06,252 ♪ Time to go a little wild! ♪ 50 00:02:06,252 --> 00:02:09,798 ♪ We can go a million miles! ♪ 51 00:02:09,798 --> 00:02:11,383 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 52 00:02:11,383 --> 00:02:13,343 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 53 00:02:13,343 --> 00:02:16,638 ♪ On a journey, all smiles! ♪ 54 00:02:16,638 --> 00:02:19,057 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 55 00:02:20,266 --> 00:02:22,477 ‐ I can do a Highland Fling, 56 00:02:22,644 --> 00:02:25,355 or a belly dance, uh‐huh, 57 00:02:25,689 --> 00:02:29,484 or I could keep it simple with some classic ballet. 58 00:02:29,901 --> 00:02:33,488 Ugh, was it that bad? Guess that rules out ballet. 59 00:02:34,114 --> 00:02:36,366 ‐ What? No! All of your dances are great. 60 00:02:36,366 --> 00:02:39,202 I just don't know what I'm going to do for the show. 61 00:02:39,202 --> 00:02:42,080 I'm not a natural performer like you or Alex… 62 00:02:42,163 --> 00:02:43,331 [ Marty clears throat ] 63 00:02:43,790 --> 00:02:44,749 [ Marty honks nose ] 64 00:02:44,999 --> 00:02:47,377 …or a natural comedian like Marty! 65 00:02:47,502 --> 00:02:49,421 ‐ You've got tons of natural talent! 66 00:02:49,421 --> 00:02:52,298 Just flaunt what you've got. Like your neck! 67 00:02:53,133 --> 00:02:54,509 Here, try this. 68 00:02:55,468 --> 00:02:56,511 ‐ Oh! ‐ Ugh! 69 00:02:57,137 --> 00:02:59,931 ‐ Hula hoops aren't really my thing! 70 00:02:59,931 --> 00:03:01,933 ‐ Hmm. Let's keep looking. 71 00:03:02,183 --> 00:03:04,978 ‐ How will I rehearse for tonight and build a stage? 72 00:03:04,978 --> 00:03:07,439 ‐ Uh, hello? Me, ya crazy cat! 73 00:03:07,439 --> 00:03:09,399 Remember the stage I made for Starlene? 74 00:03:09,399 --> 00:03:12,193 I'm almost as good at stage building as I am at comedy! 75 00:03:12,193 --> 00:03:13,820 Wait, you mean you'll help me? 76 00:03:13,820 --> 00:03:16,489 ‐ As long as I can practice my jokes on you while you work. 77 00:03:16,489 --> 00:03:20,368 Stop me if you know this one. Where'd the captain hide his army? 78 00:03:21,911 --> 00:03:23,705 His sleev‐y! 79 00:03:23,705 --> 00:03:24,497 [ fake laughs ] 80 00:03:24,497 --> 00:03:26,374 There's more where that came from! 81 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 [ Marty blows horn ] 82 00:03:27,750 --> 00:03:28,585 ‐ Can't wait. 83 00:03:28,585 --> 00:03:30,753 ‐ Maybe I could do a talk about blankies 84 00:03:30,753 --> 00:03:33,965 or I could showcase my talent of being tall? 85 00:03:34,090 --> 00:03:34,883 [ Gloria gasps ] 86 00:03:34,966 --> 00:03:36,384 ‐ No way! 87 00:03:36,384 --> 00:03:38,887 ‐ You're right, being tall's not a talent. 88 00:03:38,887 --> 00:03:41,723 ‐ Who am I kidding? ‐ Not you, her! 89 00:03:48,897 --> 00:03:50,356 [ Gloria squeals ] 90 00:03:50,440 --> 00:03:53,776 ‐ Hi! I just moved in across the way. 91 00:03:53,943 --> 00:03:57,530 And who do we have here? My new neighbors, I presume? 92 00:03:57,530 --> 00:03:59,741 Aren't you absolute darlings! 93 00:03:59,824 --> 00:04:00,867 ‐ I'm‐‐ ‐ Pilar! 94 00:04:00,867 --> 00:04:02,952 Of "Pilar and Pedro"! 95 00:04:02,952 --> 00:04:06,581 ‐ Ugh! Please, just call me "Pilar." 96 00:04:06,789 --> 00:04:08,958 ‐ Celebrities like to keep it simple. 97 00:04:09,167 --> 00:04:11,211 ‐ Welcome to the habitat, Ms. Pilar. 98 00:04:11,211 --> 00:04:12,921 I mean, "just Pilar." 99 00:04:12,921 --> 00:04:15,423 ‐ I'm surprised you recognized me! 100 00:04:15,548 --> 00:04:16,424 [ Pilar laughs ] 101 00:04:16,424 --> 00:04:18,218 Only true dance fans do. 102 00:04:18,218 --> 00:04:20,053 ‐ Oh, I'm as true as they come! 103 00:04:20,053 --> 00:04:22,764 Melman, Pilar is a legend in the salsa dancing world! 104 00:04:22,764 --> 00:04:24,432 ‐ Aren't you sweet? 105 00:04:24,432 --> 00:04:27,435 Making an old, forgotten bird feel welcome. 106 00:04:27,435 --> 00:04:29,604 ‐ Who could ever forget about you? 107 00:04:29,938 --> 00:04:32,857 That's it! I'll dance salsa at tonight's show! 108 00:04:32,857 --> 00:04:34,567 In honor of you. 109 00:04:34,567 --> 00:04:36,194 ‐ What a wonderful thought. 110 00:04:36,194 --> 00:04:37,111 ‐ Got any tips? 111 00:04:37,111 --> 00:04:39,030 I'd love to learn your signature move. 112 00:04:39,030 --> 00:04:40,782 It's called the "Piledro!" 113 00:04:40,782 --> 00:04:44,118 No‐one in the dance world could do it. No‐one except Pilar and Ped‐‐ 114 00:04:44,118 --> 00:04:45,870 ‐ Sorry, I cannot help you. 115 00:04:46,329 --> 00:04:48,832 Besides, salsa's not a solo act. 116 00:04:48,832 --> 00:04:51,501 ‐ Well, can I‐‐ ‐ It was lovely to meet you both, 117 00:04:51,501 --> 00:04:53,586 I should be getting back to my perch. 118 00:04:53,586 --> 00:04:55,630 Don't be strangers, neighbors! 119 00:04:56,506 --> 00:04:58,216 ‐ Hmm… ‐ She seems nice! 120 00:04:58,383 --> 00:05:01,261 ‐ It's too bad I can't dance the salsa by myself. 121 00:05:01,636 --> 00:05:02,595 ‐ It sure is. 122 00:05:02,595 --> 00:05:03,388 [ Gloria gasps ] 123 00:05:06,599 --> 00:05:09,018 ‐ Wait, why are you looking at me like that? 124 00:05:10,770 --> 00:05:12,772 ‐ Pilar, wait up! 125 00:05:13,731 --> 00:05:16,317 Meet my salsa dance partner. 126 00:05:16,442 --> 00:05:18,486 ‐ Me! Oh! Me? 127 00:05:18,820 --> 00:05:19,696 [ Melman laughs ] 128 00:05:19,696 --> 00:05:22,615 ‐ Ah! You'll make a radiant pair. 129 00:05:22,615 --> 00:05:24,701 ‐ So, will you teach us? ‐ No. 130 00:05:24,701 --> 00:05:29,080 ‐ But you said salsa's not a solo act and I'm no longer solo, so… 131 00:05:29,289 --> 00:05:31,833 ‐ Goodness, I'm late for my daily feather grooming! 132 00:05:31,833 --> 00:05:34,335 If you'll excuse me, I prefer to preen in private. 133 00:05:34,794 --> 00:05:37,672 ‐ But Ms. Pilar, maybe just a few tips? 134 00:05:37,672 --> 00:05:40,341 ‐ It's almost like she doesn't want to talk about it. 135 00:05:40,341 --> 00:05:42,510 Guess it's back to baton twirling for me, 136 00:05:42,510 --> 00:05:45,680 just gotta find a baton… and learn how to twirl. 137 00:05:45,805 --> 00:05:47,640 ‐ We're not giving up that easy. 138 00:05:47,640 --> 00:05:51,436 We'll just learn to salsa and become the zoo's very own "Pilar and Pedro". 139 00:05:51,436 --> 00:05:53,605 ‐ I dunno if I have the chops to dance with you. 140 00:05:53,605 --> 00:05:57,317 ‐ Melman, everyone's got rhythm, you just gotta take the time to find it. 141 00:05:57,317 --> 00:05:59,193 And together, we'll find ours. 142 00:05:59,652 --> 00:06:01,905 One, two, three, five, six, seven. 143 00:06:02,196 --> 00:06:04,324 One, two, three, five, six, seven. 144 00:06:04,324 --> 00:06:06,576 ‐ Hey, you forgot four and eight! 145 00:06:06,576 --> 00:06:09,287 ‐ Melman, that's how you count when you dance salsa. 146 00:06:09,370 --> 00:06:10,330 You can do this. 147 00:06:10,496 --> 00:06:12,290 Just feel the rhythm and loosen up! 148 00:06:12,290 --> 00:06:13,708 ‐ Like this? 149 00:06:14,584 --> 00:06:15,752 [ Melman giggles ] 150 00:06:15,752 --> 00:06:17,253 ‐ Almost. You're getting there. 151 00:06:17,253 --> 00:06:18,671 ‐ Oh… Oh! 152 00:06:19,672 --> 00:06:20,465 Oh! 153 00:06:20,590 --> 00:06:21,674 ‐ Oops! Sorry. 154 00:06:21,674 --> 00:06:23,676 But practice makes perfect, right? 155 00:06:24,093 --> 00:06:25,720 ♪ Keep the rhythm ♪ 156 00:06:25,720 --> 00:06:28,056 ♪ Stay in time with me ♪ 157 00:06:28,473 --> 00:06:32,477 ♪ Work together and we'll be in sync ♪ 158 00:06:32,685 --> 00:06:34,062 ♪ One step, two steps ♪ 159 00:06:34,062 --> 00:06:35,939 ♪ Just follow me ♪ 160 00:06:36,064 --> 00:06:38,232 ♪ Now take the lead ♪ 161 00:06:38,358 --> 00:06:40,610 ♪ Like one, two, three Keep the rhythm now ♪ 162 00:06:40,610 --> 00:06:42,779 ♪ Slow it down ♪ 163 00:06:42,779 --> 00:06:44,572 ♪ Spin it 'round ♪ 164 00:06:44,697 --> 00:06:46,658 ♪ Pick it up ♪ 165 00:06:46,824 --> 00:06:48,576 ♪ Faster now ♪ 166 00:06:49,327 --> 00:06:51,663 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 167 00:06:51,663 --> 00:06:54,791 ♪ Let me see you move with me ♪ 168 00:06:55,166 --> 00:06:57,251 ♪ So in sync ♪ 169 00:06:57,752 --> 00:06:59,879 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 170 00:06:59,962 --> 00:07:03,007 ♪ Let me see you step in time… ♪♪ 171 00:07:03,007 --> 00:07:05,343 ‐ Looks like the salsa act's comin' together! 172 00:07:05,343 --> 00:07:06,928 ‐ Yeah, sort of. 173 00:07:06,928 --> 00:07:08,971 ‐ Ugh, just follow my lead. 174 00:07:08,971 --> 00:07:10,890 ‐ I would, but you're going too fast! 175 00:07:11,683 --> 00:07:14,560 ‐ No, you're not going fast enough! 176 00:07:14,644 --> 00:07:16,562 ‐ Maybe if you were a better teacher, I‐‐ 177 00:07:16,562 --> 00:07:20,483 ‐ Ouch! You stepped on me! 178 00:07:20,650 --> 00:07:23,069 I think you did that on purpose! 179 00:07:23,069 --> 00:07:24,362 ‐ Of course I didn't! 180 00:07:24,362 --> 00:07:26,197 Yeesh, Melman, it was an accident. 181 00:07:26,197 --> 00:07:27,990 You don't have to be so whiny about it. 182 00:07:27,990 --> 00:07:30,660 ‐ I'm not whiny! That was my little hoof. 183 00:07:30,660 --> 00:07:34,080 And everyone knows that the little hoof hurts the most. 184 00:07:34,080 --> 00:07:36,624 ‐ Don't you think you're being a little dramatic? 185 00:07:36,624 --> 00:07:38,167 You're acting like a little kid. 186 00:07:38,167 --> 00:07:40,545 ‐ But I am a little kid! 187 00:07:41,629 --> 00:07:43,756 ‐ I've never heard them argue like this before. 188 00:07:43,756 --> 00:07:47,427 ‐ Let's just start from the top. We've still got time to find our rhythm. 189 00:07:47,427 --> 00:07:49,053 One, two, three, five, six‐‐ 190 00:07:49,929 --> 00:07:51,931 See? You forgot four! 191 00:07:51,931 --> 00:07:52,724 ‐ Hey, kids! 192 00:07:52,724 --> 00:07:55,560 Whatcha workin' on? Looked a little like wrestlin'. 193 00:07:55,560 --> 00:07:57,979 ‐ We're trying to learn to salsa. 194 00:07:58,646 --> 00:08:01,816 ‐ Woulda been easy with help from the world's greatest Salsa dancer 195 00:08:01,816 --> 00:08:03,109 living right next door. 196 00:08:03,109 --> 00:08:06,195 But Pilar had feathers to preen, or something. 197 00:08:06,195 --> 00:08:08,072 ‐ Pilar? The Pilar? 198 00:08:08,072 --> 00:08:08,906 ‐ You know her? 199 00:08:08,906 --> 00:08:11,492 ‐ Obviously! She's a bird celeb! 200 00:08:11,617 --> 00:08:12,744 Ya know, like me. 201 00:08:12,744 --> 00:08:13,661 [ Ant'ney laughs ] 202 00:08:14,620 --> 00:08:17,248 Anyway, good luck getting her to dance. 203 00:08:17,248 --> 00:08:19,208 ‐ Huh? Dancing is what she does. 204 00:08:19,208 --> 00:08:20,793 ‐ More like what she did. 205 00:08:20,793 --> 00:08:22,253 Everybody in the sky 206 00:08:22,253 --> 00:08:26,215 knows about Pilar's famous breakup with her dance partner Pedro. 207 00:08:26,215 --> 00:08:28,176 She's sworn off dancing ever since. 208 00:08:28,176 --> 00:08:30,178 ‐ Pilar and Pedro broke up? 209 00:08:30,261 --> 00:08:32,305 ‐ Weird, she didn't look broken. 210 00:08:32,305 --> 00:08:34,307 ‐ Word is they had a big argument, 211 00:08:34,307 --> 00:08:36,517 Pilar ran off, and they never spoke again. 212 00:08:36,517 --> 00:08:38,186 Pedro won't shut his beak about it, 213 00:08:38,186 --> 00:08:40,271 you know, just the other day he says to me‐‐ 214 00:08:40,271 --> 00:08:41,522 ‐ You know the Pedro? 215 00:08:41,522 --> 00:08:43,274 ‐ He's just "Pedro" to me, but sure! 216 00:08:43,274 --> 00:08:45,860 He lives on the Lower East Side, outside a salsa joint! 217 00:08:46,444 --> 00:08:47,820 Heck of a dancer he was. 218 00:08:47,820 --> 00:08:50,865 Oh, to see him and Pilar move as one… 219 00:08:50,865 --> 00:08:52,825 Eh, too bad it'll never happen again. 220 00:08:53,367 --> 00:08:55,161 ‐ Ant'ney, could you take us to Pedro? 221 00:08:55,161 --> 00:08:57,705 ‐ Gloria, we've got a talent show to prepare. 222 00:08:57,705 --> 00:09:00,041 ‐ Pilar won't teach us because salsa reminds her 223 00:09:00,041 --> 00:09:01,292 of fighting with Pedro. 224 00:09:01,292 --> 00:09:04,128 If we can get them to stop fighting and start dancing again, 225 00:09:04,128 --> 00:09:05,671 then she'll agree to help us! 226 00:09:05,671 --> 00:09:08,883 ‐ Eh, I can't promise he'll wanna see Pilar. 227 00:09:08,883 --> 00:09:11,052 ‐ Ant'ney, they were best friends. 228 00:09:11,052 --> 00:09:13,846 Best friends don't just suddenly stop besting. 229 00:09:13,846 --> 00:09:16,641 ‐ Well, I am in the mood for some good salsa, 230 00:09:16,641 --> 00:09:19,560 so, sure, I'll make an intro. Let's give it a whirl! 231 00:09:21,229 --> 00:09:25,149 ‐ Pickles, Dave! We're meeting Ant'ney at a salsa place on the Lower East Side‐‐ 232 00:09:25,149 --> 00:09:27,276 ‐ Salsa's Dave's favorite snack. 233 00:09:27,401 --> 00:09:29,946 ‐ Uh, it's not that kind of salsa. 234 00:09:30,321 --> 00:09:33,741 ‐ Bring us back some salsa and chips, 235 00:09:33,866 --> 00:09:35,409 ‐ and you're free! ‐ But‐‐ 236 00:09:35,409 --> 00:09:37,578 ‐ That's our price! Take it or leave it. 237 00:09:38,788 --> 00:09:40,123 ‐ Salsa it is! 238 00:09:43,126 --> 00:09:44,460 I'll lead the way! 239 00:09:45,086 --> 00:09:47,380 ‐ Whoa, whoa, whoa. You always get to lead. 240 00:09:47,588 --> 00:09:48,714 My turn! 241 00:09:49,590 --> 00:09:50,383 Yeah! 242 00:09:51,551 --> 00:09:53,594 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 243 00:09:53,594 --> 00:09:55,555 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 244 00:09:55,555 --> 00:09:57,723 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 245 00:09:57,723 --> 00:09:59,392 ♪ Oh, explore ♪ 246 00:09:59,517 --> 00:10:01,561 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 247 00:10:01,561 --> 00:10:03,396 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 248 00:10:03,396 --> 00:10:06,190 ♪ Let's charge through every open door ♪ 249 00:10:06,190 --> 00:10:08,818 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 250 00:10:11,779 --> 00:10:13,990 ‐ Where is he? ‐ I don't know. 251 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 ‐ How long are we supposed to stand here? 252 00:10:17,326 --> 00:10:18,244 ‐ I don't know. 253 00:10:18,244 --> 00:10:20,163 ‐ Are you sure we got the right address? 254 00:10:20,163 --> 00:10:21,330 ‐ I don't know! 255 00:10:21,330 --> 00:10:24,000 ‐ Do you think Ant'ney really knows Pedro? 256 00:10:24,000 --> 00:10:25,793 We've been standing here forever. 257 00:10:26,127 --> 00:10:28,754 I can't hold my neck up any longer. 258 00:10:28,754 --> 00:10:30,631 Do you think he'll come soon? 259 00:10:30,756 --> 00:10:33,634 ‐ For the last time, I don't know. 260 00:10:33,759 --> 00:10:35,428 We just have to wait patiently… 261 00:10:35,803 --> 00:10:37,638 instead of whining like a baby. 262 00:10:37,638 --> 00:10:40,516 ‐ I am not a baby, you are a meanie! 263 00:10:40,516 --> 00:10:42,435 ‐ I didn't say you were a baby, 264 00:10:42,435 --> 00:10:44,228 I said you were whining like one. 265 00:10:45,104 --> 00:10:48,983 ‐ Sorry I'm late, had to see a guy about a donut‐shaped thing. 266 00:10:49,150 --> 00:10:50,443 You ready to meet Pedro? 267 00:10:50,693 --> 00:10:51,777 ‐ Hmm. ‐ Hmm. 268 00:10:52,904 --> 00:10:54,238 ‐ I'm sorry, okay? 269 00:10:54,405 --> 00:10:56,199 I shoulda got donuts for everyone. 270 00:10:56,199 --> 00:10:57,241 ‐ I'm ready. 271 00:10:57,241 --> 00:10:59,702 ‐ I'm readier than ready. 272 00:10:59,994 --> 00:11:02,205 ‐ Well, okay then! It's this way. 273 00:11:05,958 --> 00:11:09,837 ‐ Alex, I'm gonna need to see a lot less miming and a lot more building 274 00:11:09,837 --> 00:11:11,964 if we're gonna get this stage ready by tonight. 275 00:11:11,964 --> 00:11:14,926 ‐ Oh, the joy of the stage! 276 00:11:15,384 --> 00:11:20,014 The most beautiful stage I ever danced on, with the bird who shall not be named, 277 00:11:20,139 --> 00:11:22,850 was in Bogota in 1992. 278 00:11:22,850 --> 00:11:25,228 ‐ Hey, Pilar, I'd love your professional opinion, 279 00:11:25,228 --> 00:11:26,812 how's this for my stand‐up intro? 280 00:11:27,563 --> 00:11:30,024 Hey all, you wild mammals! How many‐‐ 281 00:11:30,024 --> 00:11:31,400 [ Pilar laughs ] 282 00:11:31,400 --> 00:11:32,610 ‐ That's funny. 283 00:11:33,069 --> 00:11:37,740 You remind me of a tabby cat who once opened for me and that bird. 284 00:11:37,865 --> 00:11:39,867 Oh, but you are much better. 285 00:11:40,243 --> 00:11:41,869 ‐ I hadn't even gotten to the jokes. 286 00:11:45,665 --> 00:11:47,750 ‐ Ta‐da! Pedro's abode. 287 00:11:47,750 --> 00:11:49,752 GLORIA: I don't see any dance hall here. 288 00:11:49,752 --> 00:11:50,628 ‐ Dance hall? 289 00:11:50,628 --> 00:11:53,005 I told ya, Pedro lives in a salsa place. 290 00:11:53,172 --> 00:11:54,173 [ Ant'ney laughs ] 291 00:11:56,384 --> 00:11:57,176 ‐ Oh. 292 00:11:57,385 --> 00:12:01,097 ‐ I guess we can pay Pickles and Dave their chips and salsa toll after all. 293 00:12:01,222 --> 00:12:02,181 PEDRO: Anthony! 294 00:12:05,434 --> 00:12:06,394 ‐ Pedro! 295 00:12:06,394 --> 00:12:07,311 ‐ My bird! 296 00:12:10,731 --> 00:12:12,149 ‐ It's been too long! 297 00:12:12,149 --> 00:12:14,694 I wanted you to meet Gloria and Melman, my‐‐ 298 00:12:14,694 --> 00:12:16,445 ‐ I didn't know you had kids! 299 00:12:16,904 --> 00:12:18,698 ‐ What? Uh, they're not my‐‐ 300 00:12:18,698 --> 00:12:20,908 ‐ Mr. Pedro, sir! Big fan! 301 00:12:20,908 --> 00:12:23,286 Can I talk to you about your glory days of dancing? 302 00:12:23,286 --> 00:12:26,998 ‐ A fan? Of course. What would you like to know? 303 00:12:26,998 --> 00:12:29,000 GLORIA: It's about your partner, Pilar. 304 00:12:29,000 --> 00:12:31,043 ‐ Oh! You show up at my home, 305 00:12:31,043 --> 00:12:33,921 the finest salsa place in the whole city, 306 00:12:33,921 --> 00:12:36,340 and say that bird's name to me? 307 00:12:36,924 --> 00:12:39,927 Ugh! Your dad clearly never told you the story. 308 00:12:40,553 --> 00:12:41,679 ‐ He's not our dad‐‐ 309 00:12:41,679 --> 00:12:43,222 ‐ It was a warm New York night… 310 00:12:45,433 --> 00:12:47,518 we'd just flown in from Havana for a show. 311 00:12:47,643 --> 00:12:51,063 [ salsa music playing ] 312 00:12:51,063 --> 00:12:52,273 ♪ Vámonos ♪ 313 00:12:53,107 --> 00:12:55,609 And believe it or not, that bird and I, 314 00:12:55,735 --> 00:13:00,406 we were inseparable as we dominated every stage we salsa'd across. 315 00:13:00,406 --> 00:13:02,408 ♪ Sigue el ritmo ♪ 316 00:13:02,408 --> 00:13:04,994 ♪ A bailar, sigue el ritmo ♪ 317 00:13:04,994 --> 00:13:06,370 ♪ Anda, sigue el ritmo ♪ 318 00:13:06,370 --> 00:13:07,913 ♪ Sigue el ritmo ♪ 319 00:13:07,913 --> 00:13:10,166 ♪ Dame más, sigue el ritmo ♪ 320 00:13:10,166 --> 00:13:11,208 ♪ Anda, quiero ver ♪ 321 00:13:11,208 --> 00:13:13,085 ♪ Sigue el ritmo… ♪♪ 322 00:13:14,337 --> 00:13:15,963 PEDRO: The day it fell apart, 323 00:13:15,963 --> 00:13:18,007 we were practicing our signature move. 324 00:13:18,007 --> 00:13:21,927 The move that would secure our place in dance halls of fame everywhere! 325 00:13:22,261 --> 00:13:25,514 I made one tiny suggestion about how to tweak it… 326 00:13:26,140 --> 00:13:27,975 Pilar stormed off, 327 00:13:27,975 --> 00:13:29,977 and I never heard from her again. 328 00:13:31,771 --> 00:13:33,356 Not even an apology! 329 00:13:33,731 --> 00:13:36,025 ‐ How could she just walk out on you like that? 330 00:13:36,025 --> 00:13:40,071 If your dance partner can't work with you, is she really a partner at all? 331 00:13:40,196 --> 00:13:42,782 ‐ Are you talking about Pilar or me? 332 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 ‐ Well, from the little I know of Ms. Pilar… 333 00:13:45,618 --> 00:13:47,119 ‐ You know Pilar? 334 00:13:47,119 --> 00:13:50,122 ‐ …surely she'd want to apologize. 335 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 ‐ She… she would? 336 00:13:52,333 --> 00:13:53,459 ‐ Why, yes. 337 00:13:53,459 --> 00:13:56,170 In fact, as my friend here was trying to say, 338 00:13:56,170 --> 00:13:57,379 that is why we're here! 339 00:13:57,379 --> 00:14:00,633 Pilar's in New York, and she does want to apologize. 340 00:14:00,633 --> 00:14:02,510 ‐ She does? ‐ She does? 341 00:14:03,010 --> 00:14:06,305 ‐ That is definitely what I just said, so yes. 342 00:14:06,305 --> 00:14:09,141 All you have to do is come to the habitat to see her, 343 00:14:09,141 --> 00:14:11,102 the sooner the better! Right, Melman? 344 00:14:11,644 --> 00:14:13,145 [ Melman laughs nervously ] 345 00:14:13,979 --> 00:14:17,024 ‐ I knew she'd see the error of her ways. 346 00:14:17,108 --> 00:14:20,361 Guess it wouldn't hurt to hear what she has to say. 347 00:14:20,986 --> 00:14:24,448 ‐ This stage reminds me of the first place I danced, 348 00:14:24,573 --> 00:14:26,659 with that poor excuse for a dance partner. 349 00:14:26,784 --> 00:14:30,579 ‐ For a bird you don't wanna name, you sure talk about him a lot. 350 00:14:30,871 --> 00:14:32,706 ‐ I'd sooner forget he ever existed. 351 00:14:32,706 --> 00:14:35,126 ‐ Pilar? ‐ Oh, hello, darling, 352 00:14:35,126 --> 00:14:37,169 How's your little dance coming along? 353 00:14:37,169 --> 00:14:38,212 ‐ It's okay, 354 00:14:38,212 --> 00:14:40,798 but there's something I need to talk to you about. 355 00:14:40,798 --> 00:14:43,759 Well, more like someone, Pedro. 356 00:14:43,968 --> 00:14:44,760 [ Pilar screams ] 357 00:14:44,760 --> 00:14:46,554 ‐ You're not supposed to say his name. 358 00:14:46,554 --> 00:14:47,388 ‐ Here we go. 359 00:14:47,388 --> 00:14:49,890 ‐ My ears cannot bear that name! 360 00:14:50,182 --> 00:14:52,476 Ugh, you must not know the story. 361 00:14:52,601 --> 00:14:54,145 [ salsa music playing ] 362 00:14:54,145 --> 00:14:58,691 There was a time I thought Pedro and I would dance together 363 00:14:58,816 --> 00:15:00,901 'til we were old birds. 364 00:15:02,111 --> 00:15:05,197 But one night, while practicing our signature move, 365 00:15:05,281 --> 00:15:08,492 Pedro announced that he didn't want to dance with me anymore. 366 00:15:08,492 --> 00:15:09,952 He wanted to go… 367 00:15:09,952 --> 00:15:11,203 ‐ Solo. 368 00:15:11,203 --> 00:15:14,039 PILAR: Salsa? Without a partner? 369 00:15:14,039 --> 00:15:15,249 Can you imagine? 370 00:15:15,332 --> 00:15:18,210 He betrayed me, and destroyed the best thing 371 00:15:18,210 --> 00:15:20,212 that ever happened to either of us. 372 00:15:20,921 --> 00:15:23,048 That was the last day we spoke. 373 00:15:23,048 --> 00:15:27,052 And the last time I had anything to do with salsa dancing. 374 00:15:27,178 --> 00:15:32,057 ‐ I can't believe he did that to you, the finest salsa dancer on wings! 375 00:15:32,057 --> 00:15:34,185 ‐ Surely he'd want to apologize‐‐ 376 00:15:34,185 --> 00:15:35,311 ‐ Fat chance! 377 00:15:35,436 --> 00:15:39,481 It's been years and I've not heard a single peep or squawk of an apology. 378 00:15:39,481 --> 00:15:42,443 ‐ Actually, I happen to know that Pedro is, 379 00:15:42,443 --> 00:15:44,653 uh, desperate to apologize to you. 380 00:15:44,653 --> 00:15:46,447 ‐ You've spoken with him? ‐ Yes! 381 00:15:46,447 --> 00:15:49,992 In fact, he's traveled across the city for a chance to see you again! 382 00:15:53,746 --> 00:15:54,872 ‐ Pilar. 383 00:15:55,331 --> 00:15:57,374 [ everybody gasps ] 384 00:15:58,292 --> 00:15:59,084 ‐ Pedro. 385 00:16:02,087 --> 00:16:02,880 Well? 386 00:16:04,131 --> 00:16:05,299 ‐ Well? 387 00:16:05,466 --> 00:16:08,844 [ duel music playing ] 388 00:16:10,346 --> 00:16:12,723 ‐ I understand if you're nervous. 389 00:16:12,723 --> 00:16:13,682 [ Pedro chuckling ] 390 00:16:13,682 --> 00:16:15,726 Me? Not at all. 391 00:16:15,726 --> 00:16:18,938 ‐ Then I'm ready to hear that apology whenever you want to start. 392 00:16:18,938 --> 00:16:21,690 ‐ Me apologize to you? 393 00:16:21,690 --> 00:16:25,027 I came to hear your apology to me! 394 00:16:25,361 --> 00:16:28,322 ‐ Me? I have nothing to apologize for! 395 00:16:28,322 --> 00:16:32,743 ‐ You beckoned me here to waste even more of my time than you already have? 396 00:16:32,743 --> 00:16:34,286 ‐ Is that what I am to you? 397 00:16:34,286 --> 00:16:37,331 Wasted time? Good to know how you feel. 398 00:16:39,124 --> 00:16:39,917 [ Gloria sighs ] 399 00:16:39,917 --> 00:16:42,127 ‐ Oh, no. I knew this was a bad idea. 400 00:16:42,127 --> 00:16:44,129 Some mess you've gotten us into! 401 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 ‐ Me? It's your fault 402 00:16:45,589 --> 00:16:48,133 we needed Pilar's help so badly in the first place! 403 00:16:48,133 --> 00:16:51,595 ‐ And if you were a better teacher, we wouldn't have needed her help! 404 00:16:51,595 --> 00:16:55,182 ‐ Hey, everybody! The First Annual All‐Zoo Variety Show 405 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 is about to begin! 406 00:16:58,143 --> 00:17:03,148 ‐ Hmm! Suddenly I'm in the mood to dance circles around this parrot! 407 00:17:03,148 --> 00:17:08,195 ‐ Indeed! It would be my pleasure to teach your stuck‐up beak a lesson. 408 00:17:08,195 --> 00:17:11,824 ‐ Did I hear you might be in the market for a new partner? 409 00:17:11,824 --> 00:17:14,868 ‐ How would you like to join a winning partnership? 410 00:17:14,994 --> 00:17:15,786 ‐ Oh! 411 00:17:15,869 --> 00:17:18,247 ‐ It would be an honor to be your partner. 412 00:17:18,247 --> 00:17:19,957 ‐ Let's dance! 413 00:17:22,960 --> 00:17:24,420 ‐ Stop me if you've heard this. 414 00:17:24,420 --> 00:17:26,797 What's black and white and red all over? 415 00:17:27,256 --> 00:17:28,966 A sunburned zebra! 416 00:17:29,049 --> 00:17:29,842 [ Marty laughs ] 417 00:17:29,967 --> 00:17:30,759 Get it? 418 00:17:31,218 --> 00:17:35,180 [ crickets chirping ] 419 00:17:35,264 --> 00:17:37,391 [ Alex fake laughs ] 420 00:17:37,391 --> 00:17:39,393 Uh, let's see… Oh! 421 00:17:40,144 --> 00:17:41,228 [ audience laughing ] 422 00:17:41,228 --> 00:17:42,146 Uh… 423 00:17:43,397 --> 00:17:44,273 Huh… 424 00:17:47,276 --> 00:17:48,777 [ audience laughing ] 425 00:17:49,570 --> 00:17:51,238 Let me just… Oh! 426 00:17:51,238 --> 00:17:54,867 [ audience laughing ] 427 00:17:54,992 --> 00:17:57,036 ‐ Now that's what I call a mic drop! 428 00:17:57,119 --> 00:17:59,246 ‐ Whoa, silly me. 429 00:17:59,455 --> 00:18:02,458 ‐ Let's go first. Once this crowd sees us dance, 430 00:18:02,458 --> 00:18:05,044 they'll think of nothing else for the rest of the show! 431 00:18:05,044 --> 00:18:07,421 ‐ Fine, you go first! We could use an opening act 432 00:18:07,421 --> 00:18:10,007 to warm the crowd for the main event, us! 433 00:18:10,007 --> 00:18:13,052 ‐ Hmm. Actually, Maybe you two should go first. 434 00:18:13,052 --> 00:18:15,804 Unless this is a trick! Does this feel like a trick to you? 435 00:18:15,804 --> 00:18:17,890 ‐ I don't wanna get in the middle of this. 436 00:18:17,890 --> 00:18:19,600 ‐ You put yourself in the middle! 437 00:18:19,600 --> 00:18:20,643 ‐ So did you! 438 00:18:20,643 --> 00:18:22,645 [ audience laughing ] 439 00:18:22,645 --> 00:18:24,021 Huh… 440 00:18:25,230 --> 00:18:27,650 ‐ Thank you, Marty! Am I an owl? 441 00:18:27,650 --> 00:18:30,819 'Cause his jokes sure made me hoot! 442 00:18:30,819 --> 00:18:32,112 [ owl hoots ] 443 00:18:32,112 --> 00:18:33,280 Thanks, Bruce! 444 00:18:33,280 --> 00:18:35,741 Up next, we have a salsa number, 445 00:18:35,866 --> 00:18:41,163 including a very special appearance by two salsa greats! 446 00:18:41,163 --> 00:18:42,915 [ audience cheering ] 447 00:18:42,915 --> 00:18:45,376 [ salsa music playing ] 448 00:18:45,376 --> 00:18:47,628 ‐ Oh! Whoa! 449 00:18:47,628 --> 00:18:49,338 ‐ Whoa! 450 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 [ Melman laughs ] 451 00:18:52,299 --> 00:18:53,592 ‐ Whoa! 452 00:18:57,930 --> 00:18:59,640 ‐ Whoa! ‐ Oh! 453 00:18:59,640 --> 00:19:02,267 ‐ You've still got it, for a backstabber. 454 00:19:02,267 --> 00:19:03,310 [ Pilar gasps ] 455 00:19:03,310 --> 00:19:05,604 ‐ Whoa! ‐ Whoa! 456 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 ‐ Fancy footwork, for a low‐life quitter! 457 00:19:08,565 --> 00:19:09,358 ‐ Hmm? 458 00:19:09,483 --> 00:19:10,359 [ Gloria screams ] 459 00:19:10,359 --> 00:19:13,112 [ audience gasps ] 460 00:19:13,112 --> 00:19:15,364 ‐ What is happening? 461 00:19:15,364 --> 00:19:17,533 ‐ I don't know! 462 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 ‐ You don't have any right to be mad. You were the one who left me! 463 00:19:21,662 --> 00:19:22,579 ‐ Huh? 464 00:19:22,579 --> 00:19:24,164 ‐ Hey! ‐ Oops! 465 00:19:25,416 --> 00:19:27,501 What in the feather are you talking about? 466 00:19:27,501 --> 00:19:29,294 It didn't happen that way at all! 467 00:19:29,378 --> 00:19:30,713 ‐ Ah! ‐ Whoa! 468 00:19:30,713 --> 00:19:33,549 ‐ You said you wanted to go solo, remember? 469 00:19:35,676 --> 00:19:37,428 ‐ I didn't say "solo," 470 00:19:37,428 --> 00:19:41,724 I said, "let's go so low," like this! 471 00:19:49,690 --> 00:19:51,483 [ audience cheering ] 472 00:19:51,483 --> 00:19:54,194 I was talking about our signature move! 473 00:19:54,194 --> 00:20:00,200 I wanted to try dipping even lower because if anyone could do it, it was you. 474 00:20:03,454 --> 00:20:05,247 ‐ Oh, Pedro! 475 00:20:06,582 --> 00:20:08,500 ‐ Maestro, our song! 476 00:20:08,584 --> 00:20:13,172 [ salsa music playing ] 477 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 ♪ Sigue el ritmo… ♪ 478 00:20:15,299 --> 00:20:17,968 ‐ Uh… ‐ Well, this is awkward. 479 00:20:18,343 --> 00:20:20,512 ♪ Sigue el ritmo ♪ 480 00:20:20,596 --> 00:20:22,806 ♪ Dame más, sigue el ritmo ♪ 481 00:20:22,806 --> 00:20:25,392 ♪ Anda, quiero verte bailar Sigue el ritmo ♪ 482 00:20:25,517 --> 00:20:26,602 ♪ Ooh ♪♪ 483 00:20:27,811 --> 00:20:30,731 [ audience cheering ] 484 00:20:31,440 --> 00:20:34,485 ‐ I'm glad Pilar and Pedro figured out their differences. 485 00:20:34,568 --> 00:20:36,028 ‐ Yeah, me too. 486 00:20:37,988 --> 00:20:40,365 Guess if they can talk through their problems, 487 00:20:40,365 --> 00:20:41,366 maybe we can, too? 488 00:20:41,366 --> 00:20:43,076 ‐ I never wanted to fight with you! 489 00:20:43,076 --> 00:20:45,454 ‐ Me neither. We were supposed to be a duo, 490 00:20:45,454 --> 00:20:47,664 but I treated our dance like a solo act. 491 00:20:47,664 --> 00:20:49,583 I shouldn't have called you a baby. 492 00:20:49,583 --> 00:20:50,459 I'm sorry. 493 00:20:51,668 --> 00:20:54,546 ‐ I'm sorry I said you stepped on my hoof on purpose. 494 00:20:54,546 --> 00:20:58,634 I shouldn't have called you a meanie when you're really a nice… ie. 495 00:20:58,634 --> 00:21:02,137 ‐ Aw, Melman! You're my best friend. 496 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 And just like dance partners, 497 00:21:03,555 --> 00:21:06,183 we have to listen to each other to find our rhythm. 498 00:21:06,266 --> 00:21:08,811 [ salsa music playing ] 499 00:21:08,936 --> 00:21:10,813 ‐ I wish I was out there with my partner. 500 00:21:11,438 --> 00:21:13,649 ‐ May I have the next dance? 501 00:21:14,066 --> 00:21:17,486 I'll make extra sure not to step on your little hoof this time. 502 00:21:17,486 --> 00:21:19,404 ‐ Don't worry about my hooves, 503 00:21:19,488 --> 00:21:20,864 just do your thing! 504 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 [ salsa music playing ] 505 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 ♪ Slow it down ♪ 506 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 ♪ Spin it 'round ♪ 507 00:21:28,580 --> 00:21:30,624 ♪ Pick it up ♪ 508 00:21:30,707 --> 00:21:32,459 ♪ Faster now! ♪ 509 00:21:33,168 --> 00:21:35,504 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 510 00:21:35,629 --> 00:21:38,799 ♪ Let me see you move with me ♪ 511 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 ♪ So in sync ♪ 512 00:21:41,593 --> 00:21:43,762 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 513 00:21:43,846 --> 00:21:47,099 ♪ Let me see you step in time ♪ 514 00:21:47,266 --> 00:21:50,853 ♪ 'Cause you and I keep the rhythm! ♪♪ 515 00:21:51,311 --> 00:21:55,274 [ audience cheering ] 516 00:21:55,607 --> 00:21:57,651 ‐ Your kids are pretty talented. 517 00:21:57,734 --> 00:21:59,027 You must be proud. 518 00:21:59,027 --> 00:22:03,115 ‐ Uh, they're not my… Never mind, I am proud. 519 00:22:04,741 --> 00:22:07,327 ‐ The first thing to know in couples' dancing, 520 00:22:07,327 --> 00:22:10,122 is one of you will lead and one will follow! 521 00:22:10,122 --> 00:22:11,331 ‐ Well that's easy. 522 00:22:11,331 --> 00:22:13,667 ‐ Sure is, I'm clearly the lead. 523 00:22:13,667 --> 00:22:15,460 ‐ Wait, what?! ‐ And, begin! 524 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 ‐ How are you the lead when I'm the one 525 00:22:17,462 --> 00:22:19,631 who always has to wake you up in the morning? 526 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 ‐ You may lead the habitat, but on the dance floor 527 00:22:22,551 --> 00:22:25,345 I think we both can agree that I'm top cat! 528 00:22:25,345 --> 00:22:26,597 ‐ I beg to differ! 529 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 [ Marty screams ] 530 00:22:30,684 --> 00:22:32,436 Whoa! Ugh! 531 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Uh, sorry! 532 00:22:34,521 --> 00:22:37,399 Ugh, I should've stuck to comedy. 533 00:22:38,525 --> 00:22:40,068 [ everyone laughs ] 534 00:22:40,944 --> 00:22:43,864 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 535 00:22:43,864 --> 00:22:44,656 ♪ Oh! ♪ 536 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 537 00:22:46,658 --> 00:22:48,577 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 538 00:22:48,577 --> 00:22:51,413 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 539 00:22:51,413 --> 00:22:52,664 ♪ Oh, explore ♪ 540 00:22:52,664 --> 00:22:54,750 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 541 00:22:54,750 --> 00:22:56,543 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 542 00:22:56,543 --> 00:23:00,589 ♪ Let's charge through every open door ♪ 543 00:23:00,881 --> 00:23:03,634 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 544 00:23:04,134 --> 00:23:04,968 ♪ Oh! ♪ 545 00:23:04,968 --> 00:23:06,887 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 546 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 ♪ Adventure's calling ♪♪