1 00:00:08,009 --> 00:00:09,010 ‐ Places! 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,679 [ everybody laughs ] 3 00:00:10,679 --> 00:00:11,763 [ shutter triggers ] 4 00:00:14,266 --> 00:00:16,685 [ laughing ] 5 00:00:18,687 --> 00:00:21,731 ♪ 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,235 ‐ Now hold still, little friend. 7 00:00:25,402 --> 00:00:28,863 It's very important that we change this bandage every day. 8 00:00:29,948 --> 00:00:33,618 ‐ Okay, we change this every day. ‐ What were ya starin' at, Melman? 9 00:00:33,618 --> 00:00:35,537 Did Kate leave a cooking show on again? 10 00:00:35,537 --> 00:00:37,247 ‐ Even better! Look! 11 00:00:37,247 --> 00:00:39,583 ‐ There you go, Ivy! Good as new. 12 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 ‐ As long as we remember to do this, you'll be better in no time! 13 00:00:47,215 --> 00:00:48,675 ‐ I'll see you tomorrow. 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,051 Good morning, Gloria! 15 00:00:50,176 --> 00:00:51,303 Hey there, Melman! 16 00:00:51,553 --> 00:00:52,470 [ sighing ] 17 00:00:52,470 --> 00:00:55,724 ‐ Nothing like a hug from Kate. She's got the magic touch! 18 00:00:56,099 --> 00:00:58,768 ‐ Looks like you have a bit of the magic touch yourself. 19 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 ‐ This? Nah, I just copy what Kate does. 20 00:01:02,188 --> 00:01:05,400 She taught me everything I know about taking care of animals. 21 00:01:09,988 --> 00:01:11,197 [ screaming ] 22 00:01:11,197 --> 00:01:12,616 [ moaning ] 23 00:01:13,658 --> 00:01:14,492 [ gasping ] 24 00:01:14,784 --> 00:01:16,995 Are you okay, Pickles? That looked painful. 25 00:01:16,995 --> 00:01:18,788 Should I get Kate? I should get Kate. 26 00:01:18,788 --> 00:01:19,914 [ laughing ] 27 00:01:19,914 --> 00:01:22,250 A slipping disaster is no laughing matter. 28 00:01:22,542 --> 00:01:25,045 ‐ I'm okay, Melman. I slipped on purpose! 29 00:01:25,045 --> 00:01:28,506 ‐ An on‐purpose slipping disaster? But why? 30 00:01:28,882 --> 00:01:30,050 [ Dave chatters ] 31 00:01:30,050 --> 00:01:33,303 ‐ Because it's hilarious! And that was my best slip yet. 32 00:01:34,596 --> 00:01:35,764 Until this! 33 00:01:36,973 --> 00:01:38,767 ‐ Uh! Uh... ‐ Huh? 34 00:01:41,645 --> 00:01:43,063 ‐ Practice makes perfect! 35 00:01:44,272 --> 00:01:45,357 I guess... 36 00:01:46,858 --> 00:01:48,610 ♪ It's a wild, wild world ♪ 37 00:01:48,610 --> 00:01:50,278 ♪ And it's calling our name ♪ 38 00:01:50,278 --> 00:01:51,988 ♪ It's a jungle out there ♪ 39 00:01:51,988 --> 00:01:53,490 ♪ So let's get on our way ♪ 40 00:01:53,490 --> 00:01:55,408 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 41 00:01:55,408 --> 00:01:57,160 ♪ See the big, big city ♪ 42 00:01:57,160 --> 00:01:58,787 ♪ Everybody get ready ♪ 43 00:01:58,787 --> 00:01:59,704 ♪ Get ready! ♪ 44 00:01:59,704 --> 00:02:03,083 ♪ Time to go a little wild ♪ 45 00:02:03,083 --> 00:02:06,461 ♪ We can go a million miles ♪ 46 00:02:06,461 --> 00:02:08,129 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 47 00:02:08,129 --> 00:02:09,881 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 48 00:02:09,881 --> 00:02:13,343 ♪ On a journey, all smiles ♪ 49 00:02:13,343 --> 00:02:15,679 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 50 00:02:16,805 --> 00:02:20,392 ♪ 51 00:02:20,392 --> 00:02:23,353 [ snoring ] 52 00:02:24,270 --> 00:02:26,189 ‐ Woah! Snow! 53 00:02:26,189 --> 00:02:27,816 CARLOS: Wakey wakey, everyone! 54 00:02:28,608 --> 00:02:29,818 [ yawning ] 55 00:02:30,068 --> 00:02:31,027 ‐ Carlos? 56 00:02:31,820 --> 00:02:34,155 That's funny, he's never woken us up before. 57 00:02:34,155 --> 00:02:35,824 ‐ Yeah, where's Kate? 58 00:02:35,824 --> 00:02:38,368 ‐ That's what I wanna know! Kate's never late. 59 00:02:38,493 --> 00:02:39,494 [ yawning ] 60 00:02:39,661 --> 00:02:41,413 ‐ Okay, how's this thing go again? 61 00:02:41,538 --> 00:02:43,206 ♪ It's morning ♪ 62 00:02:43,206 --> 00:02:44,416 ♪ Yup, morning time ♪ 63 00:02:44,416 --> 00:02:47,502 ♪ I got morning things to do! ♪ 64 00:02:47,502 --> 00:02:49,963 ‐ Huh? What's that weird sound? 65 00:02:49,963 --> 00:02:51,923 ♪ We're gonna fluff the thingys ♪ 66 00:02:51,923 --> 00:02:53,967 ♪ And brush a couple teeth ♪ 67 00:02:53,967 --> 00:02:55,552 ♪ And... ♪ 68 00:02:55,552 --> 00:02:59,055 ♪ Somethin' else... Morning sun doodileedoo ♪♪ 69 00:02:59,347 --> 00:03:00,223 [ phone ringing ] 70 00:03:00,223 --> 00:03:01,766 Please be Kate, please be Kate. 71 00:03:01,766 --> 00:03:04,644 ‐ Um, Carlos? My bus is stuck in the snow. 72 00:03:04,644 --> 00:03:06,938 ‐ I knew something was up. You're never late! 73 00:03:06,938 --> 00:03:08,648 ‐ It sounds like Kate. Come on! 74 00:03:08,732 --> 00:03:10,275 KATE: Any visitors show up yet? 75 00:03:10,275 --> 00:03:12,235 ‐ None! The front gate's snowed in too! 76 00:03:12,235 --> 00:03:15,321 ‐ Aww, guess we won't be opening today. ‐ Don't worry. 77 00:03:15,321 --> 00:03:16,948 I'll take care of everything. 78 00:03:16,948 --> 00:03:19,743 ‐ Aren't you tired from working the late shift all night? 79 00:03:19,743 --> 00:03:20,785 [ yawning ] 80 00:03:20,785 --> 00:03:23,079 ‐ I'm alright. Anything for the animals! 81 00:03:23,079 --> 00:03:25,665 ‐ Aww, thanks, Carlos. You're the best! 82 00:03:25,665 --> 00:03:28,209 Have you gone through everyone's morning routine? 83 00:03:28,209 --> 00:03:29,627 ‐ I think so? ‐ Wait, what? 84 00:03:30,336 --> 00:03:31,379 ‐ I mean, yes! 85 00:03:32,255 --> 00:03:33,882 ‐ And you sang the Morning Song? 86 00:03:33,882 --> 00:03:36,509 ‐ Sure did! Every single word that I remembered. 87 00:03:36,509 --> 00:03:39,429 So, when do you think you'll get here? ‐ KATE: Uh, well... 88 00:03:39,512 --> 00:03:41,389 I'll only be a little late. 89 00:03:41,389 --> 00:03:42,390 CARLOS: Copy that. 90 00:03:43,433 --> 00:03:44,476 ‐ What the... 91 00:03:45,185 --> 00:03:47,979 ‐ Everyone'll be fed, and flourishing when you get here! 92 00:03:47,979 --> 00:03:49,731 ‐ Be there as soon as I can! 93 00:03:50,231 --> 00:03:51,191 [ sighing ] 94 00:03:51,191 --> 00:03:53,026 ‐ What am I gonna do‐‐ KATE: Carlos? 95 00:03:53,026 --> 00:03:55,820 ‐ Oh! With all this beautiful snow! 96 00:03:56,613 --> 00:03:58,573 I guess I'll just sing some more! 97 00:03:58,573 --> 00:04:00,366 ♪ La dee dah ♪♪ 98 00:04:00,366 --> 00:04:01,284 ‐ Huh? 99 00:04:01,493 --> 00:04:02,577 CARLOS: See you soon! 100 00:04:03,578 --> 00:04:04,704 [ yawning ] 101 00:04:05,330 --> 00:04:06,456 Get it together, man! 102 00:04:08,208 --> 00:04:10,752 Do the flamingos get four cups of algae once a day? 103 00:04:10,752 --> 00:04:12,670 Or one cup of algae four times a day? 104 00:04:13,004 --> 00:04:14,422 ‐ Can you believe it? 105 00:04:14,422 --> 00:04:16,966 ‐ That Carlos is that bad at the Morning Song? 106 00:04:16,966 --> 00:04:20,512 Nope. I mean, not everyone's a born performer, but‐‐ 107 00:04:20,512 --> 00:04:22,680 ‐ Not that! Did you see him? 108 00:04:22,680 --> 00:04:25,308 He worked the night shift and hasn't slept in hours! 109 00:04:25,308 --> 00:04:28,394 He's in no condition to take care of all the animals by himself. 110 00:04:28,478 --> 00:04:30,814 ‐ Don't sweat it, Melman! Kate'll be back soon. 111 00:04:30,814 --> 00:04:33,691 ‐ And until then, we get to play in all this snow! 112 00:04:33,691 --> 00:04:36,277 ‐ That's right! A break in business as usual. 113 00:04:36,277 --> 00:04:38,404 And extra time for winter fun. 114 00:04:38,404 --> 00:04:40,698 Pretty sure this is what's called a "Snow Day". 115 00:04:40,698 --> 00:04:42,367 ‐ I like the sound of that! 116 00:04:42,367 --> 00:04:45,078 ‐ Well, I don't! Who will keep all the animals safe? 117 00:04:45,078 --> 00:04:46,579 Who else knows our routines? 118 00:04:46,579 --> 00:04:50,083 ‐ That's what Carlos is here for! He already sang the Good Morning Song. 119 00:04:50,083 --> 00:04:51,709 ‐ You mean the doodileedoo song? 120 00:04:51,709 --> 00:04:54,128 If Kate were here, she'd get all the words right. 121 00:04:54,128 --> 00:04:56,798 Then, she'd wash my ossicones, once clockwise, 122 00:04:56,798 --> 00:04:58,716 then twice the opposite way! 123 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 She'd warm the bath to the perfect temperature 124 00:05:01,010 --> 00:05:03,221 so it stays warm for the exact amount of time. 125 00:05:03,221 --> 00:05:05,765 It takes to trim Alex's claws, brush Marty's mane, 126 00:05:05,765 --> 00:05:07,475 and give Gloria a morning massage! 127 00:05:07,475 --> 00:05:09,602 And she'd always make just enough bubbles! 128 00:05:09,602 --> 00:05:12,146 Who else knows how to do all that? 129 00:05:12,856 --> 00:05:14,190 ‐ Uh, Melman? 130 00:05:14,190 --> 00:05:16,818 It sort of sounds like you know how to do all that. 131 00:05:17,277 --> 00:05:18,820 ‐ Huh? ‐ Maybe you should sing 132 00:05:18,820 --> 00:05:19,988 the Good Morning Song. 133 00:05:19,988 --> 00:05:21,948 Get us started on the right hooves. 134 00:05:21,948 --> 00:05:22,866 And paws. 135 00:05:22,866 --> 00:05:26,536 ‐ You'd be doing us a favor. Carlos' version still haunts me. 136 00:05:26,661 --> 00:05:29,247 ‐ I guess I could try to do it like Kate does. 137 00:05:29,247 --> 00:05:30,874 Okay, everybody, back in bed! 138 00:05:30,957 --> 00:05:32,041 EVERYBODY: Yeah! 139 00:05:32,542 --> 00:05:34,252 [ snoring ] 140 00:05:35,295 --> 00:05:36,504 ♪ Good morning ♪ 141 00:05:36,504 --> 00:05:37,589 ♪ Let's wake up ♪ 142 00:05:37,964 --> 00:05:39,465 ♪ We've got things to do ♪ 143 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 ♪ We're gonna floss fangs And shine hooves ♪ 144 00:05:42,760 --> 00:05:44,220 ♪ Fluff a mane or two ♪ 145 00:05:44,220 --> 00:05:46,306 ♪ So go on stretch those paws out ♪ 146 00:05:46,306 --> 00:05:47,473 ♪ Get those yawns out ♪ 147 00:05:47,473 --> 00:05:49,142 ♪ Let the sun shine through ♪ 148 00:05:49,309 --> 00:05:52,770 ♪ I always love saying Good morning to you ♪ 149 00:05:53,229 --> 00:05:56,608 ♪ Good morning to you ♪♪ 150 00:05:56,608 --> 00:05:58,693 [ laughing ] 151 00:06:00,612 --> 00:06:02,655 ‐ You even got my way‐back teeth! 152 00:06:03,031 --> 00:06:04,490 ‐ Wow! ‐ Wow! 153 00:06:04,991 --> 00:06:06,492 ‐ Love my manicure! 154 00:06:06,492 --> 00:06:09,621 Now these claws are ready to dig some snow! 155 00:06:09,621 --> 00:06:13,750 ‐ That bath was the perfect temperature. I'm warmed from the inside out! 156 00:06:13,750 --> 00:06:15,960 ‐ It was like the real Kate was here. 157 00:06:15,960 --> 00:06:17,253 ‐ I learned it all from her. 158 00:06:17,253 --> 00:06:18,671 CARLOS: Oh, come on, Bill! 159 00:06:18,922 --> 00:06:20,298 [ big crash ] 160 00:06:21,049 --> 00:06:22,759 ‐ Sounds like Carlos needs backup. 161 00:06:22,759 --> 00:06:26,429 ‐ Too bad you couldn't "be the Kate" for all the animals. Like Ivy! 162 00:06:27,138 --> 00:06:30,350 ‐ I have watched Kate change Ivy's bandage every day this week. 163 00:06:30,683 --> 00:06:32,477 Hey, maybe I can! 164 00:06:32,560 --> 00:06:33,728 ‐ Ya lost me, bud. 165 00:06:33,811 --> 00:06:35,855 ‐ I do know Kate's whole routine. 166 00:06:35,855 --> 00:06:39,317 If Kate's not here to be the Kate, then I'll be the Kate! 167 00:06:39,317 --> 00:06:42,445 ‐ Ooh, ooh! Can I still be the Gloria? I'm kind of partial to her. 168 00:06:42,445 --> 00:06:46,240 ‐ And I wanna be the frozen snowcat of dooom! 169 00:06:46,449 --> 00:06:48,409 ‐ And I'll be Snow Day Marty! 170 00:06:48,409 --> 00:06:50,703 ‐ How's that different from regular day Marty? 171 00:06:50,703 --> 00:06:53,414 ‐ If Melman's in charge of keeping everything in order, 172 00:06:53,414 --> 00:06:56,000 that means I get to have some off‐duty winter fun! 173 00:06:56,000 --> 00:06:57,043 ‐ That's right! 174 00:06:57,043 --> 00:06:59,170 I'll take care of everyone like Kate would, 175 00:06:59,170 --> 00:07:00,505 and when she gets back, 176 00:07:00,505 --> 00:07:02,965 everything will be just the way she left it! 177 00:07:03,257 --> 00:07:06,219 PICKLES: Cannonball! 178 00:07:10,723 --> 00:07:13,851 [ laughing ] 179 00:07:13,851 --> 00:07:14,894 [ giggling ] 180 00:07:14,894 --> 00:07:17,230 ‐ It'll be almost how she left it. 181 00:07:18,648 --> 00:07:20,900 ♪ 182 00:07:22,026 --> 00:07:25,321 ‐ Hiya, Melman! I didn't know you were on breakfast duty today! 183 00:07:25,405 --> 00:07:28,700 ‐ I'm doing Kate's daily tasks, just until she gets back. 184 00:07:29,617 --> 00:07:32,620 ‐ Hmm, extra crunchy, just how I like it! 185 00:07:32,912 --> 00:07:33,996 And, hey... 186 00:07:34,330 --> 00:07:37,875 you arranged it into sea lion shapes, just like Kate does! 187 00:07:38,167 --> 00:07:39,127 How'd you know? 188 00:07:39,252 --> 00:07:42,338 ‐ I paid attention. Substitute Kate at your service! 189 00:07:42,547 --> 00:07:46,008 Sea lions down, everybody else to go! Now, who's next? 190 00:07:46,843 --> 00:07:48,136 ♪ I know the rhythm ♪ 191 00:07:48,136 --> 00:07:50,805 ♪ I seen all the moves Know your way ♪ 192 00:07:52,849 --> 00:07:57,395 ♪ No one can do it like you But I'm trying today ♪ 193 00:07:58,271 --> 00:08:00,606 ♪ I'ma give it all I got, yeah ♪ 194 00:08:00,606 --> 00:08:03,526 ♪ Just like you do And I am never gonna stop, yeah ♪ 195 00:08:03,526 --> 00:08:05,027 ♪ 'Til the job is through, cuz ♪ 196 00:08:05,278 --> 00:08:06,779 ♪ I can do it ♪ 197 00:08:06,779 --> 00:08:08,239 ♪ I know every move ♪ 198 00:08:08,239 --> 00:08:11,284 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪ 199 00:08:11,284 --> 00:08:12,785 ♪ I can do it ♪ 200 00:08:12,785 --> 00:08:16,372 ♪ I'ma take care of you ♪ 201 00:08:16,914 --> 00:08:20,793 ♪ Feeling your magic along Every step of the way ♪ 202 00:08:21,544 --> 00:08:22,420 ♪ Yeah ♪ 203 00:08:22,795 --> 00:08:27,467 ♪ Sharing a bit of the love That you've given to me ♪ 204 00:08:28,259 --> 00:08:30,511 ♪ I'ma give it all I got, yeah ♪ 205 00:08:30,511 --> 00:08:33,389 ♪ Just like you do And I am never gonna stop, yeah ♪ 206 00:08:33,514 --> 00:08:35,016 ♪ 'Til the job is through, cuz ♪ 207 00:08:35,224 --> 00:08:36,768 ♪ I can do it ♪ 208 00:08:36,768 --> 00:08:38,269 ♪ I know every move ♪ 209 00:08:38,269 --> 00:08:41,147 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪ 210 00:08:41,230 --> 00:08:42,815 ♪ I can do it ♪ 211 00:08:42,815 --> 00:08:46,569 ♪ I'ma take care of you ♪♪ 212 00:08:47,737 --> 00:08:48,946 [ laughing ] 213 00:08:49,822 --> 00:08:51,657 ‐ Best start to the day ever! 214 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 ‐ Yeah, thanks, Melman! 215 00:08:53,367 --> 00:08:57,330 Now I feel extra warmed up for some high‐speed sledding! 216 00:08:57,330 --> 00:08:58,456 ‐ Not too high‐speed, 217 00:08:58,456 --> 00:09:00,708 you don't wanna end up with a Snow Day boo‐boo! 218 00:09:00,708 --> 00:09:02,502 ‐ Incoming! 219 00:09:04,045 --> 00:09:07,799 Hey, kids! I've got an emergency word from the brrr‐d. 220 00:09:08,091 --> 00:09:12,136 ‐ Oh, no! Did you say emergency? ‐ It's okay. Kate's almost back. 221 00:09:12,136 --> 00:09:14,430 Whatever it is, I'm sure she'll make it better. 222 00:09:14,430 --> 00:09:18,184 ‐ That's the thing, Stretch. Kate's not gettin' back anytime soon! 223 00:09:18,267 --> 00:09:19,143 ‐ What! 224 00:09:19,143 --> 00:09:21,020 ‐ So, I was flying around 225 00:09:21,020 --> 00:09:25,608 looking for a hot chocolate place that doesn't skimp on the marshmallows, 226 00:09:25,608 --> 00:09:28,569 when I see our Kate stuck on a bus! 227 00:09:28,569 --> 00:09:32,657 Then, I hear from Gino and Gina that it hasn't moved an inch in hours! 228 00:09:32,782 --> 00:09:33,825 ‐ Oh, no! 229 00:09:33,825 --> 00:09:37,078 Don't tell me we have to listen to Carlos sing the Evening Song? 230 00:09:37,078 --> 00:09:39,997 ‐ Melman's been a great substitute Kate all morning. 231 00:09:39,997 --> 00:09:40,832 We'll be fine! 232 00:09:40,832 --> 00:09:44,168 ‐ And Melman's not alone. Carlos is still technically in charge. 233 00:09:44,168 --> 00:09:45,753 ‐ Yeah, about that... 234 00:09:45,753 --> 00:09:47,213 Carlos is, uh... 235 00:09:47,213 --> 00:09:49,048 little busy with Bill. 236 00:09:49,048 --> 00:09:51,425 That bird does not deal well with snow! 237 00:09:52,260 --> 00:09:56,139 ‐ Ah! Whoa! Very uncool, Bill! Kate said you need your beak cleaned, 238 00:09:56,139 --> 00:09:58,057 so you're gonna get your beak cleaned! 239 00:09:58,349 --> 00:10:01,686 ‐ The point is, Kate's not gettin' back anytime soon! 240 00:10:01,686 --> 00:10:04,230 ‐ Being substitute‐Kate for a morning is one thing, 241 00:10:04,230 --> 00:10:06,524 but being substitute‐Kate for the whole day? 242 00:10:06,524 --> 00:10:07,900 How am I gonna do that? 243 00:10:07,900 --> 00:10:09,902 ‐ Just keep doing what you've been doing! 244 00:10:09,902 --> 00:10:12,822 You did a bit, now you just need to do a bit‐‐ a whole lot more! 245 00:10:12,822 --> 00:10:16,033 ‐ You're right! I've been a pretty good substitute Kate this far. 246 00:10:16,033 --> 00:10:17,743 How hard could it be to do it all day? 247 00:10:17,743 --> 00:10:19,620 ‐ Snow party in 'A Little Wild'! 248 00:10:19,620 --> 00:10:21,205 ‐ Yeah! ‐ Woohoohoo! 249 00:10:24,083 --> 00:10:25,877 ‐ Woohoo! 250 00:10:25,877 --> 00:10:29,755 ‐ Happy Snow Day, everyone! No tolls, today only! 251 00:10:29,755 --> 00:10:33,885 ANT'NEY: Uh, oh! While sleepy Carlos is gettin' attitude from a flamingo, 252 00:10:33,885 --> 00:10:36,304 the rest of the zoo's goin' wild! 253 00:10:36,846 --> 00:10:38,014 A lotta wild! 254 00:10:38,306 --> 00:10:40,600 ‐ We have to make sure they don't get too wild! 255 00:10:40,600 --> 00:10:41,934 Be careful, everyone! 256 00:10:41,934 --> 00:10:43,644 Slow down! 257 00:10:43,644 --> 00:10:46,272 [ everybody laughing ] 258 00:10:46,272 --> 00:10:49,609 They aren't even listening! Bet they'd listen to the real Kate. 259 00:10:49,609 --> 00:10:53,696 ‐ Maybe try using your outside voice. Everyone slow down! 260 00:10:53,696 --> 00:10:55,531 [ roaring ] 261 00:10:55,656 --> 00:10:57,116 [ roaring ] 262 00:10:57,116 --> 00:10:58,409 [ laughing ] 263 00:10:58,492 --> 00:11:01,579 ‐ This must be what they call the "substitute teacher effect". 264 00:11:01,579 --> 00:11:03,414 ‐ What's that? ‐ When the Kate's away, 265 00:11:03,414 --> 00:11:06,709 the hedgehogs, sea lions, chimps, okapis, and bats will play! 266 00:11:06,709 --> 00:11:08,794 At least I think that's how the saying goes. 267 00:11:08,794 --> 00:11:11,214 [ laughing ] 268 00:11:11,214 --> 00:11:14,634 ‐ What are they building over there? Looks like a brachiosaurus! 269 00:11:14,717 --> 00:11:15,593 ‐ Let's help! 270 00:11:15,593 --> 00:11:16,928 ‐ That does sound like fun. 271 00:11:16,928 --> 00:11:19,388 But I have work to do. I gotta keep everyone safe. 272 00:11:19,388 --> 00:11:21,933 There's no breaks when you're the substitute Kate! 273 00:11:21,933 --> 00:11:22,850 [ Ronathan moans ] 274 00:11:22,850 --> 00:11:25,519 See? Someone needs help! I'm on my way! 275 00:11:25,811 --> 00:11:27,647 [ moaning ] 276 00:11:27,647 --> 00:11:29,941 What happened? And how can I help? 277 00:11:29,941 --> 00:11:32,735 ‐ Well, I was slippin' and slidin' and next thing I knew, 278 00:11:32,735 --> 00:11:35,363 I landed funny and I got a boo‐boo! 279 00:11:35,363 --> 00:11:36,239 ‐ A boo‐boo? 280 00:11:36,239 --> 00:11:38,741 Come on, I know where Kate keeps her first aid kit. 281 00:11:38,741 --> 00:11:41,577 ‐ Thanks, Melman, I should've known you'd know what to do. 282 00:11:41,577 --> 00:11:43,788 ‐ I'll fix you right up, just like Kate would! 283 00:11:44,997 --> 00:11:47,041 ♪ Yoo‐hoo, little booboo ♪ 284 00:11:47,041 --> 00:11:48,709 ♪ It's been nice to know you ♪ 285 00:11:49,168 --> 00:11:51,379 ♪ But it's time to say toodlie‐oo ♪♪ 286 00:11:52,630 --> 00:11:54,006 You'll be better in no time! 287 00:11:54,006 --> 00:11:57,426 ‐ You're the best Kate I've ever met! Other than the real one, that is. 288 00:11:57,426 --> 00:11:59,804 ‐ Thanks, but I don't have Kate's magic touch. 289 00:11:59,804 --> 00:12:02,890 I'm just doing my best to fill in. Now, stay safe out there. 290 00:12:03,015 --> 00:12:04,350 One bandage for Ivy... 291 00:12:04,350 --> 00:12:05,977 [ laughing ] 292 00:12:06,143 --> 00:12:09,063 And the rest of the first aid kit, just in case. 293 00:12:09,522 --> 00:12:11,649 DRIVER: Thanks for your patience, folks. 294 00:12:11,649 --> 00:12:13,859 Soon as the snow plow gets here to dig us out, 295 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 we'll all be on our way! 296 00:12:15,319 --> 00:12:16,946 ‐ Whew, thank Goodness. 297 00:12:16,946 --> 00:12:19,115 DRIVER: Shouldn't be more than a few hours. 298 00:12:19,115 --> 00:12:22,743 ‐ A few hours? I can't wait that long! Scuse me... 299 00:12:22,743 --> 00:12:24,078 MAN: Hey! KATE: Pardon me! 300 00:12:24,078 --> 00:12:25,955 WOMAN: Ouch! MAN: That was my foot! 301 00:12:27,081 --> 00:12:29,500 ‐ Aw, that snow looks pretty deep... 302 00:12:29,834 --> 00:12:31,419 How am I gonna get through? 303 00:12:31,752 --> 00:12:32,712 Let's see. 304 00:12:32,920 --> 00:12:34,297 Ah... Aha! 305 00:12:34,422 --> 00:12:35,506 These should work. 306 00:12:36,382 --> 00:12:37,383 Hmm... 307 00:12:37,383 --> 00:12:39,135 Yep, nice and sturdy. 308 00:12:39,385 --> 00:12:41,178 Now I just need... 309 00:12:41,429 --> 00:12:42,388 There! 310 00:12:44,724 --> 00:12:46,475 I'm on my way! 311 00:12:51,772 --> 00:12:54,859 ‐ What do you think, Melman? ‐ It's so beautiful! 312 00:12:55,276 --> 00:12:57,820 ‐ And so slide‐y! 313 00:12:57,820 --> 00:12:59,488 [ laughing ] 314 00:13:00,072 --> 00:13:01,574 ‐ It looks a little dangerous. 315 00:13:02,283 --> 00:13:03,117 ‐ Woohoo! 316 00:13:03,534 --> 00:13:05,161 ‐ This it's getting out of hand. 317 00:13:05,161 --> 00:13:07,455 I'd better tell Marty. He would not approve. 318 00:13:07,455 --> 00:13:08,581 MARTY: Wahoo! 319 00:13:08,831 --> 00:13:09,707 MELMAN: Marty! 320 00:13:09,707 --> 00:13:13,002 ‐ Snow Day Marty forever! 321 00:13:13,002 --> 00:13:14,378 ‐ I've got to try that! 322 00:13:14,378 --> 00:13:15,921 [ Dave chatters ] 323 00:13:16,130 --> 00:13:17,214 ‐ I can't watch. 324 00:13:17,214 --> 00:13:20,593 That slide looks like a one‐way ticket to boo‐boo town! 325 00:13:20,593 --> 00:13:22,887 [ moaning ] 326 00:13:23,220 --> 00:13:26,182 ‐ If it were up to me, Bill, you'd be transferred to Miami! 327 00:13:26,182 --> 00:13:27,516 [ gasping ] 328 00:13:27,516 --> 00:13:30,519 I didn't mean that. I'm so tired I can't think straight! 329 00:13:30,519 --> 00:13:31,354 [ phone ringing ] 330 00:13:31,354 --> 00:13:32,188 What? 331 00:13:32,188 --> 00:13:33,105 ‐ Carlos? 332 00:13:33,773 --> 00:13:35,107 ‐ Kate! All good here! 333 00:13:35,107 --> 00:13:38,819 ‐ I'm almost to the zoo entrance! Can you start digging it out for me? 334 00:13:38,986 --> 00:13:42,156 ‐ Will do! Thank goodness. KATE: Why? Is everything okay? 335 00:13:42,156 --> 00:13:44,158 ‐ What? Uh, yeah, of course. 336 00:13:44,158 --> 00:13:45,826 I just, uh... 337 00:13:45,826 --> 00:13:47,912 Hey, gotta go, Ronathan's calling me! 338 00:13:47,912 --> 00:13:50,039 ‐ What? Ronathan can't talk! 339 00:13:50,706 --> 00:13:52,208 [ moaning nervously ] 340 00:13:53,918 --> 00:13:56,003 ‐ Was this from another on‐purpose slip? 341 00:13:56,003 --> 00:13:57,171 [ moaning ] 342 00:13:57,171 --> 00:13:59,173 ‐ No, a for‐real fall this time. 343 00:13:59,465 --> 00:14:01,801 ‐ I knew that slide looked dangerous! 344 00:14:01,801 --> 00:14:02,885 [ moaning ] 345 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 ‐ It was worth it! 346 00:14:06,055 --> 00:14:08,682 ‐ Melman, got room for more? ‐ How many more? 347 00:14:09,517 --> 00:14:12,603 [ groaning ] 348 00:14:12,770 --> 00:14:16,065 I'm only one Melman. And I'm not even a real Kate! 349 00:14:16,065 --> 00:14:17,525 How does she do this? 350 00:14:17,525 --> 00:14:20,277 ‐ Hey! You tied us together! 351 00:14:20,444 --> 00:14:21,570 ‐ I'm sorry. 352 00:14:23,489 --> 00:14:24,448 ‐ Whoa! 353 00:14:25,282 --> 00:14:26,659 ‐ Don't you want me to fix it? 354 00:14:26,659 --> 00:14:28,327 ‐ Thanks, but we'll wait for Kate. 355 00:14:30,412 --> 00:14:32,331 [ laughing ] 356 00:14:32,331 --> 00:14:34,583 ‐ Okay, Melman, next patient coming in! 357 00:14:34,583 --> 00:14:36,877 ‐ Guess I wasn't as warmed up as I thought. 358 00:14:36,877 --> 00:14:37,920 Can you help? 359 00:14:40,131 --> 00:14:41,924 ‐ He‐he. Guess I can "wing" it. 360 00:14:41,924 --> 00:14:43,384 [ laughing ] 361 00:14:43,384 --> 00:14:45,427 ‐ Wing it! That's good! 362 00:14:48,097 --> 00:14:48,931 ‐ Huh? 363 00:14:53,394 --> 00:14:54,728 [ laughing ] 364 00:14:55,437 --> 00:14:57,606 I got this, I got this. 365 00:15:03,445 --> 00:15:07,241 [ groaning ] 366 00:15:08,742 --> 00:15:10,619 Maybe I don't got this. 367 00:15:11,620 --> 00:15:12,830 ‐ Thank you, Melman. 368 00:15:12,955 --> 00:15:13,789 [ sighing ] 369 00:15:14,081 --> 00:15:15,749 [ heavily breathing ] 370 00:15:16,208 --> 00:15:18,544 ‐ Oh, no! Uh, Carlos? 371 00:15:18,794 --> 00:15:20,212 Are you in there? 372 00:15:21,255 --> 00:15:23,549 ‐ Kate! Yeah, I'm here! 373 00:15:24,925 --> 00:15:26,635 ‐ I'm digging in! 374 00:15:26,635 --> 00:15:28,929 [ heavily breathing ] 375 00:15:29,597 --> 00:15:32,391 ‐ There you go, Lou. Especially bandaged, just for you! 376 00:15:32,391 --> 00:15:34,310 ‐ Wow, Melman, it's really lovely! 377 00:15:34,310 --> 00:15:37,062 The only problem is this is the side with the boo‐boo. 378 00:15:37,062 --> 00:15:40,900 ‐ Argh! So much for the magic touch. ‐ You know what? Don't worry about it! 379 00:15:40,900 --> 00:15:43,277 I like the way the bandage looks on this flipper. 380 00:15:43,277 --> 00:15:46,113 ‐ Ivy! Oh, right, your bandage. I almost forgot! 381 00:15:46,113 --> 00:15:48,657 Kate said it needs to be changed every day. 382 00:15:48,866 --> 00:15:52,828 Just need to take the old one off first. Okay, now just hold still. 383 00:15:52,995 --> 00:15:54,872 And very carefully... 384 00:15:54,872 --> 00:15:56,832 ‐ Incoming! 385 00:15:56,832 --> 00:15:58,584 [ Ant'ney moaning ] 386 00:16:00,836 --> 00:16:01,670 [ gasping ] 387 00:16:03,380 --> 00:16:05,549 [ crying ] 388 00:16:07,092 --> 00:16:08,177 ‐ Ivy, no, wait! 389 00:16:09,136 --> 00:16:11,847 I'm sorry, I didn't mean to rip that off so fast. 390 00:16:11,847 --> 00:16:13,599 I promise it won't hurt this time. 391 00:16:15,643 --> 00:16:17,937 Don't you wanna feel better? 392 00:16:18,812 --> 00:16:20,940 ‐ Sorry, kid. Was that my fault? 393 00:16:20,940 --> 00:16:22,816 ‐ No, it's my fault. 394 00:16:23,150 --> 00:16:25,986 I don't know what made me think I could take care of anyone. 395 00:16:25,986 --> 00:16:30,074 ‐ I got some news that'll cheer you up. Looks like Kate's right outside! 396 00:16:30,074 --> 00:16:31,492 She'll be back any minute! 397 00:16:31,575 --> 00:16:33,994 ‐ That's the worst news I've heard all day! 398 00:16:34,286 --> 00:16:36,914 ‐ Huh? ‐ I've been a terrible substitute Kate, 399 00:16:36,914 --> 00:16:39,708 and when the real Kate sees what a mess I've made, 400 00:16:39,708 --> 00:16:41,877 she's gonna be so disappointed. 401 00:16:41,877 --> 00:16:43,545 [ crying ] 402 00:16:43,545 --> 00:16:46,298 ‐ Melman, buddy, she'll still be able to see ya! 403 00:16:46,840 --> 00:16:48,425 ‐ You're right! Better hide. 404 00:16:50,511 --> 00:16:51,971 ‐ Melman, what are you doing? 405 00:16:52,680 --> 00:16:55,349 MELMAN: I don't have the magic touch, and I never will. 406 00:16:55,349 --> 00:16:58,185 And I don't want to be here when Kate finds that out. 407 00:17:00,104 --> 00:17:00,938 ‐ Woohoo! 408 00:17:00,938 --> 00:17:05,025 [ laughing ] 409 00:17:05,276 --> 00:17:10,030 ‐ Alright, Snow Day Marty's retired and organized Marty is on duty! 410 00:17:10,030 --> 00:17:12,616 We have a lot to do before Kate gets here. 411 00:17:12,616 --> 00:17:16,287 Starting with getting Ivy to come out of hiding, so we can bandage her foot! 412 00:17:16,912 --> 00:17:17,788 I got this. 413 00:17:17,913 --> 00:17:21,875 Okay, Ivy, I'm gonna count to three and then I wanna see you hop out here! 414 00:17:21,959 --> 00:17:23,711 One, two, three! 415 00:17:25,879 --> 00:17:26,714 [ gasping ] 416 00:17:26,964 --> 00:17:31,594 Okay. I'm gonna count to five! And then you really better come out! 417 00:17:31,760 --> 00:17:35,097 One, two, three, four, 418 00:17:35,097 --> 00:17:37,516 four and a half, four and three quarters, 419 00:17:37,516 --> 00:17:39,518 four and a nickel? Five? 420 00:17:40,769 --> 00:17:42,313 ‐ I don't think she's buying it. 421 00:17:42,313 --> 00:17:44,940 ‐ Oh, I know! Uh, maybe she'd like a song! 422 00:17:44,940 --> 00:17:48,110 ♪ There was once a bunny named Ivy ♪ 423 00:17:48,110 --> 00:17:52,364 ♪ She always made me smiley! ♪♪ 424 00:17:53,657 --> 00:17:55,367 Hmm, guess music's not your thing. 425 00:17:55,367 --> 00:17:58,829 ‐ Please, Ivy, I'm begging you, come out, come out! 426 00:17:58,829 --> 00:18:01,248 ‐ Alex, bud, it's gonna be okay. 427 00:18:01,457 --> 00:18:04,710 ‐ It's just an act! I'm appealing to her emotions. 428 00:18:04,710 --> 00:18:07,755 Please, Ivy, please! 429 00:18:09,381 --> 00:18:13,177 ‐ The only emotion you seem to be causing is confusion! 430 00:18:13,385 --> 00:18:14,887 ‐ Yeah, for all of us. 431 00:18:14,887 --> 00:18:17,348 ‐ You got a better idea? She's not coming out! 432 00:18:17,348 --> 00:18:19,350 ‐ We need help. And not just any help. 433 00:18:19,350 --> 00:18:22,478 If anyone can make a baby bunny feel safe, it's Melman! 434 00:18:23,020 --> 00:18:26,315 Melman, Melman? We need your help with Ivy. 435 00:18:26,315 --> 00:18:30,069 ‐ I've already scared Ivy once, I'll probably just scare her again. 436 00:18:30,069 --> 00:18:31,195 I'm no help to anyone. 437 00:18:31,403 --> 00:18:32,446 ‐ You did great! 438 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 Sometimes I couldn't even tell the difference 439 00:18:34,740 --> 00:18:36,241 between you and the real Kate! 440 00:18:36,241 --> 00:18:39,244 ‐ The difference is Kate always knows how to help 441 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 and she never makes mistakes. 442 00:18:41,246 --> 00:18:42,456 Unlike me. 443 00:18:44,083 --> 00:18:45,584 ‐ I don't know what to do. 444 00:18:45,584 --> 00:18:48,087 Melman's really digging his hooves in on this one. 445 00:18:48,837 --> 00:18:52,299 ‐ Okay, so then he says, "I'll just have to wing it." 446 00:18:52,299 --> 00:18:53,509 [ laughing ] 447 00:18:53,509 --> 00:18:56,512 He is the funniest giraffe I've ever met! 448 00:18:56,512 --> 00:18:58,889 ‐ Did you know he made me breakfast this morning? 449 00:18:58,889 --> 00:19:01,892 I'm talking sea lion shapes! I love that guy! 450 00:19:01,892 --> 00:19:04,103 [ laughing ] 451 00:19:04,103 --> 00:19:05,604 [ whispering ] 452 00:19:06,772 --> 00:19:07,898 ‐ Hiya, Melman! 453 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 I just wanted to thank you for helping me earlier. 454 00:19:10,442 --> 00:19:12,736 ‐ I didn't help. Your bandage fell off! 455 00:19:12,861 --> 00:19:15,364 ‐ Yes, but you made me laugh, 456 00:19:15,364 --> 00:19:18,742 and I've been in a happy, wise‐cracking mood ever since! 457 00:19:18,867 --> 00:19:20,994 I'm feeling positively "batty"! 458 00:19:21,662 --> 00:19:22,538 Get it? 459 00:19:22,538 --> 00:19:24,707 [ laughing ] 460 00:19:24,707 --> 00:19:26,709 ‐ Well, I'm glad you're feeling better. 461 00:19:26,709 --> 00:19:29,294 ‐ Hi, I wanted to show you what happened to my bandage! 462 00:19:29,294 --> 00:19:32,798 When everyone saw your beautiful drawing, they all wanted to add to it. 463 00:19:32,798 --> 00:19:34,425 It put me in the best mood all day! 464 00:19:34,425 --> 00:19:37,553 ‐ See, Melman? So what if your technique's not perfect? 465 00:19:37,553 --> 00:19:41,181 You made everyone feel better. Even Dave and Pickles. Look! 466 00:19:41,348 --> 00:19:43,851 [ laughing ] 467 00:19:44,393 --> 00:19:47,354 If that's not the magic touch, I don't know what is! 468 00:19:47,354 --> 00:19:49,398 ‐ Comin' in at Kate o'clock! 469 00:19:50,566 --> 00:19:51,442 Thanks! 470 00:19:51,442 --> 00:19:52,359 ‐ You're welcome. 471 00:19:52,359 --> 00:19:55,904 ‐ Kate and Carlos are in a high stakes game of Marco Polo. 472 00:19:55,904 --> 00:19:57,990 You've got ten minutes, max! 473 00:19:59,074 --> 00:20:01,201 KATE: Marco! 474 00:20:01,452 --> 00:20:03,370 ‐ I still can't tell where you are. 475 00:20:03,370 --> 00:20:04,913 Uh... Polo! 476 00:20:04,913 --> 00:20:06,915 ‐ Marco! 477 00:20:06,915 --> 00:20:09,376 ‐ I think you're almost through. Polo! 478 00:20:10,961 --> 00:20:12,629 ‐ We can still fix this! 479 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 But first... 480 00:20:14,757 --> 00:20:16,425 What do you think, little friend? 481 00:20:16,425 --> 00:20:18,761 Ready to make that leg feel as good as new again? 482 00:20:20,387 --> 00:20:23,474 I may have messed up a few times, but I gotta keep goin'. 483 00:20:23,474 --> 00:20:24,683 It's what Kate would do. 484 00:20:27,811 --> 00:20:29,772 ♪ Oh! I'm not giving up ♪ 485 00:20:29,772 --> 00:20:31,482 ♪ All I need is a little bit of luck ♪ 486 00:20:31,482 --> 00:20:32,900 ♪ And a little persistence ♪ 487 00:20:32,900 --> 00:20:35,569 ♪ To achieve all my hopes And all my dreams ♪ 488 00:20:35,569 --> 00:20:37,404 ♪ There is nothing I can't do ♪ 489 00:20:37,404 --> 00:20:39,364 ♪ Never stop believing in you ♪ 490 00:20:39,364 --> 00:20:42,117 ♪ I know I am making it through ♪ 491 00:20:42,743 --> 00:20:44,661 ♪ I'ma keep trying ♪ 492 00:20:44,661 --> 00:20:46,580 ♪ Never give up, never quit, no, no ♪ 493 00:20:46,580 --> 00:20:48,415 ♪ I'ma keep trying ♪ 494 00:20:48,415 --> 00:20:50,417 ♪ I'ma look high then I'll look low‐oh ♪ 495 00:20:50,417 --> 00:20:52,753 ♪ I'ma keep goin' Going, going, going ♪ 496 00:20:52,753 --> 00:20:54,254 ♪ Going, going, going ♪ 497 00:20:54,254 --> 00:20:56,131 ♪ I'ma keep trying ♪ 498 00:20:56,131 --> 00:20:57,966 ♪ Never give up, never quit, no, no ♪ 499 00:20:58,050 --> 00:20:59,635 ♪ I'ma keep goin' ♪♪ 500 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 ‐ Aw, everyone looks so well cared for! ‐ Really? 501 00:21:04,556 --> 00:21:06,892 ‐ Great job changing Ivy's bandage! 502 00:21:06,892 --> 00:21:09,937 And you even found time to sculpt a snow dinosaur! 503 00:21:09,937 --> 00:21:13,440 Hmm, I didn't expect that, but I gotta admit: I love it! 504 00:21:13,732 --> 00:21:15,359 ‐ Uh... thanks? 505 00:21:15,359 --> 00:21:17,694 [ laughing ] 506 00:21:17,694 --> 00:21:20,948 ‐ Looks like you bandaged up a lot of animals today. 507 00:21:20,948 --> 00:21:23,408 Y'know, you'd make a great paramedic. 508 00:21:23,408 --> 00:21:24,535 ‐ I would? 509 00:21:24,868 --> 00:21:25,744 ‐ I would! 510 00:21:25,869 --> 00:21:27,579 ‐ Yup! Hey, you okay? 511 00:21:27,579 --> 00:21:30,290 ‐ Yeah, I'm just a little overtired, I think. 512 00:21:30,374 --> 00:21:32,960 ‐ Taking care of animals is hard work, I should know, 513 00:21:32,960 --> 00:21:35,379 it's taken me years of practice to learn it all! 514 00:21:35,379 --> 00:21:37,631 Now come on, let's find you a place to lie down. 515 00:21:37,756 --> 00:21:38,674 ‐ Years? 516 00:21:39,049 --> 00:21:41,927 Gloria! Kate's magic touch wasn't magic, 517 00:21:41,927 --> 00:21:43,887 it took her years of practice. 518 00:21:43,887 --> 00:21:46,849 That means one day I could have the magic touch too! 519 00:21:46,974 --> 00:21:49,768 ‐ Magic touch or not, I'll tell you one thing: 520 00:21:49,768 --> 00:21:52,813 there's no substitute for the original Melman. 521 00:21:53,105 --> 00:21:54,648 [ laughing ] 522 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 [ moaning ] 523 00:21:55,816 --> 00:21:57,651 ‐ Now that was a great slip! 524 00:21:57,776 --> 00:22:00,654 [ laughing ] 525 00:22:00,654 --> 00:22:04,658 [ snoring ] 526 00:22:05,284 --> 00:22:07,786 ‐ Aw, he looks adorable. 527 00:22:07,786 --> 00:22:09,454 ‐ Uh, and exhausted. 528 00:22:09,705 --> 00:22:11,164 ‐ Maybe we should sing to him. 529 00:22:11,748 --> 00:22:13,083 ♪ It's evening ♪ 530 00:22:13,083 --> 00:22:14,418 ♪ Let's wind down ♪ 531 00:22:14,668 --> 00:22:16,378 ♪ Today is almost done ♪ 532 00:22:16,378 --> 00:22:18,338 ♪ It was a bit sweet ♪ 533 00:22:18,338 --> 00:22:19,923 ♪ A little wild ♪ 534 00:22:20,090 --> 00:22:21,675 ♪ Let's shine that ossicone ♪ 535 00:22:21,758 --> 00:22:24,177 ♪ Go on and stretch those paws out ♪ 536 00:22:24,177 --> 00:22:25,554 ♪ Let that yawn out ♪ 537 00:22:25,929 --> 00:22:27,848 ♪ Oh, I'm tired too ♪ 538 00:22:28,140 --> 00:22:31,685 ♪ We love saying goodnight to you ♪ 539 00:22:32,519 --> 00:22:36,440 ♪ Goodnight to you ♪♪ 540 00:22:36,440 --> 00:22:38,650 [ snoring ] 541 00:22:41,028 --> 00:22:43,906 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 542 00:22:43,906 --> 00:22:44,865 ♪ Whoo ♪ 543 00:22:44,865 --> 00:22:46,783 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 544 00:22:46,783 --> 00:22:48,744 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 545 00:22:48,744 --> 00:22:51,204 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 546 00:22:51,204 --> 00:22:52,748 ♪ Oh, explore ♪ 547 00:22:52,748 --> 00:22:54,750 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 548 00:22:54,750 --> 00:22:56,710 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 549 00:22:56,710 --> 00:23:00,505 ♪ Let's charge through every open door ♪ 550 00:23:01,006 --> 00:23:04,092 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 551 00:23:04,092 --> 00:23:05,052 ♪ Whoo! ♪ 552 00:23:05,052 --> 00:23:06,929 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 553 00:23:07,429 --> 00:23:10,140 ♪ Adventure's calling ♪♪