1 00:00:08,009 --> 00:00:08,927 ¡A sus lugares! 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,516 HISTORIA DE UNA RANA 3 00:00:14,599 --> 00:00:15,809 Escuchen, soldados. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,686 Han entrenado, están preparados. 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,313 Han puesto sus esperanzas y corazones en la gloria. 6 00:00:20,397 --> 00:00:23,024 Y hoy es el día que todos hemos estado esperando. 7 00:00:23,525 --> 00:00:25,860 Día de batalla de globos de agua. 8 00:00:26,194 --> 00:00:28,280 Melman... Oh, hola, Lala. 9 00:00:28,363 --> 00:00:30,699 ¿Estás segura de esto? Aún eres una renacuajo. 10 00:00:30,782 --> 00:00:33,243 Corrección, ya es una rana adulta. 11 00:00:33,326 --> 00:00:34,703 ¡Sí! ¿Ves? 12 00:00:35,078 --> 00:00:36,746 ¡Estará bien! 13 00:00:36,955 --> 00:00:38,456 Bueno, si tú lo dices. 14 00:00:38,707 --> 00:00:41,001 Ahora, Lala, ya que esta es tu primera batalla, 15 00:00:41,209 --> 00:00:43,253 debes saber que nos tomamos esto en serio. 16 00:00:43,336 --> 00:00:44,879 Peleamos con honor... 17 00:00:49,718 --> 00:00:50,552 ¡Ups! 18 00:00:52,762 --> 00:00:54,222 ¡Pelea de globos de agua! 19 00:00:59,519 --> 00:01:00,395 ¡Fallaste! 20 00:01:05,191 --> 00:01:06,693 ¡Te voy a dar, Pickles! 21 00:01:08,653 --> 00:01:09,654 ¡Lala! 22 00:01:09,946 --> 00:01:11,448 ¡No! 23 00:01:11,531 --> 00:01:13,366 ¡Sí! 24 00:01:17,746 --> 00:01:18,788 ¡Guau! 25 00:01:19,706 --> 00:01:21,458 Qué buenos movimientos, Gloria. 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,084 Nunca había visto algo así. 27 00:01:23,168 --> 00:01:24,836 Fuerte y elegante. 28 00:01:25,170 --> 00:01:26,504 Lala, ¿estás bien? 29 00:01:26,671 --> 00:01:29,549 No te preocupes por mí. Sé cómo moverme. 30 00:01:29,633 --> 00:01:32,677 Lala, no tienes que fingir que está bien. 31 00:01:32,761 --> 00:01:33,762 Lo arruiné. 32 00:01:34,012 --> 00:01:37,599 Y nunca dejaré que algo así te vuelva a ocurrir. 33 00:01:37,682 --> 00:01:39,100 Entonces, mejor te agachas. 34 00:01:42,771 --> 00:01:43,855 Buen tiro, Pickles. 35 00:01:45,732 --> 00:01:48,985 ♪ Es un mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 36 00:01:49,069 --> 00:01:52,238 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 37 00:01:52,322 --> 00:01:55,825 ♪ A divertirnos en el túnel Veamos la gran ciudad ♪ 38 00:01:55,909 --> 00:01:57,535 ♪ Alístense todos ♪ 39 00:01:57,619 --> 00:01:58,453 ¡Alístense! 40 00:01:58,536 --> 00:02:01,831 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 41 00:02:01,915 --> 00:02:05,251 ♪ Podemos recorrer Mucho camino ♪ 42 00:02:05,335 --> 00:02:08,630 ♪ Grita: "Oye, oh" Grita: "¡Vamos!" ♪ 43 00:02:08,713 --> 00:02:12,092 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 44 00:02:12,175 --> 00:02:14,511 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 45 00:02:15,095 --> 00:02:17,555 Y ahí estábamos, caminando por la Fancy Fifths, 46 00:02:17,722 --> 00:02:20,266 cuando de repente vimos una escalera mecánica. 47 00:02:20,350 --> 00:02:21,184 ¿Y qué hicieron? 48 00:02:21,267 --> 00:02:23,228 Primero, subimos por las escaleras. 49 00:02:25,897 --> 00:02:28,024 Y después las bajamos. 50 00:02:30,735 --> 00:02:31,861 Y después las subimos. 51 00:02:32,779 --> 00:02:34,155 ‐Y después‐‐ ‐¿Bajaron? 52 00:02:34,239 --> 00:02:36,783 No, después fuimos al baño. ¡Descarga de inodoro! 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,243 ¡Lávate las manos! 54 00:02:38,410 --> 00:02:39,703 Me lavo, me lavo, lavo. 55 00:02:39,786 --> 00:02:42,038 Y después fuimos a Coney Island 56 00:02:42,163 --> 00:02:43,957 donde nos encontramos con un ganso. 57 00:02:45,667 --> 00:02:47,627 Dije con un ganso. 58 00:02:49,629 --> 00:02:51,506 Ant'ney, Ant'ney, te toca. 59 00:02:52,298 --> 00:02:54,426 ¡Soy yo! ¡El ganso! 60 00:02:54,592 --> 00:02:55,719 Y... 61 00:02:55,802 --> 00:02:57,262 Ah... Oh, no. 62 00:02:57,470 --> 00:02:58,596 Se me olvidó. 63 00:02:58,680 --> 00:02:59,639 Honk, honk. 64 00:02:59,848 --> 00:03:00,765 Honk... 65 00:03:01,099 --> 00:03:02,225 ¿Cómo era lo que venía? 66 00:03:02,684 --> 00:03:05,061 ¿Sabes? Mejor dejémoslo hasta ahí. 67 00:03:05,228 --> 00:03:08,565 Y esa es la historia de nuestro gran día en la ciudad. 68 00:03:09,899 --> 00:03:13,737 Oh, me encanta escuchar sus aventuras en la gran ciudad. 69 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 Si te encanta escucharlas, espera a verlas por ti misma. 70 00:03:18,575 --> 00:03:19,951 ¡Me encantaría! 71 00:03:20,034 --> 00:03:21,703 ¿Puedo ir a la ciudad con ustedes? 72 00:03:21,786 --> 00:03:22,912 ‐¡Claro! ‐¿Ah? 73 00:03:22,996 --> 00:03:24,122 ‐¡Hagámoslo! ‐¡Sí! 74 00:03:24,205 --> 00:03:26,082 No creo que esa sea una buena idea. 75 00:03:26,166 --> 00:03:27,041 Pero ¿por qué? 76 00:03:28,042 --> 00:03:29,294 Ah, Lala... 77 00:03:30,003 --> 00:03:31,880 ¿nos disculparías un segundo? 78 00:03:32,672 --> 00:03:35,967 Me preocupa que un diminuto animal acuático como Lala 79 00:03:36,050 --> 00:03:38,887 no pueda seguirnos el ritmo en una aventura en la ciudad. 80 00:03:39,179 --> 00:03:42,223 ¿Estás segura? Parece manejarse bastante bien. 81 00:03:42,307 --> 00:03:44,809 Recuerden lo que pasó en la pelea de globos de agua. 82 00:03:44,893 --> 00:03:46,478 No puede jugar como jugamos. 83 00:03:46,561 --> 00:03:48,062 Como su única amiga acuática, 84 00:03:48,146 --> 00:03:50,607 debo asegurarme de mantenerla fuera de peligro. 85 00:03:50,690 --> 00:03:51,524 Pero, Gloria... 86 00:03:51,608 --> 00:03:54,068 Oigan, chicos, ¿qué están susurrando? 87 00:03:54,152 --> 00:03:56,404 Sí, ¿qué están susurrando? 88 00:03:56,488 --> 00:03:57,947 ¡Lala! ¿Cómo llegaste aquí? 89 00:03:58,031 --> 00:04:00,283 Siempre encuentro una forma de desplazarme. 90 00:04:01,951 --> 00:04:03,036 ¿Cuál es el plan? 91 00:04:03,119 --> 00:04:06,122 ¿Puedo ir y tener una aventura en la gran ciudad? 92 00:04:09,459 --> 00:04:10,835 ‐Bueno. ‐¡Sí! 93 00:04:10,919 --> 00:04:12,629 ¡Mi sueño! 94 00:04:12,712 --> 00:04:14,797 Siempre y cuando tengamos mucho cuidado. 95 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 ¡Mi sueño igual! 96 00:04:17,133 --> 00:04:19,719 Lala, espera a ver todos los camiones 97 00:04:19,802 --> 00:04:20,929 que hay en la ciudad. 98 00:04:21,012 --> 00:04:23,681 Espera a ver todo lo que hay en la ciudad. 99 00:04:23,765 --> 00:04:26,935 Lo primero que haremos mañana muy temprano es ir al túnel. 100 00:04:27,477 --> 00:04:30,146 ¡Oh, no puedo esperar hasta mañana! 101 00:04:31,397 --> 00:04:33,483 Sí, yo tampoco. 102 00:04:39,030 --> 00:04:40,490 ¡Buenos días! 103 00:04:40,865 --> 00:04:43,409 ¡Al fin llegó el día! 104 00:04:43,535 --> 00:04:46,079 Solo espera, Lala, verás toda la ciudad. 105 00:04:46,204 --> 00:04:47,747 Quizá no toda la ciudad. 106 00:04:48,832 --> 00:04:50,291 ¿Qué? Es muy grande. 107 00:04:51,668 --> 00:04:52,836 ¿Qué es lo que pasa aquí? 108 00:04:53,670 --> 00:04:55,380 La puerta del túnel no se abre. 109 00:04:55,588 --> 00:04:57,257 Quedó atascada de alguna manera. 110 00:05:01,719 --> 00:05:03,221 Pero ¿y nuestra aventura? 111 00:05:03,429 --> 00:05:06,891 Quería mostrarle a Lala cómo era un camión de bomberos real. 112 00:05:06,975 --> 00:05:08,309 Oh, rayos. 113 00:05:08,393 --> 00:05:11,604 Creo que tendremos una peligrosa aventura en la ciudad otro día. 114 00:05:11,688 --> 00:05:12,564 Esperen. 115 00:05:13,231 --> 00:05:14,816 Veamos qué le pasa a la puerta. 116 00:05:14,899 --> 00:05:16,276 Quizá podamos arreglarla. 117 00:05:16,359 --> 00:05:17,777 ‐Intentémoslo. ‐Sí. 118 00:05:17,861 --> 00:05:21,030 Por más que me guste representar nuestras aventuras a Lala, 119 00:05:21,114 --> 00:05:22,949 ya se está volviendo trillado. 120 00:05:23,032 --> 00:05:26,286 A veces los grandes problemas tienen soluciones simples. 121 00:05:26,828 --> 00:05:28,872 Bueno, si tú lo dices. 122 00:05:31,249 --> 00:05:32,667 Déjame ver de más cerca. 123 00:05:32,750 --> 00:05:36,296 ♪ A veces los grandes problemas Tienen soluciones simples ♪ 124 00:05:36,588 --> 00:05:38,506 ♪ Tienes que acercarte a ver ♪ 125 00:05:38,882 --> 00:05:41,009 ♪ Si eres paciente Y observador ♪ 126 00:05:41,426 --> 00:05:44,053 ♪ Encontrarás la solución ♪ 127 00:05:44,137 --> 00:05:45,221 ¿Migas de rosca? 128 00:05:46,097 --> 00:05:47,098 Oh, lo siento. 129 00:05:48,224 --> 00:05:49,225 Dejé un desastre. 130 00:05:49,517 --> 00:05:51,311 Cúlpenme a "mígas". ¿Entienden? 131 00:05:54,188 --> 00:05:56,232 Lo entenderán cuando crezcan. 132 00:06:03,114 --> 00:06:04,449 ¡Lo solucionaste, Lala! 133 00:06:05,408 --> 00:06:07,118 No les cobraremos hoy, 134 00:06:07,201 --> 00:06:09,287 en agradecimiento a Lala por su ayuda. 135 00:06:09,370 --> 00:06:11,623 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 136 00:06:11,706 --> 00:06:13,082 Bien, vamos camino 137 00:06:13,166 --> 00:06:14,792 a una gran aventura en la ciudad. 138 00:06:15,543 --> 00:06:17,003 ¡Sí! ¡Gracias, gracias! 139 00:06:17,211 --> 00:06:18,087 ¡Sí! 140 00:06:19,339 --> 00:06:21,424 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 141 00:06:21,925 --> 00:06:24,177 Con cuidado, cuidado. 142 00:06:24,260 --> 00:06:26,346 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 143 00:06:26,638 --> 00:06:27,597 Con cuidado. 144 00:06:28,139 --> 00:06:30,600 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 145 00:06:30,683 --> 00:06:32,143 ♪ Explorar ♪ 146 00:06:32,226 --> 00:06:34,020 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 147 00:06:34,103 --> 00:06:36,064 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 148 00:06:36,147 --> 00:06:38,900 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 149 00:06:38,983 --> 00:06:41,235 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 150 00:06:48,076 --> 00:06:49,118 ¡No de nuevo! 151 00:06:58,336 --> 00:07:00,797 Eso fue tan... 152 00:07:01,798 --> 00:07:02,799 ¡divertido! 153 00:07:03,800 --> 00:07:05,176 Esa es una forma de decirlo. 154 00:07:05,259 --> 00:07:08,721 ¿Sabes, Lala? Mejor busquemos una manera más segura de viajar. 155 00:07:09,847 --> 00:07:11,015 ¿Tenemos que hacerlo? 156 00:07:11,099 --> 00:07:14,686 Muy bien, clase. Ahora pasemos al siguiente ejercicio. 157 00:07:18,731 --> 00:07:21,317 Y ahora, a una llama perezosa. 158 00:07:21,567 --> 00:07:23,695 No me puedo doblar así. 159 00:07:23,903 --> 00:07:24,821 ¿Ah? 160 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 Millie... 161 00:07:27,865 --> 00:07:29,158 ¿Viste eso? 162 00:07:29,283 --> 00:07:31,661 Sí, y espero que la instructora no. 163 00:07:31,744 --> 00:07:33,204 Tu pose necesita mejorar. 164 00:07:33,788 --> 00:07:34,789 ¡Tarán! 165 00:07:34,914 --> 00:07:35,998 Aquí vamos. 166 00:07:36,457 --> 00:07:39,335 Ahora Lala puede disfrutar de un excitante día en la ciudad 167 00:07:39,419 --> 00:07:43,131 desde la comodidad y seguridad de un botellón de agua. 168 00:07:43,214 --> 00:07:45,383 Ya saben que la seguridad es lo mío, pero... 169 00:07:45,466 --> 00:07:46,968 ¿es eso realmente necesario? 170 00:07:47,343 --> 00:07:50,096 Sí, va a ser difícil escucharlos desde ahí. 171 00:07:50,179 --> 00:07:51,389 No, no, no, confía en mí. 172 00:07:51,472 --> 00:07:54,642 Esto será perfecto, perfectamente seguro. 173 00:07:54,726 --> 00:07:55,935 Te va a encantar, Lala. 174 00:07:57,895 --> 00:08:00,898 Bueno, supongo. ¡Si tú lo dices! 175 00:08:00,982 --> 00:08:02,942 Listo, Lala. Cómodo y seguro. 176 00:08:03,025 --> 00:08:04,819 Está un poco estrecho. 177 00:08:04,902 --> 00:08:07,321 Así es, Lala. Justamente. 178 00:08:07,405 --> 00:08:10,867 Ahora, ¿quién está listo para una aventura en la ciudad? 179 00:08:11,409 --> 00:08:14,245 ‐Oh, ¡yo! ¡Yo! ‐¡Sí! 180 00:08:14,328 --> 00:08:15,872 ♪ Una aventura ♪ 181 00:08:16,164 --> 00:08:18,124 ♪ Qué emocionante, sí ♪ 182 00:08:18,207 --> 00:08:19,792 ♪ Lo recordaré ♪ 183 00:08:20,209 --> 00:08:22,086 ♪ Por siempre, sí ♪ 184 00:08:22,170 --> 00:08:23,629 ♪ Afírmense fuerte ♪ 185 00:08:24,172 --> 00:08:25,923 ♪ Estamos por salir ♪ 186 00:08:26,007 --> 00:08:27,967 ♪ No sabemos qué viene Y es divertido ♪ 187 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 ♪ Prepárense, listos, fuera ¡Vamos! ♪ 188 00:08:30,553 --> 00:08:31,929 ♪ La diversión está cerca ♪ 189 00:08:32,013 --> 00:08:33,806 ♪ No sabemos dónde ni cómo ♪ 190 00:08:33,890 --> 00:08:35,850 ♪ Pero no importa Estás con tus amigos ♪ 191 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 ♪ Todos están listos Y preparados ♪ 192 00:08:37,727 --> 00:08:38,936 ♪ Prepárate ♪ 193 00:08:39,020 --> 00:08:39,854 ♪ Sí ♪ 194 00:08:39,937 --> 00:08:42,899 ♪ Va a ser un viaje salvaje ♪ 195 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 ♪ Uno salvaje ♪ 196 00:08:43,900 --> 00:08:46,986 ♪ Vamos directo hacia allá ♪ 197 00:08:47,528 --> 00:08:54,243 ♪ Así que sujétate Y no te sueltes, oh, oh ♪ 198 00:08:54,535 --> 00:08:56,496 ♪ Puedes estar asustado O ser valiente ♪ 199 00:08:56,579 --> 00:08:58,498 ♪ Estaremos bien Si estamos juntos ♪ 200 00:08:58,581 --> 00:09:02,043 ♪ Dale, prepárate y vamos ♪ 201 00:09:02,293 --> 00:09:04,295 ♪ Todos con una sonrisa En la cara ♪ 202 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 ♪ Listos para pasarla bien ♪ 203 00:09:06,339 --> 00:09:09,634 ♪ Dale, prepárate y vamos ♪ 204 00:09:09,717 --> 00:09:11,052 ♪ La diversión está cerca ♪ 205 00:09:11,344 --> 00:09:13,137 ♪ No sabemos dónde ni cómo ♪ 206 00:09:13,221 --> 00:09:15,181 ♪ Pero no importa Estás con tus amigos ♪ 207 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 ♪ Todos están listos Y preparados ♪ 208 00:09:17,058 --> 00:09:18,309 ♪ Así que prepárate ♪ 209 00:09:18,392 --> 00:09:19,227 ♪ Prepárate ♪ 210 00:09:19,310 --> 00:09:22,605 ♪ Va a ser un viaje salvaje ♪ 211 00:09:22,897 --> 00:09:26,317 ♪ Vamos directo hacia allá ♪ 212 00:09:26,776 --> 00:09:31,489 ♪ Así que sujétate Y no te sueltes, oh, oh ♪ 213 00:09:31,572 --> 00:09:34,117 ♪ No te sueltes, oh, oh ♪♪ 214 00:09:40,665 --> 00:09:43,793 Gracias, Gloria. Eso no era muy cómodo. 215 00:09:44,001 --> 00:09:47,088 Tienes razón, esa envoltura no tenía suficientes burbujas. 216 00:09:47,296 --> 00:09:49,090 ‐De hecho... ‐Pero no te preocupes, 217 00:09:49,173 --> 00:09:51,676 nuestra siguiente aventura será... 218 00:09:51,801 --> 00:09:53,761 ‐¿Montaña rusa? ‐¿Globo aerostático? 219 00:09:53,845 --> 00:09:55,847 ‐¿Magia? ‐¿Motocicletas? 220 00:09:55,972 --> 00:09:57,431 ¡Sentarse! 221 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 Esta es mi forma favorita de sentarme. 222 00:10:02,687 --> 00:10:03,771 ¡Jonrón! 223 00:10:04,689 --> 00:10:05,606 ¡A salvo! 224 00:10:05,815 --> 00:10:06,649 ¡Sí! 225 00:10:06,732 --> 00:10:10,403 Guau, no lo puedo creer, mi primer juego de béisbol. 226 00:10:10,486 --> 00:10:11,529 ¡Vamos, equipo! 227 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 ¿Qué dijiste, Lala? 228 00:10:12,697 --> 00:10:14,615 Dije: "¡Vamos, equipo!". 229 00:10:14,824 --> 00:10:16,826 Oh, sí. Eso pensé. 230 00:10:17,034 --> 00:10:19,412 Gloria, la señorita del cañón de camisetas. 231 00:10:19,495 --> 00:10:20,830 Esta es tu parte favorita. 232 00:10:23,916 --> 00:10:27,170 La señorita de las camisetas no se anda con rodeos. 233 00:10:27,253 --> 00:10:31,215 ¡Sí! ¿Viste lo cerca que estuvo de pegarle a Lala? 234 00:10:31,299 --> 00:10:33,384 ¿En serio? Yo no creo que haya sido... 235 00:10:33,926 --> 00:10:34,927 peligroso. 236 00:10:35,928 --> 00:10:37,263 ‐¡Sí! ‐¡Sí! 237 00:10:37,930 --> 00:10:40,433 ¿Qué está pasando? ¿Alguien puede decirme? 238 00:10:40,850 --> 00:10:42,101 Vamos, Gloria. 239 00:10:42,185 --> 00:10:45,188 ¿No crees que estás siendo muy sobreprotectora con Lala? 240 00:10:45,271 --> 00:10:47,481 Ella parece saber cómo cuidarse. 241 00:10:47,565 --> 00:10:49,525 Sí, Gloria. Es un jugo de béisbol. 242 00:10:49,775 --> 00:10:50,902 ¿Qué puede pasar? 243 00:10:51,652 --> 00:10:52,486 Por favor. 244 00:10:53,905 --> 00:10:54,739 Está bien. 245 00:10:55,740 --> 00:10:58,367 De aquí puedes ver mejor. Pero ten cuidado. 246 00:10:58,451 --> 00:11:01,078 ¡Eso! ¡Así me gusta! 247 00:11:04,248 --> 00:11:05,416 ¡Oh, no! 248 00:11:05,499 --> 00:11:08,294 ¿Ven? Esto es lo que pasa cuando no la cuidamos. 249 00:11:09,837 --> 00:11:11,672 ¡Palomitas de maíz! ¡Cacahuates! 250 00:11:11,756 --> 00:11:12,590 Y una... 251 00:11:13,299 --> 00:11:14,258 ¿botella de agua? 252 00:11:14,342 --> 00:11:17,011 Parece que tiene un vegetal verde un poco extraño. 253 00:11:17,094 --> 00:11:18,763 Oh, yo quiero el agua rara. 254 00:11:19,680 --> 00:11:21,766 ♪ Puede que estemos En equipos distintos ♪ 255 00:11:21,849 --> 00:11:23,559 ♪ Pero seguimos amando El juego ♪ 256 00:11:23,643 --> 00:11:25,353 ♪ Aunque ganemos o perdamos ♪ 257 00:11:25,436 --> 00:11:27,230 ♪ Siempre vamos a querer jugar ♪ 258 00:11:27,313 --> 00:11:31,025 ♪ No importa si tu equipo gana O si el mío los aplasta ♪ 259 00:11:31,108 --> 00:11:34,612 ♪ Estamos aquí juntos hoy día Y eso es todo lo que importa ♪ 260 00:11:34,695 --> 00:11:37,907 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 261 00:11:37,990 --> 00:11:42,328 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 262 00:11:42,411 --> 00:11:45,081 ♪ Si tu equipo gana Voy a estar feliz por ti ♪ 263 00:11:45,164 --> 00:11:46,916 ♪ Aunque ganemos o perdamos ♪ 264 00:11:46,999 --> 00:11:48,709 ♪ Vamos a cantar ♪ 265 00:11:48,793 --> 00:11:52,838 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 266 00:11:52,922 --> 00:11:57,260 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 267 00:11:57,343 --> 00:12:00,054 ♪ Si tu equipo gana Voy a estar feliz por ti ♪ 268 00:12:00,137 --> 00:12:02,014 ♪ Aunque ganemos o perdamos ♪ 269 00:12:02,098 --> 00:12:05,601 ♪ Vamos a cantar Vamos, equipo ♪♪ 270 00:12:05,685 --> 00:12:06,686 ¡Lala! 271 00:12:11,899 --> 00:12:14,151 ¡Eso fue épico! 272 00:12:14,402 --> 00:12:15,236 ¡Lala! 273 00:12:15,528 --> 00:12:18,072 No puedo creer que aparecieras en la gran pantalla. 274 00:12:18,155 --> 00:12:19,156 ¡Eres famosa, Lala! 275 00:12:19,240 --> 00:12:21,200 No sabía que tocabas piano. 276 00:12:21,284 --> 00:12:25,079 Me preocupa que hayamos violado reglas de alimentos del estadio. 277 00:12:25,162 --> 00:12:26,956 Pero aparte de eso, fue asombroso. 278 00:12:27,498 --> 00:12:29,208 No creo que lo entiendan. 279 00:12:29,292 --> 00:12:31,460 No fue divertido, ¡fue aterrador! 280 00:12:31,669 --> 00:12:33,129 No lo fue para mí. 281 00:12:33,212 --> 00:12:35,673 Te dije, Gloria, soy buena desplazándome. 282 00:12:35,756 --> 00:12:37,717 Tuviste mucha suerte, Lala. 283 00:12:38,342 --> 00:12:39,927 No, de verdad soy capaz. 284 00:12:40,011 --> 00:12:42,805 Lala, es tu primer día afuera en el mundo. 285 00:12:42,888 --> 00:12:45,433 Sé que piensas poder manejar una aventura salvaje, 286 00:12:45,516 --> 00:12:47,435 pero eres un pequeño animal acuático. 287 00:12:47,518 --> 00:12:49,520 Prometí que no dejaría que te lastimaras 288 00:12:49,603 --> 00:12:51,689 y cumpliré mi promesa. 289 00:12:51,772 --> 00:12:54,150 Supongo que fue algo salvaje, pero creo que‐‐ 290 00:12:54,233 --> 00:12:55,985 Suficiente diversión por hoy día. 291 00:12:56,068 --> 00:12:57,737 Es hora de regresar al hábitat. 292 00:12:58,446 --> 00:12:59,864 Recién habíamos comenzado. 293 00:13:00,031 --> 00:13:02,825 Lo siento, pero es lo mejor para Lala. 294 00:13:08,789 --> 00:13:09,874 Si tú lo dices... 295 00:13:14,962 --> 00:13:18,382 La entrada del túnel más cercana está por aquí, cerca del río... 296 00:13:21,052 --> 00:13:22,428 ¡Está bloqueada! 297 00:13:22,511 --> 00:13:23,763 ¿Qué estará pasando? 298 00:13:23,888 --> 00:13:24,722 Averigüémoslo. 299 00:13:27,933 --> 00:13:30,519 Un grupo de buzos ha llegado al río Hudson, 300 00:13:30,603 --> 00:13:33,356 donde un tiburón parece estar atascado en una red. 301 00:13:33,439 --> 00:13:35,316 Se lleva a cabo una misión de rescate, 302 00:13:35,399 --> 00:13:37,610 y los neoyorquinos esperan que estos buzos 303 00:13:37,693 --> 00:13:40,613 sean los héroes que este tiburón necesita para liberarse. 304 00:13:41,739 --> 00:13:43,407 ¡Oh! ¡Un rescate en vivo! 305 00:13:43,866 --> 00:13:45,326 Parece que se demorarán. 306 00:13:50,122 --> 00:13:51,707 Pobre tiburón. 307 00:13:51,832 --> 00:13:53,459 Vamos al río a mirar más de cerca. 308 00:13:54,418 --> 00:13:55,377 ¡Gloria! 309 00:14:04,095 --> 00:14:05,471 ¡Necesita ayuda y rápido! 310 00:14:05,554 --> 00:14:07,640 Qué bueno que los buzos van en camino. 311 00:14:14,772 --> 00:14:16,398 Así llegarán el año que viene. 312 00:14:16,482 --> 00:14:18,442 ¿Creen que podamos ayudar en algo? 313 00:14:18,526 --> 00:14:19,443 ¡Yo puedo ayudar! 314 00:14:20,319 --> 00:14:21,195 ¿Qué dijiste? 315 00:14:21,278 --> 00:14:23,405 Decía que yo puedo ayudar. 316 00:14:23,572 --> 00:14:25,658 Eso es muy tierno de tu parte, Lala, 317 00:14:25,741 --> 00:14:28,077 pero no te preocupes, ya tenemos un plan. 318 00:14:32,248 --> 00:14:33,541 Bueno, ¿cuál es el plan? 319 00:14:36,502 --> 00:14:37,670 ¡Lala, detente! 320 00:14:37,753 --> 00:14:38,963 ¡Eres muy pequeña! 321 00:14:39,046 --> 00:14:41,590 Entonces, puede que tenga una pequeña solución. 322 00:14:44,385 --> 00:14:45,219 ¡Lala! 323 00:14:45,719 --> 00:14:47,429 ¡No! 324 00:14:51,684 --> 00:14:52,852 ¡Guau! ¡Genial! 325 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 El río no tiene nada que envidiarle a la gran ciudad. 326 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Hola, nuevos amigos. 327 00:14:59,108 --> 00:15:01,068 ♪ Hola, hola, hola ♪♪ 328 00:15:01,152 --> 00:15:04,113 No tengo tiempo para conversar. Necesito salvar a alguien. 329 00:15:04,196 --> 00:15:06,031 ♪ Bueno, bueno ♪♪ 330 00:15:10,911 --> 00:15:13,831 No se preocupe, señor tiburón, voy en camino. 331 00:15:17,001 --> 00:15:18,085 ¿Qué vamos a hacer? 332 00:15:18,169 --> 00:15:20,462 ¡Lala está ahí abajo en el agua! 333 00:15:20,546 --> 00:15:21,922 Corrígeme si me equivoco, 334 00:15:22,006 --> 00:15:24,884 pero ¿el agua no es donde Lala pertenece? 335 00:15:25,509 --> 00:15:27,011 Pero no con un tiburón, Marty. 336 00:15:27,428 --> 00:15:28,304 Me meteré. 337 00:15:28,387 --> 00:15:30,806 Creen una distracción para que nadie me vea. 338 00:15:35,144 --> 00:15:36,604 ‐¿Ah? ‐¿Ah? 339 00:15:37,396 --> 00:15:40,065 El momento de que nos vean por la ciudad es ahora. 340 00:15:40,482 --> 00:15:42,026 Melman, date a conocer. 341 00:15:52,036 --> 00:15:53,037 Mamá... 342 00:15:53,495 --> 00:15:55,247 Hay una jirafa en la ciudad. 343 00:15:55,539 --> 00:15:57,041 ¿Y ahora qué hago? 344 00:15:57,166 --> 00:15:58,250 Sonríe y saluda. 345 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 Oh, se escapó una jirafa. 346 00:16:02,087 --> 00:16:03,297 ‐¡Atrápenla! ‐¡Bien! 347 00:16:03,756 --> 00:16:04,632 Corran. 348 00:16:07,593 --> 00:16:08,510 ¿A dónde fue? 349 00:16:21,232 --> 00:16:24,318 Oh, Oggie, esta vez sí que fuiste demasiado lejos. 350 00:16:24,526 --> 00:16:26,987 Mira el desastre en el que te metiste. 351 00:16:28,530 --> 00:16:30,658 Quizá si lo intento más fuerte... 352 00:16:32,743 --> 00:16:34,912 Espere, señor tiburón, ¡deténgase! 353 00:16:37,039 --> 00:16:37,998 ¡Hola! 354 00:16:39,083 --> 00:16:40,167 ¡Señor tiburón! 355 00:16:40,251 --> 00:16:41,627 ¡Soy Lala! 356 00:16:41,835 --> 00:16:43,671 Estoy aquí para ayudarle. 357 00:16:45,130 --> 00:16:47,508 Hola, ranita, mi nombre es Oggie. 358 00:16:47,591 --> 00:16:50,636 No sé si lo notaste, pero quedé atrapado en esta red. 359 00:16:50,719 --> 00:16:53,931 Así que si no te importa, me gustaría que te apartaras 360 00:16:54,014 --> 00:16:56,642 ¡para que pueda volver a moverme como un maniático! 361 00:16:57,309 --> 00:16:58,686 ¡Espera, Oggie! 362 00:17:01,272 --> 00:17:06,568 ¡Si tan solo te calmaras y me dejaras ayudarte! 363 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 Lo siento, pero estoy un poco ocupado. 364 00:17:10,990 --> 00:17:11,824 ¡Lala! 365 00:17:13,450 --> 00:17:14,451 ¡Lala! 366 00:17:17,037 --> 00:17:18,580 ¿Qué estás haciendo acá abajo? 367 00:17:18,664 --> 00:17:20,249 Tratando de salvar a Oggie. 368 00:17:20,332 --> 00:17:21,792 ¿Qué haces tú aquí? 369 00:17:21,875 --> 00:17:23,002 Tratando de salvarte. 370 00:17:23,043 --> 00:17:25,921 Aprecio que te preocupes, pero no necesito que me salves. 371 00:17:26,005 --> 00:17:27,214 Puedo con esto. 372 00:17:38,309 --> 00:17:41,729 ¡Gloria! ¡Oggie! ¡Respiren profundo y escúchenme! 373 00:17:44,648 --> 00:17:46,317 Eso fue extrañamente relajante. 374 00:17:47,026 --> 00:17:48,277 Bien, ahora escuchen. 375 00:17:48,360 --> 00:17:49,903 Espera, uno más. 376 00:17:51,572 --> 00:17:52,448 Ahora sí. 377 00:17:52,531 --> 00:17:54,158 No hay nada que temer. 378 00:17:54,241 --> 00:17:56,702 Volverse loco solo empeorará las cosas. 379 00:17:56,785 --> 00:18:00,456 Supongo que es posible que haya exagerado un poquito. 380 00:18:00,664 --> 00:18:02,082 Habla por ti. 381 00:18:03,167 --> 00:18:05,127 Bueno, está bien, un poquito. 382 00:18:05,210 --> 00:18:06,128 ¿Un poquito? 383 00:18:06,211 --> 00:18:09,006 Sé que podemos encontrar una manera de ayudarte, Oggie. 384 00:18:09,256 --> 00:18:10,341 Observemos un poco. 385 00:18:10,424 --> 00:18:14,094 ♪ A veces los grandes problemas Tienen soluciones simples ♪ 386 00:18:14,178 --> 00:18:16,096 ♪ Tienes que acercarte a ver ♪ 387 00:18:16,388 --> 00:18:18,474 ♪ Si eres paciente Y observador ♪ 388 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 ♪ Verás... ♪♪ 389 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 ¡Un anzuelo! 390 00:18:24,605 --> 00:18:26,106 Aguanta ahí, Oggie. 391 00:18:26,190 --> 00:18:28,359 Tenemos que sacar este anzuelo. 392 00:18:28,442 --> 00:18:30,402 ¿Y después qué? ¿Me vuelvo loco? 393 00:18:31,278 --> 00:18:33,822 No, pero otra respiración profunda no estaría mal. 394 00:18:33,906 --> 00:18:35,032 Te sacaremos de aquí. 395 00:18:35,115 --> 00:18:35,991 Te lo prometo. 396 00:18:36,075 --> 00:18:38,869 Gloría, tira de la red mientras le digo a Oggie qué hacer. 397 00:18:38,952 --> 00:18:39,870 ¡Por favor! 398 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 ¿Estás segura de esto? 399 00:18:44,249 --> 00:18:46,085 Ya llegamos hasta aquí, ¿no? 400 00:18:46,502 --> 00:18:47,961 Sí, es cierto. 401 00:18:48,045 --> 00:18:49,880 Bien, jalaré la red. 402 00:18:51,090 --> 00:18:53,300 Oggie, mueve tu aleta a la izquierda. 403 00:18:54,134 --> 00:18:55,260 No, tu otra izquierda. 404 00:18:57,638 --> 00:18:59,056 ¡Sí! ¡Eso es! 405 00:18:59,223 --> 00:19:00,265 Y ahora a la derecha. 406 00:19:03,060 --> 00:19:04,853 Estoy libre. ¡Estoy libre! 407 00:19:05,020 --> 00:19:06,188 ¡Estoy libre! 408 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 ¡Estoy libre! 409 00:19:09,108 --> 00:19:11,026 ♪ Está libre ♪♪ 410 00:19:11,110 --> 00:19:13,112 Oh, no tengo palabras suficientes 411 00:19:13,195 --> 00:19:14,613 para agradecerte, ranita. 412 00:19:14,697 --> 00:19:17,908 Y a ti, hipopótamo de tamaño normal. 413 00:19:18,117 --> 00:19:19,451 No fue nada. 414 00:19:19,535 --> 00:19:21,537 Nunca quise nadar hasta acá. 415 00:19:21,787 --> 00:19:24,832 Debo admitir que soy muy malo con las direcciones. 416 00:19:25,165 --> 00:19:26,500 Está bien. 417 00:19:26,583 --> 00:19:29,086 A veces la vida te lleva a un paseo salvaje, 418 00:19:29,169 --> 00:19:31,547 pero si confías en ti mismo y en tus amigos, 419 00:19:31,630 --> 00:19:33,257 siempre encontrarás el camino. 420 00:19:33,465 --> 00:19:35,551 Tienes una amiga muy inteligente. 421 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 Lo es, ¿verdad? 422 00:19:37,803 --> 00:19:39,930 Bueno, gracias nuevamente. 423 00:19:40,222 --> 00:19:41,640 ¡Oggie está libre! 424 00:19:43,100 --> 00:19:44,351 ¡No más red para mí! 425 00:19:44,435 --> 00:19:47,104 ¡Estoy libre! 426 00:19:48,272 --> 00:19:50,190 Y los buzos están casi listos. 427 00:19:54,695 --> 00:19:56,864 Miren, el tiburón se liberó. 428 00:20:01,744 --> 00:20:03,120 Ahí lo tienen, amigos. 429 00:20:03,203 --> 00:20:05,956 El tiburón no necesitó ayuda humana después de todo. 430 00:20:06,039 --> 00:20:07,875 La naturaleza se encargó. 431 00:20:08,167 --> 00:20:09,877 Es como siempre digo, Mary Sue, 432 00:20:09,960 --> 00:20:12,171 a veces tienes que ser tu propio héroe. 433 00:20:12,379 --> 00:20:15,340 Y siempre pide salsa extra en tus pedidos de comida, 434 00:20:15,424 --> 00:20:17,426 porque nunca vienen así. 435 00:20:17,509 --> 00:20:19,178 Verdadera sabiduría, Todd. 436 00:20:20,220 --> 00:20:22,431 Yo sé quién fue la verdadera heroína. 437 00:20:24,057 --> 00:20:26,810 Lala, ¿me podrías dar tu autógrafo cuando volvamos? 438 00:20:26,894 --> 00:20:29,229 Bien hecho y misión cumplida. 439 00:20:29,313 --> 00:20:32,775 ¡Fuiste muy valiente al ayudar a ese aterrador tiburón! 440 00:20:32,858 --> 00:20:35,068 Oh, no era aterrador. 441 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 Solo estaba asustado. 442 00:20:36,445 --> 00:20:38,280 Todos nos asustamos de vez en cuando. 443 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 Lamento haberte subestimado, Lala. 444 00:20:40,866 --> 00:20:43,202 Debí haber confiado en ti cuando me lo dijiste. 445 00:20:43,285 --> 00:20:44,495 Gracias, Gloria. 446 00:20:46,538 --> 00:20:49,166 ¿Debería volver a la botella de agua 447 00:20:49,249 --> 00:20:51,084 para que puedas llevarme al hábitat? 448 00:20:51,460 --> 00:20:52,294 Claro. 449 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 De hecho, ¿sabes qué? Tiremos la botella. 450 00:21:06,308 --> 00:21:08,393 Creo que tú y yo deberíamos tomar un atajo. 451 00:21:08,477 --> 00:21:10,187 Y no le faltarán aventuras. 452 00:21:10,312 --> 00:21:12,189 ‐¿Te animas? ‐¿Que si me animo? 453 00:21:12,606 --> 00:21:15,150 Entonces, que continúe la aventura. 454 00:21:15,234 --> 00:21:16,610 Nos vemos en el hábitat. 455 00:21:16,693 --> 00:21:17,986 ‐Nos vemos. ‐Adiós. 456 00:21:21,698 --> 00:21:23,158 ♪ Una aventura ♪ 457 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 ♪ Qué emocionante, sí ♪ 458 00:21:25,661 --> 00:21:27,162 ♪ La recordaré ♪ 459 00:21:27,621 --> 00:21:29,248 ♪ Por siempre, sí ♪ 460 00:21:29,331 --> 00:21:30,582 ♪ Prepárate ♪ 461 00:21:30,666 --> 00:21:31,500 ♪ Sí ♪ 462 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 ♪ Va a ser un viaje salvaje ♪ 463 00:21:34,294 --> 00:21:35,128 ♪ Salvaje ♪ 464 00:21:35,212 --> 00:21:38,674 ♪ Vamos directo hacia allá ♪ 465 00:21:39,049 --> 00:21:45,931 ♪ Así que sujétate Y no te sueltes, oh, oh ♪♪ 466 00:21:47,474 --> 00:21:51,228 Y luego, paramos por algas con un montón de perlas reales. 467 00:21:51,687 --> 00:21:53,146 Literalmente eran ostras. 468 00:21:53,230 --> 00:21:56,066 Y luego, pasamos nadando junto a algunos tiburones más. 469 00:21:56,149 --> 00:21:57,025 ¿Y qué hiciste? 470 00:21:57,109 --> 00:21:58,819 El baile del tiburón, obviamente. 471 00:21:59,570 --> 00:22:01,280 Después de eso fue bastante dócil. 472 00:22:01,363 --> 00:22:03,448 Subí a la cima de la Estatua de la Libertad, 473 00:22:03,532 --> 00:22:05,367 hice una ruta de la comida en Brooklyn 474 00:22:05,450 --> 00:22:07,160 y me uní a una compañía en Broadway. 475 00:22:07,244 --> 00:22:09,288 ‐Guau. ‐Suena a un gran día. 476 00:22:09,371 --> 00:22:11,874 Fue el mejor día de mi vida. 477 00:22:12,875 --> 00:22:14,001 Gracias, Gloria. 478 00:22:14,084 --> 00:22:17,963 Piensas que hoy fue genial, espera a ver el día de mañana. 479 00:22:19,506 --> 00:22:20,549 ¿Mañana? 480 00:22:20,632 --> 00:22:22,384 ¿Qué tienes planeado para mañana? 481 00:22:24,469 --> 00:22:25,304 ¿Gloria? 482 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Supongo que hasta los mejores días 483 00:22:30,559 --> 00:22:32,477 tienen que terminar en algún momento. 484 00:22:33,020 --> 00:22:34,271 Buenas noches, Gloria. 485 00:22:35,063 --> 00:22:36,815 Hasta mañana. 486 00:22:44,781 --> 00:22:46,658 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 487 00:22:46,742 --> 00:22:48,702 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 488 00:22:48,785 --> 00:22:51,121 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 489 00:22:51,204 --> 00:22:52,706 ♪ Explorar ♪ 490 00:22:52,789 --> 00:22:54,666 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 491 00:22:54,750 --> 00:22:56,710 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 492 00:22:56,793 --> 00:23:00,547 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 493 00:23:07,471 --> 00:23:10,098 ♪ La aventura nos llama ♪♪