1
00:00:08,009 --> 00:00:08,927
¡A sus lugares!
2
00:00:13,473 --> 00:00:14,516
HISTORIA DE UNA RANA
3
00:00:14,599 --> 00:00:15,809
Escuchen, soldados.
4
00:00:15,892 --> 00:00:17,686
Han entrenado, están preparados.
5
00:00:17,769 --> 00:00:20,313
Han puesto sus esperanzas
y corazones en la gloria.
6
00:00:20,397 --> 00:00:23,024
Y hoy es el día que todos
hemos estado esperando.
7
00:00:23,525 --> 00:00:25,860
Día de batalla
de globos de agua.
8
00:00:26,194 --> 00:00:28,280
Melman...
Oh, hola, Lala.
9
00:00:28,363 --> 00:00:30,699
¿Estás segura de esto?
Aún eres una renacuajo.
10
00:00:30,782 --> 00:00:33,243
Corrección,
ya es una rana adulta.
11
00:00:33,326 --> 00:00:34,703
¡Sí! ¿Ves?
12
00:00:35,078 --> 00:00:36,746
¡Estará bien!
13
00:00:36,955 --> 00:00:38,456
Bueno, si tú lo dices.
14
00:00:38,707 --> 00:00:41,001
Ahora, Lala, ya que esta es
tu primera batalla,
15
00:00:41,209 --> 00:00:43,253
debes saber
que nos tomamos esto en serio.
16
00:00:43,336 --> 00:00:44,879
Peleamos con honor...
17
00:00:49,718 --> 00:00:50,552
¡Ups!
18
00:00:52,762 --> 00:00:54,222
¡Pelea de globos de agua!
19
00:00:59,519 --> 00:01:00,395
¡Fallaste!
20
00:01:05,191 --> 00:01:06,693
¡Te voy a dar, Pickles!
21
00:01:08,653 --> 00:01:09,654
¡Lala!
22
00:01:09,946 --> 00:01:11,448
¡No!
23
00:01:11,531 --> 00:01:13,366
¡Sí!
24
00:01:17,746 --> 00:01:18,788
¡Guau!
25
00:01:19,706 --> 00:01:21,458
Qué buenos movimientos, Gloria.
26
00:01:21,541 --> 00:01:23,084
Nunca había visto algo así.
27
00:01:23,168 --> 00:01:24,836
Fuerte y elegante.
28
00:01:25,170 --> 00:01:26,504
Lala, ¿estás bien?
29
00:01:26,671 --> 00:01:29,549
No te preocupes por mí.
Sé cómo moverme.
30
00:01:29,633 --> 00:01:32,677
Lala, no tienes que fingir
que está bien.
31
00:01:32,761 --> 00:01:33,762
Lo arruiné.
32
00:01:34,012 --> 00:01:37,599
Y nunca dejaré que algo así
te vuelva a ocurrir.
33
00:01:37,682 --> 00:01:39,100
Entonces, mejor te agachas.
34
00:01:42,771 --> 00:01:43,855
Buen tiro, Pickles.
35
00:01:45,732 --> 00:01:48,985
♪ Es un mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
36
00:01:49,069 --> 00:01:52,238
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
37
00:01:52,322 --> 00:01:55,825
♪ A divertirnos en el túnel
Veamos la gran ciudad ♪
38
00:01:55,909 --> 00:01:57,535
♪ Alístense todos ♪
39
00:01:57,619 --> 00:01:58,453
¡Alístense!
40
00:01:58,536 --> 00:02:01,831
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
41
00:02:01,915 --> 00:02:05,251
♪ Podemos recorrer
Mucho camino ♪
42
00:02:05,335 --> 00:02:08,630
♪ Grita: "Oye, oh"
Grita: "¡Vamos!" ♪
43
00:02:08,713 --> 00:02:12,092
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
44
00:02:12,175 --> 00:02:14,511
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
45
00:02:15,095 --> 00:02:17,555
Y ahí estábamos,
caminando por la Fancy Fifths,
46
00:02:17,722 --> 00:02:20,266
cuando de repente vimos
una escalera mecánica.
47
00:02:20,350 --> 00:02:21,184
¿Y qué hicieron?
48
00:02:21,267 --> 00:02:23,228
Primero,
subimos por las escaleras.
49
00:02:25,897 --> 00:02:28,024
Y después las bajamos.
50
00:02:30,735 --> 00:02:31,861
Y después las subimos.
51
00:02:32,779 --> 00:02:34,155
‐Y después‐‐
‐¿Bajaron?
52
00:02:34,239 --> 00:02:36,783
No, después fuimos al baño.
¡Descarga de inodoro!
53
00:02:36,991 --> 00:02:38,243
¡Lávate las manos!
54
00:02:38,410 --> 00:02:39,703
Me lavo, me lavo, lavo.
55
00:02:39,786 --> 00:02:42,038
Y después fuimos a Coney Island
56
00:02:42,163 --> 00:02:43,957
donde nos encontramos
con un ganso.
57
00:02:45,667 --> 00:02:47,627
Dije con un ganso.
58
00:02:49,629 --> 00:02:51,506
Ant'ney, Ant'ney, te toca.
59
00:02:52,298 --> 00:02:54,426
¡Soy yo! ¡El ganso!
60
00:02:54,592 --> 00:02:55,719
Y...
61
00:02:55,802 --> 00:02:57,262
Ah... Oh, no.
62
00:02:57,470 --> 00:02:58,596
Se me olvidó.
63
00:02:58,680 --> 00:02:59,639
Honk, honk.
64
00:02:59,848 --> 00:03:00,765
Honk...
65
00:03:01,099 --> 00:03:02,225
¿Cómo era lo que venía?
66
00:03:02,684 --> 00:03:05,061
¿Sabes? Mejor dejémoslo
hasta ahí.
67
00:03:05,228 --> 00:03:08,565
Y esa es la historia de nuestro
gran día en la ciudad.
68
00:03:09,899 --> 00:03:13,737
Oh, me encanta escuchar
sus aventuras en la gran ciudad.
69
00:03:13,820 --> 00:03:17,824
Si te encanta escucharlas,
espera a verlas por ti misma.
70
00:03:18,575 --> 00:03:19,951
¡Me encantaría!
71
00:03:20,034 --> 00:03:21,703
¿Puedo ir a la ciudad
con ustedes?
72
00:03:21,786 --> 00:03:22,912
‐¡Claro!
‐¿Ah?
73
00:03:22,996 --> 00:03:24,122
‐¡Hagámoslo!
‐¡Sí!
74
00:03:24,205 --> 00:03:26,082
No creo que esa
sea una buena idea.
75
00:03:26,166 --> 00:03:27,041
Pero ¿por qué?
76
00:03:28,042 --> 00:03:29,294
Ah, Lala...
77
00:03:30,003 --> 00:03:31,880
¿nos disculparías un segundo?
78
00:03:32,672 --> 00:03:35,967
Me preocupa que un diminuto
animal acuático como Lala
79
00:03:36,050 --> 00:03:38,887
no pueda seguirnos el ritmo
en una aventura en la ciudad.
80
00:03:39,179 --> 00:03:42,223
¿Estás segura?
Parece manejarse bastante bien.
81
00:03:42,307 --> 00:03:44,809
Recuerden lo que pasó
en la pelea de globos de agua.
82
00:03:44,893 --> 00:03:46,478
No puede jugar como jugamos.
83
00:03:46,561 --> 00:03:48,062
Como su única amiga acuática,
84
00:03:48,146 --> 00:03:50,607
debo asegurarme de mantenerla
fuera de peligro.
85
00:03:50,690 --> 00:03:51,524
Pero, Gloria...
86
00:03:51,608 --> 00:03:54,068
Oigan, chicos,
¿qué están susurrando?
87
00:03:54,152 --> 00:03:56,404
Sí, ¿qué están susurrando?
88
00:03:56,488 --> 00:03:57,947
¡Lala! ¿Cómo llegaste aquí?
89
00:03:58,031 --> 00:04:00,283
Siempre encuentro
una forma de desplazarme.
90
00:04:01,951 --> 00:04:03,036
¿Cuál es el plan?
91
00:04:03,119 --> 00:04:06,122
¿Puedo ir y tener una aventura
en la gran ciudad?
92
00:04:09,459 --> 00:04:10,835
‐Bueno.
‐¡Sí!
93
00:04:10,919 --> 00:04:12,629
¡Mi sueño!
94
00:04:12,712 --> 00:04:14,797
Siempre y cuando tengamos
mucho cuidado.
95
00:04:14,881 --> 00:04:17,050
¡Mi sueño igual!
96
00:04:17,133 --> 00:04:19,719
Lala, espera a ver
todos los camiones
97
00:04:19,802 --> 00:04:20,929
que hay en la ciudad.
98
00:04:21,012 --> 00:04:23,681
Espera a ver todo lo que hay
en la ciudad.
99
00:04:23,765 --> 00:04:26,935
Lo primero que haremos mañana
muy temprano es ir al túnel.
100
00:04:27,477 --> 00:04:30,146
¡Oh, no puedo esperar
hasta mañana!
101
00:04:31,397 --> 00:04:33,483
Sí, yo tampoco.
102
00:04:39,030 --> 00:04:40,490
¡Buenos días!
103
00:04:40,865 --> 00:04:43,409
¡Al fin llegó el día!
104
00:04:43,535 --> 00:04:46,079
Solo espera, Lala,
verás toda la ciudad.
105
00:04:46,204 --> 00:04:47,747
Quizá no toda la ciudad.
106
00:04:48,832 --> 00:04:50,291
¿Qué? Es muy grande.
107
00:04:51,668 --> 00:04:52,836
¿Qué es lo que pasa aquí?
108
00:04:53,670 --> 00:04:55,380
La puerta del túnel no se abre.
109
00:04:55,588 --> 00:04:57,257
Quedó atascada
de alguna manera.
110
00:05:01,719 --> 00:05:03,221
Pero ¿y nuestra aventura?
111
00:05:03,429 --> 00:05:06,891
Quería mostrarle a Lala cómo era
un camión de bomberos real.
112
00:05:06,975 --> 00:05:08,309
Oh, rayos.
113
00:05:08,393 --> 00:05:11,604
Creo que tendremos una peligrosa
aventura en la ciudad otro día.
114
00:05:11,688 --> 00:05:12,564
Esperen.
115
00:05:13,231 --> 00:05:14,816
Veamos qué le pasa a la puerta.
116
00:05:14,899 --> 00:05:16,276
Quizá podamos arreglarla.
117
00:05:16,359 --> 00:05:17,777
‐Intentémoslo.
‐Sí.
118
00:05:17,861 --> 00:05:21,030
Por más que me guste representar
nuestras aventuras a Lala,
119
00:05:21,114 --> 00:05:22,949
ya se está volviendo trillado.
120
00:05:23,032 --> 00:05:26,286
A veces los grandes problemas
tienen soluciones simples.
121
00:05:26,828 --> 00:05:28,872
Bueno, si tú lo dices.
122
00:05:31,249 --> 00:05:32,667
Déjame ver de más cerca.
123
00:05:32,750 --> 00:05:36,296
♪ A veces los grandes problemas
Tienen soluciones simples ♪
124
00:05:36,588 --> 00:05:38,506
♪ Tienes que acercarte a ver ♪
125
00:05:38,882 --> 00:05:41,009
♪ Si eres paciente
Y observador ♪
126
00:05:41,426 --> 00:05:44,053
♪ Encontrarás la solución ♪
127
00:05:44,137 --> 00:05:45,221
¿Migas de rosca?
128
00:05:46,097 --> 00:05:47,098
Oh, lo siento.
129
00:05:48,224 --> 00:05:49,225
Dejé un desastre.
130
00:05:49,517 --> 00:05:51,311
Cúlpenme a "mígas".
¿Entienden?
131
00:05:54,188 --> 00:05:56,232
Lo entenderán cuando crezcan.
132
00:06:03,114 --> 00:06:04,449
¡Lo solucionaste, Lala!
133
00:06:05,408 --> 00:06:07,118
No les cobraremos hoy,
134
00:06:07,201 --> 00:06:09,287
en agradecimiento a Lala
por su ayuda.
135
00:06:09,370 --> 00:06:11,623
¡Gracias! ¡Muchas gracias!
136
00:06:11,706 --> 00:06:13,082
Bien, vamos camino
137
00:06:13,166 --> 00:06:14,792
a una gran aventura
en la ciudad.
138
00:06:15,543 --> 00:06:17,003
¡Sí! ¡Gracias, gracias!
139
00:06:17,211 --> 00:06:18,087
¡Sí!
140
00:06:19,339 --> 00:06:21,424
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
141
00:06:21,925 --> 00:06:24,177
Con cuidado, cuidado.
142
00:06:24,260 --> 00:06:26,346
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
143
00:06:26,638 --> 00:06:27,597
Con cuidado.
144
00:06:28,139 --> 00:06:30,600
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
145
00:06:30,683 --> 00:06:32,143
♪ Explorar ♪
146
00:06:32,226 --> 00:06:34,020
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
147
00:06:34,103 --> 00:06:36,064
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
148
00:06:36,147 --> 00:06:38,900
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
149
00:06:38,983 --> 00:06:41,235
♪ La aventura nos llama ♪♪
150
00:06:48,076 --> 00:06:49,118
¡No de nuevo!
151
00:06:58,336 --> 00:07:00,797
Eso fue tan...
152
00:07:01,798 --> 00:07:02,799
¡divertido!
153
00:07:03,800 --> 00:07:05,176
Esa es una forma de decirlo.
154
00:07:05,259 --> 00:07:08,721
¿Sabes, Lala? Mejor busquemos
una manera más segura de viajar.
155
00:07:09,847 --> 00:07:11,015
¿Tenemos que hacerlo?
156
00:07:11,099 --> 00:07:14,686
Muy bien, clase. Ahora pasemos
al siguiente ejercicio.
157
00:07:18,731 --> 00:07:21,317
Y ahora, a una llama perezosa.
158
00:07:21,567 --> 00:07:23,695
No me puedo doblar así.
159
00:07:23,903 --> 00:07:24,821
¿Ah?
160
00:07:25,530 --> 00:07:26,531
Millie...
161
00:07:27,865 --> 00:07:29,158
¿Viste eso?
162
00:07:29,283 --> 00:07:31,661
Sí, y espero
que la instructora no.
163
00:07:31,744 --> 00:07:33,204
Tu pose necesita mejorar.
164
00:07:33,788 --> 00:07:34,789
¡Tarán!
165
00:07:34,914 --> 00:07:35,998
Aquí vamos.
166
00:07:36,457 --> 00:07:39,335
Ahora Lala puede disfrutar
de un excitante día en la ciudad
167
00:07:39,419 --> 00:07:43,131
desde la comodidad y seguridad
de un botellón de agua.
168
00:07:43,214 --> 00:07:45,383
Ya saben que la seguridad
es lo mío, pero...
169
00:07:45,466 --> 00:07:46,968
¿es eso realmente necesario?
170
00:07:47,343 --> 00:07:50,096
Sí, va a ser difícil escucharlos
desde ahí.
171
00:07:50,179 --> 00:07:51,389
No, no, no, confía en mí.
172
00:07:51,472 --> 00:07:54,642
Esto será perfecto,
perfectamente seguro.
173
00:07:54,726 --> 00:07:55,935
Te va a encantar, Lala.
174
00:07:57,895 --> 00:08:00,898
Bueno, supongo.
¡Si tú lo dices!
175
00:08:00,982 --> 00:08:02,942
Listo, Lala. Cómodo y seguro.
176
00:08:03,025 --> 00:08:04,819
Está un poco estrecho.
177
00:08:04,902 --> 00:08:07,321
Así es, Lala. Justamente.
178
00:08:07,405 --> 00:08:10,867
Ahora, ¿quién está listo
para una aventura en la ciudad?
179
00:08:11,409 --> 00:08:14,245
‐Oh, ¡yo! ¡Yo!
‐¡Sí!
180
00:08:14,328 --> 00:08:15,872
♪ Una aventura ♪
181
00:08:16,164 --> 00:08:18,124
♪ Qué emocionante, sí ♪
182
00:08:18,207 --> 00:08:19,792
♪ Lo recordaré ♪
183
00:08:20,209 --> 00:08:22,086
♪ Por siempre, sí ♪
184
00:08:22,170 --> 00:08:23,629
♪ Afírmense fuerte ♪
185
00:08:24,172 --> 00:08:25,923
♪ Estamos por salir ♪
186
00:08:26,007 --> 00:08:27,967
♪ No sabemos qué viene
Y es divertido ♪
187
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
♪ Prepárense, listos, fuera
¡Vamos! ♪
188
00:08:30,553 --> 00:08:31,929
♪ La diversión está cerca ♪
189
00:08:32,013 --> 00:08:33,806
♪ No sabemos dónde ni cómo ♪
190
00:08:33,890 --> 00:08:35,850
♪ Pero no importa
Estás con tus amigos ♪
191
00:08:35,933 --> 00:08:37,643
♪ Todos están listos
Y preparados ♪
192
00:08:37,727 --> 00:08:38,936
♪ Prepárate ♪
193
00:08:39,020 --> 00:08:39,854
♪ Sí ♪
194
00:08:39,937 --> 00:08:42,899
♪ Va a ser un viaje salvaje ♪
195
00:08:42,982 --> 00:08:43,816
♪ Uno salvaje ♪
196
00:08:43,900 --> 00:08:46,986
♪ Vamos directo hacia allá ♪
197
00:08:47,528 --> 00:08:54,243
♪ Así que sujétate
Y no te sueltes, oh, oh ♪
198
00:08:54,535 --> 00:08:56,496
♪ Puedes estar asustado
O ser valiente ♪
199
00:08:56,579 --> 00:08:58,498
♪ Estaremos bien
Si estamos juntos ♪
200
00:08:58,581 --> 00:09:02,043
♪ Dale, prepárate y vamos ♪
201
00:09:02,293 --> 00:09:04,295
♪ Todos con una sonrisa
En la cara ♪
202
00:09:04,378 --> 00:09:06,255
♪ Listos para pasarla bien ♪
203
00:09:06,339 --> 00:09:09,634
♪ Dale, prepárate y vamos ♪
204
00:09:09,717 --> 00:09:11,052
♪ La diversión está cerca ♪
205
00:09:11,344 --> 00:09:13,137
♪ No sabemos dónde ni cómo ♪
206
00:09:13,221 --> 00:09:15,181
♪ Pero no importa
Estás con tus amigos ♪
207
00:09:15,264 --> 00:09:16,974
♪ Todos están listos
Y preparados ♪
208
00:09:17,058 --> 00:09:18,309
♪ Así que prepárate ♪
209
00:09:18,392 --> 00:09:19,227
♪ Prepárate ♪
210
00:09:19,310 --> 00:09:22,605
♪ Va a ser un viaje salvaje ♪
211
00:09:22,897 --> 00:09:26,317
♪ Vamos directo hacia allá ♪
212
00:09:26,776 --> 00:09:31,489
♪ Así que sujétate
Y no te sueltes, oh, oh ♪
213
00:09:31,572 --> 00:09:34,117
♪ No te sueltes, oh, oh ♪♪
214
00:09:40,665 --> 00:09:43,793
Gracias, Gloria.
Eso no era muy cómodo.
215
00:09:44,001 --> 00:09:47,088
Tienes razón, esa envoltura
no tenía suficientes burbujas.
216
00:09:47,296 --> 00:09:49,090
‐De hecho...
‐Pero no te preocupes,
217
00:09:49,173 --> 00:09:51,676
nuestra siguiente aventura
será...
218
00:09:51,801 --> 00:09:53,761
‐¿Montaña rusa?
‐¿Globo aerostático?
219
00:09:53,845 --> 00:09:55,847
‐¿Magia?
‐¿Motocicletas?
220
00:09:55,972 --> 00:09:57,431
¡Sentarse!
221
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
Esta es mi forma favorita
de sentarme.
222
00:10:02,687 --> 00:10:03,771
¡Jonrón!
223
00:10:04,689 --> 00:10:05,606
¡A salvo!
224
00:10:05,815 --> 00:10:06,649
¡Sí!
225
00:10:06,732 --> 00:10:10,403
Guau, no lo puedo creer,
mi primer juego de béisbol.
226
00:10:10,486 --> 00:10:11,529
¡Vamos, equipo!
227
00:10:11,612 --> 00:10:12,613
¿Qué dijiste, Lala?
228
00:10:12,697 --> 00:10:14,615
Dije: "¡Vamos, equipo!".
229
00:10:14,824 --> 00:10:16,826
Oh, sí. Eso pensé.
230
00:10:17,034 --> 00:10:19,412
Gloria, la señorita
del cañón de camisetas.
231
00:10:19,495 --> 00:10:20,830
Esta es tu parte favorita.
232
00:10:23,916 --> 00:10:27,170
La señorita de las camisetas
no se anda con rodeos.
233
00:10:27,253 --> 00:10:31,215
¡Sí! ¿Viste lo cerca que estuvo
de pegarle a Lala?
234
00:10:31,299 --> 00:10:33,384
¿En serio? Yo no creo
que haya sido...
235
00:10:33,926 --> 00:10:34,927
peligroso.
236
00:10:35,928 --> 00:10:37,263
‐¡Sí!
‐¡Sí!
237
00:10:37,930 --> 00:10:40,433
¿Qué está pasando?
¿Alguien puede decirme?
238
00:10:40,850 --> 00:10:42,101
Vamos, Gloria.
239
00:10:42,185 --> 00:10:45,188
¿No crees que estás siendo
muy sobreprotectora con Lala?
240
00:10:45,271 --> 00:10:47,481
Ella parece saber
cómo cuidarse.
241
00:10:47,565 --> 00:10:49,525
Sí, Gloria.
Es un jugo de béisbol.
242
00:10:49,775 --> 00:10:50,902
¿Qué puede pasar?
243
00:10:51,652 --> 00:10:52,486
Por favor.
244
00:10:53,905 --> 00:10:54,739
Está bien.
245
00:10:55,740 --> 00:10:58,367
De aquí puedes ver mejor.
Pero ten cuidado.
246
00:10:58,451 --> 00:11:01,078
¡Eso! ¡Así me gusta!
247
00:11:04,248 --> 00:11:05,416
¡Oh, no!
248
00:11:05,499 --> 00:11:08,294
¿Ven? Esto es lo que pasa
cuando no la cuidamos.
249
00:11:09,837 --> 00:11:11,672
¡Palomitas de maíz! ¡Cacahuates!
250
00:11:11,756 --> 00:11:12,590
Y una...
251
00:11:13,299 --> 00:11:14,258
¿botella de agua?
252
00:11:14,342 --> 00:11:17,011
Parece que tiene un vegetal
verde un poco extraño.
253
00:11:17,094 --> 00:11:18,763
Oh, yo quiero el agua rara.
254
00:11:19,680 --> 00:11:21,766
♪ Puede que estemos
En equipos distintos ♪
255
00:11:21,849 --> 00:11:23,559
♪ Pero seguimos amando
El juego ♪
256
00:11:23,643 --> 00:11:25,353
♪ Aunque ganemos o perdamos ♪
257
00:11:25,436 --> 00:11:27,230
♪ Siempre vamos a querer jugar ♪
258
00:11:27,313 --> 00:11:31,025
♪ No importa si tu equipo gana
O si el mío los aplasta ♪
259
00:11:31,108 --> 00:11:34,612
♪ Estamos aquí juntos hoy día
Y eso es todo lo que importa ♪
260
00:11:34,695 --> 00:11:37,907
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
261
00:11:37,990 --> 00:11:42,328
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
262
00:11:42,411 --> 00:11:45,081
♪ Si tu equipo gana
Voy a estar feliz por ti ♪
263
00:11:45,164 --> 00:11:46,916
♪ Aunque ganemos o perdamos ♪
264
00:11:46,999 --> 00:11:48,709
♪ Vamos a cantar ♪
265
00:11:48,793 --> 00:11:52,838
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
266
00:11:52,922 --> 00:11:57,260
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
267
00:11:57,343 --> 00:12:00,054
♪ Si tu equipo gana
Voy a estar feliz por ti ♪
268
00:12:00,137 --> 00:12:02,014
♪ Aunque ganemos o perdamos ♪
269
00:12:02,098 --> 00:12:05,601
♪ Vamos a cantar
Vamos, equipo ♪♪
270
00:12:05,685 --> 00:12:06,686
¡Lala!
271
00:12:11,899 --> 00:12:14,151
¡Eso fue épico!
272
00:12:14,402 --> 00:12:15,236
¡Lala!
273
00:12:15,528 --> 00:12:18,072
No puedo creer que aparecieras
en la gran pantalla.
274
00:12:18,155 --> 00:12:19,156
¡Eres famosa, Lala!
275
00:12:19,240 --> 00:12:21,200
No sabía que tocabas piano.
276
00:12:21,284 --> 00:12:25,079
Me preocupa que hayamos violado
reglas de alimentos del estadio.
277
00:12:25,162 --> 00:12:26,956
Pero aparte de eso,
fue asombroso.
278
00:12:27,498 --> 00:12:29,208
No creo que lo entiendan.
279
00:12:29,292 --> 00:12:31,460
No fue divertido,
¡fue aterrador!
280
00:12:31,669 --> 00:12:33,129
No lo fue para mí.
281
00:12:33,212 --> 00:12:35,673
Te dije, Gloria,
soy buena desplazándome.
282
00:12:35,756 --> 00:12:37,717
Tuviste mucha suerte, Lala.
283
00:12:38,342 --> 00:12:39,927
No, de verdad soy capaz.
284
00:12:40,011 --> 00:12:42,805
Lala, es tu primer día
afuera en el mundo.
285
00:12:42,888 --> 00:12:45,433
Sé que piensas poder manejar
una aventura salvaje,
286
00:12:45,516 --> 00:12:47,435
pero eres un pequeño
animal acuático.
287
00:12:47,518 --> 00:12:49,520
Prometí que no dejaría
que te lastimaras
288
00:12:49,603 --> 00:12:51,689
y cumpliré mi promesa.
289
00:12:51,772 --> 00:12:54,150
Supongo que fue algo salvaje,
pero creo que‐‐
290
00:12:54,233 --> 00:12:55,985
Suficiente diversión
por hoy día.
291
00:12:56,068 --> 00:12:57,737
Es hora de regresar al hábitat.
292
00:12:58,446 --> 00:12:59,864
Recién habíamos comenzado.
293
00:13:00,031 --> 00:13:02,825
Lo siento, pero es lo mejor
para Lala.
294
00:13:08,789 --> 00:13:09,874
Si tú lo dices...
295
00:13:14,962 --> 00:13:18,382
La entrada del túnel más cercana
está por aquí, cerca del río...
296
00:13:21,052 --> 00:13:22,428
¡Está bloqueada!
297
00:13:22,511 --> 00:13:23,763
¿Qué estará pasando?
298
00:13:23,888 --> 00:13:24,722
Averigüémoslo.
299
00:13:27,933 --> 00:13:30,519
Un grupo de buzos
ha llegado al río Hudson,
300
00:13:30,603 --> 00:13:33,356
donde un tiburón parece estar
atascado en una red.
301
00:13:33,439 --> 00:13:35,316
Se lleva a cabo
una misión de rescate,
302
00:13:35,399 --> 00:13:37,610
y los neoyorquinos esperan
que estos buzos
303
00:13:37,693 --> 00:13:40,613
sean los héroes que este tiburón
necesita para liberarse.
304
00:13:41,739 --> 00:13:43,407
¡Oh! ¡Un rescate en vivo!
305
00:13:43,866 --> 00:13:45,326
Parece que se demorarán.
306
00:13:50,122 --> 00:13:51,707
Pobre tiburón.
307
00:13:51,832 --> 00:13:53,459
Vamos al río
a mirar más de cerca.
308
00:13:54,418 --> 00:13:55,377
¡Gloria!
309
00:14:04,095 --> 00:14:05,471
¡Necesita ayuda y rápido!
310
00:14:05,554 --> 00:14:07,640
Qué bueno que los buzos
van en camino.
311
00:14:14,772 --> 00:14:16,398
Así llegarán el año que viene.
312
00:14:16,482 --> 00:14:18,442
¿Creen que podamos
ayudar en algo?
313
00:14:18,526 --> 00:14:19,443
¡Yo puedo ayudar!
314
00:14:20,319 --> 00:14:21,195
¿Qué dijiste?
315
00:14:21,278 --> 00:14:23,405
Decía que yo puedo ayudar.
316
00:14:23,572 --> 00:14:25,658
Eso es muy tierno
de tu parte, Lala,
317
00:14:25,741 --> 00:14:28,077
pero no te preocupes,
ya tenemos un plan.
318
00:14:32,248 --> 00:14:33,541
Bueno, ¿cuál es el plan?
319
00:14:36,502 --> 00:14:37,670
¡Lala, detente!
320
00:14:37,753 --> 00:14:38,963
¡Eres muy pequeña!
321
00:14:39,046 --> 00:14:41,590
Entonces, puede que tenga
una pequeña solución.
322
00:14:44,385 --> 00:14:45,219
¡Lala!
323
00:14:45,719 --> 00:14:47,429
¡No!
324
00:14:51,684 --> 00:14:52,852
¡Guau! ¡Genial!
325
00:14:53,144 --> 00:14:56,147
El río no tiene nada
que envidiarle a la gran ciudad.
326
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
Hola, nuevos amigos.
327
00:14:59,108 --> 00:15:01,068
♪ Hola, hola, hola ♪♪
328
00:15:01,152 --> 00:15:04,113
No tengo tiempo para conversar.
Necesito salvar a alguien.
329
00:15:04,196 --> 00:15:06,031
♪ Bueno, bueno ♪♪
330
00:15:10,911 --> 00:15:13,831
No se preocupe, señor tiburón,
voy en camino.
331
00:15:17,001 --> 00:15:18,085
¿Qué vamos a hacer?
332
00:15:18,169 --> 00:15:20,462
¡Lala está ahí abajo en el agua!
333
00:15:20,546 --> 00:15:21,922
Corrígeme si me equivoco,
334
00:15:22,006 --> 00:15:24,884
pero ¿el agua no es
donde Lala pertenece?
335
00:15:25,509 --> 00:15:27,011
Pero no con un tiburón, Marty.
336
00:15:27,428 --> 00:15:28,304
Me meteré.
337
00:15:28,387 --> 00:15:30,806
Creen una distracción
para que nadie me vea.
338
00:15:35,144 --> 00:15:36,604
‐¿Ah?
‐¿Ah?
339
00:15:37,396 --> 00:15:40,065
El momento de que nos vean
por la ciudad es ahora.
340
00:15:40,482 --> 00:15:42,026
Melman, date a conocer.
341
00:15:52,036 --> 00:15:53,037
Mamá...
342
00:15:53,495 --> 00:15:55,247
Hay una jirafa en la ciudad.
343
00:15:55,539 --> 00:15:57,041
¿Y ahora qué hago?
344
00:15:57,166 --> 00:15:58,250
Sonríe y saluda.
345
00:15:59,835 --> 00:16:01,837
Oh, se escapó una jirafa.
346
00:16:02,087 --> 00:16:03,297
‐¡Atrápenla!
‐¡Bien!
347
00:16:03,756 --> 00:16:04,632
Corran.
348
00:16:07,593 --> 00:16:08,510
¿A dónde fue?
349
00:16:21,232 --> 00:16:24,318
Oh, Oggie, esta vez
sí que fuiste demasiado lejos.
350
00:16:24,526 --> 00:16:26,987
Mira el desastre
en el que te metiste.
351
00:16:28,530 --> 00:16:30,658
Quizá si lo intento
más fuerte...
352
00:16:32,743 --> 00:16:34,912
Espere, señor tiburón,
¡deténgase!
353
00:16:37,039 --> 00:16:37,998
¡Hola!
354
00:16:39,083 --> 00:16:40,167
¡Señor tiburón!
355
00:16:40,251 --> 00:16:41,627
¡Soy Lala!
356
00:16:41,835 --> 00:16:43,671
Estoy aquí para ayudarle.
357
00:16:45,130 --> 00:16:47,508
Hola, ranita,
mi nombre es Oggie.
358
00:16:47,591 --> 00:16:50,636
No sé si lo notaste,
pero quedé atrapado en esta red.
359
00:16:50,719 --> 00:16:53,931
Así que si no te importa,
me gustaría que te apartaras
360
00:16:54,014 --> 00:16:56,642
¡para que pueda volver a moverme
como un maniático!
361
00:16:57,309 --> 00:16:58,686
¡Espera, Oggie!
362
00:17:01,272 --> 00:17:06,568
¡Si tan solo te calmaras
y me dejaras ayudarte!
363
00:17:06,735 --> 00:17:08,737
Lo siento, pero estoy
un poco ocupado.
364
00:17:10,990 --> 00:17:11,824
¡Lala!
365
00:17:13,450 --> 00:17:14,451
¡Lala!
366
00:17:17,037 --> 00:17:18,580
¿Qué estás haciendo acá abajo?
367
00:17:18,664 --> 00:17:20,249
Tratando de salvar a Oggie.
368
00:17:20,332 --> 00:17:21,792
¿Qué haces tú aquí?
369
00:17:21,875 --> 00:17:23,002
Tratando de salvarte.
370
00:17:23,043 --> 00:17:25,921
Aprecio que te preocupes,
pero no necesito que me salves.
371
00:17:26,005 --> 00:17:27,214
Puedo con esto.
372
00:17:38,309 --> 00:17:41,729
¡Gloria! ¡Oggie!
¡Respiren profundo y escúchenme!
373
00:17:44,648 --> 00:17:46,317
Eso fue extrañamente relajante.
374
00:17:47,026 --> 00:17:48,277
Bien, ahora escuchen.
375
00:17:48,360 --> 00:17:49,903
Espera, uno más.
376
00:17:51,572 --> 00:17:52,448
Ahora sí.
377
00:17:52,531 --> 00:17:54,158
No hay nada que temer.
378
00:17:54,241 --> 00:17:56,702
Volverse loco
solo empeorará las cosas.
379
00:17:56,785 --> 00:18:00,456
Supongo que es posible
que haya exagerado un poquito.
380
00:18:00,664 --> 00:18:02,082
Habla por ti.
381
00:18:03,167 --> 00:18:05,127
Bueno, está bien, un poquito.
382
00:18:05,210 --> 00:18:06,128
¿Un poquito?
383
00:18:06,211 --> 00:18:09,006
Sé que podemos encontrar
una manera de ayudarte, Oggie.
384
00:18:09,256 --> 00:18:10,341
Observemos un poco.
385
00:18:10,424 --> 00:18:14,094
♪ A veces los grandes problemas
Tienen soluciones simples ♪
386
00:18:14,178 --> 00:18:16,096
♪ Tienes que acercarte a ver ♪
387
00:18:16,388 --> 00:18:18,474
♪ Si eres paciente
Y observador ♪
388
00:18:18,891 --> 00:18:19,892
♪ Verás... ♪♪
389
00:18:20,684 --> 00:18:21,518
¡Un anzuelo!
390
00:18:24,605 --> 00:18:26,106
Aguanta ahí, Oggie.
391
00:18:26,190 --> 00:18:28,359
Tenemos que sacar este anzuelo.
392
00:18:28,442 --> 00:18:30,402
¿Y después qué?
¿Me vuelvo loco?
393
00:18:31,278 --> 00:18:33,822
No, pero otra respiración
profunda no estaría mal.
394
00:18:33,906 --> 00:18:35,032
Te sacaremos de aquí.
395
00:18:35,115 --> 00:18:35,991
Te lo prometo.
396
00:18:36,075 --> 00:18:38,869
Gloría, tira de la red mientras
le digo a Oggie qué hacer.
397
00:18:38,952 --> 00:18:39,870
¡Por favor!
398
00:18:42,247 --> 00:18:43,874
¿Estás segura de esto?
399
00:18:44,249 --> 00:18:46,085
Ya llegamos hasta aquí, ¿no?
400
00:18:46,502 --> 00:18:47,961
Sí, es cierto.
401
00:18:48,045 --> 00:18:49,880
Bien, jalaré la red.
402
00:18:51,090 --> 00:18:53,300
Oggie, mueve tu aleta
a la izquierda.
403
00:18:54,134 --> 00:18:55,260
No, tu otra izquierda.
404
00:18:57,638 --> 00:18:59,056
¡Sí! ¡Eso es!
405
00:18:59,223 --> 00:19:00,265
Y ahora a la derecha.
406
00:19:03,060 --> 00:19:04,853
Estoy libre. ¡Estoy libre!
407
00:19:05,020 --> 00:19:06,188
¡Estoy libre!
408
00:19:06,522 --> 00:19:09,024
¡Estoy libre!
409
00:19:09,108 --> 00:19:11,026
♪ Está libre ♪♪
410
00:19:11,110 --> 00:19:13,112
Oh, no tengo
palabras suficientes
411
00:19:13,195 --> 00:19:14,613
para agradecerte, ranita.
412
00:19:14,697 --> 00:19:17,908
Y a ti, hipopótamo
de tamaño normal.
413
00:19:18,117 --> 00:19:19,451
No fue nada.
414
00:19:19,535 --> 00:19:21,537
Nunca quise nadar hasta acá.
415
00:19:21,787 --> 00:19:24,832
Debo admitir que soy muy malo
con las direcciones.
416
00:19:25,165 --> 00:19:26,500
Está bien.
417
00:19:26,583 --> 00:19:29,086
A veces la vida te lleva
a un paseo salvaje,
418
00:19:29,169 --> 00:19:31,547
pero si confías en ti mismo
y en tus amigos,
419
00:19:31,630 --> 00:19:33,257
siempre encontrarás el camino.
420
00:19:33,465 --> 00:19:35,551
Tienes una amiga
muy inteligente.
421
00:19:36,218 --> 00:19:37,594
Lo es, ¿verdad?
422
00:19:37,803 --> 00:19:39,930
Bueno, gracias nuevamente.
423
00:19:40,222 --> 00:19:41,640
¡Oggie está libre!
424
00:19:43,100 --> 00:19:44,351
¡No más red para mí!
425
00:19:44,435 --> 00:19:47,104
¡Estoy libre!
426
00:19:48,272 --> 00:19:50,190
Y los buzos están casi listos.
427
00:19:54,695 --> 00:19:56,864
Miren, el tiburón se liberó.
428
00:20:01,744 --> 00:20:03,120
Ahí lo tienen, amigos.
429
00:20:03,203 --> 00:20:05,956
El tiburón no necesitó ayuda
humana después de todo.
430
00:20:06,039 --> 00:20:07,875
La naturaleza se encargó.
431
00:20:08,167 --> 00:20:09,877
Es como siempre digo, Mary Sue,
432
00:20:09,960 --> 00:20:12,171
a veces tienes que ser
tu propio héroe.
433
00:20:12,379 --> 00:20:15,340
Y siempre pide salsa extra
en tus pedidos de comida,
434
00:20:15,424 --> 00:20:17,426
porque nunca vienen así.
435
00:20:17,509 --> 00:20:19,178
Verdadera sabiduría, Todd.
436
00:20:20,220 --> 00:20:22,431
Yo sé quién fue
la verdadera heroína.
437
00:20:24,057 --> 00:20:26,810
Lala, ¿me podrías dar
tu autógrafo cuando volvamos?
438
00:20:26,894 --> 00:20:29,229
Bien hecho y misión cumplida.
439
00:20:29,313 --> 00:20:32,775
¡Fuiste muy valiente al ayudar
a ese aterrador tiburón!
440
00:20:32,858 --> 00:20:35,068
Oh, no era aterrador.
441
00:20:35,235 --> 00:20:36,361
Solo estaba asustado.
442
00:20:36,445 --> 00:20:38,280
Todos nos asustamos
de vez en cuando.
443
00:20:38,363 --> 00:20:40,699
Lamento
haberte subestimado, Lala.
444
00:20:40,866 --> 00:20:43,202
Debí haber confiado en ti
cuando me lo dijiste.
445
00:20:43,285 --> 00:20:44,495
Gracias, Gloria.
446
00:20:46,538 --> 00:20:49,166
¿Debería volver
a la botella de agua
447
00:20:49,249 --> 00:20:51,084
para que puedas llevarme
al hábitat?
448
00:20:51,460 --> 00:20:52,294
Claro.
449
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
De hecho, ¿sabes qué?
Tiremos la botella.
450
00:21:06,308 --> 00:21:08,393
Creo que tú y yo
deberíamos tomar un atajo.
451
00:21:08,477 --> 00:21:10,187
Y no le faltarán aventuras.
452
00:21:10,312 --> 00:21:12,189
‐¿Te animas?
‐¿Que si me animo?
453
00:21:12,606 --> 00:21:15,150
Entonces,
que continúe la aventura.
454
00:21:15,234 --> 00:21:16,610
Nos vemos en el hábitat.
455
00:21:16,693 --> 00:21:17,986
‐Nos vemos.
‐Adiós.
456
00:21:21,698 --> 00:21:23,158
♪ Una aventura ♪
457
00:21:23,575 --> 00:21:25,577
♪ Qué emocionante, sí ♪
458
00:21:25,661 --> 00:21:27,162
♪ La recordaré ♪
459
00:21:27,621 --> 00:21:29,248
♪ Por siempre, sí ♪
460
00:21:29,331 --> 00:21:30,582
♪ Prepárate ♪
461
00:21:30,666 --> 00:21:31,500
♪ Sí ♪
462
00:21:31,583 --> 00:21:34,211
♪ Va a ser un viaje salvaje ♪
463
00:21:34,294 --> 00:21:35,128
♪ Salvaje ♪
464
00:21:35,212 --> 00:21:38,674
♪ Vamos directo hacia allá ♪
465
00:21:39,049 --> 00:21:45,931
♪ Así que sujétate
Y no te sueltes, oh, oh ♪♪
466
00:21:47,474 --> 00:21:51,228
Y luego, paramos por algas
con un montón de perlas reales.
467
00:21:51,687 --> 00:21:53,146
Literalmente eran ostras.
468
00:21:53,230 --> 00:21:56,066
Y luego, pasamos nadando
junto a algunos tiburones más.
469
00:21:56,149 --> 00:21:57,025
¿Y qué hiciste?
470
00:21:57,109 --> 00:21:58,819
El baile del tiburón,
obviamente.
471
00:21:59,570 --> 00:22:01,280
Después de eso
fue bastante dócil.
472
00:22:01,363 --> 00:22:03,448
Subí a la cima
de la Estatua de la Libertad,
473
00:22:03,532 --> 00:22:05,367
hice una ruta de la comida
en Brooklyn
474
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
y me uní a una compañía
en Broadway.
475
00:22:07,244 --> 00:22:09,288
‐Guau.
‐Suena a un gran día.
476
00:22:09,371 --> 00:22:11,874
Fue el mejor día de mi vida.
477
00:22:12,875 --> 00:22:14,001
Gracias, Gloria.
478
00:22:14,084 --> 00:22:17,963
Piensas que hoy fue genial,
espera a ver el día de mañana.
479
00:22:19,506 --> 00:22:20,549
¿Mañana?
480
00:22:20,632 --> 00:22:22,384
¿Qué tienes planeado
para mañana?
481
00:22:24,469 --> 00:22:25,304
¿Gloria?
482
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
Supongo
que hasta los mejores días
483
00:22:30,559 --> 00:22:32,477
tienen que terminar
en algún momento.
484
00:22:33,020 --> 00:22:34,271
Buenas noches, Gloria.
485
00:22:35,063 --> 00:22:36,815
Hasta mañana.
486
00:22:44,781 --> 00:22:46,658
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
487
00:22:46,742 --> 00:22:48,702
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
488
00:22:48,785 --> 00:22:51,121
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
489
00:22:51,204 --> 00:22:52,706
♪ Explorar ♪
490
00:22:52,789 --> 00:22:54,666
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
491
00:22:54,750 --> 00:22:56,710
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
492
00:22:56,793 --> 00:23:00,547
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
493
00:23:07,471 --> 00:23:10,098
♪ La aventura nos llama ♪♪