1 00:00:08,009 --> 00:00:09,010 ¡A sus lugares! 2 00:00:13,181 --> 00:00:15,892 EL AÑO DEL LEÓN 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,870 ‐Guau. ‐Hola, Alex. 4 00:00:35,954 --> 00:00:36,830 ¡Ah! 5 00:00:36,913 --> 00:00:38,790 ¡Gloria! Hola. 6 00:00:38,873 --> 00:00:40,500 ¿Qué haces despierto tan tarde? 7 00:00:40,584 --> 00:00:44,546 ¿Qué? ¿Yo? Nada, solo que no podía dormir. 8 00:00:44,629 --> 00:00:46,089 ¿Eso es un bollo relleno? 9 00:00:46,339 --> 00:00:48,800 Ah, sí. Y es mío. 10 00:00:49,009 --> 00:00:51,886 Lo guardaste para ti de mi último pedido, ¿no? 11 00:00:51,970 --> 00:00:52,846 Quizás. 12 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 Yo fui la que pidió eso. 13 00:00:54,597 --> 00:00:57,309 Creo que pertenece a la duquesa de los bollos rellenos . 14 00:00:57,392 --> 00:01:00,061 Bueno, no podemos dejar que el rey de la selva 15 00:01:00,145 --> 00:01:01,771 se muera de hambre, ¿no? 16 00:01:54,199 --> 00:01:55,867 ¡Lo tengo! 17 00:02:01,581 --> 00:02:02,540 ¡Sí! 18 00:02:11,966 --> 00:02:15,303 ♪ Es un mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 19 00:02:15,387 --> 00:02:18,431 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 20 00:02:18,515 --> 00:02:22,143 ♪ A divertirnos en el túnel Veamos la gran ciudad ♪ 21 00:02:22,227 --> 00:02:23,728 ♪ Alístense todos ♪ 22 00:02:23,812 --> 00:02:24,646 ¡Alístense! 23 00:02:24,729 --> 00:02:28,066 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 24 00:02:28,149 --> 00:02:31,486 ♪ Podemos recorrer Mucho camino ♪ 25 00:02:31,569 --> 00:02:34,989 ♪ Grita: "Oye, oh" Grita: "¡Vamos!" ♪ 26 00:02:35,073 --> 00:02:38,410 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 27 00:02:38,493 --> 00:02:40,870 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 28 00:02:41,663 --> 00:02:43,790 ¿Dónde está el menú de los bollos rellenos? 29 00:02:43,873 --> 00:02:45,667 He tenido antojo desde que ese erizo 30 00:02:45,750 --> 00:02:47,085 robó mi merienda de anoche. 31 00:02:47,168 --> 00:02:48,878 ¿Esa cosa vieja? La boté. 32 00:02:49,754 --> 00:02:52,382 Porque Bollo Dan repartió este nuevo y mejorado menú 33 00:02:52,465 --> 00:02:53,800 para el Año Nuevo Lunar. 34 00:02:55,176 --> 00:02:56,970 ¿Quiénes son todos estos animales? 35 00:02:57,053 --> 00:02:58,972 ¿Ellos entregan los bollos rellenos? 36 00:02:59,055 --> 00:03:00,390 Es el zodiaco chino. 37 00:03:00,473 --> 00:03:02,308 Los animales se usan como símbolos. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,352 Cada uno representa un año. 39 00:03:04,436 --> 00:03:05,437 ¿Cómo sabes eso? 40 00:03:05,520 --> 00:03:07,605 Lo escuché en una transmisión de Carlos. 41 00:03:07,689 --> 00:03:09,441 A ver. ¿Dónde está el año del león? 42 00:03:09,524 --> 00:03:11,276 De seguro que en el medio. 43 00:03:13,111 --> 00:03:15,447 ¿Por qué ese león tiene muchas escamas? 44 00:03:15,530 --> 00:03:16,531 Porque es un dragón. 45 00:03:16,614 --> 00:03:17,490 Lo siento, Alex. 46 00:03:17,574 --> 00:03:19,242 Creo que el año del león no existe. 47 00:03:19,325 --> 00:03:21,369 ¿Qué? Eso no es posible. 48 00:03:21,453 --> 00:03:24,247 Un cerdo, un caballo, una cabra, un halcón. 49 00:03:24,330 --> 00:03:27,167 ¿Es en serio? Hasta tienen un tigre. 50 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 Leones deberían estar en la cima de la cadena alimenticia. 51 00:03:30,420 --> 00:03:32,839 Pensé que eran importantes. 52 00:03:32,922 --> 00:03:35,175 Yo soy muy importante y no tengo mi propio año. 53 00:03:35,258 --> 00:03:36,468 Ni ninguno de nosotros. 54 00:03:36,551 --> 00:03:40,346 Sí, pero ustedes no tienen el título del "rey de la selva". 55 00:03:40,430 --> 00:03:42,432 Quizás yo no sea el rey de la selva, 56 00:03:42,515 --> 00:03:45,059 pero soy la duquesa de los bollos rellenos porque‐‐ 57 00:03:45,143 --> 00:03:46,811 ¡Amo los bollos rellenos! 58 00:03:47,103 --> 00:03:48,313 Oigan, ¿quién dijo eso? 59 00:03:48,396 --> 00:03:49,230 ¡Miren! 60 00:03:50,106 --> 00:03:51,399 Nin hao, Nueva York. 61 00:03:51,483 --> 00:03:53,401 Estamos en vivo desde el barrio chino 62 00:03:53,485 --> 00:03:56,112 cuando se aproxima el festival del Año Nuevo Lunar. 63 00:03:56,196 --> 00:03:57,614 ¡Es hora de bollos rellenos! 64 00:03:57,697 --> 00:03:58,865 ¡Jordan, regresa! 65 00:03:59,657 --> 00:04:01,576 Y estamos aquí con BolloDan 66 00:04:01,659 --> 00:04:04,037 que explicará de qué se trata toda esta emoción. 67 00:04:04,412 --> 00:04:06,331 ¡BolloDan está en la televisión! 68 00:04:06,414 --> 00:04:09,042 Gracias, Dan. Soy BolloTodd. 69 00:04:09,584 --> 00:04:12,795 Gracias, Todd. Soy Dan de Bollos Dan. 70 00:04:12,962 --> 00:04:14,923 ‐¡Hacemos bollos rellenos! ‐¡Jordan! 71 00:04:15,298 --> 00:04:16,216 Cuéntanos, Dan. 72 00:04:16,299 --> 00:04:19,511 ¿Qué tienen que ver los bollos rellenoscon el Año Nuevo? 73 00:04:19,594 --> 00:04:22,639 Al final de cada festival del Año Nuevo Lunar 74 00:04:22,722 --> 00:04:24,974 regalo sobres rojos de la suerte. 75 00:04:25,058 --> 00:04:27,644 Cada sobre rojo vale por un bollo relleno. 76 00:04:27,727 --> 00:04:28,561 ¡Guau! 77 00:04:28,812 --> 00:04:30,063 Sorprendente. 78 00:04:30,146 --> 00:04:33,066 ¿Y cómo haces que quepa un bollo rellenoen un sobre? 79 00:04:33,149 --> 00:04:35,109 Técnicamente, se rellenan con cupones 80 00:04:35,193 --> 00:04:36,319 para bollos rellenos. 81 00:04:36,402 --> 00:04:37,362 ¡Bollos rellenos! 82 00:04:37,445 --> 00:04:38,321 ¡Cupones! 83 00:04:38,404 --> 00:04:41,950 Vengan al barrio chino para esos sobres rojos de la suerte 84 00:04:42,033 --> 00:04:45,203 y para que vean uno de los más grandes desfiles del año 85 00:04:45,286 --> 00:04:47,580 que incluye el favorito de todos... 86 00:04:47,664 --> 00:04:48,915 ¡El dragón! 87 00:04:48,998 --> 00:04:50,458 ¡Guau! 88 00:04:50,542 --> 00:04:52,126 ¿El favorito de todos? Ja. 89 00:04:52,210 --> 00:04:54,087 ¿Qué tiene el dragón que no tenga yo? 90 00:04:54,170 --> 00:04:56,130 ‐Un cuello de serpiente. ‐¡Escamas! 91 00:04:56,214 --> 00:04:57,590 ¡La habilidad de volar! 92 00:04:58,132 --> 00:05:00,301 Me encantaría ver un dragón de cerca. 93 00:05:00,385 --> 00:05:02,846 Me gustaría conseguir esos sobres rojos. 94 00:05:02,929 --> 00:05:05,139 Está decidido. ¡Iremos al barrio chino! 95 00:05:05,223 --> 00:05:06,224 ¡Sí! 96 00:05:10,937 --> 00:05:11,980 ¿Vienes, Alex? 97 00:05:14,107 --> 00:05:17,068 Está bien, pero solo voy por los bollos rellenos. 98 00:05:25,743 --> 00:05:27,328 Gong Xi Fa Cai. 99 00:05:28,371 --> 00:05:30,164 Es un saludo para el Año Nuevo Lunar. 100 00:05:30,248 --> 00:05:32,041 ¿Cuándo aprendiste a hablar chino? 101 00:05:32,125 --> 00:05:33,960 Aprendí mandarín por la televisión. 102 00:05:34,002 --> 00:05:37,088 Tranquilo, aprenderé los otros 200 dialectos en el festival. 103 00:05:37,171 --> 00:05:39,632 Vamos al barrio chino al festival del Año Nuevo. 104 00:05:39,716 --> 00:05:42,468 Tienen de los mejores desfiles de Nueva York. 105 00:05:42,552 --> 00:05:44,178 ¡Y los mejores bollos rellenos! 106 00:05:45,430 --> 00:05:49,309 Queremos uno al vapor, uno frito y todas las salsas. 107 00:05:49,392 --> 00:05:51,060 ¿Incluso la salsa de ají picante? 108 00:05:51,144 --> 00:05:53,938 Especialmente la salsa de ají picante. 109 00:06:05,491 --> 00:06:07,368 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 110 00:06:07,452 --> 00:06:09,412 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 111 00:06:09,495 --> 00:06:11,915 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 112 00:06:11,998 --> 00:06:13,374 ♪ Explorar ♪ 113 00:06:13,458 --> 00:06:15,335 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 114 00:06:15,418 --> 00:06:17,337 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 115 00:06:17,420 --> 00:06:20,298 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 116 00:06:20,381 --> 00:06:22,884 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 117 00:06:29,140 --> 00:06:29,974 ¡Vamos! 118 00:06:31,684 --> 00:06:32,644 ¡Genial! 119 00:06:36,022 --> 00:06:37,482 ¡Guau! 120 00:06:38,650 --> 00:06:40,902 ¿Deberíamos disfrazarnos mejor que esto? 121 00:06:41,319 --> 00:06:44,113 No. Tenemos los disfraces perfectos para el Año Nuevo. 122 00:06:44,197 --> 00:06:46,324 El zodiaco chino se trata de los animales. 123 00:06:48,326 --> 00:06:50,328 ¿Estás segura de que estamos incluidos? 124 00:06:50,495 --> 00:06:52,705 Solo veo dragones por todos lados. 125 00:06:53,706 --> 00:06:55,041 ¿Qué puedes ver, Melman? 126 00:06:55,833 --> 00:06:57,210 Solo veo rojo. 127 00:06:57,418 --> 00:06:58,711 ¿Estás seguro? 128 00:06:58,795 --> 00:06:59,671 Sí. 129 00:07:00,546 --> 00:07:01,756 ¡Oh! Eso está mejor. 130 00:07:01,839 --> 00:07:03,424 Ahora puedo ver... 131 00:07:05,009 --> 00:07:06,678 galletas de la suerte. ¡Por aquí! 132 00:07:13,935 --> 00:07:15,061 Ni Hao. Gong Xi Fa Cai. 133 00:07:15,144 --> 00:07:17,605 Estas galletas son un deleite chino‐americano. 134 00:07:17,689 --> 00:07:20,024 Originalmente se crearon en San Francisco. 135 00:07:20,692 --> 00:07:23,569 Aprendí eso gracias a un paquete de galletas de la suerte. 136 00:07:23,736 --> 00:07:25,488 Parece que todos vinieron hoy. 137 00:07:26,072 --> 00:07:27,198 ¡Oh! Hola, chicos. 138 00:07:27,281 --> 00:07:28,324 ¡Ant'ney! 139 00:07:28,408 --> 00:07:29,409 ¿Y ese disfraz? 140 00:07:29,492 --> 00:07:31,619 Vine con el espíritu del Año Nuevo 141 00:07:31,703 --> 00:07:34,455 y represento a mi no tan distante primo, 142 00:07:34,539 --> 00:07:36,249 el Poderoso Gallo. 143 00:07:40,044 --> 00:07:41,337 Poderoso Gallo, 144 00:07:41,421 --> 00:07:43,548 ¿le importaría dar paso al Poderoso Ratón? 145 00:07:43,631 --> 00:07:45,049 ¡Rocky! Estás aquí también. 146 00:07:45,133 --> 00:07:46,843 Brillante celebración, ¿eh? 147 00:07:46,926 --> 00:07:48,594 Me encantan las lámparas verdes. 148 00:07:49,721 --> 00:07:50,930 ¿No quieres decir rojo? 149 00:07:51,097 --> 00:07:53,641 Rojo, verde. Todo es rock and roll. 150 00:07:53,725 --> 00:07:56,561 Si nos disculpan, debemos irnos. 151 00:07:56,644 --> 00:07:59,021 Tenemos que ensayar para nuestra presentación 152 00:07:59,105 --> 00:08:00,148 del año del ratón. 153 00:08:00,231 --> 00:08:02,900 Espera un momento. ¡Este no es el año del ratón! 154 00:08:03,109 --> 00:08:05,862 Para nosotros, cada año es el año del ratón. 155 00:08:10,283 --> 00:08:11,159 ¡Estoy bien! 156 00:08:11,993 --> 00:08:13,286 ¡A practicar! 157 00:08:14,912 --> 00:08:16,122 ‐¡Adiós! ‐¡Nos vemos! 158 00:08:16,205 --> 00:08:18,291 ¿Incluso las ratas tienen su propio año? 159 00:08:18,374 --> 00:08:20,251 ¿Cómo olvidaron poner a los leones? 160 00:08:20,334 --> 00:08:23,004 Oye, nadie se ha olvidado de los leones. 161 00:08:23,087 --> 00:08:25,673 ¡Existe el baile de los leones! ¡Es muy genial! 162 00:08:25,757 --> 00:08:26,841 ¿Baile de los leones? 163 00:08:26,924 --> 00:08:28,593 Cada año durante el desfile, 164 00:08:28,676 --> 00:08:31,804 los leones bailarines les lanzan lechugas a los espectadores. 165 00:08:32,764 --> 00:08:33,973 A los niños les encanta. 166 00:08:34,056 --> 00:08:35,308 Todos se van felices. 167 00:08:35,391 --> 00:08:37,518 Feliz, ¿no? Bueno, lechuga, eso está bien. 168 00:08:37,602 --> 00:08:39,312 A todos les gusta la ensalada, ¿no? 169 00:08:39,562 --> 00:08:42,106 ¿O es más bien como un aperitivo? 170 00:08:42,190 --> 00:08:45,026 No lo sé, pero si buscas al responsable, 171 00:08:45,109 --> 00:08:46,402 es ese tipo de allá. 172 00:08:48,613 --> 00:08:51,407 No tan solo este año, sino que en cada Año Nuevo Lunar 173 00:08:51,491 --> 00:08:53,951 el dragón es la estrella de la presentación. 174 00:08:54,035 --> 00:08:55,369 ¿Y por qué no lo sería? 175 00:08:55,453 --> 00:08:57,580 Tiene escamas, cuello de serpiente, 176 00:08:57,663 --> 00:08:59,999 la habilidad de volar. ¡Lo tiene todo! 177 00:09:04,087 --> 00:09:06,339 ¡Oye! El baile de la lechuga suena divertido. 178 00:09:06,422 --> 00:09:07,423 ¡Y nutritivo! 179 00:09:07,507 --> 00:09:09,509 Deberías unirte a los bailarines, Alex. 180 00:09:09,592 --> 00:09:11,094 No necesitarías disfraz. 181 00:09:11,177 --> 00:09:13,429 ¿Y que sea un bailarín de fondo? 182 00:09:13,513 --> 00:09:15,556 ¿De los que tampoco tienen su propio año? 183 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 ¿Qué tal una galleta de la suerte para animarte? 184 00:09:21,646 --> 00:09:22,772 Ups, lo siento. 185 00:09:25,399 --> 00:09:27,110 Qué suerte tengo. 186 00:09:28,986 --> 00:09:32,031 Parece que tu suerte está a punto de cambiar. 187 00:09:35,159 --> 00:09:38,371 "Pronto tendrás un papel muy importante". 188 00:09:38,454 --> 00:09:41,165 Sabes que estas galletas casi siempre tienen la razón. 189 00:09:41,249 --> 00:09:44,293 "Un papel muy importante". ¿Saben lo que significa? 190 00:09:44,377 --> 00:09:47,004 ¡Por supuesto! Serás papel de arroz. 191 00:09:49,090 --> 00:09:50,174 ¿De seda? 192 00:09:50,258 --> 00:09:53,427 ¡Significa que tendré el papel más importante de todos! 193 00:09:53,970 --> 00:09:55,054 ¿De ti mismo? 194 00:09:55,138 --> 00:09:57,682 No, tontito. ¡La estrella del espectáculo! 195 00:10:01,853 --> 00:10:05,606 ¡Seré el dragón que el barrio chino nunca haya visto! 196 00:10:05,898 --> 00:10:08,317 No creo que la galleta haya sido tan específica. 197 00:10:18,411 --> 00:10:20,955 Aquí es donde todos los artistas se preparan. 198 00:10:21,038 --> 00:10:23,583 Tiene que haber un disfraz de dragón por algún lado. 199 00:10:24,000 --> 00:10:25,501 ‐¡Por ahí! ‐¿Lo encontraste? 200 00:10:25,585 --> 00:10:28,296 No, ¡pero esas bailarinas se mueven bien! 201 00:10:33,467 --> 00:10:35,428 Hay un disfraz de conejo por aquí. 202 00:10:35,511 --> 00:10:36,721 De cabras por allá. 203 00:10:36,804 --> 00:10:37,930 No hay dragones aquí. 204 00:10:38,306 --> 00:10:40,725 Todo lo que veo es ese mítico y majestuoso lagarto 205 00:10:40,808 --> 00:10:42,101 con forma de serpiente. 206 00:10:43,102 --> 00:10:44,187 ¿Qué? ¡Ese es! 207 00:10:50,818 --> 00:10:51,736 ¡Guau! 208 00:10:51,819 --> 00:10:52,862 ¿Vieron eso? 209 00:10:52,945 --> 00:10:54,739 Ese dragón me acaba de guiñar el ojo. 210 00:10:55,406 --> 00:10:58,326 Vamos a tener que darle unos bollos rellenosa este león. 211 00:10:58,409 --> 00:11:00,286 Está empezando a ver cosas. 212 00:11:00,369 --> 00:11:02,330 ¿No lo entienden? Es una señal. 213 00:11:02,413 --> 00:11:04,207 La galleta de la suerte tenía razón. 214 00:11:04,290 --> 00:11:06,876 Este es el papel que estaba destinado a desempeñar. 215 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Bien, ¡vámonos! 216 00:11:10,338 --> 00:11:11,339 No lo sé. 217 00:11:11,422 --> 00:11:14,258 ¿Seguro que no quieres ser uno de esos bailarines leones? 218 00:11:14,342 --> 00:11:16,469 Ellos no son leones reales. 219 00:11:16,552 --> 00:11:18,429 No puedo hacer ese papel tan pequeño. 220 00:11:18,512 --> 00:11:20,640 ¡El dragón es la estrella del espectáculo! 221 00:11:20,723 --> 00:11:22,683 Ahora ayúdenme con este disfraz. 222 00:11:23,517 --> 00:11:24,936 No soy experto en disfraces, 223 00:11:25,019 --> 00:11:26,562 pero no creo que sea de tu talla. 224 00:11:26,646 --> 00:11:28,898 Sí. No es como si te siguiéramos 225 00:11:28,981 --> 00:11:32,235 cargando este gigantesco cuerpo solo para que tú seas la cabeza. 226 00:11:33,819 --> 00:11:36,239 Eso es exactamente lo que haremos. ¿Verdad? 227 00:11:36,614 --> 00:11:39,700 Solo durante el ensayo. ¡Será divertido! Ya verán. 228 00:11:46,249 --> 00:11:48,125 Dejen de holgazanear. ¡Vamos! 229 00:11:51,796 --> 00:11:53,673 ♪ Debo ir al espectáculo ♪ 230 00:11:53,756 --> 00:11:55,549 ♪ Es lo que debo hacer ♪ 231 00:11:55,633 --> 00:11:57,468 ♪ Llegar justo en el momento ♪ 232 00:11:57,551 --> 00:11:59,387 ♪ Y alegrarlos a todos ♪ 233 00:11:59,470 --> 00:12:03,307 ♪ Ser la estrella del día Es mi destino ♪ 234 00:12:03,391 --> 00:12:06,852 ♪ Sería mi honor Hacerlo divino ♪ 235 00:12:06,936 --> 00:12:07,937 ♪ Oh, oh ♪ 236 00:12:08,020 --> 00:12:11,899 ♪ Me levantaré Y haré lo mejor que pueda ♪ 237 00:12:11,983 --> 00:12:13,651 ♪ Seré el centro de atención ♪ 238 00:12:13,734 --> 00:12:15,653 ♪ Para todos los espectadores ♪ 239 00:12:15,736 --> 00:12:17,530 ♪ Tengo mucho que hacer ♪ 240 00:12:17,613 --> 00:12:19,573 ♪ Tengo una misión ♪ 241 00:12:19,657 --> 00:12:21,909 ♪ Les mostraré cómo ♪ 242 00:12:21,993 --> 00:12:23,995 ♪ Seré una estrella ♪ 243 00:12:24,078 --> 00:12:26,497 ♪ Los sorprenderé a todos ♪ 244 00:12:26,580 --> 00:12:29,750 ♪ Tengo mi suerte Y sé qué hacer ♪ 245 00:12:29,834 --> 00:12:31,585 ♪ Seré parte de esto ♪ 246 00:12:31,669 --> 00:12:34,130 ♪ Y haré lo mejor que pueda ♪ 247 00:12:34,213 --> 00:12:37,341 ♪ Tengo mi suerte Y lo haré por los espectadores ♪ 248 00:12:37,425 --> 00:12:39,385 ♪ Seré una estrella ♪♪ 249 00:12:42,722 --> 00:12:45,975 Acabamos de tener un adelanto muy cercano y personal 250 00:12:46,058 --> 00:12:47,560 con la estrella del desfile. 251 00:12:47,643 --> 00:12:50,146 ¡No puedo esperar a ver lo que nos traerá el dragón 252 00:12:50,229 --> 00:12:52,189 con su presentación este año! 253 00:12:52,273 --> 00:12:54,984 Dato curioso, se necesitan hasta 12 personas 254 00:12:55,067 --> 00:12:57,862 para manejar sin complicaciones el disfraz del dragón. 255 00:12:57,945 --> 00:13:00,406 Se necesitan 12 personas para manejar esta cosa. 256 00:13:00,489 --> 00:13:01,866 Bueno, eso lo explica todo. 257 00:13:02,158 --> 00:13:05,202 Y yo que estaba aprendiendo a ser la cabeza del dragón. 258 00:13:05,286 --> 00:13:07,955 Bueno, el desfile comenzará pronto. 259 00:13:08,039 --> 00:13:09,373 Ustedes vayan al desfile. 260 00:13:09,457 --> 00:13:12,543 Buscaré la forma de hacer que este disfraz funcione. 261 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Me quedaré contigo, Alex. 262 00:13:14,003 --> 00:13:15,713 No creo que haya lugar en el desfile 263 00:13:15,796 --> 00:13:17,923 para un animal con piernas largas como yo. 264 00:13:21,510 --> 00:13:22,762 ¡Olvídalo! ¡Nos vemos! 265 00:13:24,430 --> 00:13:26,849 Si tenemos que esperar hasta el final del desfile 266 00:13:26,932 --> 00:13:29,018 para esos deliciosos sobres rojos, 267 00:13:29,101 --> 00:13:31,479 también tengo que encontrar algo más que hacer. 268 00:13:33,647 --> 00:13:34,815 ¡Como eso! 269 00:13:42,656 --> 00:13:45,367 Parece el lugar perfecto para entrar en la formación. 270 00:13:46,243 --> 00:13:47,369 ¿Vienes con nosotros? 271 00:13:47,453 --> 00:13:49,580 Tengo un papel importante que desempeñar. 272 00:13:49,663 --> 00:13:51,499 Debo buscar la forma de ser el dragón. 273 00:13:51,582 --> 00:13:52,917 Los alcanzo en el desfile. 274 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 ¡Nos vemos! 275 00:13:58,839 --> 00:14:01,175 Oye, Rocky, ¡mi estrella de rock favorita! 276 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 ¿Me podrías echar una garra? 277 00:14:02,968 --> 00:14:04,512 Cualquier cosa por ti, amigo. 278 00:14:05,638 --> 00:14:07,681 Está funcionando. Eso creo. 279 00:14:07,765 --> 00:14:08,724 Esta es muy grande. 280 00:14:08,808 --> 00:14:10,726 ‐Esa muy pequeña. ‐Muy sofisticada. 281 00:14:10,810 --> 00:14:11,852 No lo suficiente. 282 00:14:12,311 --> 00:14:13,270 Esa es perfecta. 283 00:14:13,354 --> 00:14:14,688 ¡Eso es! ¡La encontramos! 284 00:14:14,772 --> 00:14:16,941 ¡Encontramos el escenario perfecto! 285 00:14:17,024 --> 00:14:17,900 ¡Iré enseguida! 286 00:14:17,983 --> 00:14:20,611 Mis más sinceras disculpas, pero debo marcharme. 287 00:14:20,694 --> 00:14:23,656 Espero verlos en la presentación de rock en el callejón. 288 00:14:23,739 --> 00:14:24,782 ¿En el callejón? 289 00:14:24,865 --> 00:14:27,243 ¿No son parte del desfile principal? 290 00:14:27,326 --> 00:14:30,246 No, pero eso no nos detiene para roquear un rato. 291 00:14:30,329 --> 00:14:31,872 ¡Buena suerte con el disfraz! 292 00:14:32,081 --> 00:14:34,166 Está bien, aún puedo hacer esto. 293 00:14:34,959 --> 00:14:36,168 No, no puedo. 294 00:14:36,627 --> 00:14:37,586 Nunca pude. 295 00:14:38,087 --> 00:14:40,214 Dragón, amigo, ayúdame. 296 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Se supone que debo ser alguien importante, 297 00:14:42,508 --> 00:14:43,592 ¿por qué no me ayudas? 298 00:14:43,676 --> 00:14:45,594 ¡Oye, tú! Estás en el área equivocada. 299 00:14:45,678 --> 00:14:47,388 Los leones bailarines están allá. 300 00:14:47,471 --> 00:14:49,140 Están por salir en el desfile. 301 00:14:49,223 --> 00:14:51,183 ‐¡Rápido! ¡Aún estás a tiempo! ‐No, no. 302 00:14:51,267 --> 00:14:53,602 Nunca había visto un disfraz así, 303 00:14:53,686 --> 00:14:55,104 pero a los niños les gustará. 304 00:14:55,187 --> 00:14:56,105 ¡Buena suerte! 305 00:14:57,481 --> 00:15:01,360 Pero no se supone que sea un león. 306 00:15:16,375 --> 00:15:19,044 Alex, me alegra verte con los bailarines. 307 00:15:19,128 --> 00:15:21,922 ¿Puedes creerlo? Tendré que ser un león. 308 00:15:22,006 --> 00:15:24,383 Oh, sí. Qué terrible. 309 00:15:24,466 --> 00:15:26,677 Solo es algo temporal hasta que descubra 310 00:15:26,760 --> 00:15:28,762 cómo hacer que ese disfraz me quede bien. 311 00:15:28,846 --> 00:15:30,514 ¡Noticias de último minuto! 312 00:15:30,598 --> 00:15:33,017 La caja que contenía los sobres rojos de la suerte 313 00:15:33,100 --> 00:15:34,935 de Bollos Dan ha desaparecido. 314 00:15:35,019 --> 00:15:36,687 Niños de todo Nueva York 315 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 estaban ansiosos de recibir los sobres. 316 00:15:42,943 --> 00:15:43,903 ¡Gloria! ¡Melman! 317 00:15:43,986 --> 00:15:47,031 Oigan, estaba aprendiendo a caminar con estos zancos. 318 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 Esas son tus piernas, Melman. 319 00:15:48,782 --> 00:15:49,617 ¡Oh, cierto! 320 00:15:49,700 --> 00:15:51,869 Se perdieron los sobres rojos de la suerte. 321 00:15:51,952 --> 00:15:53,746 Tenemos que llegar al fondo del caso 322 00:15:53,829 --> 00:15:55,497 de los sobres rojos perdidos. 323 00:15:55,581 --> 00:15:58,000 Y rápido. Esos niños están tristes. 324 00:16:00,628 --> 00:16:01,462 Tienes razón. 325 00:16:01,545 --> 00:16:03,464 Alguien tiene que animar al público 326 00:16:03,547 --> 00:16:07,176 antes que haga de ¡Alex, el dragón! 327 00:16:07,259 --> 00:16:08,719 Pero tú eres Alex, el león. 328 00:16:08,802 --> 00:16:10,763 Nosotros buscaremos los sobres rojos. 329 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 Porque nadie anima al público como mi amigo de aquí. 330 00:16:16,185 --> 00:16:17,853 Busquen la caja roja. 331 00:16:17,937 --> 00:16:20,481 Revisen bajo los disfraces y las decoraciones. 332 00:16:22,942 --> 00:16:23,984 ¡Ajá! 333 00:16:24,652 --> 00:16:26,153 No, es solo una oruga. 334 00:16:26,237 --> 00:16:27,321 Está bien, Melman. 335 00:16:27,404 --> 00:16:28,656 Ese es el espíritu. 336 00:16:30,908 --> 00:16:33,244 Debemos ser minuciosos si vamos a encontrar‐‐ 337 00:16:33,327 --> 00:16:34,245 ¿Marty? 338 00:16:34,328 --> 00:16:35,537 Ahora no, Gloria. 339 00:16:35,621 --> 00:16:38,540 Estoy tratando de buscar la caja roja perdida. 340 00:16:38,624 --> 00:16:40,167 Rocky, ¿de dónde sacaste eso? 341 00:16:40,251 --> 00:16:41,377 Del callejón. 342 00:16:41,460 --> 00:16:43,504 Es el escenario perfecto para una banda. 343 00:16:44,755 --> 00:16:47,424 O perfecto para muchos sobres importantes. 344 00:16:47,508 --> 00:16:48,425 ¿Dónde están? 345 00:16:48,509 --> 00:16:49,343 No se preocupen. 346 00:16:49,426 --> 00:16:52,554 Delicadamente los cambiamos a otra caja parecida a esta. 347 00:16:53,055 --> 00:16:54,223 ¡Al callejón! 348 00:16:56,433 --> 00:16:58,894 Quiero mis bollos rellenos gratis. 349 00:16:58,978 --> 00:17:00,688 Por el amor de los bollos rellenos, 350 00:17:00,771 --> 00:17:03,107 que alguien encuentre esos sobres rojos. 351 00:17:03,190 --> 00:17:05,651 ¡Bollos rellenos! 352 00:17:07,611 --> 00:17:08,862 No entiendo. 353 00:17:08,946 --> 00:17:11,699 Rocky dijo que puso los sobres en otra caja roja. 354 00:17:11,782 --> 00:17:14,660 ¿Dónde más podemos buscar? Tienen que estar por aquí. 355 00:17:14,743 --> 00:17:16,245 El desfile casi termina. 356 00:17:16,328 --> 00:17:19,248 Para cuando los encontremos será muy tarde. 357 00:17:19,331 --> 00:17:20,457 Aceptémoslo. 358 00:17:20,541 --> 00:17:23,335 Esta cacería de bollos rellenos es una tontería. 359 00:17:23,836 --> 00:17:25,045 ¡Allá voy! 360 00:17:46,150 --> 00:17:47,276 Guau. 361 00:17:49,194 --> 00:17:50,237 ¡Sí! 362 00:18:01,248 --> 00:18:02,666 Ahí están. ¿La encontraron? 363 00:18:02,750 --> 00:18:05,377 ‐Encontramos muchas cajas rojas. ‐¡Muy bien! 364 00:18:05,461 --> 00:18:07,212 Pero ninguna con sobres rojos. 365 00:18:07,296 --> 00:18:08,213 No muy bien. 366 00:18:08,631 --> 00:18:10,341 ¿Quién va a animar a esos niños? 367 00:18:11,842 --> 00:18:14,094 Tengo mariposas en el estómago. 368 00:18:14,428 --> 00:18:17,431 Y ya saben cómo me pongo con las mariposas. 369 00:18:19,975 --> 00:18:22,102 ¿Qué puedo hacer para animar a estos niños? 370 00:18:22,853 --> 00:18:24,146 ¡Oye, Alex! 371 00:18:24,229 --> 00:18:27,274 ¿Cuándo vas a deslumbrar con el baile de la ensalada? 372 00:18:27,358 --> 00:18:29,109 ¡Ant'ney, eres un genio! 373 00:18:29,276 --> 00:18:31,070 Gracias. Todo es gracias a mi madre. 374 00:18:31,153 --> 00:18:33,405 Si estos niños quieren el baile de la lechuga, 375 00:18:33,489 --> 00:18:35,324 entonces, ¡se los serviré! 376 00:18:39,244 --> 00:18:40,245 Público difícil. 377 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Veamos. 378 00:18:46,335 --> 00:18:47,211 Lechuga, 379 00:18:47,503 --> 00:18:48,545 más lechuga, 380 00:18:49,171 --> 00:18:50,506 sobres rojos de la suerte, 381 00:18:51,465 --> 00:18:52,299 lechuga... 382 00:18:52,675 --> 00:18:54,385 ¡Oh, sobres rojos de la suerte! 383 00:18:54,718 --> 00:18:57,805 ¡Sí! ¡Miren qué encontré en la caja de las lechugas! 384 00:18:57,888 --> 00:18:58,847 ¡Los encontraste! 385 00:18:58,931 --> 00:19:01,558 Te dije que los había puesto en esa caja roja. 386 00:19:03,852 --> 00:19:05,813 ¿O es verde? No sabría decirlo. 387 00:19:06,313 --> 00:19:08,565 ¿Les dije que los ratones somos daltónicos? 388 00:19:08,649 --> 00:19:12,111 Ah, no. Se te olvidó ese detalle. 389 00:19:12,945 --> 00:19:15,781 Rojo o verde, sé dónde pertenecen estos sobres. 390 00:19:17,616 --> 00:19:18,701 Aquí tienes. 391 00:19:18,784 --> 00:19:22,079 Con o sin sobre rojo, te regalo estos bollos rellenos. 392 00:19:26,667 --> 00:19:29,795 No es lo mismo que cuando vienen en el sobre rojo de la suerte. 393 00:19:29,878 --> 00:19:31,714 No sabe a suerte. 394 00:19:36,927 --> 00:19:38,220 ¡Los sobres! 395 00:19:38,303 --> 00:19:39,430 ¡Oye, gracias! 396 00:19:40,347 --> 00:19:42,850 León bailarín misterioso. 397 00:19:44,810 --> 00:19:46,895 ¿Eso es lo que me imagino? 398 00:19:47,062 --> 00:19:51,567 Parece que Good News Nueva York al fin tiene buenas noticias. 399 00:19:51,650 --> 00:19:52,985 Tienes razón, Mary‐Sue. 400 00:19:53,068 --> 00:19:55,779 Los sobres rojos volvieron al lugar donde pertenecen. 401 00:19:55,863 --> 00:19:59,533 Un misterioso león bailarín los encontró. 402 00:19:59,616 --> 00:20:01,827 Gracias, quienquiera que seas. 403 00:20:08,125 --> 00:20:09,084 ¡Sí! 404 00:20:29,021 --> 00:20:30,147 ¡Ese es mi león! 405 00:20:30,355 --> 00:20:31,899 ¡Estoy orgullosa de ti, Alex! 406 00:20:31,982 --> 00:20:33,233 ¿Me das tu autógrafo? 407 00:20:33,484 --> 00:20:34,860 No fue nada. 408 00:20:35,152 --> 00:20:36,945 ¡Miren! ¡Ahí viene el dragón! 409 00:20:44,536 --> 00:20:46,038 ¡Guau! 410 00:20:49,875 --> 00:20:50,918 ¡Sí! 411 00:20:53,545 --> 00:20:55,088 ♪ Fiesta de ratones ♪ 412 00:20:56,006 --> 00:20:58,133 ♪ ¡Oh, sí! ♪♪ 413 00:21:00,469 --> 00:21:01,970 ¡Hola, barrio chino! 414 00:21:03,388 --> 00:21:05,974 ¡Por siempre será el año del ratón! 415 00:21:06,850 --> 00:21:08,644 ♪ ¡Oh, si! ♪♪ 416 00:21:08,727 --> 00:21:12,064 Oye, Millie, tienes que regresar y ver esto. 417 00:21:12,147 --> 00:21:14,024 No puedo regresar ahora, Murray. 418 00:21:14,107 --> 00:21:16,693 Estoy entrando en este nuevo año a toda velocidad. 419 00:21:16,777 --> 00:21:19,655 ¡Este será el año de Millie! 420 00:21:21,073 --> 00:21:23,158 Me gustó mucho más ver el disfraz de dragón 421 00:21:23,242 --> 00:21:25,410 ‐que usarlo. ‐A mí también. 422 00:21:25,494 --> 00:21:28,288 Admito que ese traje nunca fue para mí. 423 00:21:28,372 --> 00:21:29,748 Incluso desde fuera. 424 00:21:29,832 --> 00:21:32,167 Ser león me queda perfecto. 425 00:21:32,793 --> 00:21:33,877 Se tardaron. 426 00:21:33,961 --> 00:21:37,548 Pensamos que habían ido a China por los bollos rellenos. 427 00:21:38,382 --> 00:21:40,342 Sabemos que pidieron bollos rellenos, 428 00:21:40,425 --> 00:21:42,928 así que les trajimos‐‐ 429 00:21:45,264 --> 00:21:46,473 Un momento. 430 00:21:46,557 --> 00:21:48,725 Estos nos saben a bollos rellenos. 431 00:21:48,809 --> 00:21:49,977 ¡Es porque no lo son! 432 00:21:50,060 --> 00:21:52,521 Son cupones para bollos rellenos gratis. 433 00:21:54,606 --> 00:21:56,525 Pero aquí tienen galletas de la suerte 434 00:21:56,608 --> 00:21:57,609 para que disfruten. 435 00:22:00,195 --> 00:22:01,280 Esas galletas son... 436 00:22:02,197 --> 00:22:03,073 Olvídalo. 437 00:22:05,158 --> 00:22:07,286 ¿Los plátanos riman con plátanos? 438 00:22:09,413 --> 00:22:11,707 Bueno, es un final feliz después de todo 439 00:22:11,790 --> 00:22:13,584 en este Año Nuevo Lunar. 440 00:22:13,667 --> 00:22:15,002 Así es, Mary‐Sue. 441 00:22:15,085 --> 00:22:18,088 Supongo que podemos decir que este fue el año del león. 442 00:22:18,171 --> 00:22:19,006 ¡Ese soy yo! 443 00:22:19,089 --> 00:22:22,718 En China se dice que el león es el portador de la suerte 444 00:22:22,801 --> 00:22:25,512 y está simbolizado por la lechuga que lanzan. 445 00:22:25,596 --> 00:22:28,056 Y tenemos suerte de que este héroe alusivo 446 00:22:28,140 --> 00:22:29,975 haya jugado un papel tan importante, 447 00:22:30,058 --> 00:22:31,184 ya que salvó el día. 448 00:22:31,268 --> 00:22:34,187 ¿Quién lo diría? Al final tuviste un papel muy importante. 449 00:22:34,271 --> 00:22:36,148 Como dije, esas galletas de la suerte 450 00:22:36,231 --> 00:22:37,608 casi siempre tienen razón. 451 00:22:44,656 --> 00:22:46,575 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 452 00:22:46,658 --> 00:22:48,619 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 453 00:22:48,702 --> 00:22:51,079 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 454 00:22:51,163 --> 00:22:52,581 ♪ Explorar ♪ 455 00:22:52,664 --> 00:22:54,541 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 456 00:22:54,625 --> 00:22:56,585 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 457 00:22:56,668 --> 00:23:00,547 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 458 00:23:07,429 --> 00:23:10,015 ♪ La aventura nos llama ♪♪