1
00:00:08,009 --> 00:00:09,010
¡A sus lugares!
2
00:00:13,181 --> 00:00:15,892
EL AÑO DEL LEÓN
3
00:00:34,077 --> 00:00:35,870
‐Guau.
‐Hola, Alex.
4
00:00:35,954 --> 00:00:36,830
¡Ah!
5
00:00:36,913 --> 00:00:38,790
¡Gloria! Hola.
6
00:00:38,873 --> 00:00:40,500
¿Qué haces despierto tan tarde?
7
00:00:40,584 --> 00:00:44,546
¿Qué? ¿Yo?
Nada, solo que no podía dormir.
8
00:00:44,629 --> 00:00:46,089
¿Eso es un bollo relleno?
9
00:00:46,339 --> 00:00:48,800
Ah, sí. Y es mío.
10
00:00:49,009 --> 00:00:51,886
Lo guardaste para ti
de mi último pedido, ¿no?
11
00:00:51,970 --> 00:00:52,846
Quizás.
12
00:00:52,929 --> 00:00:54,514
Yo fui la que pidió eso.
13
00:00:54,597 --> 00:00:57,309
Creo que pertenece a la duquesa
de los bollos rellenos .
14
00:00:57,392 --> 00:01:00,061
Bueno, no podemos dejar
que el rey de la selva
15
00:01:00,145 --> 00:01:01,771
se muera de hambre, ¿no?
16
00:01:54,199 --> 00:01:55,867
¡Lo tengo!
17
00:02:01,581 --> 00:02:02,540
¡Sí!
18
00:02:11,966 --> 00:02:15,303
♪ Es un mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
19
00:02:15,387 --> 00:02:18,431
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
20
00:02:18,515 --> 00:02:22,143
♪ A divertirnos en el túnel
Veamos la gran ciudad ♪
21
00:02:22,227 --> 00:02:23,728
♪ Alístense todos ♪
22
00:02:23,812 --> 00:02:24,646
¡Alístense!
23
00:02:24,729 --> 00:02:28,066
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
24
00:02:28,149 --> 00:02:31,486
♪ Podemos recorrer
Mucho camino ♪
25
00:02:31,569 --> 00:02:34,989
♪ Grita: "Oye, oh"
Grita: "¡Vamos!" ♪
26
00:02:35,073 --> 00:02:38,410
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
27
00:02:38,493 --> 00:02:40,870
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
28
00:02:41,663 --> 00:02:43,790
¿Dónde está el menú
de los bollos rellenos?
29
00:02:43,873 --> 00:02:45,667
He tenido antojo
desde que ese erizo
30
00:02:45,750 --> 00:02:47,085
robó mi merienda de anoche.
31
00:02:47,168 --> 00:02:48,878
¿Esa cosa vieja? La boté.
32
00:02:49,754 --> 00:02:52,382
Porque Bollo Dan repartió
este nuevo y mejorado menú
33
00:02:52,465 --> 00:02:53,800
para el Año Nuevo Lunar.
34
00:02:55,176 --> 00:02:56,970
¿Quiénes son
todos estos animales?
35
00:02:57,053 --> 00:02:58,972
¿Ellos entregan
los bollos rellenos?
36
00:02:59,055 --> 00:03:00,390
Es el zodiaco chino.
37
00:03:00,473 --> 00:03:02,308
Los animales se usan
como símbolos.
38
00:03:02,392 --> 00:03:04,352
Cada uno representa un año.
39
00:03:04,436 --> 00:03:05,437
¿Cómo sabes eso?
40
00:03:05,520 --> 00:03:07,605
Lo escuché
en una transmisión de Carlos.
41
00:03:07,689 --> 00:03:09,441
A ver.
¿Dónde está el año del león?
42
00:03:09,524 --> 00:03:11,276
De seguro que en el medio.
43
00:03:13,111 --> 00:03:15,447
¿Por qué ese león
tiene muchas escamas?
44
00:03:15,530 --> 00:03:16,531
Porque es un dragón.
45
00:03:16,614 --> 00:03:17,490
Lo siento, Alex.
46
00:03:17,574 --> 00:03:19,242
Creo que el año del león
no existe.
47
00:03:19,325 --> 00:03:21,369
¿Qué? Eso no es posible.
48
00:03:21,453 --> 00:03:24,247
Un cerdo, un caballo,
una cabra, un halcón.
49
00:03:24,330 --> 00:03:27,167
¿Es en serio?
Hasta tienen un tigre.
50
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
Leones deberían estar en la cima
de la cadena alimenticia.
51
00:03:30,420 --> 00:03:32,839
Pensé que eran importantes.
52
00:03:32,922 --> 00:03:35,175
Yo soy muy importante
y no tengo mi propio año.
53
00:03:35,258 --> 00:03:36,468
Ni ninguno de nosotros.
54
00:03:36,551 --> 00:03:40,346
Sí, pero ustedes no tienen
el título del "rey de la selva".
55
00:03:40,430 --> 00:03:42,432
Quizás yo no sea
el rey de la selva,
56
00:03:42,515 --> 00:03:45,059
pero soy la duquesa
de los bollos rellenos porque‐‐
57
00:03:45,143 --> 00:03:46,811
¡Amo los bollos rellenos!
58
00:03:47,103 --> 00:03:48,313
Oigan, ¿quién dijo eso?
59
00:03:48,396 --> 00:03:49,230
¡Miren!
60
00:03:50,106 --> 00:03:51,399
Nin hao, Nueva York.
61
00:03:51,483 --> 00:03:53,401
Estamos en vivo
desde el barrio chino
62
00:03:53,485 --> 00:03:56,112
cuando se aproxima el festival
del Año Nuevo Lunar.
63
00:03:56,196 --> 00:03:57,614
¡Es hora de bollos rellenos!
64
00:03:57,697 --> 00:03:58,865
¡Jordan, regresa!
65
00:03:59,657 --> 00:04:01,576
Y estamos aquí con BolloDan
66
00:04:01,659 --> 00:04:04,037
que explicará de qué se trata
toda esta emoción.
67
00:04:04,412 --> 00:04:06,331
¡BolloDan
está en la televisión!
68
00:04:06,414 --> 00:04:09,042
Gracias, Dan. Soy BolloTodd.
69
00:04:09,584 --> 00:04:12,795
Gracias, Todd.
Soy Dan de Bollos Dan.
70
00:04:12,962 --> 00:04:14,923
‐¡Hacemos bollos rellenos!
‐¡Jordan!
71
00:04:15,298 --> 00:04:16,216
Cuéntanos, Dan.
72
00:04:16,299 --> 00:04:19,511
¿Qué tienen que ver los bollos
rellenoscon el Año Nuevo?
73
00:04:19,594 --> 00:04:22,639
Al final de cada festival
del Año Nuevo Lunar
74
00:04:22,722 --> 00:04:24,974
regalo sobres rojos
de la suerte.
75
00:04:25,058 --> 00:04:27,644
Cada sobre rojo vale
por un bollo relleno.
76
00:04:27,727 --> 00:04:28,561
¡Guau!
77
00:04:28,812 --> 00:04:30,063
Sorprendente.
78
00:04:30,146 --> 00:04:33,066
¿Y cómo haces que quepa
un bollo rellenoen un sobre?
79
00:04:33,149 --> 00:04:35,109
Técnicamente,
se rellenan con cupones
80
00:04:35,193 --> 00:04:36,319
para bollos rellenos.
81
00:04:36,402 --> 00:04:37,362
¡Bollos rellenos!
82
00:04:37,445 --> 00:04:38,321
¡Cupones!
83
00:04:38,404 --> 00:04:41,950
Vengan al barrio chino para
esos sobres rojos de la suerte
84
00:04:42,033 --> 00:04:45,203
y para que vean uno de los más
grandes desfiles del año
85
00:04:45,286 --> 00:04:47,580
que incluye el favorito
de todos...
86
00:04:47,664 --> 00:04:48,915
¡El dragón!
87
00:04:48,998 --> 00:04:50,458
¡Guau!
88
00:04:50,542 --> 00:04:52,126
¿El favorito de todos? Ja.
89
00:04:52,210 --> 00:04:54,087
¿Qué tiene el dragón
que no tenga yo?
90
00:04:54,170 --> 00:04:56,130
‐Un cuello de serpiente.
‐¡Escamas!
91
00:04:56,214 --> 00:04:57,590
¡La habilidad de volar!
92
00:04:58,132 --> 00:05:00,301
Me encantaría ver
un dragón de cerca.
93
00:05:00,385 --> 00:05:02,846
Me gustaría conseguir
esos sobres rojos.
94
00:05:02,929 --> 00:05:05,139
Está decidido.
¡Iremos al barrio chino!
95
00:05:05,223 --> 00:05:06,224
¡Sí!
96
00:05:10,937 --> 00:05:11,980
¿Vienes, Alex?
97
00:05:14,107 --> 00:05:17,068
Está bien, pero solo voy
por los bollos rellenos.
98
00:05:25,743 --> 00:05:27,328
Gong Xi Fa Cai.
99
00:05:28,371 --> 00:05:30,164
Es un saludo
para el Año Nuevo Lunar.
100
00:05:30,248 --> 00:05:32,041
¿Cuándo aprendiste
a hablar chino?
101
00:05:32,125 --> 00:05:33,960
Aprendí mandarín
por la televisión.
102
00:05:34,002 --> 00:05:37,088
Tranquilo, aprenderé los otros
200 dialectos en el festival.
103
00:05:37,171 --> 00:05:39,632
Vamos al barrio chino
al festival del Año Nuevo.
104
00:05:39,716 --> 00:05:42,468
Tienen de los mejores desfiles
de Nueva York.
105
00:05:42,552 --> 00:05:44,178
¡Y los mejores bollos rellenos!
106
00:05:45,430 --> 00:05:49,309
Queremos uno al vapor, uno frito
y todas las salsas.
107
00:05:49,392 --> 00:05:51,060
¿Incluso la salsa
de ají picante?
108
00:05:51,144 --> 00:05:53,938
Especialmente
la salsa de ají picante.
109
00:06:05,491 --> 00:06:07,368
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
110
00:06:07,452 --> 00:06:09,412
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
111
00:06:09,495 --> 00:06:11,915
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
112
00:06:11,998 --> 00:06:13,374
♪ Explorar ♪
113
00:06:13,458 --> 00:06:15,335
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
114
00:06:15,418 --> 00:06:17,337
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
115
00:06:17,420 --> 00:06:20,298
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
116
00:06:20,381 --> 00:06:22,884
♪ La aventura nos llama ♪♪
117
00:06:29,140 --> 00:06:29,974
¡Vamos!
118
00:06:31,684 --> 00:06:32,644
¡Genial!
119
00:06:36,022 --> 00:06:37,482
¡Guau!
120
00:06:38,650 --> 00:06:40,902
¿Deberíamos disfrazarnos
mejor que esto?
121
00:06:41,319 --> 00:06:44,113
No. Tenemos los disfraces
perfectos para el Año Nuevo.
122
00:06:44,197 --> 00:06:46,324
El zodiaco chino
se trata de los animales.
123
00:06:48,326 --> 00:06:50,328
¿Estás segura
de que estamos incluidos?
124
00:06:50,495 --> 00:06:52,705
Solo veo dragones
por todos lados.
125
00:06:53,706 --> 00:06:55,041
¿Qué puedes ver, Melman?
126
00:06:55,833 --> 00:06:57,210
Solo veo rojo.
127
00:06:57,418 --> 00:06:58,711
¿Estás seguro?
128
00:06:58,795 --> 00:06:59,671
Sí.
129
00:07:00,546 --> 00:07:01,756
¡Oh! Eso está mejor.
130
00:07:01,839 --> 00:07:03,424
Ahora puedo ver...
131
00:07:05,009 --> 00:07:06,678
galletas de la suerte.
¡Por aquí!
132
00:07:13,935 --> 00:07:15,061
Ni Hao. Gong Xi Fa Cai.
133
00:07:15,144 --> 00:07:17,605
Estas galletas son
un deleite chino‐americano.
134
00:07:17,689 --> 00:07:20,024
Originalmente se crearon
en San Francisco.
135
00:07:20,692 --> 00:07:23,569
Aprendí eso gracias a un paquete
de galletas de la suerte.
136
00:07:23,736 --> 00:07:25,488
Parece que todos vinieron hoy.
137
00:07:26,072 --> 00:07:27,198
¡Oh! Hola, chicos.
138
00:07:27,281 --> 00:07:28,324
¡Ant'ney!
139
00:07:28,408 --> 00:07:29,409
¿Y ese disfraz?
140
00:07:29,492 --> 00:07:31,619
Vine con el espíritu
del Año Nuevo
141
00:07:31,703 --> 00:07:34,455
y represento
a mi no tan distante primo,
142
00:07:34,539 --> 00:07:36,249
el Poderoso Gallo.
143
00:07:40,044 --> 00:07:41,337
Poderoso Gallo,
144
00:07:41,421 --> 00:07:43,548
¿le importaría dar paso
al Poderoso Ratón?
145
00:07:43,631 --> 00:07:45,049
¡Rocky! Estás aquí también.
146
00:07:45,133 --> 00:07:46,843
Brillante celebración, ¿eh?
147
00:07:46,926 --> 00:07:48,594
Me encantan las lámparas verdes.
148
00:07:49,721 --> 00:07:50,930
¿No quieres decir rojo?
149
00:07:51,097 --> 00:07:53,641
Rojo, verde.
Todo es rock and roll.
150
00:07:53,725 --> 00:07:56,561
Si nos disculpan,
debemos irnos.
151
00:07:56,644 --> 00:07:59,021
Tenemos que ensayar
para nuestra presentación
152
00:07:59,105 --> 00:08:00,148
del año del ratón.
153
00:08:00,231 --> 00:08:02,900
Espera un momento.
¡Este no es el año del ratón!
154
00:08:03,109 --> 00:08:05,862
Para nosotros,
cada año es el año del ratón.
155
00:08:10,283 --> 00:08:11,159
¡Estoy bien!
156
00:08:11,993 --> 00:08:13,286
¡A practicar!
157
00:08:14,912 --> 00:08:16,122
‐¡Adiós!
‐¡Nos vemos!
158
00:08:16,205 --> 00:08:18,291
¿Incluso las ratas
tienen su propio año?
159
00:08:18,374 --> 00:08:20,251
¿Cómo olvidaron poner
a los leones?
160
00:08:20,334 --> 00:08:23,004
Oye, nadie se ha olvidado
de los leones.
161
00:08:23,087 --> 00:08:25,673
¡Existe el baile de los leones!
¡Es muy genial!
162
00:08:25,757 --> 00:08:26,841
¿Baile de los leones?
163
00:08:26,924 --> 00:08:28,593
Cada año durante el desfile,
164
00:08:28,676 --> 00:08:31,804
los leones bailarines les lanzan
lechugas a los espectadores.
165
00:08:32,764 --> 00:08:33,973
A los niños les encanta.
166
00:08:34,056 --> 00:08:35,308
Todos se van felices.
167
00:08:35,391 --> 00:08:37,518
Feliz, ¿no? Bueno, lechuga,
eso está bien.
168
00:08:37,602 --> 00:08:39,312
A todos les gusta
la ensalada, ¿no?
169
00:08:39,562 --> 00:08:42,106
¿O es más bien
como un aperitivo?
170
00:08:42,190 --> 00:08:45,026
No lo sé,
pero si buscas al responsable,
171
00:08:45,109 --> 00:08:46,402
es ese tipo de allá.
172
00:08:48,613 --> 00:08:51,407
No tan solo este año,
sino que en cada Año Nuevo Lunar
173
00:08:51,491 --> 00:08:53,951
el dragón es la estrella
de la presentación.
174
00:08:54,035 --> 00:08:55,369
¿Y por qué no lo sería?
175
00:08:55,453 --> 00:08:57,580
Tiene escamas,
cuello de serpiente,
176
00:08:57,663 --> 00:08:59,999
la habilidad de volar.
¡Lo tiene todo!
177
00:09:04,087 --> 00:09:06,339
¡Oye! El baile de la lechuga
suena divertido.
178
00:09:06,422 --> 00:09:07,423
¡Y nutritivo!
179
00:09:07,507 --> 00:09:09,509
Deberías unirte
a los bailarines, Alex.
180
00:09:09,592 --> 00:09:11,094
No necesitarías disfraz.
181
00:09:11,177 --> 00:09:13,429
¿Y que sea
un bailarín de fondo?
182
00:09:13,513 --> 00:09:15,556
¿De los que tampoco tienen
su propio año?
183
00:09:16,432 --> 00:09:18,851
¿Qué tal una galleta
de la suerte para animarte?
184
00:09:21,646 --> 00:09:22,772
Ups, lo siento.
185
00:09:25,399 --> 00:09:27,110
Qué suerte tengo.
186
00:09:28,986 --> 00:09:32,031
Parece que tu suerte
está a punto de cambiar.
187
00:09:35,159 --> 00:09:38,371
"Pronto tendrás un papel
muy importante".
188
00:09:38,454 --> 00:09:41,165
Sabes que estas galletas
casi siempre tienen la razón.
189
00:09:41,249 --> 00:09:44,293
"Un papel muy importante".
¿Saben lo que significa?
190
00:09:44,377 --> 00:09:47,004
¡Por supuesto!
Serás papel de arroz.
191
00:09:49,090 --> 00:09:50,174
¿De seda?
192
00:09:50,258 --> 00:09:53,427
¡Significa que tendré el papel
más importante de todos!
193
00:09:53,970 --> 00:09:55,054
¿De ti mismo?
194
00:09:55,138 --> 00:09:57,682
No, tontito.
¡La estrella del espectáculo!
195
00:10:01,853 --> 00:10:05,606
¡Seré el dragón que el barrio
chino nunca haya visto!
196
00:10:05,898 --> 00:10:08,317
No creo que la galleta
haya sido tan específica.
197
00:10:18,411 --> 00:10:20,955
Aquí es donde
todos los artistas se preparan.
198
00:10:21,038 --> 00:10:23,583
Tiene que haber un disfraz
de dragón por algún lado.
199
00:10:24,000 --> 00:10:25,501
‐¡Por ahí!
‐¿Lo encontraste?
200
00:10:25,585 --> 00:10:28,296
No, ¡pero esas bailarinas
se mueven bien!
201
00:10:33,467 --> 00:10:35,428
Hay un disfraz de conejo
por aquí.
202
00:10:35,511 --> 00:10:36,721
De cabras por allá.
203
00:10:36,804 --> 00:10:37,930
No hay dragones aquí.
204
00:10:38,306 --> 00:10:40,725
Todo lo que veo es ese mítico
y majestuoso lagarto
205
00:10:40,808 --> 00:10:42,101
con forma de serpiente.
206
00:10:43,102 --> 00:10:44,187
¿Qué? ¡Ese es!
207
00:10:50,818 --> 00:10:51,736
¡Guau!
208
00:10:51,819 --> 00:10:52,862
¿Vieron eso?
209
00:10:52,945 --> 00:10:54,739
Ese dragón me acaba
de guiñar el ojo.
210
00:10:55,406 --> 00:10:58,326
Vamos a tener que darle unos
bollos rellenosa este león.
211
00:10:58,409 --> 00:11:00,286
Está empezando a ver cosas.
212
00:11:00,369 --> 00:11:02,330
¿No lo entienden?
Es una señal.
213
00:11:02,413 --> 00:11:04,207
La galleta de la suerte
tenía razón.
214
00:11:04,290 --> 00:11:06,876
Este es el papel que estaba
destinado a desempeñar.
215
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Bien, ¡vámonos!
216
00:11:10,338 --> 00:11:11,339
No lo sé.
217
00:11:11,422 --> 00:11:14,258
¿Seguro que no quieres ser
uno de esos bailarines leones?
218
00:11:14,342 --> 00:11:16,469
Ellos no son leones reales.
219
00:11:16,552 --> 00:11:18,429
No puedo hacer ese papel
tan pequeño.
220
00:11:18,512 --> 00:11:20,640
¡El dragón es la estrella
del espectáculo!
221
00:11:20,723 --> 00:11:22,683
Ahora ayúdenme
con este disfraz.
222
00:11:23,517 --> 00:11:24,936
No soy experto en disfraces,
223
00:11:25,019 --> 00:11:26,562
pero no creo
que sea de tu talla.
224
00:11:26,646 --> 00:11:28,898
Sí. No es como si te siguiéramos
225
00:11:28,981 --> 00:11:32,235
cargando este gigantesco cuerpo
solo para que tú seas la cabeza.
226
00:11:33,819 --> 00:11:36,239
Eso es exactamente
lo que haremos. ¿Verdad?
227
00:11:36,614 --> 00:11:39,700
Solo durante el ensayo.
¡Será divertido! Ya verán.
228
00:11:46,249 --> 00:11:48,125
Dejen de holgazanear.
¡Vamos!
229
00:11:51,796 --> 00:11:53,673
♪ Debo ir al espectáculo ♪
230
00:11:53,756 --> 00:11:55,549
♪ Es lo que debo hacer ♪
231
00:11:55,633 --> 00:11:57,468
♪ Llegar justo en el momento ♪
232
00:11:57,551 --> 00:11:59,387
♪ Y alegrarlos a todos ♪
233
00:11:59,470 --> 00:12:03,307
♪ Ser la estrella del día
Es mi destino ♪
234
00:12:03,391 --> 00:12:06,852
♪ Sería mi honor
Hacerlo divino ♪
235
00:12:06,936 --> 00:12:07,937
♪ Oh, oh ♪
236
00:12:08,020 --> 00:12:11,899
♪ Me levantaré
Y haré lo mejor que pueda ♪
237
00:12:11,983 --> 00:12:13,651
♪ Seré el centro de atención ♪
238
00:12:13,734 --> 00:12:15,653
♪ Para todos los espectadores ♪
239
00:12:15,736 --> 00:12:17,530
♪ Tengo mucho que hacer ♪
240
00:12:17,613 --> 00:12:19,573
♪ Tengo una misión ♪
241
00:12:19,657 --> 00:12:21,909
♪ Les mostraré cómo ♪
242
00:12:21,993 --> 00:12:23,995
♪ Seré una estrella ♪
243
00:12:24,078 --> 00:12:26,497
♪ Los sorprenderé a todos ♪
244
00:12:26,580 --> 00:12:29,750
♪ Tengo mi suerte
Y sé qué hacer ♪
245
00:12:29,834 --> 00:12:31,585
♪ Seré parte de esto ♪
246
00:12:31,669 --> 00:12:34,130
♪ Y haré lo mejor que pueda ♪
247
00:12:34,213 --> 00:12:37,341
♪ Tengo mi suerte
Y lo haré por los espectadores ♪
248
00:12:37,425 --> 00:12:39,385
♪ Seré una estrella ♪♪
249
00:12:42,722 --> 00:12:45,975
Acabamos de tener un adelanto
muy cercano y personal
250
00:12:46,058 --> 00:12:47,560
con la estrella del desfile.
251
00:12:47,643 --> 00:12:50,146
¡No puedo esperar a ver
lo que nos traerá el dragón
252
00:12:50,229 --> 00:12:52,189
con su presentación este año!
253
00:12:52,273 --> 00:12:54,984
Dato curioso,
se necesitan hasta 12 personas
254
00:12:55,067 --> 00:12:57,862
para manejar sin complicaciones
el disfraz del dragón.
255
00:12:57,945 --> 00:13:00,406
Se necesitan 12 personas
para manejar esta cosa.
256
00:13:00,489 --> 00:13:01,866
Bueno, eso lo explica todo.
257
00:13:02,158 --> 00:13:05,202
Y yo que estaba aprendiendo
a ser la cabeza del dragón.
258
00:13:05,286 --> 00:13:07,955
Bueno, el desfile
comenzará pronto.
259
00:13:08,039 --> 00:13:09,373
Ustedes vayan al desfile.
260
00:13:09,457 --> 00:13:12,543
Buscaré la forma de hacer
que este disfraz funcione.
261
00:13:12,626 --> 00:13:13,919
Me quedaré contigo, Alex.
262
00:13:14,003 --> 00:13:15,713
No creo que haya lugar
en el desfile
263
00:13:15,796 --> 00:13:17,923
para un animal
con piernas largas como yo.
264
00:13:21,510 --> 00:13:22,762
¡Olvídalo! ¡Nos vemos!
265
00:13:24,430 --> 00:13:26,849
Si tenemos que esperar
hasta el final del desfile
266
00:13:26,932 --> 00:13:29,018
para esos deliciosos
sobres rojos,
267
00:13:29,101 --> 00:13:31,479
también tengo que encontrar
algo más que hacer.
268
00:13:33,647 --> 00:13:34,815
¡Como eso!
269
00:13:42,656 --> 00:13:45,367
Parece el lugar perfecto
para entrar en la formación.
270
00:13:46,243 --> 00:13:47,369
¿Vienes con nosotros?
271
00:13:47,453 --> 00:13:49,580
Tengo un papel importante
que desempeñar.
272
00:13:49,663 --> 00:13:51,499
Debo buscar la forma
de ser el dragón.
273
00:13:51,582 --> 00:13:52,917
Los alcanzo en el desfile.
274
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
¡Nos vemos!
275
00:13:58,839 --> 00:14:01,175
Oye, Rocky,
¡mi estrella de rock favorita!
276
00:14:01,258 --> 00:14:02,885
¿Me podrías echar una garra?
277
00:14:02,968 --> 00:14:04,512
Cualquier cosa por ti, amigo.
278
00:14:05,638 --> 00:14:07,681
Está funcionando. Eso creo.
279
00:14:07,765 --> 00:14:08,724
Esta es muy grande.
280
00:14:08,808 --> 00:14:10,726
‐Esa muy pequeña.
‐Muy sofisticada.
281
00:14:10,810 --> 00:14:11,852
No lo suficiente.
282
00:14:12,311 --> 00:14:13,270
Esa es perfecta.
283
00:14:13,354 --> 00:14:14,688
¡Eso es! ¡La encontramos!
284
00:14:14,772 --> 00:14:16,941
¡Encontramos
el escenario perfecto!
285
00:14:17,024 --> 00:14:17,900
¡Iré enseguida!
286
00:14:17,983 --> 00:14:20,611
Mis más sinceras disculpas,
pero debo marcharme.
287
00:14:20,694 --> 00:14:23,656
Espero verlos en la presentación
de rock en el callejón.
288
00:14:23,739 --> 00:14:24,782
¿En el callejón?
289
00:14:24,865 --> 00:14:27,243
¿No son parte
del desfile principal?
290
00:14:27,326 --> 00:14:30,246
No, pero eso no nos detiene
para roquear un rato.
291
00:14:30,329 --> 00:14:31,872
¡Buena suerte con el disfraz!
292
00:14:32,081 --> 00:14:34,166
Está bien, aún puedo hacer esto.
293
00:14:34,959 --> 00:14:36,168
No, no puedo.
294
00:14:36,627 --> 00:14:37,586
Nunca pude.
295
00:14:38,087 --> 00:14:40,214
Dragón, amigo, ayúdame.
296
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Se supone que debo ser
alguien importante,
297
00:14:42,508 --> 00:14:43,592
¿por qué no me ayudas?
298
00:14:43,676 --> 00:14:45,594
¡Oye, tú!
Estás en el área equivocada.
299
00:14:45,678 --> 00:14:47,388
Los leones bailarines
están allá.
300
00:14:47,471 --> 00:14:49,140
Están por salir en el desfile.
301
00:14:49,223 --> 00:14:51,183
‐¡Rápido! ¡Aún estás a tiempo!
‐No, no.
302
00:14:51,267 --> 00:14:53,602
Nunca había visto
un disfraz así,
303
00:14:53,686 --> 00:14:55,104
pero a los niños les gustará.
304
00:14:55,187 --> 00:14:56,105
¡Buena suerte!
305
00:14:57,481 --> 00:15:01,360
Pero no se supone
que sea un león.
306
00:15:16,375 --> 00:15:19,044
Alex, me alegra verte
con los bailarines.
307
00:15:19,128 --> 00:15:21,922
¿Puedes creerlo?
Tendré que ser un león.
308
00:15:22,006 --> 00:15:24,383
Oh, sí. Qué terrible.
309
00:15:24,466 --> 00:15:26,677
Solo es algo temporal
hasta que descubra
310
00:15:26,760 --> 00:15:28,762
cómo hacer que ese disfraz
me quede bien.
311
00:15:28,846 --> 00:15:30,514
¡Noticias de último minuto!
312
00:15:30,598 --> 00:15:33,017
La caja que contenía
los sobres rojos de la suerte
313
00:15:33,100 --> 00:15:34,935
de Bollos Dan ha desaparecido.
314
00:15:35,019 --> 00:15:36,687
Niños de todo Nueva York
315
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
estaban ansiosos
de recibir los sobres.
316
00:15:42,943 --> 00:15:43,903
¡Gloria! ¡Melman!
317
00:15:43,986 --> 00:15:47,031
Oigan, estaba aprendiendo
a caminar con estos zancos.
318
00:15:47,114 --> 00:15:48,699
Esas son tus piernas, Melman.
319
00:15:48,782 --> 00:15:49,617
¡Oh, cierto!
320
00:15:49,700 --> 00:15:51,869
Se perdieron
los sobres rojos de la suerte.
321
00:15:51,952 --> 00:15:53,746
Tenemos que llegar
al fondo del caso
322
00:15:53,829 --> 00:15:55,497
de los sobres rojos perdidos.
323
00:15:55,581 --> 00:15:58,000
Y rápido.
Esos niños están tristes.
324
00:16:00,628 --> 00:16:01,462
Tienes razón.
325
00:16:01,545 --> 00:16:03,464
Alguien tiene
que animar al público
326
00:16:03,547 --> 00:16:07,176
antes que haga
de ¡Alex, el dragón!
327
00:16:07,259 --> 00:16:08,719
Pero tú eres Alex, el león.
328
00:16:08,802 --> 00:16:10,763
Nosotros buscaremos
los sobres rojos.
329
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
Porque nadie anima al público
como mi amigo de aquí.
330
00:16:16,185 --> 00:16:17,853
Busquen la caja roja.
331
00:16:17,937 --> 00:16:20,481
Revisen bajo los disfraces
y las decoraciones.
332
00:16:22,942 --> 00:16:23,984
¡Ajá!
333
00:16:24,652 --> 00:16:26,153
No, es solo una oruga.
334
00:16:26,237 --> 00:16:27,321
Está bien, Melman.
335
00:16:27,404 --> 00:16:28,656
Ese es el espíritu.
336
00:16:30,908 --> 00:16:33,244
Debemos ser minuciosos
si vamos a encontrar‐‐
337
00:16:33,327 --> 00:16:34,245
¿Marty?
338
00:16:34,328 --> 00:16:35,537
Ahora no, Gloria.
339
00:16:35,621 --> 00:16:38,540
Estoy tratando de buscar
la caja roja perdida.
340
00:16:38,624 --> 00:16:40,167
Rocky, ¿de dónde sacaste eso?
341
00:16:40,251 --> 00:16:41,377
Del callejón.
342
00:16:41,460 --> 00:16:43,504
Es el escenario perfecto
para una banda.
343
00:16:44,755 --> 00:16:47,424
O perfecto para muchos
sobres importantes.
344
00:16:47,508 --> 00:16:48,425
¿Dónde están?
345
00:16:48,509 --> 00:16:49,343
No se preocupen.
346
00:16:49,426 --> 00:16:52,554
Delicadamente los cambiamos
a otra caja parecida a esta.
347
00:16:53,055 --> 00:16:54,223
¡Al callejón!
348
00:16:56,433 --> 00:16:58,894
Quiero mis bollos
rellenos gratis.
349
00:16:58,978 --> 00:17:00,688
Por el amor
de los bollos rellenos,
350
00:17:00,771 --> 00:17:03,107
que alguien encuentre
esos sobres rojos.
351
00:17:03,190 --> 00:17:05,651
¡Bollos rellenos!
352
00:17:07,611 --> 00:17:08,862
No entiendo.
353
00:17:08,946 --> 00:17:11,699
Rocky dijo que puso
los sobres en otra caja roja.
354
00:17:11,782 --> 00:17:14,660
¿Dónde más podemos buscar?
Tienen que estar por aquí.
355
00:17:14,743 --> 00:17:16,245
El desfile casi termina.
356
00:17:16,328 --> 00:17:19,248
Para cuando los encontremos
será muy tarde.
357
00:17:19,331 --> 00:17:20,457
Aceptémoslo.
358
00:17:20,541 --> 00:17:23,335
Esta cacería de bollos rellenos
es una tontería.
359
00:17:23,836 --> 00:17:25,045
¡Allá voy!
360
00:17:46,150 --> 00:17:47,276
Guau.
361
00:17:49,194 --> 00:17:50,237
¡Sí!
362
00:18:01,248 --> 00:18:02,666
Ahí están.
¿La encontraron?
363
00:18:02,750 --> 00:18:05,377
‐Encontramos muchas cajas rojas.
‐¡Muy bien!
364
00:18:05,461 --> 00:18:07,212
Pero ninguna con sobres rojos.
365
00:18:07,296 --> 00:18:08,213
No muy bien.
366
00:18:08,631 --> 00:18:10,341
¿Quién va a animar a esos niños?
367
00:18:11,842 --> 00:18:14,094
Tengo mariposas en el estómago.
368
00:18:14,428 --> 00:18:17,431
Y ya saben cómo me pongo
con las mariposas.
369
00:18:19,975 --> 00:18:22,102
¿Qué puedo hacer
para animar a estos niños?
370
00:18:22,853 --> 00:18:24,146
¡Oye, Alex!
371
00:18:24,229 --> 00:18:27,274
¿Cuándo vas a deslumbrar
con el baile de la ensalada?
372
00:18:27,358 --> 00:18:29,109
¡Ant'ney, eres un genio!
373
00:18:29,276 --> 00:18:31,070
Gracias.
Todo es gracias a mi madre.
374
00:18:31,153 --> 00:18:33,405
Si estos niños quieren
el baile de la lechuga,
375
00:18:33,489 --> 00:18:35,324
entonces, ¡se los serviré!
376
00:18:39,244 --> 00:18:40,245
Público difícil.
377
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Veamos.
378
00:18:46,335 --> 00:18:47,211
Lechuga,
379
00:18:47,503 --> 00:18:48,545
más lechuga,
380
00:18:49,171 --> 00:18:50,506
sobres rojos de la suerte,
381
00:18:51,465 --> 00:18:52,299
lechuga...
382
00:18:52,675 --> 00:18:54,385
¡Oh, sobres rojos de la suerte!
383
00:18:54,718 --> 00:18:57,805
¡Sí! ¡Miren qué encontré
en la caja de las lechugas!
384
00:18:57,888 --> 00:18:58,847
¡Los encontraste!
385
00:18:58,931 --> 00:19:01,558
Te dije que los había puesto
en esa caja roja.
386
00:19:03,852 --> 00:19:05,813
¿O es verde?
No sabría decirlo.
387
00:19:06,313 --> 00:19:08,565
¿Les dije que los ratones
somos daltónicos?
388
00:19:08,649 --> 00:19:12,111
Ah, no.
Se te olvidó ese detalle.
389
00:19:12,945 --> 00:19:15,781
Rojo o verde, sé dónde
pertenecen estos sobres.
390
00:19:17,616 --> 00:19:18,701
Aquí tienes.
391
00:19:18,784 --> 00:19:22,079
Con o sin sobre rojo,
te regalo estos bollos rellenos.
392
00:19:26,667 --> 00:19:29,795
No es lo mismo que cuando vienen
en el sobre rojo de la suerte.
393
00:19:29,878 --> 00:19:31,714
No sabe a suerte.
394
00:19:36,927 --> 00:19:38,220
¡Los sobres!
395
00:19:38,303 --> 00:19:39,430
¡Oye, gracias!
396
00:19:40,347 --> 00:19:42,850
León bailarín misterioso.
397
00:19:44,810 --> 00:19:46,895
¿Eso es lo que me imagino?
398
00:19:47,062 --> 00:19:51,567
Parece que Good News Nueva York
al fin tiene buenas noticias.
399
00:19:51,650 --> 00:19:52,985
Tienes razón, Mary‐Sue.
400
00:19:53,068 --> 00:19:55,779
Los sobres rojos volvieron
al lugar donde pertenecen.
401
00:19:55,863 --> 00:19:59,533
Un misterioso león bailarín
los encontró.
402
00:19:59,616 --> 00:20:01,827
Gracias, quienquiera que seas.
403
00:20:08,125 --> 00:20:09,084
¡Sí!
404
00:20:29,021 --> 00:20:30,147
¡Ese es mi león!
405
00:20:30,355 --> 00:20:31,899
¡Estoy orgullosa de ti, Alex!
406
00:20:31,982 --> 00:20:33,233
¿Me das tu autógrafo?
407
00:20:33,484 --> 00:20:34,860
No fue nada.
408
00:20:35,152 --> 00:20:36,945
¡Miren! ¡Ahí viene el dragón!
409
00:20:44,536 --> 00:20:46,038
¡Guau!
410
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
¡Sí!
411
00:20:53,545 --> 00:20:55,088
♪ Fiesta de ratones ♪
412
00:20:56,006 --> 00:20:58,133
♪ ¡Oh, sí! ♪♪
413
00:21:00,469 --> 00:21:01,970
¡Hola, barrio chino!
414
00:21:03,388 --> 00:21:05,974
¡Por siempre será
el año del ratón!
415
00:21:06,850 --> 00:21:08,644
♪ ¡Oh, si! ♪♪
416
00:21:08,727 --> 00:21:12,064
Oye, Millie, tienes que regresar
y ver esto.
417
00:21:12,147 --> 00:21:14,024
No puedo regresar ahora, Murray.
418
00:21:14,107 --> 00:21:16,693
Estoy entrando en este nuevo año
a toda velocidad.
419
00:21:16,777 --> 00:21:19,655
¡Este será el año de Millie!
420
00:21:21,073 --> 00:21:23,158
Me gustó mucho más
ver el disfraz de dragón
421
00:21:23,242 --> 00:21:25,410
‐que usarlo.
‐A mí también.
422
00:21:25,494 --> 00:21:28,288
Admito que ese traje
nunca fue para mí.
423
00:21:28,372 --> 00:21:29,748
Incluso desde fuera.
424
00:21:29,832 --> 00:21:32,167
Ser león me queda perfecto.
425
00:21:32,793 --> 00:21:33,877
Se tardaron.
426
00:21:33,961 --> 00:21:37,548
Pensamos que habían ido a China
por los bollos rellenos.
427
00:21:38,382 --> 00:21:40,342
Sabemos que pidieron
bollos rellenos,
428
00:21:40,425 --> 00:21:42,928
así que les trajimos‐‐
429
00:21:45,264 --> 00:21:46,473
Un momento.
430
00:21:46,557 --> 00:21:48,725
Estos nos saben
a bollos rellenos.
431
00:21:48,809 --> 00:21:49,977
¡Es porque no lo son!
432
00:21:50,060 --> 00:21:52,521
Son cupones
para bollos rellenos gratis.
433
00:21:54,606 --> 00:21:56,525
Pero aquí tienen
galletas de la suerte
434
00:21:56,608 --> 00:21:57,609
para que disfruten.
435
00:22:00,195 --> 00:22:01,280
Esas galletas son...
436
00:22:02,197 --> 00:22:03,073
Olvídalo.
437
00:22:05,158 --> 00:22:07,286
¿Los plátanos
riman con plátanos?
438
00:22:09,413 --> 00:22:11,707
Bueno, es un final feliz
después de todo
439
00:22:11,790 --> 00:22:13,584
en este Año Nuevo Lunar.
440
00:22:13,667 --> 00:22:15,002
Así es, Mary‐Sue.
441
00:22:15,085 --> 00:22:18,088
Supongo que podemos decir
que este fue el año del león.
442
00:22:18,171 --> 00:22:19,006
¡Ese soy yo!
443
00:22:19,089 --> 00:22:22,718
En China se dice que el león
es el portador de la suerte
444
00:22:22,801 --> 00:22:25,512
y está simbolizado
por la lechuga que lanzan.
445
00:22:25,596 --> 00:22:28,056
Y tenemos suerte
de que este héroe alusivo
446
00:22:28,140 --> 00:22:29,975
haya jugado un papel
tan importante,
447
00:22:30,058 --> 00:22:31,184
ya que salvó el día.
448
00:22:31,268 --> 00:22:34,187
¿Quién lo diría? Al final
tuviste un papel muy importante.
449
00:22:34,271 --> 00:22:36,148
Como dije,
esas galletas de la suerte
450
00:22:36,231 --> 00:22:37,608
casi siempre tienen razón.
451
00:22:44,656 --> 00:22:46,575
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
452
00:22:46,658 --> 00:22:48,619
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
453
00:22:48,702 --> 00:22:51,079
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
454
00:22:51,163 --> 00:22:52,581
♪ Explorar ♪
455
00:22:52,664 --> 00:22:54,541
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
456
00:22:54,625 --> 00:22:56,585
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
457
00:22:56,668 --> 00:23:00,547
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
458
00:23:07,429 --> 00:23:10,015
♪ La aventura nos llama ♪♪