1 00:00:08,050 --> 00:00:08,884 ¡A sus lugares! 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,682 LOS MEJORES ADMIRADORES PARA SIEMPRE 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,726 En este hábitat, 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,604 tenemos muchos animales que tienen lazos especiales, 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,856 como los nuevos residentes del zoológico, 6 00:00:22,940 --> 00:00:23,941 Otis el picabueyes 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 y su mejor amigo, Bernie el rinoceronte 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,653 en el río Rinocerontes. 9 00:00:27,736 --> 00:00:31,531 ¿Qué hace un gran rinoceronte con un pajarito en su espalda? 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,161 Bueno, a veces, Bernie tiene garrapatas, 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,454 pero tiene mucha suerte 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 porque Otis las encuentra deliciosas. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 Cuando pasan tiempo juntos, 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,544 a Bernie no lo fastidian los molestos insectos 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,462 y Otis come un tentempié delicioso. 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,507 A eso se le llama "una relación simbiótica". 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,885 Guau, una relación simbiótica, eso suena genial. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,763 Imagina ayudar a alguien y que eso te ayude también. 19 00:00:54,846 --> 00:00:58,433 ‐Ese es un lazo muy especial. ‐Un poco a la izquierda. 20 00:00:58,725 --> 00:01:02,813 ¡Oh, eso se siente bien! Ahora un poco a mi izquierda. 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,648 ¡Oh, sí! 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,651 ¡La tengo! 23 00:01:09,111 --> 00:01:10,028 Gracias, amigo. 24 00:01:10,112 --> 00:01:12,656 No, gracias a ti, realmente necesitaba ese masaje. 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,575 Es bueno saber que me cuidas la... 26 00:01:14,658 --> 00:01:16,535 ¿La espalda? Cuando quieras. 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,870 Quizá después podamos ir al río Rinocerontes 28 00:01:18,954 --> 00:01:20,581 a ver esa relación simbiótica. 29 00:01:20,664 --> 00:01:23,500 ¡Cuenta conmigo! Me pregunto cómo será de cerca. 30 00:01:27,212 --> 00:01:30,507 ♪ Es mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,802 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 32 00:01:33,885 --> 00:01:37,389 ♪ A divertirnos en el túnel Veamos la gran ciudad ♪ 33 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 ♪ Alístense todos ♪ 34 00:01:39,308 --> 00:01:40,142 ¡Alístense! 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,437 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 36 00:01:43,520 --> 00:01:46,898 ♪ Podemos recorrer Mucho camino ♪ 37 00:01:46,982 --> 00:01:50,319 ♪ Grita: "Oye, oh" Grita: "¡Vamos!" ♪ 38 00:01:50,402 --> 00:01:53,572 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 40 00:01:55,699 --> 00:01:57,117 MADAGASCAR UN POCO SALVAJES 41 00:01:57,409 --> 00:01:59,161 ¿Listos? Apunten. 42 00:01:59,244 --> 00:02:01,997 ‐¡Ahí va el alpiste, patitos! ‐¡Fuego! 43 00:02:07,127 --> 00:02:09,421 Tiene que haber una manera de lanzar más lejos. 44 00:02:09,504 --> 00:02:10,881 Dame más alpiste, Melman. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,175 ¿Podemos intentar alimentarlos más tarde? 46 00:02:13,258 --> 00:02:15,135 Mis osiconos necesitan un descanso. 47 00:02:15,510 --> 00:02:18,680 Está bien, pero es mi deber como mamífero acuático 48 00:02:18,764 --> 00:02:20,182 ayudar a las aves acuáticas. 49 00:02:20,265 --> 00:02:22,517 Voy a escuchar graznidos felices 50 00:02:22,601 --> 00:02:24,311 hoy aunque sea lo último que haga. 51 00:02:25,896 --> 00:02:27,481 Por el momento, eso me basta. 52 00:02:30,692 --> 00:02:33,570 Deje los dumplings en el suelo y aléjese del carro, señor. 53 00:02:33,654 --> 00:02:36,239 ‐¡Marty! ¿Estás despierto? ‐Lo estoy ahora. 54 00:02:36,323 --> 00:02:39,076 Disculpa que te despertara, pero mira lo que encontré. 55 00:02:39,785 --> 00:02:43,080 Vaya. Es una vieja radio destartalada. 56 00:02:43,163 --> 00:02:45,540 ¿Puedes creer que alguien la botó? 57 00:02:45,624 --> 00:02:47,125 ¡Tratemos de captar una señal! 58 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 ¿Cómo se prende? 59 00:02:49,961 --> 00:02:51,338 ¿Quizá con el botón rojo? 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,465 No creo. Quizá tenemos que agitarla. 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,887 Yo me encargo. Miren esto. 62 00:03:04,184 --> 00:03:05,310 Déjenme intentarlo. 63 00:03:05,394 --> 00:03:08,772 Breaker 1‐9, este es Alfa, Beta, Cebra. ¿Me copias? 64 00:03:08,855 --> 00:03:11,483 ¿No creen que deberíamos apretar el gran botón rojo? 65 00:03:12,734 --> 00:03:13,568 No. 66 00:03:14,194 --> 00:03:17,364 ¡Cuidado! ¡Voy a toda velocidad! 67 00:03:19,658 --> 00:03:20,909 Los Dumplings de Dan, 68 00:03:20,992 --> 00:03:22,786 cómprenlos en el puesto de comida. 69 00:03:22,869 --> 00:03:25,247 ‐¡Sí! ‐Tenías razón, Melman. 70 00:03:25,330 --> 00:03:27,416 Sé algo de grandes botones rojos. 71 00:03:27,499 --> 00:03:29,126 ¡Hola a todos los fanáticos 72 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 de la Jirafa Verde de Nueva York! 73 00:03:31,002 --> 00:03:34,381 ¿Jirafas verdes? Melman, ¿conoces a alguna jirafa verde? 74 00:03:34,464 --> 00:03:38,260 No, pero a veces me pongo verde cuando como demasiada pizza. 75 00:03:38,343 --> 00:03:40,262 Creo que soy intolerante a la lactosa. 76 00:03:40,345 --> 00:03:42,139 Es hora de comenzar el juego, 77 00:03:42,222 --> 00:03:44,599 las Jirafas se enfrentan a las Avispas de Jersey 78 00:03:44,683 --> 00:03:47,602 en el partido más importante que haya visto esta ciudad. 79 00:03:47,686 --> 00:03:50,272 ¡Sí, es el partido más importante de la temporada! 80 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 ¿Por qué usas esa gorra verde? 81 00:03:51,982 --> 00:03:53,900 Debo demostrarle el apoyo a mi equipo. 82 00:03:53,984 --> 00:03:57,154 ¡Soy el admirador más leal de las Jirafas Verdes del mundo! 83 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 ¿Dónde están estas jirafas verdes? 84 00:03:59,197 --> 00:04:01,324 ¿Hay una nueva exhibición en el zoológico? 85 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 ¡Las Jirafas Verdes 86 00:04:02,492 --> 00:04:04,703 son el mejor equipo de béisbol de Nueva York! 87 00:04:04,786 --> 00:04:07,414 Aunque han perdido todos los juegos de la temporada. 88 00:04:07,497 --> 00:04:09,916 ‐¿Y por qué los amas tanto? ‐¡Son mi equipo! 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,209 Y cuando amas a un equipo, 90 00:04:11,293 --> 00:04:13,628 eres leal aunque ganen o pierdan, 91 00:04:13,712 --> 00:04:16,631 y pierdan y sigan perdiendo. 92 00:04:17,090 --> 00:04:20,343 Pero su racha de mala suerte va a terminar hoy 93 00:04:20,427 --> 00:04:22,596 cuando aplasten a las Avispas. 94 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 De hecho, tengo que irme. 95 00:04:24,014 --> 00:04:26,266 No puedo hacer esperar a mis amigos Gino y Gina 96 00:04:26,349 --> 00:04:28,935 ‐en el Día del Mejor Admirador. ‐¿Qué es eso? 97 00:04:29,019 --> 00:04:31,104 En el béisbol, hay muchos días temáticos. 98 00:04:31,188 --> 00:04:33,190 Hay un día para los amantes de los gatos, 99 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 un día para los gamers, 100 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 un día para los gamers que aman a los gatos, 101 00:04:36,651 --> 00:04:37,611 ese es un gran día. 102 00:04:37,694 --> 00:04:40,989 Hoy es el día de los admiradores que son mejores amigos. 103 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 ¿El mejor admirador? Marty, nosotros somos mejores amigos. 104 00:04:44,159 --> 00:04:46,578 ‐Compañeros de cueva. ‐Hermanos mamíferos. 105 00:04:46,661 --> 00:04:48,789 Si hay un día para los mejores admiradores, 106 00:04:48,872 --> 00:04:50,248 debemos estar ahí también. 107 00:04:52,876 --> 00:04:55,587 ¡Imagina, un día solo para nosotros! 108 00:04:56,755 --> 00:04:58,924 Y para ustedes también. ¡Vamos al partido! 109 00:04:59,007 --> 00:05:01,676 Nos encantaría ir, pero con Melman pasaremos el día 110 00:05:01,760 --> 00:05:03,929 catapultándole alpiste a los patos. 111 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 Pero, Gloria, 112 00:05:04,930 --> 00:05:06,890 las Jirafas Verdes son mi equipo. 113 00:05:06,973 --> 00:05:09,351 ¿Podemos ir al partido, por favor? 114 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 Está bien, Melman, vamos al partido. 115 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 Pero vamos a darle de comer a los patos cuando volvamos. 116 00:05:15,190 --> 00:05:17,484 Bien, entonces, hablen menos y muévanse más. 117 00:05:17,567 --> 00:05:19,945 El partido está por comenzar. ¡Nos vemos allá! 118 00:05:23,031 --> 00:05:24,407 Tenemos que ir a un partido. 119 00:05:27,911 --> 00:05:30,205 Dave tiene una picazón que no puede rascarse. 120 00:05:30,288 --> 00:05:32,332 No funciona nada de lo que hemos hecho. 121 00:05:32,415 --> 00:05:33,250 ¿Qué traen ahí? 122 00:05:34,835 --> 00:05:35,710 ¿Qué es eso? 123 00:05:38,880 --> 00:05:39,965 ¡Para eso sirve! 124 00:05:40,966 --> 00:05:42,884 ¡Picazón rascada! Gracias. 125 00:05:48,265 --> 00:05:49,224 ¡Sí! 126 00:05:52,811 --> 00:05:54,896 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 128 00:05:57,107 --> 00:06:01,069 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 129 00:06:01,152 --> 00:06:02,863 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 130 00:06:02,946 --> 00:06:05,031 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 131 00:06:05,115 --> 00:06:07,784 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 132 00:06:07,868 --> 00:06:10,161 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 133 00:06:12,330 --> 00:06:13,206 Está despejado. 134 00:06:15,959 --> 00:06:18,169 ‐Oh, gracias. ‐¡De nada! 135 00:06:18,962 --> 00:06:20,922 ¿Por qué está abierto este desagüe? 136 00:06:25,802 --> 00:06:28,889 No dejen que nadie los vea, llaman demasiado la atención. 137 00:06:28,972 --> 00:06:30,223 ¿Porque somos animales? 138 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Porque no están usando cosas del equipo. Escojan un equipo. 139 00:06:33,685 --> 00:06:35,353 ¡Vamos, Jirafas! 140 00:06:35,437 --> 00:06:38,607 Esperaré a ver cuál equipo gana y luego decidiré a quién apoyar. 141 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 ‐¿Qué opinas? ‐El amarillo es tu color, 142 00:06:40,734 --> 00:06:41,985 hace resaltar tus rayas. 143 00:06:42,068 --> 00:06:44,321 Eso quiere decir que soy fan de las Avispas. 144 00:06:44,404 --> 00:06:47,282 Y yo, de las Jirafas Verdes. Somos de equipos diferentes. 145 00:06:47,574 --> 00:06:49,910 Imaginé que íbamos a estar en el mismo equipo. 146 00:06:49,993 --> 00:06:51,995 Son solo gorras. Estamos aquí juntos. 147 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 ¿Acaso no es eso lo más importante? 148 00:06:53,872 --> 00:06:55,790 ♪ Quizá estemos En equipos distintos ♪ 149 00:06:55,874 --> 00:06:57,792 ♪ Pero seguimos amando El juego ♪ 150 00:06:57,876 --> 00:06:59,586 ♪ Aunque ganemos o perdamos ♪ 151 00:06:59,669 --> 00:07:01,421 ♪ Siempre vamos A querer jugar ♪ 152 00:07:01,504 --> 00:07:05,008 ♪ No importa si tu equipo gana O si el mío los aplasta ♪ 153 00:07:05,091 --> 00:07:08,595 ♪ Estamos aquí juntos hoy día Y eso es todo lo que importa ♪ 154 00:07:08,678 --> 00:07:12,057 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 155 00:07:12,140 --> 00:07:16,353 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 156 00:07:16,436 --> 00:07:19,189 ♪ Si tu equipo gana Voy a estar feliz por ti ♪ 157 00:07:19,272 --> 00:07:21,066 ♪ Aunque ganemos o perdamos ♪ 158 00:07:21,149 --> 00:07:25,278 ♪ Vamos a cantar "Vamos equipo" ♪♪ 159 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Está bien, niños, 160 00:07:32,118 --> 00:07:34,621 pónganse en la fila con su mejor amigo del estadio. 161 00:07:34,704 --> 00:07:36,706 ‐¿Mejores admiradores? ‐Claro que sí. 162 00:07:36,790 --> 00:07:38,541 ‐Después de ti. ‐No, después de ti. 163 00:07:38,625 --> 00:07:40,919 ‐Insisto. ‐Vamos, rezagados. 164 00:07:41,002 --> 00:07:42,587 ‐No se alejen del grupo. ‐¡Sí! 165 00:07:47,300 --> 00:07:49,344 El partido de hoy está patrocinado 166 00:07:49,427 --> 00:07:52,514 ‐por los Dumplings de Dan. ‐¡Esto es increíble! 167 00:07:52,597 --> 00:07:54,808 ¡Vaya! ¡Estamos muy arriba! 168 00:07:54,891 --> 00:07:56,810 Estos deben ser los mejores asientos. 169 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 Sí, no creo que podríamos llegar más arriba. 170 00:08:02,148 --> 00:08:04,859 ¿No creen que quizá están demasiado arriba? 171 00:08:06,069 --> 00:08:08,154 Estoy empezando a marearme. 172 00:08:08,238 --> 00:08:10,365 ¿Demasiado arriba? ¿De qué hablas? 173 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 Estas son las graderías con vista de pájaro. 174 00:08:12,742 --> 00:08:14,786 ¿Entiendes? Vista de pájaro. 175 00:08:15,036 --> 00:08:16,830 Son los mejores asientos del lugar. 176 00:08:17,163 --> 00:08:19,124 No puedes ver el campo desde aquí, 177 00:08:19,207 --> 00:08:21,960 pero tenemos una vista genial de las pantallas. 178 00:08:22,043 --> 00:08:24,671 Y las tenemos solo para nosotros. 179 00:08:24,754 --> 00:08:27,632 Y me imagino por qué. 180 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 Bienvenidos al Día de los Mejores Admiradores 181 00:08:30,343 --> 00:08:32,303 en el estadio de las Jirafas Verdes. 182 00:08:32,554 --> 00:08:34,556 ‐¡Sí! ‐¡Vamos, equipo de Alex! 183 00:08:34,639 --> 00:08:37,392 Le damos una gran bienvenida a nuestros rivales, 184 00:08:37,475 --> 00:08:39,310 las Avispas de Jersey. 185 00:08:39,394 --> 00:08:41,521 Buena suerte, amigo. ¡Salven a las abejas! 186 00:08:41,604 --> 00:08:42,814 Una vez Kate dijo eso. 187 00:08:42,897 --> 00:08:45,567 ¡Las Avispas van a picarlos, amigo! 188 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 ¡No si las Jirafas lo hacen antes! 189 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Las jirafas no pican, ¿cierto, Melman? 190 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 Así es, Gloria. 191 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 ¿A ti también te da vueltas el estadio? 192 00:08:59,581 --> 00:09:02,333 Tiene que haber un asiento más cerca para ti, Melman. 193 00:09:02,417 --> 00:09:04,169 Gina, ¿me prestas tus binoculares? 194 00:09:17,432 --> 00:09:19,184 Encontré los asientos perfectos. 195 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 ¿Quién está listo para una camiseta? 196 00:09:23,396 --> 00:09:26,066 ¿Qué? ¡Cuidado! 197 00:09:27,108 --> 00:09:28,359 ¡Eso fue espectacular! 198 00:09:28,443 --> 00:09:31,196 ¡Sí! Si tan solo lograra que mi alpiste volaran así. 199 00:09:31,279 --> 00:09:34,324 Gloria, ¿por qué hay tres de ti? 200 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 Bien, te voy a llevar abajo. 201 00:09:36,910 --> 00:09:38,661 ‐¡Vaya! ‐Melman está mareado, 202 00:09:38,745 --> 00:09:40,747 lo voy a llevar a unos asientos más abajo. 203 00:09:41,623 --> 00:09:45,543 Ahora, ¡a jugar! 204 00:09:45,627 --> 00:09:47,545 Quiero ver ya cómo le va a tu equipo. 205 00:09:47,629 --> 00:09:49,047 Creo que tu equipo va a ganar. 206 00:09:49,130 --> 00:09:51,091 Chicos, saben que tiene que apoyar 207 00:09:51,174 --> 00:09:52,842 a sus propios equipos, ¿verdad? 208 00:09:52,926 --> 00:09:53,760 Novatos. 209 00:09:55,553 --> 00:09:57,972 ‐¡Estás fuera! ‐Estamos en la tercera entrada 210 00:09:58,056 --> 00:09:59,933 y las Jirafas están muy... 211 00:10:00,016 --> 00:10:01,726 ‐Inténtalo otra vez. ‐¡Dame otra! 212 00:10:05,313 --> 00:10:06,147 ¡Otra! 213 00:10:06,397 --> 00:10:08,149 Asegúrate de abastecerte 214 00:10:08,233 --> 00:10:11,236 de los siempre populares dedos de goma 215 00:10:11,319 --> 00:10:13,363 en este Día del Mejor Admirador. 216 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 ¡Un dedo de goma! 217 00:10:14,364 --> 00:10:16,366 Quisiera poner mi pezuña en uno de esos. 218 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 Siempre he querido tener dedos. 219 00:10:19,869 --> 00:10:21,830 Y los Pretzels Amigo Perfecto. 220 00:10:21,913 --> 00:10:24,165 Son tan grandes que necesitas nueve entradas 221 00:10:24,249 --> 00:10:25,333 para comerlo todo. 222 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 ¡Lleve un pretzel Amigo Perfecto gratis 223 00:10:28,670 --> 00:10:31,464 ‐en el Día del Mejor Admirador! ‐¡Aquí! 224 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 Aquí tienes. 225 00:10:36,803 --> 00:10:37,846 ¡Genial! 226 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 ¡Vaya! ¿Crees que podamos comerlo todo? 227 00:10:40,014 --> 00:10:41,933 Juntos podemos hacer cualquier cosa. 228 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 Estaba pensando eso mismo. 229 00:10:43,518 --> 00:10:47,438 Y, si tienes muy buena suerte, con tu mejor amigo, 230 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 pueden aparecer en la Cámara de Mejores Admiradores. 231 00:10:50,358 --> 00:10:51,568 ¿Qué? 232 00:10:51,651 --> 00:10:53,236 Marty, tenemos que aparecer 233 00:10:53,319 --> 00:10:55,155 en la Cámara de Mejores Admiradores. 234 00:10:57,157 --> 00:10:58,408 Guardemos el pretzel 235 00:10:58,491 --> 00:11:00,743 hasta que aparezcamos en la cámara juntos. 236 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 ‐Bien, amigo. ‐¿Tenemos un pacto? 237 00:11:02,745 --> 00:11:04,164 ‐Pacto. ‐Las Jirafas Verdes 238 00:11:04,247 --> 00:11:07,625 van a tener que jugar muy bien para vencer a las Avispas. 239 00:11:11,254 --> 00:11:14,507 Gracias, Gloria. Esta vista es mucho mejor. 240 00:11:15,717 --> 00:11:17,385 Realmente lo es. 241 00:11:18,469 --> 00:11:21,973 Las Avispas se toman el campo al final de la quinta entrada. 242 00:11:22,056 --> 00:11:24,475 Las Jirafas están perdiendo por cinco carreras. 243 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 No puede ponerse peor. 244 00:11:25,977 --> 00:11:28,479 Bien, aquí viene nuestro mejor jugador. 245 00:11:28,563 --> 00:11:30,899 ¡Golpea esa bola, Renaldo! 246 00:11:30,982 --> 00:11:32,150 No puedo ver esto. 247 00:11:32,942 --> 00:11:34,777 Renaldo va a necesitar mucha suerte 248 00:11:34,861 --> 00:11:36,529 para poder avanzar en el juego. 249 00:11:36,613 --> 00:11:39,699 ¡Va larga! ¡Muy larga! 250 00:11:39,782 --> 00:11:42,327 Siento mucho que las Jirafas estén perdiendo así. 251 00:11:42,410 --> 00:11:46,497 ‐Lo lograremos la próxima vez. ‐¡Y salió del campo! 252 00:11:51,211 --> 00:11:53,046 Ningún fan había cogido la bola 253 00:11:53,129 --> 00:11:56,049 en las graderías con vista de pájaro antes, jamás. 254 00:11:56,132 --> 00:11:58,384 Es nuestro amuleto de la buena suerte. 255 00:11:58,468 --> 00:12:01,471 El siguiente bateador es Lefty Logan. 256 00:12:01,554 --> 00:12:03,640 Si alguien necesita suerte es Lefty, 257 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 no ha logrado batear nada en semanas. 258 00:12:06,976 --> 00:12:10,688 ¡Y ahí va! ¡Ahí va! ¡Y salió! 259 00:12:10,772 --> 00:12:14,943 Otro jonrón para las Jirafas. Él está bien, gente. 260 00:12:16,319 --> 00:12:18,446 ¡Dos jonrones seguidos! 261 00:12:20,281 --> 00:12:24,535 ¡Otro jonrón! Eso empata el juego, gente. 262 00:12:24,619 --> 00:12:25,703 ¡Qué gran juego! 263 00:12:25,787 --> 00:12:26,955 Creo que Alex rompió 264 00:12:27,038 --> 00:12:29,415 la racha de mala suerte de las Jirafas Verdes. 265 00:12:30,250 --> 00:12:31,334 Es pura casualidad. 266 00:12:31,751 --> 00:12:34,629 Me estoy volviendo bueno en esto de ser fan del béisbol. 267 00:12:35,630 --> 00:12:39,467 ¡Dedos de goma! ¡Compren sus dedos de goma! 268 00:12:39,550 --> 00:12:43,179 Un dedo de goma. Espera, que sean dos. 269 00:12:43,263 --> 00:12:46,182 ¡Oye, amuleto de buena suerte, este es para ti! 270 00:12:47,475 --> 00:12:50,770 ‐¡Dedo de goma! ‐Espera. 271 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 ¡Un dedo de goma! 272 00:12:52,689 --> 00:12:54,649 Quisiera poner mi pezuña en uno de esos. 273 00:12:55,984 --> 00:12:58,486 Debo conseguir ese dedo de goma para Marty. 274 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 ‐¿Qué dijiste, Alex? ‐Nada. 275 00:13:00,405 --> 00:13:02,323 Vuelvo en seguida, mejor admirador. 276 00:13:02,407 --> 00:13:05,493 Espectacular entrada de las Jirafas Verdes. 277 00:13:05,576 --> 00:13:08,079 La última camiseta antes de la siguiente entrada. 278 00:13:12,041 --> 00:13:14,252 Jefe, voy a tomarme una pausa. 279 00:13:14,335 --> 00:13:16,963 Necesito recargar estas baterías. 280 00:13:17,046 --> 00:13:19,966 Está bien, Karen. Nos vemos después de la séptima entrada. 281 00:13:20,383 --> 00:13:21,467 ¿Viste eso, Melman? 282 00:13:21,551 --> 00:13:24,512 ¿Los jonrones seguidos de las Jirafas? 283 00:13:24,595 --> 00:13:27,140 No, el alcance de ese cañón de camisetas. 284 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 Si logro averiguar cómo funciona, 285 00:13:29,017 --> 00:13:31,227 podríamos hacer llover alpiste todo el día. 286 00:13:31,311 --> 00:13:33,229 Solo necesito verlo más de cerca. 287 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 ¿Cómo vas a llegar hasta allá abajo? 288 00:13:35,815 --> 00:13:38,735 Eso depende de cuán bajo puedes llegar. 289 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 No puedo esperar para verlo de cerca. 290 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 Esa cosa debe disparar a 80 kilómetros por hora. 291 00:13:48,703 --> 00:13:51,247 ‐¿Estás bien, Melman? ‐Sí. 292 00:13:51,706 --> 00:13:53,499 Necesitamos más de tu buena suerte 293 00:13:53,583 --> 00:13:55,168 si queremos ganar este partido. 294 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 ¿Puedo tocar tu gorra para que me dé buena suerte? 295 00:14:00,089 --> 00:14:02,050 ¡Oigan! ¡El amuleto de la buena suerte! 296 00:14:02,133 --> 00:14:04,427 Todos toquen su gorra para tener buena suerte. 297 00:14:06,179 --> 00:14:07,847 Debería volver con Marty, 298 00:14:09,557 --> 00:14:11,893 pero soy el amuleto de buena suerte. 299 00:14:11,976 --> 00:14:13,478 Se lo debo a los fans, ¿verdad? 300 00:14:14,979 --> 00:14:17,690 Bien, Melman, solo un poco más. 301 00:14:23,488 --> 00:14:26,324 ‐Buen trabajo, Melman. ‐Gracias. ¿Puedo volver arriba? 302 00:14:26,407 --> 00:14:28,910 Aún no. Quiero ver de cerca cómo funciona. 303 00:14:30,995 --> 00:14:34,457 ‐Las Jirafas Verdes, ¡mi equipo! ‐Detente. 304 00:14:34,540 --> 00:14:37,126 Sí, te estoy hablando a ti, Jerry. ¿Dónde has estado? 305 00:14:37,210 --> 00:14:39,796 Todos están esperando para ver a la mascota. 306 00:14:39,879 --> 00:14:43,674 ‐¡Gloria! ‐Es tan simple, solo usa aire. 307 00:14:43,758 --> 00:14:46,260 Si tuviera una, podría alimentar a todos los patos 308 00:14:46,344 --> 00:14:48,888 a más de un kilómetro. ¡Mira esto, Melman! 309 00:14:49,388 --> 00:14:51,641 ‐¿Melman? ‐¡Ayuda! 310 00:14:53,101 --> 00:14:54,852 Debería haber visto venir eso. 311 00:15:00,733 --> 00:15:03,569 No, debo esperar a Alex. ¿Dónde está Alex? 312 00:15:03,653 --> 00:15:04,654 Tiene que apurarse 313 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 o va a perderse la séptima entrada. 314 00:15:06,531 --> 00:15:07,365 Olvídate de eso, 315 00:15:07,448 --> 00:15:10,451 vamos a perder la oportunidad de estar en la pantalla grande. 316 00:15:11,953 --> 00:15:13,955 Hicimos un pacto de aparecer ahí juntos. 317 00:15:17,333 --> 00:15:18,126 ¿Dónde está? 318 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 Ant'ney, ¿puedes cuidar nuestro pretzel? 319 00:15:21,087 --> 00:15:22,421 Debo encontrar a... 320 00:15:22,505 --> 00:15:23,339 ¿Alex? 321 00:15:23,631 --> 00:15:26,134 Ahí está, con sus nuevos amigos del equipo verde. 322 00:15:26,384 --> 00:15:29,178 Eso es lo que significa para él ser mejores admiradores. 323 00:15:31,389 --> 00:15:32,223 ¡Base! 324 00:15:36,519 --> 00:15:39,105 ¡Qué gran juego! ¿Verdad? 325 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 Sí, gran juego. 326 00:15:40,731 --> 00:15:42,275 Los admiradores de las Jirafas 327 00:15:42,358 --> 00:15:44,569 son muy divertidos, pero te conseguí algo. 328 00:15:44,944 --> 00:15:46,779 Espera, ¿dónde está el dedo de goma? 329 00:15:46,863 --> 00:15:49,615 Debí haberlo botado después de la pantalla grande. 330 00:15:49,699 --> 00:15:52,577 Hablando de eso, ¿viste mi debut en el estadio? 331 00:15:52,660 --> 00:15:53,995 A pesar de ser estiloso, 332 00:15:54,078 --> 00:15:56,414 es obvio que tengo una cara muy fotogénica. 333 00:15:56,497 --> 00:15:59,000 ¿Quieres callarte? Intento ver el partido. 334 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 Pensé que ibas a estar feliz por mí. 335 00:16:05,423 --> 00:16:07,383 ‐¡Base! ‐¡Es un gran combate! 336 00:16:07,466 --> 00:16:09,427 Sigue la buena racha de las Jirafas. 337 00:16:09,510 --> 00:16:10,428 Perdí la cuenta 338 00:16:10,511 --> 00:16:12,638 de todas las bases que ha robado Renaldo. 339 00:16:13,431 --> 00:16:15,641 ¿Qué? ¿Robado? Eso no está bien. 340 00:16:15,725 --> 00:16:18,477 Oye, ¿estás enojado porque mi equipo está ganando? 341 00:16:18,561 --> 00:16:21,105 Tu equipo está ganando porque se robó una base. 342 00:16:21,189 --> 00:16:23,149 Ya sabes mi opinión sobre robar, Alex. 343 00:16:23,232 --> 00:16:26,152 El juego se juega robando bases, Marty. 344 00:16:26,235 --> 00:16:28,362 Aprendí eso de mis amigos del equipo verde. 345 00:16:28,863 --> 00:16:31,782 Bien, si amas tanto tus amigos del equipo verde, 346 00:16:31,866 --> 00:16:33,284 ¿por qué no te vas con ellos? 347 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 Lo haría, pero aún no comemos nuestro pretzel. 348 00:16:35,786 --> 00:16:37,079 Partámoslo por la mitad. 349 00:16:38,581 --> 00:16:40,583 Los pedacitos son mis favoritos. 350 00:16:41,083 --> 00:16:43,961 Está bien, me voy con mi gran pedazo de pretzel. 351 00:16:49,634 --> 00:16:53,221 Estamos en la séptima entrada y queda una para terminar. 352 00:16:53,304 --> 00:16:56,974 Hizo tres strikes por hora. ¿Sabes qué dijo? Strikes. 353 00:16:57,058 --> 00:17:00,102 Ahora puedo disfrutar del juego con mis verdaderos amigos, 354 00:17:00,186 --> 00:17:01,437 como ese amigo, 355 00:17:04,023 --> 00:17:04,982 y ese amigo, 356 00:17:07,360 --> 00:17:08,486 y también ese amigo. 357 00:17:12,448 --> 00:17:14,700 No necesito a Alex para disfrutar del juego. 358 00:17:14,784 --> 00:17:15,993 Habla demasiado. 359 00:17:16,077 --> 00:17:17,119 ¡Estás fuera! 360 00:17:17,203 --> 00:17:21,374 Es hora del alargue de la séptima entrada. 361 00:17:23,084 --> 00:17:26,337 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 362 00:17:26,420 --> 00:17:30,424 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 363 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 364 00:17:33,761 --> 00:17:38,057 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 365 00:17:38,140 --> 00:17:41,435 ♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪ 366 00:17:41,519 --> 00:17:44,855 ♪ Los mejores admiradores Tú y yo, sí ♪ 367 00:17:44,939 --> 00:17:46,857 ¿Viste eso, Marty? 368 00:17:47,525 --> 00:17:49,735 Oh, verdad. Vamos, pretzel. 369 00:17:49,819 --> 00:17:52,405 Vamos por un poco de mostaza para comerte yo solo. 370 00:17:54,991 --> 00:17:55,950 ¡Oh, sí! 371 00:17:56,033 --> 00:17:58,661 Vamos, chico, canta con nosotros. 372 00:17:58,744 --> 00:18:00,580 ♪ Vamos, vamos, equipo ♪ 373 00:18:00,663 --> 00:18:03,749 Gracias, pero no quiero cantar la canción del mejor admirador 374 00:18:03,833 --> 00:18:06,085 cuando no tengo a nadie con quien cantarla. 375 00:18:06,168 --> 00:18:09,088 ♪ Vamos, vamos, Vamos, equipo ♪♪ 376 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 Bien, Jerry, 377 00:18:28,441 --> 00:18:30,443 es hora de mostrarle a los fans tus pasos. 378 00:18:31,110 --> 00:18:33,279 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sí! 379 00:18:36,073 --> 00:18:37,408 ¡Gloria! ¿Qué hago? 380 00:18:37,491 --> 00:18:38,618 Todo va a estar bien 381 00:18:38,701 --> 00:18:40,494 mientras crean que eres la mascota. 382 00:18:40,578 --> 00:18:43,539 Así es que ve y mueve esos osiconos. 383 00:18:50,379 --> 00:18:53,132 ¡Les gusto! ¡De verdad les gusto! 384 00:19:04,185 --> 00:19:07,480 Eso es, mi pequeña avispa. 385 00:19:08,856 --> 00:19:11,817 No importa a quién apoyes, son solo gorras. 386 00:19:11,901 --> 00:19:13,402 Sé quién es mi equipo. 387 00:19:15,279 --> 00:19:17,782 ¡Vaya! Jerry realmente mejoró su presentación. 388 00:19:17,865 --> 00:19:19,909 Nunca había bailado así antes. 389 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 Hola, Jerry. 390 00:19:23,829 --> 00:19:26,207 Espera un momento, si tú eres Jerry, 391 00:19:26,290 --> 00:19:28,501 ¿quién es el que está bailando tan bien ahí? 392 00:19:31,379 --> 00:19:32,922 ¡Atrapen a esa mascota falsa! 393 00:19:34,507 --> 00:19:36,175 ¡Vuelva acá! 394 00:19:36,258 --> 00:19:39,011 ¡Corre, Melman! ¡Yo lo distraigo! 395 00:19:39,095 --> 00:19:40,638 Veamos que puede hacer eso. 396 00:19:43,391 --> 00:19:45,101 ¡Deja de huir! 397 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 ¡Nuestro jugador estrella cayó! 398 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 ¡Dije que vuelvas acá! 399 00:19:52,983 --> 00:19:55,695 ¡No! El otro jugador estrella cayó. 400 00:19:55,778 --> 00:19:58,280 ¿Qué puede haber causado esta mala suerte? 401 00:19:58,364 --> 00:20:00,574 Es obvio, nuestro amuleto de la buena suerte 402 00:20:00,658 --> 00:20:01,659 dejó de funcionar. 403 00:20:01,742 --> 00:20:04,537 O quizá es un amuleto de mala suerte. 404 00:20:04,620 --> 00:20:07,832 ¡Tenemos que sacarlo del estadio antes de que perdamos el juego! 405 00:20:12,670 --> 00:20:15,673 ¿Por qué esos fans persiguen a Alex? Tenemos que salvarlo. 406 00:20:15,756 --> 00:20:17,967 Pensé que ustedes dos ya no eran amigos. 407 00:20:18,050 --> 00:20:20,428 Sé que Alex actúa como un payaso algunas veces, 408 00:20:20,511 --> 00:20:22,805 pero es mi payaso y lo voy a ayudar. 409 00:20:22,888 --> 00:20:24,390 ‐¿Están conmigo? ‐¡A batear! 410 00:20:24,473 --> 00:20:27,643 ‐¡Cuenta conmigo, entrenador! ‐¡Sácame de la banca! 411 00:20:29,770 --> 00:20:32,356 ¡Sáquelo de aquí! ¡Sáquenlo! 412 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 ¡Voy a tu ayuda, Alex! ¡Vengan aquí! 413 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 ¡No, mi pelo! 414 00:20:43,075 --> 00:20:45,828 Marty, me salvaste, a pesar de‐‐ 415 00:20:45,911 --> 00:20:47,121 ¿Romper nuestro pacto 416 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 y aparecer en la pantalla sin mí? 417 00:20:48,998 --> 00:20:49,874 Sí, y‐‐ 418 00:20:49,957 --> 00:20:51,625 ¿Acusarme de ser un mal perdedor? 419 00:20:51,709 --> 00:20:52,543 Eso también. 420 00:20:52,626 --> 00:20:54,545 ¿No me dijiste que no había mostaza? 421 00:20:54,628 --> 00:20:55,880 Eso me dolió. 422 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 Lo siento, Marty. Metí la pata. 423 00:20:58,007 --> 00:20:58,924 Pero ahora sé 424 00:20:59,008 --> 00:21:01,385 que el único equipo que me importa es el nuestro. 425 00:21:02,303 --> 00:21:03,471 Alex, 426 00:21:03,554 --> 00:21:06,682 un amigo no abandona a un amigo por un par de strikes. 427 00:21:11,771 --> 00:21:12,605 ¿Marty? 428 00:21:13,856 --> 00:21:17,067 ‐¡Deja de correr! ‐¡El cañón no está asegurado! 429 00:21:17,359 --> 00:21:19,195 ¡Hay que salvar al resto del equipo! 430 00:21:19,278 --> 00:21:21,739 No te preocupes, traigo refuerzos. 431 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Aves. ¿Qué? 432 00:21:26,911 --> 00:21:30,706 ‐¡Ven aquí ahora! ‐¡Suelta eso, hermana! 433 00:21:34,126 --> 00:21:36,253 ‐Eso hizo cosquillas. ‐¡Vaya! 434 00:21:42,968 --> 00:21:44,762 No quedan toallas de papel. 435 00:21:48,098 --> 00:21:50,184 Gracias por llevarme al partido, Gloria. 436 00:21:50,267 --> 00:21:51,936 No, gracias a ti, Melman. 437 00:21:52,019 --> 00:21:53,145 Ese cañón de camisetas 438 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 me dio la idea para este lanzador. 439 00:21:58,567 --> 00:22:00,402 ¡Mira como vuela ese alpiste! 440 00:22:00,486 --> 00:22:04,281 ‐¡Ese fue un jonrón! ‐¡Oh, sí! 441 00:22:10,079 --> 00:22:12,456 Después de varias sorpresas, el marcador final 442 00:22:12,540 --> 00:22:14,458 entre las Avispas y las Jirafas fue... 443 00:22:14,542 --> 00:22:17,378 ‐Buen tiro, Alex. ‐Gracias, Marty. ¿Sabes? 444 00:22:17,461 --> 00:22:20,297 Estaba pensando en esa cosa de la relación simbiótica. 445 00:22:20,381 --> 00:22:22,800 Creo que eres el picabueyes y yo, el rinoceronte. 446 00:22:22,883 --> 00:22:26,554 Gracias, Alex. Espera, ¿por qué eres tú el rinoceronte? 447 00:22:26,762 --> 00:22:29,223 Bueno, es más probable que tú tengas garrapatas. 448 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 ¡Así es! 449 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Espera, ¿qué? 450 00:22:44,780 --> 00:22:46,824 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 451 00:22:46,907 --> 00:22:48,993 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 452 00:22:49,076 --> 00:22:52,621 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 453 00:22:52,705 --> 00:22:54,748 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 454 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 455 00:22:56,917 --> 00:23:00,504 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 456 00:23:07,553 --> 00:23:10,014 ♪ La aventura nos llama ♪♪