1
00:00:08,050 --> 00:00:08,884
¡A sus lugares!
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
LOS MEJORES ADMIRADORES
PARA SIEMPRE
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,726
En este hábitat,
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,604
tenemos muchos animales
que tienen lazos especiales,
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,856
como los nuevos residentes
del zoológico,
6
00:00:22,940 --> 00:00:23,941
Otis el picabueyes
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
y su mejor amigo,
Bernie el rinoceronte
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,653
en el río Rinocerontes.
9
00:00:27,736 --> 00:00:31,531
¿Qué hace un gran rinoceronte
con un pajarito en su espalda?
10
00:00:33,116 --> 00:00:36,161
Bueno, a veces,
Bernie tiene garrapatas,
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,454
pero tiene mucha suerte
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
porque Otis
las encuentra deliciosas.
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
Cuando pasan tiempo juntos,
14
00:00:41,250 --> 00:00:43,544
a Bernie no lo fastidian
los molestos insectos
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,462
y Otis come
un tentempié delicioso.
16
00:00:45,546 --> 00:00:48,507
A eso se le llama
"una relación simbiótica".
17
00:00:48,590 --> 00:00:51,885
Guau, una relación simbiótica,
eso suena genial.
18
00:00:51,969 --> 00:00:54,763
Imagina ayudar a alguien
y que eso te ayude también.
19
00:00:54,846 --> 00:00:58,433
‐Ese es un lazo muy especial.
‐Un poco a la izquierda.
20
00:00:58,725 --> 00:01:02,813
¡Oh, eso se siente bien!
Ahora un poco a mi izquierda.
21
00:01:02,896 --> 00:01:04,648
¡Oh, sí!
22
00:01:06,692 --> 00:01:07,651
¡La tengo!
23
00:01:09,111 --> 00:01:10,028
Gracias, amigo.
24
00:01:10,112 --> 00:01:12,656
No, gracias a ti,
realmente necesitaba ese masaje.
25
00:01:12,739 --> 00:01:14,575
Es bueno saber
que me cuidas la...
26
00:01:14,658 --> 00:01:16,535
¿La espalda?
Cuando quieras.
27
00:01:16,618 --> 00:01:18,870
Quizá después podamos ir
al río Rinocerontes
28
00:01:18,954 --> 00:01:20,581
a ver esa relación simbiótica.
29
00:01:20,664 --> 00:01:23,500
¡Cuenta conmigo!
Me pregunto cómo será de cerca.
30
00:01:27,212 --> 00:01:30,507
♪ Es mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
31
00:01:30,591 --> 00:01:33,802
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
32
00:01:33,885 --> 00:01:37,389
♪ A divertirnos en el túnel
Veamos la gran ciudad ♪
33
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
♪ Alístense todos ♪
34
00:01:39,308 --> 00:01:40,142
¡Alístense!
35
00:01:40,225 --> 00:01:43,437
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
36
00:01:43,520 --> 00:01:46,898
♪ Podemos recorrer
Mucho camino ♪
37
00:01:46,982 --> 00:01:50,319
♪ Grita: "Oye, oh"
Grita: "¡Vamos!" ♪
38
00:01:50,402 --> 00:01:53,572
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
39
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
40
00:01:55,699 --> 00:01:57,117
MADAGASCAR
UN POCO SALVAJES
41
00:01:57,409 --> 00:01:59,161
¿Listos? Apunten.
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,997
‐¡Ahí va el alpiste, patitos!
‐¡Fuego!
43
00:02:07,127 --> 00:02:09,421
Tiene que haber una manera
de lanzar más lejos.
44
00:02:09,504 --> 00:02:10,881
Dame más alpiste, Melman.
45
00:02:10,964 --> 00:02:13,175
¿Podemos intentar alimentarlos
más tarde?
46
00:02:13,258 --> 00:02:15,135
Mis osiconos
necesitan un descanso.
47
00:02:15,510 --> 00:02:18,680
Está bien, pero es mi deber
como mamífero acuático
48
00:02:18,764 --> 00:02:20,182
ayudar a las aves acuáticas.
49
00:02:20,265 --> 00:02:22,517
Voy a escuchar graznidos felices
50
00:02:22,601 --> 00:02:24,311
hoy aunque sea lo último
que haga.
51
00:02:25,896 --> 00:02:27,481
Por el momento, eso me basta.
52
00:02:30,692 --> 00:02:33,570
Deje los dumplings en el suelo
y aléjese del carro, señor.
53
00:02:33,654 --> 00:02:36,239
‐¡Marty! ¿Estás despierto?
‐Lo estoy ahora.
54
00:02:36,323 --> 00:02:39,076
Disculpa que te despertara,
pero mira lo que encontré.
55
00:02:39,785 --> 00:02:43,080
Vaya.
Es una vieja radio destartalada.
56
00:02:43,163 --> 00:02:45,540
¿Puedes creer
que alguien la botó?
57
00:02:45,624 --> 00:02:47,125
¡Tratemos de captar una señal!
58
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
¿Cómo se prende?
59
00:02:49,961 --> 00:02:51,338
¿Quizá con el botón rojo?
60
00:02:51,421 --> 00:02:53,465
No creo.
Quizá tenemos que agitarla.
61
00:02:56,843 --> 00:02:58,887
Yo me encargo. Miren esto.
62
00:03:04,184 --> 00:03:05,310
Déjenme intentarlo.
63
00:03:05,394 --> 00:03:08,772
Breaker 1‐9, este es
Alfa, Beta, Cebra. ¿Me copias?
64
00:03:08,855 --> 00:03:11,483
¿No creen que deberíamos apretar
el gran botón rojo?
65
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
No.
66
00:03:14,194 --> 00:03:17,364
¡Cuidado!
¡Voy a toda velocidad!
67
00:03:19,658 --> 00:03:20,909
Los Dumplings de Dan,
68
00:03:20,992 --> 00:03:22,786
cómprenlos
en el puesto de comida.
69
00:03:22,869 --> 00:03:25,247
‐¡Sí!
‐Tenías razón, Melman.
70
00:03:25,330 --> 00:03:27,416
Sé algo
de grandes botones rojos.
71
00:03:27,499 --> 00:03:29,126
¡Hola a todos los fanáticos
72
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
de la Jirafa Verde
de Nueva York!
73
00:03:31,002 --> 00:03:34,381
¿Jirafas verdes? Melman,
¿conoces a alguna jirafa verde?
74
00:03:34,464 --> 00:03:38,260
No, pero a veces me pongo verde
cuando como demasiada pizza.
75
00:03:38,343 --> 00:03:40,262
Creo que soy intolerante
a la lactosa.
76
00:03:40,345 --> 00:03:42,139
Es hora de comenzar el juego,
77
00:03:42,222 --> 00:03:44,599
las Jirafas se enfrentan
a las Avispas de Jersey
78
00:03:44,683 --> 00:03:47,602
en el partido más importante
que haya visto esta ciudad.
79
00:03:47,686 --> 00:03:50,272
¡Sí, es el partido
más importante de la temporada!
80
00:03:50,355 --> 00:03:51,898
¿Por qué usas esa gorra verde?
81
00:03:51,982 --> 00:03:53,900
Debo demostrarle
el apoyo a mi equipo.
82
00:03:53,984 --> 00:03:57,154
¡Soy el admirador más leal
de las Jirafas Verdes del mundo!
83
00:03:57,237 --> 00:03:59,114
¿Dónde están
estas jirafas verdes?
84
00:03:59,197 --> 00:04:01,324
¿Hay una nueva exhibición
en el zoológico?
85
00:04:01,408 --> 00:04:02,409
¡Las Jirafas Verdes
86
00:04:02,492 --> 00:04:04,703
son el mejor equipo de béisbol
de Nueva York!
87
00:04:04,786 --> 00:04:07,414
Aunque han perdido todos
los juegos de la temporada.
88
00:04:07,497 --> 00:04:09,916
‐¿Y por qué los amas tanto?
‐¡Son mi equipo!
89
00:04:10,000 --> 00:04:11,209
Y cuando amas a un equipo,
90
00:04:11,293 --> 00:04:13,628
eres leal
aunque ganen o pierdan,
91
00:04:13,712 --> 00:04:16,631
y pierdan y sigan perdiendo.
92
00:04:17,090 --> 00:04:20,343
Pero su racha de mala suerte
va a terminar hoy
93
00:04:20,427 --> 00:04:22,596
cuando aplasten a las Avispas.
94
00:04:22,679 --> 00:04:23,930
De hecho, tengo que irme.
95
00:04:24,014 --> 00:04:26,266
No puedo hacer esperar
a mis amigos Gino y Gina
96
00:04:26,349 --> 00:04:28,935
‐en el Día del Mejor Admirador.
‐¿Qué es eso?
97
00:04:29,019 --> 00:04:31,104
En el béisbol,
hay muchos días temáticos.
98
00:04:31,188 --> 00:04:33,190
Hay un día
para los amantes de los gatos,
99
00:04:33,273 --> 00:04:34,399
un día para los gamers,
100
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
un día para los gamers
que aman a los gatos,
101
00:04:36,651 --> 00:04:37,611
ese es un gran día.
102
00:04:37,694 --> 00:04:40,989
Hoy es el día de los admiradores
que son mejores amigos.
103
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
¿El mejor admirador? Marty,
nosotros somos mejores amigos.
104
00:04:44,159 --> 00:04:46,578
‐Compañeros de cueva.
‐Hermanos mamíferos.
105
00:04:46,661 --> 00:04:48,789
Si hay un día
para los mejores admiradores,
106
00:04:48,872 --> 00:04:50,248
debemos estar ahí también.
107
00:04:52,876 --> 00:04:55,587
¡Imagina,
un día solo para nosotros!
108
00:04:56,755 --> 00:04:58,924
Y para ustedes también.
¡Vamos al partido!
109
00:04:59,007 --> 00:05:01,676
Nos encantaría ir,
pero con Melman pasaremos el día
110
00:05:01,760 --> 00:05:03,929
catapultándole alpiste
a los patos.
111
00:05:04,012 --> 00:05:04,846
Pero, Gloria,
112
00:05:04,930 --> 00:05:06,890
las Jirafas Verdes
son mi equipo.
113
00:05:06,973 --> 00:05:09,351
¿Podemos ir al partido,
por favor?
114
00:05:10,060 --> 00:05:12,187
Está bien, Melman,
vamos al partido.
115
00:05:12,270 --> 00:05:15,106
Pero vamos a darle de comer
a los patos cuando volvamos.
116
00:05:15,190 --> 00:05:17,484
Bien, entonces,
hablen menos y muévanse más.
117
00:05:17,567 --> 00:05:19,945
El partido está por comenzar.
¡Nos vemos allá!
118
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
Tenemos que ir a un partido.
119
00:05:27,911 --> 00:05:30,205
Dave tiene una picazón
que no puede rascarse.
120
00:05:30,288 --> 00:05:32,332
No funciona nada
de lo que hemos hecho.
121
00:05:32,415 --> 00:05:33,250
¿Qué traen ahí?
122
00:05:34,835 --> 00:05:35,710
¿Qué es eso?
123
00:05:38,880 --> 00:05:39,965
¡Para eso sirve!
124
00:05:40,966 --> 00:05:42,884
¡Picazón rascada! Gracias.
125
00:05:48,265 --> 00:05:49,224
¡Sí!
126
00:05:52,811 --> 00:05:54,896
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
127
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
128
00:05:57,107 --> 00:06:01,069
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
129
00:06:01,152 --> 00:06:02,863
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
130
00:06:02,946 --> 00:06:05,031
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
131
00:06:05,115 --> 00:06:07,784
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
132
00:06:07,868 --> 00:06:10,161
♪ La aventura nos llama ♪♪
133
00:06:12,330 --> 00:06:13,206
Está despejado.
134
00:06:15,959 --> 00:06:18,169
‐Oh, gracias.
‐¡De nada!
135
00:06:18,962 --> 00:06:20,922
¿Por qué está abierto
este desagüe?
136
00:06:25,802 --> 00:06:28,889
No dejen que nadie los vea,
llaman demasiado la atención.
137
00:06:28,972 --> 00:06:30,223
¿Porque somos animales?
138
00:06:30,307 --> 00:06:33,310
Porque no están usando cosas
del equipo. Escojan un equipo.
139
00:06:33,685 --> 00:06:35,353
¡Vamos, Jirafas!
140
00:06:35,437 --> 00:06:38,607
Esperaré a ver cuál equipo gana
y luego decidiré a quién apoyar.
141
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
‐¿Qué opinas?
‐El amarillo es tu color,
142
00:06:40,734 --> 00:06:41,985
hace resaltar tus rayas.
143
00:06:42,068 --> 00:06:44,321
Eso quiere decir
que soy fan de las Avispas.
144
00:06:44,404 --> 00:06:47,282
Y yo, de las Jirafas Verdes.
Somos de equipos diferentes.
145
00:06:47,574 --> 00:06:49,910
Imaginé que íbamos
a estar en el mismo equipo.
146
00:06:49,993 --> 00:06:51,995
Son solo gorras.
Estamos aquí juntos.
147
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
¿Acaso no es eso
lo más importante?
148
00:06:53,872 --> 00:06:55,790
♪ Quizá estemos
En equipos distintos ♪
149
00:06:55,874 --> 00:06:57,792
♪ Pero seguimos amando
El juego ♪
150
00:06:57,876 --> 00:06:59,586
♪ Aunque ganemos o perdamos ♪
151
00:06:59,669 --> 00:07:01,421
♪ Siempre vamos
A querer jugar ♪
152
00:07:01,504 --> 00:07:05,008
♪ No importa si tu equipo gana
O si el mío los aplasta ♪
153
00:07:05,091 --> 00:07:08,595
♪ Estamos aquí juntos hoy día
Y eso es todo lo que importa ♪
154
00:07:08,678 --> 00:07:12,057
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
155
00:07:12,140 --> 00:07:16,353
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
156
00:07:16,436 --> 00:07:19,189
♪ Si tu equipo gana
Voy a estar feliz por ti ♪
157
00:07:19,272 --> 00:07:21,066
♪ Aunque ganemos o perdamos ♪
158
00:07:21,149 --> 00:07:25,278
♪ Vamos a cantar
"Vamos equipo" ♪♪
159
00:07:31,034 --> 00:07:32,035
Está bien, niños,
160
00:07:32,118 --> 00:07:34,621
pónganse en la fila
con su mejor amigo del estadio.
161
00:07:34,704 --> 00:07:36,706
‐¿Mejores admiradores?
‐Claro que sí.
162
00:07:36,790 --> 00:07:38,541
‐Después de ti.
‐No, después de ti.
163
00:07:38,625 --> 00:07:40,919
‐Insisto.
‐Vamos, rezagados.
164
00:07:41,002 --> 00:07:42,587
‐No se alejen del grupo.
‐¡Sí!
165
00:07:47,300 --> 00:07:49,344
El partido de hoy
está patrocinado
166
00:07:49,427 --> 00:07:52,514
‐por los Dumplings de Dan.
‐¡Esto es increíble!
167
00:07:52,597 --> 00:07:54,808
¡Vaya!
¡Estamos muy arriba!
168
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Estos deben ser
los mejores asientos.
169
00:07:56,893 --> 00:07:59,145
Sí, no creo que podríamos
llegar más arriba.
170
00:08:02,148 --> 00:08:04,859
¿No creen que quizá
están demasiado arriba?
171
00:08:06,069 --> 00:08:08,154
Estoy empezando a marearme.
172
00:08:08,238 --> 00:08:10,365
¿Demasiado arriba?
¿De qué hablas?
173
00:08:10,448 --> 00:08:12,659
Estas son las graderías
con vista de pájaro.
174
00:08:12,742 --> 00:08:14,786
¿Entiendes?
Vista de pájaro.
175
00:08:15,036 --> 00:08:16,830
Son los mejores asientos
del lugar.
176
00:08:17,163 --> 00:08:19,124
No puedes ver el campo
desde aquí,
177
00:08:19,207 --> 00:08:21,960
pero tenemos una vista genial
de las pantallas.
178
00:08:22,043 --> 00:08:24,671
Y las tenemos
solo para nosotros.
179
00:08:24,754 --> 00:08:27,632
Y me imagino por qué.
180
00:08:27,882 --> 00:08:30,260
Bienvenidos al Día
de los Mejores Admiradores
181
00:08:30,343 --> 00:08:32,303
en el estadio
de las Jirafas Verdes.
182
00:08:32,554 --> 00:08:34,556
‐¡Sí!
‐¡Vamos, equipo de Alex!
183
00:08:34,639 --> 00:08:37,392
Le damos una gran bienvenida
a nuestros rivales,
184
00:08:37,475 --> 00:08:39,310
las Avispas de Jersey.
185
00:08:39,394 --> 00:08:41,521
Buena suerte, amigo.
¡Salven a las abejas!
186
00:08:41,604 --> 00:08:42,814
Una vez Kate dijo eso.
187
00:08:42,897 --> 00:08:45,567
¡Las Avispas van a picarlos,
amigo!
188
00:08:45,650 --> 00:08:47,944
¡No si las Jirafas
lo hacen antes!
189
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Las jirafas no pican,
¿cierto, Melman?
190
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
Así es, Gloria.
191
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
¿A ti también
te da vueltas el estadio?
192
00:08:59,581 --> 00:09:02,333
Tiene que haber un asiento
más cerca para ti, Melman.
193
00:09:02,417 --> 00:09:04,169
Gina,
¿me prestas tus binoculares?
194
00:09:17,432 --> 00:09:19,184
Encontré los asientos perfectos.
195
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
¿Quién está listo
para una camiseta?
196
00:09:23,396 --> 00:09:26,066
¿Qué? ¡Cuidado!
197
00:09:27,108 --> 00:09:28,359
¡Eso fue espectacular!
198
00:09:28,443 --> 00:09:31,196
¡Sí! Si tan solo lograra
que mi alpiste volaran así.
199
00:09:31,279 --> 00:09:34,324
Gloria, ¿por qué hay tres de ti?
200
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
Bien, te voy a llevar abajo.
201
00:09:36,910 --> 00:09:38,661
‐¡Vaya!
‐Melman está mareado,
202
00:09:38,745 --> 00:09:40,747
lo voy a llevar
a unos asientos más abajo.
203
00:09:41,623 --> 00:09:45,543
Ahora, ¡a jugar!
204
00:09:45,627 --> 00:09:47,545
Quiero ver ya
cómo le va a tu equipo.
205
00:09:47,629 --> 00:09:49,047
Creo que tu equipo va a ganar.
206
00:09:49,130 --> 00:09:51,091
Chicos,
saben que tiene que apoyar
207
00:09:51,174 --> 00:09:52,842
a sus propios equipos, ¿verdad?
208
00:09:52,926 --> 00:09:53,760
Novatos.
209
00:09:55,553 --> 00:09:57,972
‐¡Estás fuera!
‐Estamos en la tercera entrada
210
00:09:58,056 --> 00:09:59,933
y las Jirafas están muy...
211
00:10:00,016 --> 00:10:01,726
‐Inténtalo otra vez.
‐¡Dame otra!
212
00:10:05,313 --> 00:10:06,147
¡Otra!
213
00:10:06,397 --> 00:10:08,149
Asegúrate de abastecerte
214
00:10:08,233 --> 00:10:11,236
de los siempre populares
dedos de goma
215
00:10:11,319 --> 00:10:13,363
en este Día
del Mejor Admirador.
216
00:10:13,446 --> 00:10:14,280
¡Un dedo de goma!
217
00:10:14,364 --> 00:10:16,366
Quisiera poner mi pezuña
en uno de esos.
218
00:10:16,825 --> 00:10:18,660
Siempre he querido tener dedos.
219
00:10:19,869 --> 00:10:21,830
Y los Pretzels Amigo Perfecto.
220
00:10:21,913 --> 00:10:24,165
Son tan grandes que necesitas
nueve entradas
221
00:10:24,249 --> 00:10:25,333
para comerlo todo.
222
00:10:25,416 --> 00:10:28,586
¡Lleve un pretzel Amigo Perfecto
gratis
223
00:10:28,670 --> 00:10:31,464
‐en el Día del Mejor Admirador!
‐¡Aquí!
224
00:10:32,549 --> 00:10:33,842
Aquí tienes.
225
00:10:36,803 --> 00:10:37,846
¡Genial!
226
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
¡Vaya!
¿Crees que podamos comerlo todo?
227
00:10:40,014 --> 00:10:41,933
Juntos podemos hacer
cualquier cosa.
228
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
Estaba pensando eso mismo.
229
00:10:43,518 --> 00:10:47,438
Y, si tienes muy buena suerte,
con tu mejor amigo,
230
00:10:47,522 --> 00:10:50,275
pueden aparecer en la Cámara
de Mejores Admiradores.
231
00:10:50,358 --> 00:10:51,568
¿Qué?
232
00:10:51,651 --> 00:10:53,236
Marty, tenemos que aparecer
233
00:10:53,319 --> 00:10:55,155
en la Cámara
de Mejores Admiradores.
234
00:10:57,157 --> 00:10:58,408
Guardemos el pretzel
235
00:10:58,491 --> 00:11:00,743
hasta que aparezcamos
en la cámara juntos.
236
00:11:00,827 --> 00:11:02,662
‐Bien, amigo.
‐¿Tenemos un pacto?
237
00:11:02,745 --> 00:11:04,164
‐Pacto.
‐Las Jirafas Verdes
238
00:11:04,247 --> 00:11:07,625
van a tener que jugar muy bien
para vencer a las Avispas.
239
00:11:11,254 --> 00:11:14,507
Gracias, Gloria.
Esta vista es mucho mejor.
240
00:11:15,717 --> 00:11:17,385
Realmente lo es.
241
00:11:18,469 --> 00:11:21,973
Las Avispas se toman el campo
al final de la quinta entrada.
242
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
Las Jirafas están perdiendo
por cinco carreras.
243
00:11:24,559 --> 00:11:25,894
No puede ponerse peor.
244
00:11:25,977 --> 00:11:28,479
Bien, aquí viene
nuestro mejor jugador.
245
00:11:28,563 --> 00:11:30,899
¡Golpea esa bola, Renaldo!
246
00:11:30,982 --> 00:11:32,150
No puedo ver esto.
247
00:11:32,942 --> 00:11:34,777
Renaldo va a necesitar
mucha suerte
248
00:11:34,861 --> 00:11:36,529
para poder avanzar en el juego.
249
00:11:36,613 --> 00:11:39,699
¡Va larga! ¡Muy larga!
250
00:11:39,782 --> 00:11:42,327
Siento mucho que las Jirafas
estén perdiendo así.
251
00:11:42,410 --> 00:11:46,497
‐Lo lograremos la próxima vez.
‐¡Y salió del campo!
252
00:11:51,211 --> 00:11:53,046
Ningún fan había cogido la bola
253
00:11:53,129 --> 00:11:56,049
en las graderías con vista
de pájaro antes, jamás.
254
00:11:56,132 --> 00:11:58,384
Es nuestro amuleto
de la buena suerte.
255
00:11:58,468 --> 00:12:01,471
El siguiente bateador
es Lefty Logan.
256
00:12:01,554 --> 00:12:03,640
Si alguien necesita suerte
es Lefty,
257
00:12:03,723 --> 00:12:05,558
no ha logrado batear nada
en semanas.
258
00:12:06,976 --> 00:12:10,688
¡Y ahí va! ¡Ahí va!
¡Y salió!
259
00:12:10,772 --> 00:12:14,943
Otro jonrón para las Jirafas.
Él está bien, gente.
260
00:12:16,319 --> 00:12:18,446
¡Dos jonrones seguidos!
261
00:12:20,281 --> 00:12:24,535
¡Otro jonrón!
Eso empata el juego, gente.
262
00:12:24,619 --> 00:12:25,703
¡Qué gran juego!
263
00:12:25,787 --> 00:12:26,955
Creo que Alex rompió
264
00:12:27,038 --> 00:12:29,415
la racha de mala suerte
de las Jirafas Verdes.
265
00:12:30,250 --> 00:12:31,334
Es pura casualidad.
266
00:12:31,751 --> 00:12:34,629
Me estoy volviendo bueno
en esto de ser fan del béisbol.
267
00:12:35,630 --> 00:12:39,467
¡Dedos de goma!
¡Compren sus dedos de goma!
268
00:12:39,550 --> 00:12:43,179
Un dedo de goma.
Espera, que sean dos.
269
00:12:43,263 --> 00:12:46,182
¡Oye, amuleto de buena suerte,
este es para ti!
270
00:12:47,475 --> 00:12:50,770
‐¡Dedo de goma!
‐Espera.
271
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
¡Un dedo de goma!
272
00:12:52,689 --> 00:12:54,649
Quisiera poner mi pezuña
en uno de esos.
273
00:12:55,984 --> 00:12:58,486
Debo conseguir
ese dedo de goma para Marty.
274
00:12:58,569 --> 00:13:00,321
‐¿Qué dijiste, Alex?
‐Nada.
275
00:13:00,405 --> 00:13:02,323
Vuelvo en seguida,
mejor admirador.
276
00:13:02,407 --> 00:13:05,493
Espectacular entrada
de las Jirafas Verdes.
277
00:13:05,576 --> 00:13:08,079
La última camiseta
antes de la siguiente entrada.
278
00:13:12,041 --> 00:13:14,252
Jefe, voy a tomarme una pausa.
279
00:13:14,335 --> 00:13:16,963
Necesito recargar
estas baterías.
280
00:13:17,046 --> 00:13:19,966
Está bien, Karen. Nos vemos
después de la séptima entrada.
281
00:13:20,383 --> 00:13:21,467
¿Viste eso, Melman?
282
00:13:21,551 --> 00:13:24,512
¿Los jonrones seguidos
de las Jirafas?
283
00:13:24,595 --> 00:13:27,140
No, el alcance
de ese cañón de camisetas.
284
00:13:27,223 --> 00:13:28,933
Si logro averiguar
cómo funciona,
285
00:13:29,017 --> 00:13:31,227
podríamos hacer llover alpiste
todo el día.
286
00:13:31,311 --> 00:13:33,229
Solo necesito
verlo más de cerca.
287
00:13:33,313 --> 00:13:35,732
¿Cómo vas a llegar
hasta allá abajo?
288
00:13:35,815 --> 00:13:38,735
Eso depende
de cuán bajo puedes llegar.
289
00:13:44,282 --> 00:13:46,159
No puedo esperar
para verlo de cerca.
290
00:13:46,242 --> 00:13:48,619
Esa cosa debe disparar
a 80 kilómetros por hora.
291
00:13:48,703 --> 00:13:51,247
‐¿Estás bien, Melman?
‐Sí.
292
00:13:51,706 --> 00:13:53,499
Necesitamos más
de tu buena suerte
293
00:13:53,583 --> 00:13:55,168
si queremos ganar este partido.
294
00:13:56,544 --> 00:13:58,963
¿Puedo tocar tu gorra
para que me dé buena suerte?
295
00:14:00,089 --> 00:14:02,050
¡Oigan!
¡El amuleto de la buena suerte!
296
00:14:02,133 --> 00:14:04,427
Todos toquen su gorra
para tener buena suerte.
297
00:14:06,179 --> 00:14:07,847
Debería volver con Marty,
298
00:14:09,557 --> 00:14:11,893
pero soy el amuleto
de buena suerte.
299
00:14:11,976 --> 00:14:13,478
Se lo debo a los fans, ¿verdad?
300
00:14:14,979 --> 00:14:17,690
Bien, Melman, solo un poco más.
301
00:14:23,488 --> 00:14:26,324
‐Buen trabajo, Melman.
‐Gracias. ¿Puedo volver arriba?
302
00:14:26,407 --> 00:14:28,910
Aún no. Quiero ver de cerca
cómo funciona.
303
00:14:30,995 --> 00:14:34,457
‐Las Jirafas Verdes, ¡mi equipo!
‐Detente.
304
00:14:34,540 --> 00:14:37,126
Sí, te estoy hablando a ti,
Jerry. ¿Dónde has estado?
305
00:14:37,210 --> 00:14:39,796
Todos están esperando
para ver a la mascota.
306
00:14:39,879 --> 00:14:43,674
‐¡Gloria!
‐Es tan simple, solo usa aire.
307
00:14:43,758 --> 00:14:46,260
Si tuviera una, podría alimentar
a todos los patos
308
00:14:46,344 --> 00:14:48,888
a más de un kilómetro.
¡Mira esto, Melman!
309
00:14:49,388 --> 00:14:51,641
‐¿Melman?
‐¡Ayuda!
310
00:14:53,101 --> 00:14:54,852
Debería haber visto venir eso.
311
00:15:00,733 --> 00:15:03,569
No, debo esperar a Alex.
¿Dónde está Alex?
312
00:15:03,653 --> 00:15:04,654
Tiene que apurarse
313
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
o va a perderse
la séptima entrada.
314
00:15:06,531 --> 00:15:07,365
Olvídate de eso,
315
00:15:07,448 --> 00:15:10,451
vamos a perder la oportunidad
de estar en la pantalla grande.
316
00:15:11,953 --> 00:15:13,955
Hicimos un pacto
de aparecer ahí juntos.
317
00:15:17,333 --> 00:15:18,126
¿Dónde está?
318
00:15:18,876 --> 00:15:21,003
Ant'ney,
¿puedes cuidar nuestro pretzel?
319
00:15:21,087 --> 00:15:22,421
Debo encontrar a...
320
00:15:22,505 --> 00:15:23,339
¿Alex?
321
00:15:23,631 --> 00:15:26,134
Ahí está, con sus nuevos amigos
del equipo verde.
322
00:15:26,384 --> 00:15:29,178
Eso es lo que significa para él
ser mejores admiradores.
323
00:15:31,389 --> 00:15:32,223
¡Base!
324
00:15:36,519 --> 00:15:39,105
¡Qué gran juego!
¿Verdad?
325
00:15:39,188 --> 00:15:40,648
Sí, gran juego.
326
00:15:40,731 --> 00:15:42,275
Los admiradores
de las Jirafas
327
00:15:42,358 --> 00:15:44,569
son muy divertidos,
pero te conseguí algo.
328
00:15:44,944 --> 00:15:46,779
Espera,
¿dónde está el dedo de goma?
329
00:15:46,863 --> 00:15:49,615
Debí haberlo botado
después de la pantalla grande.
330
00:15:49,699 --> 00:15:52,577
Hablando de eso,
¿viste mi debut en el estadio?
331
00:15:52,660 --> 00:15:53,995
A pesar de ser estiloso,
332
00:15:54,078 --> 00:15:56,414
es obvio que tengo
una cara muy fotogénica.
333
00:15:56,497 --> 00:15:59,000
¿Quieres callarte?
Intento ver el partido.
334
00:15:59,083 --> 00:16:01,043
Pensé que ibas
a estar feliz por mí.
335
00:16:05,423 --> 00:16:07,383
‐¡Base!
‐¡Es un gran combate!
336
00:16:07,466 --> 00:16:09,427
Sigue la buena racha
de las Jirafas.
337
00:16:09,510 --> 00:16:10,428
Perdí la cuenta
338
00:16:10,511 --> 00:16:12,638
de todas las bases
que ha robado Renaldo.
339
00:16:13,431 --> 00:16:15,641
¿Qué? ¿Robado?
Eso no está bien.
340
00:16:15,725 --> 00:16:18,477
Oye, ¿estás enojado
porque mi equipo está ganando?
341
00:16:18,561 --> 00:16:21,105
Tu equipo está ganando
porque se robó una base.
342
00:16:21,189 --> 00:16:23,149
Ya sabes mi opinión
sobre robar, Alex.
343
00:16:23,232 --> 00:16:26,152
El juego
se juega robando bases, Marty.
344
00:16:26,235 --> 00:16:28,362
Aprendí eso de mis amigos
del equipo verde.
345
00:16:28,863 --> 00:16:31,782
Bien, si amas tanto tus amigos
del equipo verde,
346
00:16:31,866 --> 00:16:33,284
¿por qué no te vas con ellos?
347
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
Lo haría, pero aún no comemos
nuestro pretzel.
348
00:16:35,786 --> 00:16:37,079
Partámoslo por la mitad.
349
00:16:38,581 --> 00:16:40,583
Los pedacitos son mis favoritos.
350
00:16:41,083 --> 00:16:43,961
Está bien, me voy
con mi gran pedazo de pretzel.
351
00:16:49,634 --> 00:16:53,221
Estamos en la séptima entrada
y queda una para terminar.
352
00:16:53,304 --> 00:16:56,974
Hizo tres strikes por hora.
¿Sabes qué dijo? Strikes.
353
00:16:57,058 --> 00:17:00,102
Ahora puedo disfrutar del juego
con mis verdaderos amigos,
354
00:17:00,186 --> 00:17:01,437
como ese amigo,
355
00:17:04,023 --> 00:17:04,982
y ese amigo,
356
00:17:07,360 --> 00:17:08,486
y también ese amigo.
357
00:17:12,448 --> 00:17:14,700
No necesito a Alex
para disfrutar del juego.
358
00:17:14,784 --> 00:17:15,993
Habla demasiado.
359
00:17:16,077 --> 00:17:17,119
¡Estás fuera!
360
00:17:17,203 --> 00:17:21,374
Es hora del alargue
de la séptima entrada.
361
00:17:23,084 --> 00:17:26,337
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
362
00:17:26,420 --> 00:17:30,424
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
363
00:17:30,508 --> 00:17:33,678
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
364
00:17:33,761 --> 00:17:38,057
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
365
00:17:38,140 --> 00:17:41,435
♪ Vamos, vamos, vamos, equipo ♪
366
00:17:41,519 --> 00:17:44,855
♪ Los mejores admiradores
Tú y yo, sí ♪
367
00:17:44,939 --> 00:17:46,857
¿Viste eso, Marty?
368
00:17:47,525 --> 00:17:49,735
Oh, verdad. Vamos, pretzel.
369
00:17:49,819 --> 00:17:52,405
Vamos por un poco de mostaza
para comerte yo solo.
370
00:17:54,991 --> 00:17:55,950
¡Oh, sí!
371
00:17:56,033 --> 00:17:58,661
Vamos, chico,
canta con nosotros.
372
00:17:58,744 --> 00:18:00,580
♪ Vamos, vamos, equipo ♪
373
00:18:00,663 --> 00:18:03,749
Gracias, pero no quiero cantar
la canción del mejor admirador
374
00:18:03,833 --> 00:18:06,085
cuando no tengo a nadie
con quien cantarla.
375
00:18:06,168 --> 00:18:09,088
♪ Vamos, vamos,
Vamos, equipo ♪♪
376
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
Bien, Jerry,
377
00:18:28,441 --> 00:18:30,443
es hora de mostrarle
a los fans tus pasos.
378
00:18:31,110 --> 00:18:33,279
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sí!
379
00:18:36,073 --> 00:18:37,408
¡Gloria! ¿Qué hago?
380
00:18:37,491 --> 00:18:38,618
Todo va a estar bien
381
00:18:38,701 --> 00:18:40,494
mientras crean
que eres la mascota.
382
00:18:40,578 --> 00:18:43,539
Así es que ve
y mueve esos osiconos.
383
00:18:50,379 --> 00:18:53,132
¡Les gusto!
¡De verdad les gusto!
384
00:19:04,185 --> 00:19:07,480
Eso es, mi pequeña avispa.
385
00:19:08,856 --> 00:19:11,817
No importa a quién apoyes,
son solo gorras.
386
00:19:11,901 --> 00:19:13,402
Sé quién es mi equipo.
387
00:19:15,279 --> 00:19:17,782
¡Vaya! Jerry realmente mejoró
su presentación.
388
00:19:17,865 --> 00:19:19,909
Nunca había bailado así antes.
389
00:19:21,619 --> 00:19:22,620
Hola, Jerry.
390
00:19:23,829 --> 00:19:26,207
Espera un momento,
si tú eres Jerry,
391
00:19:26,290 --> 00:19:28,501
¿quién es el que está bailando
tan bien ahí?
392
00:19:31,379 --> 00:19:32,922
¡Atrapen a esa mascota falsa!
393
00:19:34,507 --> 00:19:36,175
¡Vuelva acá!
394
00:19:36,258 --> 00:19:39,011
¡Corre, Melman!
¡Yo lo distraigo!
395
00:19:39,095 --> 00:19:40,638
Veamos que puede hacer eso.
396
00:19:43,391 --> 00:19:45,101
¡Deja de huir!
397
00:19:47,687 --> 00:19:49,647
¡Nuestro jugador estrella cayó!
398
00:19:49,730 --> 00:19:51,440
¡Dije que vuelvas acá!
399
00:19:52,983 --> 00:19:55,695
¡No!
El otro jugador estrella cayó.
400
00:19:55,778 --> 00:19:58,280
¿Qué puede haber causado
esta mala suerte?
401
00:19:58,364 --> 00:20:00,574
Es obvio, nuestro amuleto
de la buena suerte
402
00:20:00,658 --> 00:20:01,659
dejó de funcionar.
403
00:20:01,742 --> 00:20:04,537
O quizá es un amuleto
de mala suerte.
404
00:20:04,620 --> 00:20:07,832
¡Tenemos que sacarlo del estadio
antes de que perdamos el juego!
405
00:20:12,670 --> 00:20:15,673
¿Por qué esos fans persiguen
a Alex? Tenemos que salvarlo.
406
00:20:15,756 --> 00:20:17,967
Pensé que ustedes dos
ya no eran amigos.
407
00:20:18,050 --> 00:20:20,428
Sé que Alex actúa
como un payaso algunas veces,
408
00:20:20,511 --> 00:20:22,805
pero es mi payaso
y lo voy a ayudar.
409
00:20:22,888 --> 00:20:24,390
‐¿Están conmigo?
‐¡A batear!
410
00:20:24,473 --> 00:20:27,643
‐¡Cuenta conmigo, entrenador!
‐¡Sácame de la banca!
411
00:20:29,770 --> 00:20:32,356
¡Sáquelo de aquí!
¡Sáquenlo!
412
00:20:33,274 --> 00:20:35,568
¡Voy a tu ayuda, Alex!
¡Vengan aquí!
413
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
¡No, mi pelo!
414
00:20:43,075 --> 00:20:45,828
Marty, me salvaste, a pesar de‐‐
415
00:20:45,911 --> 00:20:47,121
¿Romper nuestro pacto
416
00:20:47,204 --> 00:20:48,914
y aparecer
en la pantalla sin mí?
417
00:20:48,998 --> 00:20:49,874
Sí, y‐‐
418
00:20:49,957 --> 00:20:51,625
¿Acusarme de ser
un mal perdedor?
419
00:20:51,709 --> 00:20:52,543
Eso también.
420
00:20:52,626 --> 00:20:54,545
¿No me dijiste
que no había mostaza?
421
00:20:54,628 --> 00:20:55,880
Eso me dolió.
422
00:20:55,963 --> 00:20:57,923
Lo siento, Marty.
Metí la pata.
423
00:20:58,007 --> 00:20:58,924
Pero ahora sé
424
00:20:59,008 --> 00:21:01,385
que el único equipo
que me importa es el nuestro.
425
00:21:02,303 --> 00:21:03,471
Alex,
426
00:21:03,554 --> 00:21:06,682
un amigo no abandona a un amigo
por un par de strikes.
427
00:21:11,771 --> 00:21:12,605
¿Marty?
428
00:21:13,856 --> 00:21:17,067
‐¡Deja de correr!
‐¡El cañón no está asegurado!
429
00:21:17,359 --> 00:21:19,195
¡Hay que salvar
al resto del equipo!
430
00:21:19,278 --> 00:21:21,739
No te preocupes,
traigo refuerzos.
431
00:21:24,492 --> 00:21:25,576
Aves. ¿Qué?
432
00:21:26,911 --> 00:21:30,706
‐¡Ven aquí ahora!
‐¡Suelta eso, hermana!
433
00:21:34,126 --> 00:21:36,253
‐Eso hizo cosquillas.
‐¡Vaya!
434
00:21:42,968 --> 00:21:44,762
No quedan toallas de papel.
435
00:21:48,098 --> 00:21:50,184
Gracias por llevarme al partido,
Gloria.
436
00:21:50,267 --> 00:21:51,936
No, gracias a ti, Melman.
437
00:21:52,019 --> 00:21:53,145
Ese cañón de camisetas
438
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
me dio la idea
para este lanzador.
439
00:21:58,567 --> 00:22:00,402
¡Mira como vuela ese alpiste!
440
00:22:00,486 --> 00:22:04,281
‐¡Ese fue un jonrón!
‐¡Oh, sí!
441
00:22:10,079 --> 00:22:12,456
Después de varias sorpresas,
el marcador final
442
00:22:12,540 --> 00:22:14,458
entre las Avispas
y las Jirafas fue...
443
00:22:14,542 --> 00:22:17,378
‐Buen tiro, Alex.
‐Gracias, Marty. ¿Sabes?
444
00:22:17,461 --> 00:22:20,297
Estaba pensando en esa cosa
de la relación simbiótica.
445
00:22:20,381 --> 00:22:22,800
Creo que eres el picabueyes
y yo, el rinoceronte.
446
00:22:22,883 --> 00:22:26,554
Gracias, Alex. Espera,
¿por qué eres tú el rinoceronte?
447
00:22:26,762 --> 00:22:29,223
Bueno, es más probable
que tú tengas garrapatas.
448
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
¡Así es!
449
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
Espera, ¿qué?
450
00:22:44,780 --> 00:22:46,824
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
451
00:22:46,907 --> 00:22:48,993
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
452
00:22:49,076 --> 00:22:52,621
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
453
00:22:52,705 --> 00:22:54,748
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
454
00:22:54,832 --> 00:22:56,834
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
455
00:22:56,917 --> 00:23:00,504
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
456
00:23:07,553 --> 00:23:10,014
♪ La aventura nos llama ♪♪