1
00:00:07,966 --> 00:00:08,800
¡A sus lugares!
2
00:00:16,475 --> 00:00:19,895
¡Perfecto!
¡Ahora todos digan banana!
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,482
¿Cómo va todo, Carlos?
4
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
Creo que mi nueva cámara
está rota.
5
00:00:25,943 --> 00:00:28,153
No puedo tomarles
ni una sola buena foto.
6
00:00:30,072 --> 00:00:31,031
Bien, no se muevan.
7
00:00:35,536 --> 00:00:37,621
No creo que la cámara
sea el problema.
8
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
¡Pickles, Dave!
9
00:00:44,670 --> 00:00:47,673
Vamos, vuelvan aquí.
¡Chicos, chicos!
10
00:00:48,507 --> 00:00:51,426
Está bien, ya fueron
suficientes travesuras de mono.
11
00:00:51,510 --> 00:00:53,011
Alguien debe decirle
a Carlos
12
00:00:53,095 --> 00:00:56,640
que no son travesuras de monos,
son travesuras de chimpancés.
13
00:00:56,723 --> 00:00:58,058
¡Vamos, ustedes dos!
14
00:00:58,684 --> 00:01:01,019
¡Podría ver esto todo el día!
15
00:01:04,147 --> 00:01:07,276
♪ Es un mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
16
00:01:07,359 --> 00:01:10,654
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
17
00:01:10,737 --> 00:01:14,366
♪ A divertirnos en el túnel
Y ver la gran ciudad ♪
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
♪ Alístense todos ♪
19
00:01:16,118 --> 00:01:16,994
¡Alístense!
20
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
21
00:01:20,455 --> 00:01:23,542
♪ Podemos recorrer
mucho camino ♪
22
00:01:23,834 --> 00:01:25,419
♪ Grita: "Oye, oh" ♪
23
00:01:25,502 --> 00:01:27,087
♪ Grita: "¡Vamos!" ♪
24
00:01:27,170 --> 00:01:30,549
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
25
00:01:30,632 --> 00:01:32,926
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
26
00:01:34,303 --> 00:01:35,137
¿Te gusta esta?
27
00:01:36,221 --> 00:01:37,055
¿O esta?
28
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
¿O esta?
29
00:01:39,975 --> 00:01:43,145
Me gusta la primera.
Y la segunda. ¡Y la tercera!
30
00:01:43,228 --> 00:01:45,564
Me gusta que la toma de fotos
sea una vez al año,
31
00:01:45,647 --> 00:01:47,274
así puedo ver cuánto he crecido.
32
00:01:47,357 --> 00:01:49,318
¡Apuesto
a que tengo diez rayas nuevas!
33
00:01:51,903 --> 00:01:54,072
¡Y yo apuesto
que ahora estoy así de alto!
34
00:01:54,156 --> 00:01:57,284
¡Yo perdí otro colmillo de bebé
desde el año pasado!
35
00:01:57,367 --> 00:01:59,411
He esperado todo el año
por esto.
36
00:01:59,494 --> 00:02:02,289
Al fin mi oportunidad
de repuntar de esa horrible foto
37
00:02:02,372 --> 00:02:03,832
que me tomaron el año pasado.
38
00:02:05,417 --> 00:02:06,835
¿Cómo te veías? Lo olvidé.
39
00:02:08,712 --> 00:02:10,047
Se veía así.
40
00:02:12,299 --> 00:02:13,925
¡No está tan mal!
41
00:02:15,510 --> 00:02:16,762
Es humillante.
42
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
Fue una verdadera "gatástrofe".
43
00:02:19,890 --> 00:02:21,475
-¡Marty!
-No, tiene razón.
44
00:02:21,558 --> 00:02:24,645
Es exactamente como me veía.
Una "gatástrofe".
45
00:02:25,020 --> 00:02:26,480
No te preocupes, Alex.
46
00:02:26,563 --> 00:02:29,441
Carlos tomará fotos
durante todo el día mañana.
47
00:02:29,524 --> 00:02:31,902
Te tomará una buena foto
en la sesión de fotos.
48
00:02:32,361 --> 00:02:35,155
Me arreglaré, quedaré suave,
esponjoso, brillante...
49
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
¡Oigan, parece que Kate
trajo dumplings!
50
00:02:39,242 --> 00:02:41,745
Espera, ¿por qué esos dumplings
tienen espinas?
51
00:02:43,997 --> 00:02:46,917
¡Prefiero los dumplings
que no parpadean!
52
00:02:49,044 --> 00:02:51,713
Oye, Kate, ¿por qué esos ratones
son tan puntiagudos?
53
00:02:52,339 --> 00:02:53,965
Esos son erizos bebés.
54
00:02:54,049 --> 00:02:55,759
Estamos arreglando su cercado,
55
00:02:55,842 --> 00:02:58,387
así que se quedarán
en el hábitat hasta mañana.
56
00:03:00,972 --> 00:03:02,057
Son tan tiernos.
57
00:03:02,140 --> 00:03:04,142
¿Los animales más grandes
los cuidarán?
58
00:03:04,226 --> 00:03:06,019
¡Me encantaría
verlos intentarlo!
59
00:03:06,103 --> 00:03:06,937
¡Sí!
60
00:03:07,020 --> 00:03:09,064
A decir verdad,
estos ericitos bebé
61
00:03:09,147 --> 00:03:11,483
podrían ser un problema
para nuestros amigos,
62
00:03:11,566 --> 00:03:14,236
pero estarán sanos y salvos
en su terrario.
63
00:03:14,319 --> 00:03:16,113
Vamos, Jakey,
es hora de irnos.
64
00:03:16,780 --> 00:03:17,614
¡Adiós!
65
00:03:21,785 --> 00:03:24,162
¿Escucharon eso?
¡Somos niñeros!
66
00:03:24,246 --> 00:03:27,999
Puede que no sean dumplings,
pero aun así quiero comérmelos.
67
00:03:28,375 --> 00:03:30,752
¿Ser niñeros?
Suena como un gran trabajo.
68
00:03:30,836 --> 00:03:33,713
-No sé si estoy listo.
-No te preocupes, Melman.
69
00:03:33,797 --> 00:03:36,800
Si nos turnamos,
podremos hacerlo, ¿verdad, Alex?
70
00:03:37,509 --> 00:03:40,262
Supongo. Tengo muchas cosas
que hacer antes de la foto.
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,347
Debo estirar los músculos
de mi sonrisa,
72
00:03:42,431 --> 00:03:43,849
practicar mis poses...
73
00:03:43,932 --> 00:03:47,561
♪ Pondré mi mejor cara
Estén listos o no ♪
74
00:03:47,644 --> 00:03:49,187
♪ Brillare tanto ♪
75
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
♪ No perderé
Mi segunda oportunidad ♪
76
00:03:51,356 --> 00:03:53,191
♪ Esta vez
Lo conseguiré ♪
77
00:03:53,275 --> 00:03:55,026
♪ Esta vez
Me siento seguro ♪
78
00:03:55,110 --> 00:03:56,903
♪ Esta vez
Cuando escuche la cámara ♪
79
00:03:56,987 --> 00:03:58,780
♪ Voy a traer la perfección ♪
80
00:03:59,072 --> 00:04:00,699
♪ Será mi oportunidad ♪
81
00:04:00,782 --> 00:04:01,867
♪ Véanme brillar ♪
82
00:04:01,950 --> 00:04:04,703
♪ Porque tengo todo
Lo que necesito ♪
83
00:04:04,786 --> 00:04:09,583
♪ Sí
Será la fotografía perfecta ♪
84
00:04:09,875 --> 00:04:13,378
♪ Mostraré lo mejor de mí ♪
85
00:04:14,171 --> 00:04:17,257
♪ La fotografía perfecta ♪
86
00:04:17,507 --> 00:04:22,679
♪ Cuando mire mi reflejo
Veré lo mejor de mí ♪♪
87
00:04:23,472 --> 00:04:26,099
¡Oh, mira!
¡Les gustas mucho!
88
00:04:26,183 --> 00:04:28,268
No quisiera defraudar
a mis admiradores,
89
00:04:28,351 --> 00:04:30,353
¿podría alguien
tomar el primer turno?
90
00:04:30,437 --> 00:04:33,607
-Tengo que arreglarme un poco.
-Yo iré primero. Adelante.
91
00:04:34,357 --> 00:04:36,276
¡Practicaré
para cuando sea mi turno!
92
00:04:37,027 --> 00:04:39,821
¡Al parecer, somos solo ustedes
y yo, hermosos bebitos!
93
00:04:43,533 --> 00:04:44,993
Qué juguetones son.
94
00:04:45,076 --> 00:04:47,162
Empecemos a prepararnos
para ir a dormir.
95
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
¡Marty, es tu turno!
96
00:04:56,755 --> 00:04:58,048
¿Qué le pasó a tu cara?
97
00:04:58,965 --> 00:05:03,428
Resulta que los erizos bebés
son muy muy muy juguetones.
98
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Mucha suerte esta noche.
99
00:05:06,097 --> 00:05:07,599
¡No los pierdas de vista!
100
00:05:10,268 --> 00:05:12,354
Bien, se acabaron los juegos,
ericitos.
101
00:05:12,437 --> 00:05:15,607
Mañana tengo mucho trabajo
devolviendo objetos extraviados
102
00:05:15,690 --> 00:05:18,360
y necesito descansar
para hacerlo bien, ¿entendido?
103
00:05:19,945 --> 00:05:20,779
Muy bien.
104
00:05:25,575 --> 00:05:27,953
¡Arriba y a brillar, Alex!
Es tu turno.
105
00:05:28,745 --> 00:05:30,372
Necesito más sueño de belleza.
106
00:05:30,455 --> 00:05:33,250
¿Sabes qué es peor que no tener
un sueño de belleza?
107
00:05:33,333 --> 00:05:35,710
No dormir siquiera un poco.
108
00:05:36,920 --> 00:05:39,130
¡Resulta que los erizos
son nocturnos!
109
00:05:39,214 --> 00:05:40,215
¿Noctu-qué?
110
00:05:40,298 --> 00:05:41,424
Duermen durante el día
111
00:05:41,508 --> 00:05:43,218
y son más activos
durante la noche.
112
00:05:44,261 --> 00:05:46,388
Cuando cebras como yo
deberían estar...
113
00:05:46,805 --> 00:05:47,931
No te preocupes.
114
00:05:48,014 --> 00:05:50,058
Si hay alguien
que puede entretenerlos,
115
00:05:50,141 --> 00:05:51,059
ese soy yo.
116
00:05:58,316 --> 00:06:00,694
Bien, es hora del espectáculo.
117
00:06:03,738 --> 00:06:06,908
Gracias, gracias,
¡han sido una gran audiencia!
118
00:06:08,368 --> 00:06:11,037
Bien, ya es de día
y ustedes son nocturnos,
119
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
así que ¡buenas noches!
120
00:06:15,292 --> 00:06:17,794
No me dejarán tener
mi siesta de belleza, ¿verdad?
121
00:06:18,378 --> 00:06:19,880
¿Dónde estoy?
122
00:06:20,589 --> 00:06:21,590
No, no así.
123
00:06:22,007 --> 00:06:24,426
¿Dónde estoy? Mejor.
124
00:06:24,509 --> 00:06:27,429
-Oye, Melman.
-¡Mis bebés!
125
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
♪ Duérmanse, ericitos
Duerman, sí, sí ♪♪
126
00:06:31,433 --> 00:06:32,267
¡Hola, Alex!
127
00:06:32,350 --> 00:06:35,478
Estaba practicando ser niñero
con estas piñas.
128
00:06:35,562 --> 00:06:37,898
Lo haces increíble,
pero ya sabes lo que dicen,
129
00:06:37,981 --> 00:06:40,025
"La mejor forma de aprender
es empezar".
130
00:06:40,108 --> 00:06:44,112
-¿Y si compartimos mi turno?
-¿Qué? Mis bebés, ¡de nuevo!
131
00:06:44,362 --> 00:06:46,323
No puedo. No estoy listo.
132
00:06:46,781 --> 00:06:48,199
Estará bien.
133
00:06:48,283 --> 00:06:49,951
Lo único
que debes hacer es jugar
134
00:06:50,035 --> 00:06:52,245
y mantenerlos entretenidos
en el terrario.
135
00:06:53,538 --> 00:06:54,748
¿Te quedarás conmigo?
136
00:06:54,831 --> 00:06:56,875
¡Por supuesto!
Me acostaré justo aquí.
137
00:06:57,167 --> 00:06:58,460
Si ves que cierro mis ojos,
138
00:06:58,543 --> 00:07:00,920
solo significa que escucho
con mucha atención.
139
00:07:03,632 --> 00:07:05,008
¿Dónde estoy?
140
00:07:06,134 --> 00:07:07,677
¿Dónde estoy?
141
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
¿Dónde estoy?
142
00:07:10,639 --> 00:07:13,308
Tengo una idea
para un juego más tranquilo,
143
00:07:13,391 --> 00:07:14,351
¡las escondidas!
144
00:07:14,976 --> 00:07:16,645
Alex,
¿estás seguro que está bien
145
00:07:16,728 --> 00:07:18,271
dejarlos salir del terrario?
146
00:07:18,355 --> 00:07:20,857
No pasará nada.
Será solo por un rato.
147
00:07:20,940 --> 00:07:22,150
Necesito tranquilidad
148
00:07:22,233 --> 00:07:24,027
para completar
mi sueño de belleza.
149
00:07:24,110 --> 00:07:26,112
Ericitos,
busquen donde esconderse.
150
00:07:26,196 --> 00:07:27,030
Y recuerden...
151
00:07:32,077 --> 00:07:34,704
Ahora, Melman, cubre tus ojos
y cuenta hasta mil.
152
00:07:35,038 --> 00:07:38,166
¡Uno, dos, tres!
153
00:07:38,249 --> 00:07:42,420
-¡En silencio! En tu mente.
-Cuatro, cinco, seis.
154
00:07:47,592 --> 00:07:48,760
¡Alex, despierta!
155
00:07:49,928 --> 00:07:51,262
Hola, Melman, ¿qué pasa?
156
00:07:51,596 --> 00:07:54,516
Resulta que los ericitos
son muy buenos para esconderse.
157
00:07:54,599 --> 00:07:57,769
No los puedo encontrar
y he buscado por todos lados.
158
00:07:57,852 --> 00:08:00,188
Los encontraremos.
No pueden estar muy lejos.
159
00:08:12,409 --> 00:08:14,119
¡Salgan
de dondequiera que estén!
160
00:08:14,202 --> 00:08:15,412
¿Algún ericito por ahí?
161
00:08:17,455 --> 00:08:18,415
¿Hola?
162
00:08:27,632 --> 00:08:29,008
¡Pickles! ¡Dave!
163
00:08:29,926 --> 00:08:31,052
¿Qué necesitan?
164
00:08:31,136 --> 00:08:34,806
¿Han visto tres erizos bebés?
Son como hámsteres puntiagudos.
165
00:08:34,889 --> 00:08:37,016
O a peces globo, ¡con piernas!
166
00:08:37,100 --> 00:08:39,394
O pelotas de tenis
cubiertas con chinches.
167
00:08:39,477 --> 00:08:40,395
No los he visto.
168
00:08:40,478 --> 00:08:43,898
¿Revisaron en su cueva?
¿O en el tobogán? ¿O...?
169
00:08:55,243 --> 00:08:57,162
Vamos, ericitos.
Se acabó el juego.
170
00:08:57,245 --> 00:08:58,413
No más escondidas.
171
00:09:03,543 --> 00:09:05,879
¡Oh, no, los ericitos!
¿Qué haremos ahora?
172
00:09:06,921 --> 00:09:09,758
-¿Qué pasó? ¿Sigo soñando?
-¿Dónde están los ericitos?
173
00:09:09,841 --> 00:09:12,761
Escaparon por el túnel
y se dirigen a la ciudad.
174
00:09:12,844 --> 00:09:14,554
¿Qué?
¿Cómo pasó eso?
175
00:09:15,180 --> 00:09:16,681
Eso no es lo importante ahora.
176
00:09:16,765 --> 00:09:19,392
¡Hay que encontrarlos
y volver a tiempo para la foto!
177
00:09:19,476 --> 00:09:22,979
Yo iré. Soy el mejor buscador
que esta ciudad haya visto.
178
00:09:23,271 --> 00:09:24,147
¡Oh, no!
179
00:09:24,230 --> 00:09:26,483
Hoy se supone
que debo devolver todos los...
180
00:09:28,693 --> 00:09:31,488
Vayan a buscar a los ericitos.
Yo me quedaré con Dormilón
181
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
y ayudaré
con los objetos extraviados.
182
00:09:33,948 --> 00:09:36,367
¡Pickles, Dave,
necesitamos usar los túneles!
183
00:09:36,868 --> 00:09:38,953
¡Aquí tienen,
puedes cuidar a mis bebes!
184
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
♪ Vamos
a una pequeña aventura ♪
185
00:09:51,758 --> 00:09:53,718
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
186
00:09:53,802 --> 00:09:56,888
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
187
00:09:56,971 --> 00:09:57,806
♪ Explorar ♪
188
00:09:57,889 --> 00:09:59,682
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
189
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
190
00:10:01,810 --> 00:10:04,646
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
191
00:10:04,729 --> 00:10:07,065
♪ La aventura nos llama ♪♪
192
00:10:12,612 --> 00:10:15,323
Debemos encontrar a los ericitos
y volver al atardecer
193
00:10:15,406 --> 00:10:17,325
para que Carlos
pueda fotografiarme.
194
00:10:17,408 --> 00:10:18,243
¡Ahí van!
195
00:10:19,619 --> 00:10:22,413
¡Se supone que deberíamos
cuidarlos, no perderlos!
196
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
¿No deberían cansarse pronto?
197
00:10:24,332 --> 00:10:26,209
Estuvieron despiertos
toda la noche.
198
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
Los ericitos
están en esa fiesta.
199
00:10:28,878 --> 00:10:30,713
¿Cómo lo haremos
para camuflarnos?
200
00:10:30,797 --> 00:10:33,216
¡Mira, cotillón!
Sígueme.
201
00:10:36,219 --> 00:10:37,303
¡Alex, mira!
202
00:10:37,387 --> 00:10:39,305
Lo sé,
ese sombrero sí luce elegante.
203
00:10:39,389 --> 00:10:41,099
¡Se verá genial en mi foto!
204
00:10:41,182 --> 00:10:44,519
No, quise decir, mira, ¡ahí!
¡Son los ericitos!
205
00:10:48,648 --> 00:10:50,525
Está bien, Melman.
Es un pastelillo.
206
00:10:55,446 --> 00:10:56,447
Oh, ahí están.
207
00:10:58,158 --> 00:10:59,826
Melman,
son pelotas de semillas.
208
00:11:02,662 --> 00:11:04,873
¡Mira, está haciendo malabares
con erizos!
209
00:11:04,956 --> 00:11:07,083
Espera, nadie hace malabares
con erizos.
210
00:11:07,625 --> 00:11:08,418
¡Sí!
211
00:11:09,377 --> 00:11:12,714
Melman, ¡esta vez tienes razón!
¡Esos son los erizos!
212
00:11:31,399 --> 00:11:35,904
-¿Qué le pasa a sus ojos?
-Creo que ¡les subió el azúcar!
213
00:11:38,698 --> 00:11:40,366
¡No, vuelvan!
214
00:11:44,078 --> 00:11:47,332
¡Mi sombrero! ¡No puede mojarse
antes del día de la foto!
215
00:11:47,415 --> 00:11:49,792
-¡Melman, nada tras ellos!
-¡Está bien, Alex!
216
00:11:50,752 --> 00:11:52,837
Acabo de recordar
que no sé nadar.
217
00:11:52,921 --> 00:11:55,048
¿Dónde está Gloria
cuando la necesitamos?
218
00:11:55,506 --> 00:11:58,092
Hay que devolver un montón
de objetos extraviados.
219
00:11:58,176 --> 00:12:00,845
Por eso es tan importante
que esté despierto y alerta,
220
00:12:01,137 --> 00:12:03,556
para poder devolver
cada objeto a su legítimo...
221
00:12:06,392 --> 00:12:07,602
-¿Marty?
-¡Dueño!
222
00:12:07,685 --> 00:12:10,939
Aún te ves bastante cansado.
Puedo ayudarte si quieres.
223
00:12:11,022 --> 00:12:12,857
Gracias,
pero lo tengo bajo control.
224
00:12:14,359 --> 00:12:16,527
¿Dónde está mi collar?
225
00:12:17,237 --> 00:12:18,947
Marty,
creo que llegó una persona.
226
00:12:21,574 --> 00:12:24,369
-Creí haberla dejado justo aquí.
-¡Y otra más!
227
00:12:25,286 --> 00:12:28,081
¿Cómo puede saber
dónde va cada cosa?
228
00:12:28,164 --> 00:12:31,167
Tendré que confiar
en mi "hipointuición".
229
00:12:38,925 --> 00:12:41,511
¡Oiga, Sra. Ricachona,
aquí está su lujoso collar!
230
00:12:41,594 --> 00:12:43,888
Y, Carmen,
¡tu cuerda de saltar extraviada!
231
00:12:50,353 --> 00:12:52,647
¡Tuve una pesadilla
donde todo era un caos
232
00:12:52,730 --> 00:12:54,148
en los objetos extraviados!
233
00:12:57,735 --> 00:13:00,863
¡Tranquilo, tranquilo!
Fue solo un sueño.
234
00:13:01,364 --> 00:13:02,198
De acuerdo.
235
00:13:04,325 --> 00:13:05,660
¡Tengo que arreglar esto!
236
00:13:06,577 --> 00:13:07,870
Qué gran estilo.
237
00:13:10,290 --> 00:13:11,582
O quizá no.
238
00:13:14,836 --> 00:13:16,045
¿Qué hacemos ahora?
239
00:13:16,129 --> 00:13:19,257
Excusez-moi, ¿vas a comerte
ese algodón de azúcar?
240
00:13:19,340 --> 00:13:21,175
¿Ant'ney?
¿Qué estás haciendo aquí?
241
00:13:21,259 --> 00:13:22,552
Oh, hola, chicos.
242
00:13:22,635 --> 00:13:25,346
Voy a todas las fiestas
al aire libre sofisticadas.
243
00:13:25,430 --> 00:13:27,974
¡Sus invitados dejan caer
los mejores bocadillos!
244
00:13:28,057 --> 00:13:30,184
¡Te necesitamos
para atrapar a los erizos!
245
00:13:30,268 --> 00:13:33,646
¡Mira a esos erizos bebés
en un bote!
246
00:13:33,730 --> 00:13:36,190
Alguien debería vigilar mejor
a esos tres.
247
00:13:37,317 --> 00:13:39,068
-¡Ant'ney!
-Déjame adivinar.
248
00:13:39,152 --> 00:13:41,529
Para eso necesitan ayuda,
¡en eso estoy!
249
00:13:45,783 --> 00:13:48,286
Bien, niños,
se acabaron los juegos,
250
00:13:48,369 --> 00:13:50,371
los llevaremos
de vuelta a tierra firme.
251
00:14:03,885 --> 00:14:05,887
¡Es la tormenta perfecta!
252
00:14:08,389 --> 00:14:10,266
-¿Estás bien, Ant'ney?
-Estoy bien.
253
00:14:10,641 --> 00:14:13,686
Pero navegar no es tan relajante
como pensé que sería.
254
00:14:14,729 --> 00:14:15,646
¡Los ericitos!
255
00:14:19,275 --> 00:14:21,819
-¡Ant'ney! ¡Sigue esos globos!
-¡En eso estoy!
256
00:14:21,903 --> 00:14:24,280
Traeré
a esos lindos alfileteros.
257
00:14:29,452 --> 00:14:30,703
¿Adónde fue mi sombrero?
258
00:14:32,330 --> 00:14:35,083
¿Dónde está mi sombrero?
Tiene que estar por aquí.
259
00:14:36,709 --> 00:14:39,378
Esta vez,
no dejaré nada a la suerte.
260
00:14:39,462 --> 00:14:41,464
Marty,
¿de quiénes son estos sombreros?
261
00:14:41,547 --> 00:14:43,674
Creo que este es de él
y este es de ella.
262
00:14:43,966 --> 00:14:46,260
-Correcto, Gloria.
-¡De acuerdo!
263
00:14:51,265 --> 00:14:52,517
No parece correcto.
264
00:14:52,600 --> 00:14:54,268
Y me gusta bailar
con sándwiches.
265
00:14:54,477 --> 00:14:57,563
¿En serio? ¿De qué tipo?
Espera, ¿de qué hablas?
266
00:14:59,440 --> 00:15:00,358
¿Dónde estoy?
267
00:15:01,901 --> 00:15:03,861
¡Oh, no!
¿Qué hiciste?
268
00:15:03,945 --> 00:15:06,364
Le di el sobremos grande a ella
y el pequeño a él,
269
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
como tú me dijiste.
270
00:15:07,990 --> 00:15:11,160
Estaba hablando dormido.
A veces hago eso.
271
00:15:11,244 --> 00:15:14,705
-¿Duermes con los ojos abiertos?
-¡A veces también hago eso!
272
00:15:14,789 --> 00:15:18,459
Oh, no, esto es terrible.
Me estoy equivocando en todo.
273
00:15:19,710 --> 00:15:21,671
Al parecer,
encontraste mi sombrero.
274
00:15:22,130 --> 00:15:24,006
-Gracias.
-No hay de qué.
275
00:15:24,090 --> 00:15:26,551
-¿Le gustaría tomar un café?
-¡Me encantaría!
276
00:15:26,634 --> 00:15:30,513
¿O estoy haciendo todo bien?
¿Qué dices, Marty?
277
00:15:30,721 --> 00:15:32,473
Correcto, Gloria.
278
00:15:33,266 --> 00:15:34,976
Debo dejar
de pensarlo demasiado,
279
00:15:35,059 --> 00:15:36,686
¡claramente tengo un don!
280
00:15:50,408 --> 00:15:51,242
♪ Sí, sí ♪♪
281
00:15:56,789 --> 00:15:58,291
Bueno, no siempre se gana.
282
00:16:04,630 --> 00:16:06,632
-¡Poste de luz!
-¡En eso!
283
00:16:16,642 --> 00:16:19,228
Ant'ney, ¿puedes reventar
los globos uno a uno
284
00:16:19,312 --> 00:16:20,188
para que caigan?
285
00:16:20,271 --> 00:16:21,272
Todo bajo control.
286
00:16:22,815 --> 00:16:26,819
¡Llegó el servicio de niñero
reventador de globos de Ant'ney!
287
00:16:33,242 --> 00:16:35,578
¡Alex, van directo hacia ti!
288
00:16:35,953 --> 00:16:38,539
¡Los tengo!
Oh, no, mi sobrero para la foto.
289
00:16:40,291 --> 00:16:42,585
Melman, no dejes que se escapen,
¡ya vuelvo!
290
00:16:42,668 --> 00:16:44,045
¡De acuerdo, lo intentaré!
291
00:16:52,261 --> 00:16:54,555
¡Sí!
¡Melman, atrápalos!
292
00:16:55,014 --> 00:16:58,017
¡Eso da cosquillas!
293
00:17:01,437 --> 00:17:02,897
¡No puedo!
294
00:17:03,814 --> 00:17:04,857
¿Adónde se fueron?
295
00:17:06,442 --> 00:17:07,360
¡Oigan, chicos!
296
00:17:07,443 --> 00:17:09,820
¡Sus amiguitos puntiagudos
se dirigen al este!
297
00:17:10,071 --> 00:17:11,656
¿Adónde?
No los veo.
298
00:17:11,739 --> 00:17:13,950
Son rápidos.
También los perdí.
299
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
¡Todo esto es mi culpa!
300
00:17:15,743 --> 00:17:17,161
Si no fuera tan cosquilloso,
301
00:17:17,245 --> 00:17:19,288
o si fuera mejor
para las escondidas,
302
00:17:19,372 --> 00:17:21,040
nada de esto hubiera pasado.
303
00:17:21,123 --> 00:17:22,667
No, Melman. Es mi culpa.
304
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
Nunca debí dejarlos salir
del terrario,
305
00:17:24,835 --> 00:17:27,213
pero estaba tan enfocado
en tener una buena foto
306
00:17:27,296 --> 00:17:29,840
en la toma de fotos,
que solo estaba pensando en mí.
307
00:17:30,841 --> 00:17:33,761
¡Por las escaleras!
Creo que se dirigen al metro.
308
00:17:33,844 --> 00:17:35,221
Nadie va a ningún lado.
309
00:17:35,304 --> 00:17:37,348
No cuando este niñero
está a cargo.
310
00:17:43,854 --> 00:17:44,730
¡Los tengo!
311
00:17:45,022 --> 00:17:45,856
¡Increíble!
312
00:17:50,945 --> 00:17:53,531
¡Oh, no, tu sombrero!
Lo necesitas para tu foto.
313
00:17:53,614 --> 00:17:56,450
Sí, pero debo preocuparme más
de estos ericitos.
314
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
Además, el día de la foto
es historia para mí,
315
00:18:00,162 --> 00:18:01,581
me veo desastroso.
316
00:18:01,914 --> 00:18:04,834
No, Alex, te ves como un niñero.
317
00:18:06,752 --> 00:18:08,879
¡Murray, no puedo creer
lo que ven mis ojos!
318
00:18:10,673 --> 00:18:12,883
¡Es el mejor corte de cabello
que has tenido!
319
00:18:13,134 --> 00:18:16,220
Gracias, Millie.
Me siento como un hombre nuevo.
320
00:18:20,308 --> 00:18:21,684
¡Alex, hay una peluquería!
321
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
¡Podrían arreglarte a tiempo
para tu foto!
322
00:18:23,978 --> 00:18:25,646
Es una excelente idea.
323
00:18:27,023 --> 00:18:29,025
Pero no debería perderlos
de vista.
324
00:18:29,108 --> 00:18:31,068
Llevemos a estos bebés
de vuelta a casa.
325
00:18:31,152 --> 00:18:32,528
¿Qué hay de la toma
de fotos?
326
00:18:33,404 --> 00:18:36,657
Supongo que tendré que ser
la "gatástrofe" por otro año.
327
00:18:37,658 --> 00:18:38,743
Gracias, Ant'ney.
328
00:18:38,826 --> 00:18:41,037
Cuando me necesiten.
Será mejor que me vaya.
329
00:18:41,120 --> 00:18:43,998
¡Hay una fiesta con una barra
de churros en el barrio alto!
330
00:18:51,339 --> 00:18:53,174
¡Con eso terminamos
la toma de fotos!
331
00:18:53,257 --> 00:18:55,259
Incluso tomé
una foto de los chimpancés
332
00:18:55,343 --> 00:18:57,219
cuando no sabían
que estaba mirando.
333
00:18:57,303 --> 00:18:59,221
¿Fotografiaste
a todos los animales?
334
00:18:59,305 --> 00:19:01,641
¡Fotografié a todos
los animales a la vista!
335
00:19:01,724 --> 00:19:03,517
A menos que haya
un pasadizo secreto
336
00:19:03,601 --> 00:19:05,811
para salir del zoológico
del que no sepamos.
337
00:19:05,895 --> 00:19:07,480
Eso sería desastroso.
338
00:19:14,528 --> 00:19:16,072
¡Bueno, me siento descansado!
339
00:19:16,781 --> 00:19:18,491
¡Oh, no,
los objetos extraviados!
340
00:19:18,741 --> 00:19:20,076
¡Oye, lo vaciaste!
341
00:19:20,618 --> 00:19:23,746
-¿Todo quedó donde pertenecía?
-¡Por supuesto que sí!
342
00:19:26,290 --> 00:19:30,211
Espera un momento.
Conozco esos lentes de sol.
343
00:19:30,503 --> 00:19:32,838
-Pertenecen a...
-¡Mis lentes de sol!
344
00:19:34,799 --> 00:19:37,635
Pensándolo bien,
lucen mejor en él.
345
00:19:39,011 --> 00:19:40,513
¿Qué?
346
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
¿Qué puedo decir?
Tengo el don.
347
00:19:44,308 --> 00:19:45,476
¡Alex, Melman!
348
00:19:46,769 --> 00:19:48,187
¿Dónde están los ericitos?
349
00:19:50,564 --> 00:19:52,650
¡Excelente trabajo,
equipo de niñeros!
350
00:19:52,733 --> 00:19:53,776
Bueno, algo así.
351
00:19:55,611 --> 00:19:57,196
Al menos,
ya están en casa.
352
00:19:58,614 --> 00:20:01,867
Alex, Carlos aún no se ha ido.
Aún puedes tomarte la foto.
353
00:20:01,951 --> 00:20:04,745
Gracias, pero no me siento
muy preparado para la cámara.
354
00:20:04,829 --> 00:20:06,080
Creo que pasaré esta vez.
355
00:20:08,916 --> 00:20:09,917
Tengo una idea.
356
00:20:10,793 --> 00:20:12,670
Se divirtieron mucho
con Alex hoy.
357
00:20:13,754 --> 00:20:16,549
¿Les gustaría ayudarnos
a hacer algo divertido para él?
358
00:20:19,885 --> 00:20:22,722
♪ Cuando estamos juntos
Lo podemos lograr todo ♪
359
00:20:23,723 --> 00:20:26,225
♪ No importa
Si es un gran problema ♪
360
00:20:26,308 --> 00:20:27,560
♪ O algo pequeño ♪
361
00:20:27,643 --> 00:20:30,271
♪ Contaré contigo
Y tú puedes contar conmigo ♪
362
00:20:30,479 --> 00:20:33,190
♪ Tenemos todo
Lo que necesitamos ♪
363
00:20:33,399 --> 00:20:38,404
♪ Todos juntos
Somos algo especial ♪
364
00:20:38,738 --> 00:20:41,949
♪ Algo grande ♪
365
00:20:42,324 --> 00:20:44,201
♪ Y somos mejores juntos ♪
366
00:20:44,285 --> 00:20:46,203
♪ Así que apuesta
Por tus amigos ♪
367
00:20:46,579 --> 00:20:47,997
♪ Pase lo que pase ♪
368
00:20:48,080 --> 00:20:50,583
♪ La diversión
Nunca se tiene que acabar ♪
369
00:20:50,666 --> 00:20:52,626
♪ Soy yo, ahí para ti ♪
370
00:20:52,710 --> 00:20:54,503
♪ Y tú estás ahí
Para mí también ♪
371
00:20:54,587 --> 00:20:58,799
♪ Y que nos aseguraremos
que tu fotografía sea perfecta
372
00:20:59,008 --> 00:21:00,801
♪ Sí, tú lo vales ♪
373
00:21:00,885 --> 00:21:04,263
♪ Así que trabajamos
Todos juntos ♪
374
00:21:04,346 --> 00:21:06,474
♪ Tu fotografía será perfecta ♪
375
00:21:06,682 --> 00:21:08,309
♪ Te lo mereces ♪
376
00:21:08,642 --> 00:21:11,979
♪ Así que trabajamos
Todos juntos ♪
377
00:21:12,062 --> 00:21:15,566
♪ Para que tu fotografía
Sea perfecta ♪♪
378
00:21:17,610 --> 00:21:18,527
Gracias, amigos.
379
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
Y gracias a ustedes también,
ericitos.
380
00:21:22,656 --> 00:21:25,075
¡Los ericitos
finalmente tienen sueño!
381
00:21:26,494 --> 00:21:29,205
♪ Ya es tarde
Vamos a relajarnos ♪
382
00:21:29,497 --> 00:21:31,123
♪ El día ya casi termina ♪
383
00:21:31,207 --> 00:21:34,752
♪ Fue un poco dulce
Un poco salvaje ♪
384
00:21:34,835 --> 00:21:36,754
♪ Así que arrópense, pequeños ♪
385
00:21:36,837 --> 00:21:38,839
♪ Vamos, estiren esas patas ♪
386
00:21:38,923 --> 00:21:40,508
♪ Dejen salir ese bostezo ♪
387
00:21:41,175 --> 00:21:42,593
También estoy cansado.
388
00:21:42,927 --> 00:21:46,555
♪ Nos encanta
Decirles buenas noches ♪
389
00:21:47,264 --> 00:21:51,018
♪ Decirles buenas noches ♪♪
390
00:21:52,895 --> 00:21:54,855
Esto es extraño.
¿Dónde están los...?
391
00:21:55,064 --> 00:21:57,483
Bueno, eso es algo
que no ves todos los días.
392
00:21:57,983 --> 00:21:59,026
Oye, Carlos,
393
00:21:59,109 --> 00:22:01,278
quizá quieras tomarle
una foto a esto.
394
00:22:03,155 --> 00:22:04,532
¡Qué buena toma!
395
00:22:04,740 --> 00:22:07,952
Uno, dos, ¡tres!
396
00:22:09,411 --> 00:22:12,957
Mira eso, Alex,
ya no eres una "gatástrofe".
397
00:22:13,040 --> 00:22:14,542
¡Eres el gato de la portada!
398
00:22:14,625 --> 00:22:17,127
Lamento que no se vea
como esperabas.
399
00:22:17,211 --> 00:22:18,504
¿Quieres que lo esconda
400
00:22:18,587 --> 00:22:20,798
al fondo de la caja
de objetos extraviados?
401
00:22:23,050 --> 00:22:25,553
No, está bien, Melman.
Creo que me gusta.
402
00:22:25,636 --> 00:22:27,930
Y se ve que tú les gustas.
403
00:22:28,222 --> 00:22:30,641
¡Deberíamos formar
un club de niñeros de erizos!
404
00:22:30,724 --> 00:22:32,643
¡Podríamos cuidarlos
todos los días!
405
00:22:44,655 --> 00:22:46,574
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
406
00:22:46,657 --> 00:22:48,659
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
407
00:22:48,742 --> 00:22:51,704
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
408
00:22:51,787 --> 00:22:52,621
♪ Explorar ♪
409
00:22:52,705 --> 00:22:54,582
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
410
00:22:54,665 --> 00:22:56,625
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
411
00:22:56,709 --> 00:23:00,379
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
412
00:23:07,344 --> 00:23:10,055
♪ La aventura nos llama ♪♪