1 00:00:07,966 --> 00:00:08,842 - Places! 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,308 [ Alex snoring ] 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 - I don't wanna get up. 4 00:00:20,062 --> 00:00:21,021 [ yawning ] 5 00:00:23,232 --> 00:00:25,108 ANT'NEY: Morning, sleepyhead! 6 00:00:25,609 --> 00:00:26,902 ALEX: Morning, Ant'ney. 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,865 - Can you believe it's Wednesday again? Geez, this week's flying by! 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 Get it? Flying by? 9 00:00:35,619 --> 00:00:38,789 - It's Wednesday? My one day a week I get to sleep in! 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,209 - Guess I'll let you sleep then. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 - Trot, trot, trot, trot, 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,006 - Huh? Hey! I'm sleeping here! 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,884 - Sorry, Alex. I was practicing my parade trot. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,970 These high kicks won't kick themselves. 15 00:00:53,095 --> 00:00:54,346 Trot, trot. 16 00:00:55,472 --> 00:00:57,849 - I'll just find somewhere else to sleep. 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,394 - Trot, trot, trot... 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,442 [ screaming ] 19 00:01:07,609 --> 00:01:11,321 - Morning, Alex! Did you hear that garbage truck this morning? 20 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 - Not now, Melman. 21 00:01:13,031 --> 00:01:16,034 - That's number 53 in my new Big City Sounds book! 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 Did it sound more like a... 23 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 [ imitates truck ] 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,746 or was it more of a... 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,290 [ imitates truck ] 26 00:01:21,290 --> 00:01:22,082 ...sound? 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,501 GLORIA: Cannonball! Woo-hoo! 28 00:01:25,460 --> 00:01:26,420 [ Gloria laughs ] 29 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 [ imitates truck ] 30 00:01:29,339 --> 00:01:33,135 - Some days, I could really use some more space around here. 31 00:01:33,135 --> 00:01:36,388 - Did you say you want more splash? - No, I said I could use some more-- 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,349 Space. 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,270 ♪ It's a wild, wild world ♪ 34 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 ♪ And it's calling our name ♪ 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,690 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 ♪ So let's get on our way ♪ 37 00:01:48,400 --> 00:01:50,193 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,695 ♪ See the big, big city ♪ 39 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 ♪ Everybody get ready Get ready ♪ 40 00:01:54,489 --> 00:01:57,868 ♪ Time to go a little wild ♪ 41 00:01:57,868 --> 00:02:01,330 ♪ We can go a million miles ♪ 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,081 ♪ Can I get a, "Hey, oh!" ♪ 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,708 ♪ Can I get a, "Let's go!" ♪ 44 00:02:04,708 --> 00:02:05,584 ♪ On a journey ♪ 45 00:02:05,584 --> 00:02:08,337 ♪ All smiles ♪ 46 00:02:08,337 --> 00:02:10,422 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 47 00:02:16,428 --> 00:02:17,554 [ sighs ] 48 00:02:18,055 --> 00:02:21,266 - I've heard that sigh before. What's wrong, Alex? 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 - Me? Oh, nothing's wrong. 50 00:02:23,477 --> 00:02:27,481 - Alex, we've been friends since your roar was just a meow. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,359 I have all your sighs memorized. 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,986 - No way. You've memorized my sighs? 53 00:02:32,986 --> 00:02:35,113 - Sure did! And I can prove it. 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,448 [ sighs ] 55 00:02:36,448 --> 00:02:37,240 Tired. 56 00:02:38,033 --> 00:02:39,117 [ Sighs louder ] 57 00:02:39,117 --> 00:02:42,037 Frustrated. And a little gassy. 58 00:02:42,371 --> 00:02:43,455 [ sighs ] 59 00:02:43,705 --> 00:02:47,501 And there it is again, the something's-bothering-ya sigh. 60 00:02:47,668 --> 00:02:50,420 - Do you ever wish things could be a little different? 61 00:02:50,504 --> 00:02:53,090 - Not me! I'd be happy eating the same breakfast 62 00:02:53,090 --> 00:02:54,591 everyday for the rest of my life. 63 00:02:55,175 --> 00:02:56,343 You gonna finish that? 64 00:03:01,306 --> 00:03:04,017 - All I'm saying is it might be nice to wake up one morning 65 00:03:04,017 --> 00:03:08,188 and, I don't know, spice things up, maybe see some hash browns for a change. 66 00:03:08,397 --> 00:03:10,649 -You've never even had hash browns. 67 00:03:10,649 --> 00:03:13,443 -Exactly! Maybe I'm a "hash brown" kinda lion 68 00:03:13,443 --> 00:03:14,444 and I don't even know it. 69 00:03:14,444 --> 00:03:15,737 - So what are you saying? 70 00:03:16,279 --> 00:03:18,573 - I'm just craving a change of scenery. 71 00:03:19,241 --> 00:03:22,202 Maybe some scenery with a little bit more room to breathe... 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,413 - Away from us, your best friends? 73 00:03:24,413 --> 00:03:25,372 [ laughs ] 74 00:03:25,372 --> 00:03:26,623 You can't be serious. 75 00:03:29,376 --> 00:03:30,252 [ sighs ] 76 00:03:30,377 --> 00:03:33,213 Your serious sigh! This is serious! 77 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 Are you saying you want to leave us? 78 00:03:35,215 --> 00:03:37,509 - What? No way! I was just... 79 00:03:38,051 --> 00:03:39,511 Ah, never mind. 80 00:03:39,511 --> 00:03:40,846 Forget I said anything. 81 00:03:40,846 --> 00:03:42,556 [ screaming ] 82 00:03:42,931 --> 00:03:44,975 [ Ant'ney whines ] 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,689 Ant'ney! Welcome back, where'd you run off to? 84 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 - I'm not at liberty to say. 85 00:03:52,649 --> 00:03:55,986 It's very exclusive, VIP information. 86 00:03:56,653 --> 00:04:00,490 I just got back from this brand new hotel. They're having a grand pianoing! 87 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 - I think you mean a grand opening. 88 00:04:02,617 --> 00:04:09,040 - Sure. This new hotel, it has everything: an indoor pool, 24 hour room service, 89 00:04:09,040 --> 00:04:11,877 those people with the fancy hats that take your luggage... 90 00:04:11,877 --> 00:04:14,838 It's the biggest hotel I've ever pooped on. 91 00:04:14,838 --> 00:04:15,630 [ gasps ] 92 00:04:15,630 --> 00:04:17,424 - Big enough for a parade trot? 93 00:04:17,424 --> 00:04:20,427 ANT'NEY: You could fit the Thanksgiving Day parade in there. 94 00:04:20,427 --> 00:04:22,012 - Big enough to play hide and seek? 95 00:04:22,012 --> 00:04:24,639 - So big you could hide and never get seeked! 96 00:04:24,639 --> 00:04:26,183 - But I like to get seeked! 97 00:04:26,558 --> 00:04:27,809 - Relax, Stretch. 98 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 I just meant, I've never seen so much... 99 00:04:30,479 --> 00:04:31,605 Space! 100 00:04:32,063 --> 00:04:33,231 - Space, huh? 101 00:04:33,440 --> 00:04:36,359 Well, that settles it. I know where we're going today! 102 00:04:37,235 --> 00:04:39,654 [ laughing ] 103 00:04:41,948 --> 00:04:43,450 - Going somewhere? 104 00:04:43,700 --> 00:04:45,952 - Actually, we have a grand opening to get to. 105 00:04:47,579 --> 00:04:51,917 - That does sound fancy. Hope you've got a fancy toll to match. 106 00:04:52,876 --> 00:04:54,586 - What do we got? - How about this? 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,673 - No, they want something fancy. 108 00:04:59,424 --> 00:05:01,259 - Hmm... I got it! 109 00:05:01,676 --> 00:05:05,222 ♪ 110 00:05:05,222 --> 00:05:06,014 Pardon me. 111 00:05:09,017 --> 00:05:10,268 Your breakfast. 112 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 - It is fancy! 113 00:05:14,272 --> 00:05:15,607 ♪ 114 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Even fancier! 115 00:05:17,108 --> 00:05:17,901 - Uh! 116 00:05:21,112 --> 00:05:23,490 [ laughing ] 117 00:05:23,490 --> 00:05:24,407 [ gasp ] 118 00:05:24,407 --> 00:05:25,617 - C'mon, let's go! 119 00:05:25,617 --> 00:05:29,204 ♪ 120 00:05:29,329 --> 00:05:31,957 [ singing ] 121 00:05:32,916 --> 00:05:35,126 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 122 00:05:35,126 --> 00:05:37,087 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 123 00:05:37,087 --> 00:05:40,382 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 124 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 125 00:05:43,051 --> 00:05:45,053 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 126 00:05:45,053 --> 00:05:47,848 ♪ Let's charge through every open door ♪ 127 00:05:47,848 --> 00:05:50,308 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 128 00:05:50,308 --> 00:05:56,523 ♪ 129 00:05:56,523 --> 00:05:58,608 - There it is! I wanna get a closer look. 130 00:05:58,608 --> 00:06:01,152 - Careful! We do not have disguises. 131 00:06:01,152 --> 00:06:02,112 - I'll be careful. 132 00:06:02,946 --> 00:06:05,991 I just wanna roll around on that plush red carpet! 133 00:06:06,449 --> 00:06:08,994 - I don't think red carpets are for rolling around on. 134 00:06:08,994 --> 00:06:10,954 They're for strutting your step! 135 00:06:11,413 --> 00:06:12,205 - Even better! 136 00:06:12,205 --> 00:06:18,169 ♪ 137 00:06:19,796 --> 00:06:22,215 So soft and fancy! 138 00:06:24,384 --> 00:06:25,176 Huh? 139 00:06:29,222 --> 00:06:30,015 Eh? 140 00:06:31,016 --> 00:06:31,975 SIR BRAXTON: Oh... 141 00:06:32,601 --> 00:06:34,728 My, my, my! 142 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 - Your, your, your, what? 143 00:06:36,813 --> 00:06:41,818 - I've just never seen a wild lion before. And in the city, no less. 144 00:06:41,985 --> 00:06:45,280 - Oh, yeah, my friends and I snuck out of the zoo to see the new hotel. 145 00:06:45,697 --> 00:06:47,657 - You've never seen a hotel before? 146 00:06:48,742 --> 00:06:49,951 Follow me! 147 00:06:49,951 --> 00:06:53,705 ♪ 148 00:06:53,705 --> 00:06:54,664 - Oh! 149 00:06:55,832 --> 00:06:57,292 This is so cool! 150 00:06:58,251 --> 00:06:59,044 Ah? 151 00:07:00,420 --> 00:07:04,174 - Are you a housecat? - A "housecat"? I should say not. 152 00:07:04,466 --> 00:07:10,805 I am Sir Braxton, the prized Maine Coon of one Edith Van Gooperhausen. 153 00:07:10,972 --> 00:07:12,766 - Wow! Sounds fancy. 154 00:07:13,016 --> 00:07:18,271 And I am Alex, the prized lion of A Little Wild Habitat. 155 00:07:18,688 --> 00:07:21,024 - A "habitat"? What's that like? 156 00:07:21,441 --> 00:07:23,234 - It's not bad, if you don't mind 157 00:07:23,234 --> 00:07:25,403 sharing your space with a bunch of animals. 158 00:07:25,403 --> 00:07:26,696 - Wild animals? 159 00:07:26,696 --> 00:07:30,200 - Yup! My best friends are a hippo, a zebra, and a giraffe. 160 00:07:30,408 --> 00:07:31,284 - "Giraffe." 161 00:07:31,660 --> 00:07:33,244 Is that the one with the long neck? 162 00:07:33,244 --> 00:07:34,871 [ chuckling ] - That's the one. 163 00:07:34,871 --> 00:07:37,248 - I've always wanted to go on a safari adventure 164 00:07:37,248 --> 00:07:39,501 and take a walk on the wild side! 165 00:07:41,252 --> 00:07:43,380 Must be quite different than living here. 166 00:07:43,797 --> 00:07:45,423 - You live in the hotel? 167 00:07:45,507 --> 00:07:46,466 - I know! 168 00:07:46,675 --> 00:07:50,512 Shocking that I could live in a place so dreadfully dull. 169 00:07:50,804 --> 00:07:55,433 Nothing but bubble baths, hotel food, and long naps all day long. 170 00:07:55,433 --> 00:07:58,019 - Eeee! That sounds awesome! 171 00:07:58,395 --> 00:08:00,438 You don't know what I would do to take a nap 172 00:08:00,438 --> 00:08:02,816 without zebra hooves flying into my face. 173 00:08:02,816 --> 00:08:06,111 - Oh, a slumber party! Sounds delightful! 174 00:08:06,736 --> 00:08:09,322 You know, this may sound crazy, 175 00:08:09,322 --> 00:08:12,075 but we look enough alike, perhaps we could... 176 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 "switcheroo". 177 00:08:14,661 --> 00:08:17,914 - Switch places? Like maybe just for a day? 178 00:08:18,039 --> 00:08:18,832 - Let's do it! 179 00:08:20,917 --> 00:08:23,837 - Alex must've gotten lost in that big lobby! 180 00:08:23,837 --> 00:08:24,879 - I'm going after him. 181 00:08:24,879 --> 00:08:27,674 - Hold your horses. Give him another minute. 182 00:08:29,551 --> 00:08:31,720 ALEX: Meet here tomorrow, same time and place? 183 00:08:31,720 --> 00:08:34,681 - That's perfect! I leave tomorrow for Cleveland. 184 00:08:34,806 --> 00:08:37,100 - "Cleveland?" Sounds exotic. 185 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 - Oh, it is! 186 00:08:38,852 --> 00:08:41,438 Now then, how shall I get to your "habitat"? 187 00:08:41,438 --> 00:08:43,064 By taxi? Limousine? 188 00:08:43,314 --> 00:08:45,108 Or will your friends usher me there? 189 00:08:45,316 --> 00:08:46,276 - My friends! 190 00:08:47,068 --> 00:08:48,570 I can't do this just yet. 191 00:08:48,820 --> 00:08:50,739 - Why not? I thought we had a plan. 192 00:08:51,406 --> 00:08:54,993 I really wanna stay at the hotel, but I should check in with them first. 193 00:08:54,993 --> 00:08:57,746 EDITH: Sir Braxton? Where are you? 194 00:08:58,496 --> 00:09:02,333 - Edith Van Gooperhausen! She's coming! You must decide, do we switch or not? 195 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 EDITH: Here, kitty kitty! 196 00:09:04,127 --> 00:09:05,253 - It's now or never! 197 00:09:05,837 --> 00:09:06,921 EDITH: Kitty! 198 00:09:07,964 --> 00:09:11,551 Oh, there you are, Sir Braxy-waxy! 199 00:09:11,760 --> 00:09:12,719 [ meows ] 200 00:09:12,719 --> 00:09:14,471 It's time for lunch! 201 00:09:16,890 --> 00:09:22,896 ♪ 202 00:09:23,730 --> 00:09:24,939 - There he is! 203 00:09:26,816 --> 00:09:28,777 - Let's go, Alex! Time to get home. 204 00:09:28,943 --> 00:09:31,863 - Ah, yes, the adventure begins. 205 00:09:31,863 --> 00:09:34,616 Time to get a little wild... 206 00:09:34,616 --> 00:09:36,034 [ roars ] 207 00:09:40,205 --> 00:09:40,997 [ gasps ] 208 00:09:41,331 --> 00:09:44,542 EDITH: There, darling! Home at last. 209 00:09:47,921 --> 00:09:51,382 ♪ 210 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 - This is even better than I imagined! 211 00:09:53,426 --> 00:09:54,219 [ squeals ] 212 00:09:54,969 --> 00:09:57,764 Big screen TV playing a nature show? Check. 213 00:09:57,931 --> 00:09:59,599 Catjacuzzi? Check. 214 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 Giant feather bed? Check. 215 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 EDITH: Mommy's gotta run. I'm off to my board meeting. 216 00:10:05,814 --> 00:10:07,816 It's caviar donut day. 217 00:10:07,816 --> 00:10:10,026 I'll be back to tuck you in for your cat-nap. 218 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 I hope Sir Braxton was able to explain 219 00:10:14,405 --> 00:10:16,991 the whole switcheroo to Gloria, Melman, and Marty... 220 00:10:17,992 --> 00:10:20,954 Mountain of pillows in silk pillowcases? 221 00:10:23,289 --> 00:10:24,165 Check! 222 00:10:26,835 --> 00:10:27,794 [ laughs ] 223 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 - Is it just me, or has Alex been awfully quiet? 224 00:10:35,677 --> 00:10:37,011 - Now that you mention it, 225 00:10:37,011 --> 00:10:40,223 I can't think of any time in the history of ever 226 00:10:40,223 --> 00:10:41,975 that Alex has been this quiet. 227 00:10:42,559 --> 00:10:44,686 - Alex, are you feeling okay? 228 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 - Oh, I'm feeling quite peachy, thank you for inquiring, old chum. 229 00:10:47,856 --> 00:10:48,940 [ scream ] 230 00:10:48,940 --> 00:10:52,318 - Alex, what happened to your voice? It sounds fancy. 231 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 - Who are you and what have you done with Alex? 232 00:10:55,530 --> 00:10:59,868 - Allow me to introduce myself. I am Sir Braxton. 233 00:11:00,410 --> 00:11:03,496 The one you call Alex and I have switched places for the day. 234 00:11:03,872 --> 00:11:06,332 - Is this one of your characters Alex? 235 00:11:06,332 --> 00:11:08,835 Because if it is, I have a few notes. 236 00:11:08,835 --> 00:11:09,878 - No, Melman! 237 00:11:10,837 --> 00:11:14,382 Alex switched places so he could spend the night in that fancy hotel. 238 00:11:14,716 --> 00:11:15,508 This guy... 239 00:11:15,508 --> 00:11:16,426 [ clears throat ] 240 00:11:16,426 --> 00:11:17,844 - "Sir Braxton." 241 00:11:18,178 --> 00:11:20,263 - "Sir Fancy-Pants" is his replacement. 242 00:11:20,263 --> 00:11:23,641 - His replacement? But where is the real Alex? 243 00:11:23,641 --> 00:11:27,270 - Alex is in good hands. Now, would someone kindly give me 244 00:11:27,270 --> 00:11:29,772 the grand tour of my quarters? 245 00:11:29,939 --> 00:11:35,111 - Uh, sure. That's the water, that's the cave, that's the grass. 246 00:11:35,320 --> 00:11:37,780 - "Grass." Fascinating. 247 00:11:37,947 --> 00:11:42,035 - I knew Alex wanted some space, but a heads-up would have been nice. 248 00:11:42,035 --> 00:11:43,453 What if Kate finds out? 249 00:11:43,453 --> 00:11:45,955 - Oh, a Kate! What's a Kate? 250 00:11:46,581 --> 00:11:47,749 - On the other hand, 251 00:11:47,749 --> 00:11:51,085 this cat has better manners and smells better than Alex. 252 00:11:51,085 --> 00:11:55,215 - I understand your concern, but I vow to be on my best behavior. 253 00:11:55,506 --> 00:11:58,760 I am a prized Maine Coon after all. 254 00:11:58,760 --> 00:12:00,011 - Okay, fine. 255 00:12:00,011 --> 00:12:04,057 But tomorrow this little switcheroo is getting shut down. 256 00:12:04,057 --> 00:12:06,100 - I hope the real Alex is okay. 257 00:12:06,893 --> 00:12:11,105 - Fear not, tall one. He's living like a prince right about now. 258 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 - I think I could get used to this! 259 00:12:14,943 --> 00:12:16,110 Yeah! 260 00:12:16,778 --> 00:12:19,948 [ screaming ] 261 00:12:21,950 --> 00:12:24,994 ♪ I got everything I've ever dreamed ♪ 262 00:12:24,994 --> 00:12:28,122 ♪ Feel like a star on a movie screen ♪ 263 00:12:28,414 --> 00:12:31,292 ♪ Finally some wide open air ♪ 264 00:12:31,292 --> 00:12:34,045 ♪ A simple life without a care ♪ 265 00:12:34,170 --> 00:12:37,257 ♪ It's like the world's at my command ♪ 266 00:12:37,257 --> 00:12:40,593 ♪ A magic natural wonderland ♪ 267 00:12:40,593 --> 00:12:43,888 ♪ It's everything I've ever wished ♪ 268 00:12:43,888 --> 00:12:47,141 ♪ A wild life I almost missed ♪ 269 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 ♪ I ♪ 270 00:12:49,602 --> 00:12:52,105 ♪ I could get used to this ♪ 271 00:12:52,730 --> 00:12:55,775 ♪ My head in the clouds And my feet on the ground ♪ 272 00:12:55,775 --> 00:12:59,070 ♪ If only all my friends Could see me now ♪ 273 00:12:59,070 --> 00:13:02,407 ♪ I'd tell them that I ♪ 274 00:13:02,407 --> 00:13:04,784 ♪ I could get used to this ♪ 275 00:13:05,660 --> 00:13:08,663 ♪ All of this glamour And all of this glitz ♪ 276 00:13:08,663 --> 00:13:11,582 ♪ And nobody I have to share it with ♪ 277 00:13:11,582 --> 00:13:14,502 ♪ I could get used to this ♪♪ 278 00:13:15,962 --> 00:13:17,505 [ knocking on the door ] 279 00:13:18,047 --> 00:13:19,215 HOTEL STAFF: Sir Braxton! 280 00:13:19,215 --> 00:13:21,926 It's room service with your daily "Hashed Browns". 281 00:13:21,926 --> 00:13:23,344 I'll leave it outside the door. 282 00:13:25,763 --> 00:13:26,556 - Oh! 283 00:13:29,559 --> 00:13:30,518 Yeah! 284 00:13:32,812 --> 00:13:35,231 I am a hash brown kinda lion! 285 00:13:36,983 --> 00:13:41,195 [ laughing ] 286 00:13:41,195 --> 00:13:43,281 SIR BRAXTON: Perhaps you could slow down, 287 00:13:43,281 --> 00:13:44,991 so that I may catch you? 288 00:13:44,991 --> 00:13:47,118 - But that's not how tag works. 289 00:13:47,118 --> 00:13:49,037 - Hey, gang! - Hey, look, it's Ant'ney! 290 00:13:49,412 --> 00:13:50,496 - Ant'ney! - Ant'ney! 291 00:13:51,080 --> 00:13:52,415 - How was the hotel? 292 00:13:52,415 --> 00:13:54,584 - We came back with a look-alike. 293 00:13:55,001 --> 00:13:56,627 - Greetings, my feathered friend. 294 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 - Uh... 295 00:13:58,254 --> 00:13:59,047 - Who's this guy? 296 00:13:59,047 --> 00:14:02,175 - Alex switched places with a cat that lives at the hotel. 297 00:14:02,175 --> 00:14:05,053 - But only for the night. They're switching back tomorrow. 298 00:14:05,053 --> 00:14:06,012 - Tag! You're it. 299 00:14:06,137 --> 00:14:07,430 MARTY Yeah! 300 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 - Between you and me, Mr. Bird, 301 00:14:09,599 --> 00:14:13,269 I rather like it here. I may never leave. 302 00:14:13,269 --> 00:14:17,940 - Whoa, whoa, whoa. Mr. Bird is my father. Please, call me Ant'ney. 303 00:14:17,940 --> 00:14:19,817 - You've got it, Anthony. 304 00:14:20,026 --> 00:14:21,944 - You're saying it wrong, it's Ant'ney. 305 00:14:21,944 --> 00:14:23,613 - An-tho-ny. 306 00:14:24,155 --> 00:14:26,532 - Urgh. It hurts my ears when you say it. 307 00:14:27,867 --> 00:14:32,038 EDITH: Is Sir Braxton ready for beddy-bye nighty-night? 308 00:14:33,247 --> 00:14:34,040 [ meows ] 309 00:14:34,040 --> 00:14:36,876 Why do you smell so ordinary? 310 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 We have to do our nighttime beauty regimen. 311 00:14:39,879 --> 00:14:40,671 [ meows ] 312 00:14:40,671 --> 00:14:41,714 [ screams ] 313 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 - Huh? 314 00:14:47,220 --> 00:14:48,012 Ah! 315 00:14:58,272 --> 00:15:02,443 - Sleepy-weepy, my Braxtoney Waxtoney. 316 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 [ meows ] 317 00:15:10,118 --> 00:15:11,327 - It's too quiet! 318 00:15:12,120 --> 00:15:14,288 [ honking ] 319 00:15:15,373 --> 00:15:17,166 Ah... That's a bit better. 320 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 I wonder what's happening back at home right now. 321 00:15:21,129 --> 00:15:27,135 ♪ 322 00:15:31,889 --> 00:15:32,682 [ laughs ] 323 00:15:34,058 --> 00:15:40,106 ♪ 324 00:15:43,609 --> 00:15:44,402 Goodnight... 325 00:15:45,570 --> 00:15:46,362 to you. 326 00:15:46,362 --> 00:15:49,824 ANT'NEY: U! Look what the cat dragged in! 327 00:15:49,824 --> 00:15:52,034 - Hey, Ant'ney. Fancy seeing you here. 328 00:15:52,034 --> 00:15:55,746 - Fancy is the word for it. How's life as a housecat? 329 00:15:55,955 --> 00:15:58,833 - Great. So great. Really great. 330 00:15:59,500 --> 00:16:01,127 Just a little quiet, that's all. 331 00:16:01,544 --> 00:16:03,004 How's everybody back home? 332 00:16:03,004 --> 00:16:06,340 - Don't worry about them, they're having a ball with the new Alex. 333 00:16:06,340 --> 00:16:07,175 - New Alex? 334 00:16:07,175 --> 00:16:10,761 - In fact, new Alex told me that he wants to stay forever. 335 00:16:11,012 --> 00:16:11,804 - Forever? 336 00:16:12,763 --> 00:16:14,140 - Is that a long time? 337 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 [ panting ] 338 00:16:17,226 --> 00:16:18,269 - I gotta get out of here! 339 00:16:19,145 --> 00:16:19,937 [ snoring ] 340 00:16:19,937 --> 00:16:23,274 MARTY: Trot, trot, trot... 341 00:16:23,357 --> 00:16:24,317 - Pardon me, 342 00:16:25,234 --> 00:16:29,530 could you please get your less-than-clean hooves out of my face? 343 00:16:31,657 --> 00:16:32,450 Ew. 344 00:16:34,202 --> 00:16:36,204 - Morning, Sir Fancy Pants. 345 00:16:36,204 --> 00:16:39,040 - I've been thinking about some of the amenities here. 346 00:16:39,040 --> 00:16:40,166 - Amenities? 347 00:16:40,166 --> 00:16:43,211 - Yes. First off, your pool isn't heated. 348 00:16:43,211 --> 00:16:44,420 - Because it's a pond. 349 00:16:44,420 --> 00:16:47,048 - Also, I find the grass to be very itchy. 350 00:16:47,215 --> 00:16:50,343 Could it be swapped out for something less grassy perhaps? 351 00:16:50,343 --> 00:16:51,385 - Mmm... No. 352 00:16:51,385 --> 00:16:54,764 - And lastly, I didn't sleep a wink in my suite. 353 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 - That's because it's not a suite, it's a cave. 354 00:16:57,225 --> 00:16:58,392 You know, 355 00:16:58,392 --> 00:17:00,811 maybe you're not suited for life in the wild. 356 00:17:00,811 --> 00:17:03,022 I'm sure I'll get used to it in a few days. 357 00:17:03,606 --> 00:17:04,774 - A few days? 358 00:17:04,774 --> 00:17:07,026 But we're taking you back to the hotel today. 359 00:17:07,026 --> 00:17:09,195 - Oh! Didn't I tell you the great news? 360 00:17:09,195 --> 00:17:14,033 I'm not going home. I've decided to stay indefinitely! 361 00:17:14,325 --> 00:17:16,452 - You mean, forever? - Huh? 362 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 - As in eternity, yes. 363 00:17:19,288 --> 00:17:20,081 - As in... 364 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 What about Alex? 365 00:17:21,791 --> 00:17:24,210 - Oh, don't worry about Alex, he's fine. 366 00:17:24,210 --> 00:17:27,255 And you won't have to miss him, because you'll have me! 367 00:17:27,672 --> 00:17:30,258 I'm a wild animal now! 368 00:17:30,258 --> 00:17:31,884 [ meows ] 369 00:17:33,094 --> 00:17:33,886 Uh-hu. 370 00:17:35,304 --> 00:17:37,390 - He thinks he's staying here forever? 371 00:17:37,390 --> 00:17:41,477 - But what about the real Alex? The one that chews with his mouth open? 372 00:17:41,477 --> 00:17:43,646 - Don't worry, Melman. We'll get Alex back. 373 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 I just don't know how. 374 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 - Let's just give Sir Braxton what he wants. 375 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 If he wants to be Alex, 376 00:17:49,902 --> 00:17:52,446 then we'll just have to treat him like Alex. 377 00:17:54,323 --> 00:17:55,116 - Ah! 378 00:17:55,116 --> 00:17:57,326 - Martin, would you mind? 379 00:17:57,326 --> 00:18:00,037 You're in my personal space. 380 00:18:00,037 --> 00:18:03,124 - I'm sorry, but Alex never minds when I do this. 381 00:18:03,124 --> 00:18:06,502 Wrestle time! Zebra leg drop! 382 00:18:08,004 --> 00:18:09,338 GLORIA: Cannonball! 383 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 Cannonball! 384 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 - Can't get splashed here. 385 00:18:16,512 --> 00:18:17,305 [ Gloria laughs ] 386 00:18:20,433 --> 00:18:21,225 [ gasps ] 387 00:18:22,310 --> 00:18:23,102 No... 388 00:18:24,228 --> 00:18:25,438 GLORIA: Cannonball! 389 00:18:26,355 --> 00:18:27,565 - Oh, no. 390 00:18:29,108 --> 00:18:30,359 MARTY: Zebra leg drop! 391 00:18:30,359 --> 00:18:31,485 [ Sir Braxton whines ] 392 00:18:31,485 --> 00:18:33,195 [ imitates truck ] 393 00:18:33,195 --> 00:18:35,906 - Big City Sound number 27, a cement truck. 394 00:18:35,906 --> 00:18:36,866 They sound like... 395 00:18:36,866 --> 00:18:37,992 [ imitates truck ] 396 00:18:37,992 --> 00:18:39,118 Or was it more of a... 397 00:18:39,118 --> 00:18:40,786 [ imitates truck ] 398 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Number 28 is an ambulance. 399 00:18:43,205 --> 00:18:46,292 [ imitates siren ] 400 00:18:46,292 --> 00:18:48,377 - Oh, I can't take it anymore! 401 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 I don't belong here. 402 00:18:50,296 --> 00:18:53,132 I belong on my warm, fluffy, comfortable bed! 403 00:18:53,424 --> 00:18:56,844 I smell bad and I need a bath. 404 00:18:57,345 --> 00:18:59,096 I must get out of here! 405 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 You heard the kitty. Let's get him back to the hotel. 406 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 - And bring our Alex back home! 407 00:19:06,937 --> 00:19:08,022 - We must hurry. 408 00:19:08,022 --> 00:19:10,816 The helicopter will be arriving at the hotel any minute 409 00:19:10,816 --> 00:19:13,110 to fly Alex back to Cleveland for the summer. 410 00:19:13,110 --> 00:19:14,779 - Alex is going to Cleveland? 411 00:19:14,779 --> 00:19:15,696 - For the summer? 412 00:19:16,197 --> 00:19:18,783 - By helicopter? Number 51. 413 00:19:18,783 --> 00:19:20,159 [ imitates helicopter ] 414 00:19:20,159 --> 00:19:22,578 - I really must get out of here! 415 00:19:25,582 --> 00:19:28,752 - Where is that cat? He was supposed to be here by now. 416 00:19:28,752 --> 00:19:30,587 I don't want to go to Cleveland! 417 00:19:30,587 --> 00:19:34,174 EDITH: Come along, Braxty. It's time to check out of the hotel. 418 00:19:39,972 --> 00:19:43,725 - I know I wanted personal space, but this is not what I had in mind. 419 00:19:43,725 --> 00:19:46,478 EDITH: These bags are ready to be taken to the roof. 420 00:19:46,478 --> 00:19:47,479 - The roof? 421 00:19:51,775 --> 00:19:52,693 - I don't see him! 422 00:19:52,901 --> 00:19:54,736 - Maybe they didn't come down yet. 423 00:19:54,736 --> 00:19:55,904 -Listen, a helicopter! 424 00:19:56,989 --> 00:19:58,740 SIR BRAXTON: Oh, no. We're too late. 425 00:19:58,740 --> 00:20:01,410 - They haven't left yet. We've gotta get to the roof! 426 00:20:01,410 --> 00:20:03,954 - But how are we gonna get up there without being seen? 427 00:20:06,039 --> 00:20:06,999 - I've got an idea! 428 00:20:08,000 --> 00:20:10,043 [ sighs ] 429 00:20:13,964 --> 00:20:14,756 - Ah? 430 00:20:21,930 --> 00:20:23,765 - Wow! A helicopter! 431 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 If only Melman could see this. 432 00:20:27,102 --> 00:20:28,228 Number 51. 433 00:20:28,520 --> 00:20:29,605 [ imitates helicopter ] 434 00:20:29,605 --> 00:20:32,691 EDITH: Mister porter, there's one more bag for you to get. 435 00:20:32,691 --> 00:20:33,650 [ elevator rings ] 436 00:20:38,030 --> 00:20:39,781 - Where's Alex? I don't see him! 437 00:20:41,700 --> 00:20:43,785 - There, in my pet carrier! 438 00:20:44,161 --> 00:20:45,829 [ panting ] 439 00:20:47,623 --> 00:20:50,375 -Holy hotel! You guys came to bring me home! 440 00:20:50,375 --> 00:20:53,211 - Technically, we came to bring me home. 441 00:20:54,212 --> 00:20:57,758 - No one's bringing anyone anywhere unless we can get this thing open! 442 00:20:57,758 --> 00:21:00,385 - Does anybody have something we can use to pick a lock? 443 00:21:01,386 --> 00:21:02,638 - I believe I do! 444 00:21:03,263 --> 00:21:04,640 - Oh, no, someone's coming! 445 00:21:09,728 --> 00:21:13,607 EDITH: Sir Braxton, how on earth did you get out? 446 00:21:14,232 --> 00:21:20,238 ♪ 447 00:21:22,783 --> 00:21:24,785 - We must do something! - Let's go for it! 448 00:21:25,702 --> 00:21:27,037 Aleeex! 449 00:21:27,454 --> 00:21:28,997 - Can't walk... 450 00:21:28,997 --> 00:21:30,540 [ imitates helicopter ] 451 00:21:30,540 --> 00:21:34,419 - Alex! 452 00:21:39,007 --> 00:21:39,800 He's gone... 453 00:21:42,302 --> 00:21:43,845 - What are you all looking at? 454 00:21:43,845 --> 00:21:44,805 - Oh, hey, Alex. 455 00:21:45,806 --> 00:21:46,682 - Alex! - Alex! 456 00:21:47,307 --> 00:21:49,518 - Wait, if you're here, then that means... 457 00:21:55,357 --> 00:21:56,942 - I'm ready to come home! 458 00:21:57,567 --> 00:21:59,361 If that's okay with you all? 459 00:22:00,153 --> 00:22:02,364 - Next time you feel like you gotta get away, 460 00:22:02,364 --> 00:22:03,949 a heads-up would be nice. 461 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 But welcome back, buddy. 462 00:22:07,786 --> 00:22:08,912 - Mmm... - Mmm... 463 00:22:08,912 --> 00:22:09,705 [ giggles ] 464 00:22:11,748 --> 00:22:13,333 [ snores ] 465 00:22:13,709 --> 00:22:15,919 - Big City Sound number 14... 466 00:22:16,628 --> 00:22:17,671 The Subway. 467 00:22:18,213 --> 00:22:21,800 [ imitates subway ] 468 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 ANT'NEY: Oh, Alex! 469 00:22:26,555 --> 00:22:30,308 Special delivery from Cleveland! It's from Sir Braxton! 470 00:22:32,269 --> 00:22:33,311 - Hash browns! 471 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 [ sighs ] 472 00:22:34,563 --> 00:22:36,773 - Sounds like a happy sigh, Alex. 473 00:22:37,149 --> 00:22:39,985 - It sure is, Marty. It sure is. 474 00:22:41,111 --> 00:22:43,864 [ singing ] 475 00:22:44,948 --> 00:22:46,867 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 476 00:22:46,867 --> 00:22:48,869 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 477 00:22:48,869 --> 00:22:52,873 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 478 00:22:52,873 --> 00:22:54,958 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 479 00:22:54,958 --> 00:22:56,918 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 480 00:22:56,918 --> 00:23:00,714 ♪ Let's charge through every open door ♪ 481 00:23:01,048 --> 00:23:06,887 [ singing ] 482 00:23:07,596 --> 00:23:10,265 ♪ Adventure's calling! ♪♪