1
00:00:07,966 --> 00:00:08,842
- Places!
2
00:00:13,347 --> 00:00:16,308
[ Alex snoring ]
3
00:00:18,143 --> 00:00:19,394
- I don't wanna get up.
4
00:00:20,062 --> 00:00:21,021
[ yawning ]
5
00:00:23,232 --> 00:00:25,108
ANT'NEY:
Morning, sleepyhead!
6
00:00:25,609 --> 00:00:26,902
ALEX:
Morning, Ant'ney.
7
00:00:26,902 --> 00:00:31,865
- Can you believe it's Wednesday
again? Geez, this week's flying
by!
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,243
Get it? Flying by?
9
00:00:35,619 --> 00:00:38,789
- It's Wednesday?
My one day a week I get to sleep
in!
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,209
- Guess I'll let you sleep then.
11
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
- Trot, trot, trot, trot,
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,006
- Huh? Hey! I'm sleeping here!
13
00:00:48,006 --> 00:00:50,884
- Sorry, Alex.
I was practicing my parade trot.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,970
These high kicks
won't kick themselves.
15
00:00:53,095 --> 00:00:54,346
Trot, trot.
16
00:00:55,472 --> 00:00:57,849
- I'll just find
somewhere else to sleep.
17
00:00:58,558 --> 00:01:00,394
- Trot, trot, trot...
18
00:01:06,149 --> 00:01:07,442
[ screaming ]
19
00:01:07,609 --> 00:01:11,321
- Morning, Alex! Did you hear
that garbage truck this morning?
20
00:01:11,321 --> 00:01:13,031
- Not now, Melman.
21
00:01:13,031 --> 00:01:16,034
- That's number 53
in my new Big City Sounds book!
22
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
Did it sound more like a...
23
00:01:17,452 --> 00:01:18,620
[ imitates truck ]
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,746
or was it more of a...
25
00:01:19,746 --> 00:01:21,290
[ imitates truck ]
26
00:01:21,290 --> 00:01:22,082
...sound?
27
00:01:22,082 --> 00:01:24,501
GLORIA:
Cannonball! Woo-hoo!
28
00:01:25,460 --> 00:01:26,420
[ Gloria laughs ]
29
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
[ imitates truck ]
30
00:01:29,339 --> 00:01:33,135
- Some days, I could really use
some more space around here.
31
00:01:33,135 --> 00:01:36,388
- Did you say you want more
splash? - No, I said I could use
some more--
32
00:01:38,473 --> 00:01:39,349
Space.
33
00:01:41,643 --> 00:01:43,270
♪ It's a wild, wild world ♪
34
00:01:43,270 --> 00:01:44,938
♪ And it's calling our name ♪
35
00:01:44,938 --> 00:01:46,690
♪ It's a jungle out there ♪
36
00:01:46,690 --> 00:01:48,400
♪ So let's get on our way ♪
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,193
♪ To have fun
through the tunnel ♪
38
00:01:50,193 --> 00:01:51,695
♪ See the big, big city ♪
39
00:01:51,903 --> 00:01:54,489
♪ Everybody get ready
Get ready ♪
40
00:01:54,489 --> 00:01:57,868
♪ Time to go a little wild ♪
41
00:01:57,868 --> 00:02:01,330
♪ We can go a million miles ♪
42
00:02:01,330 --> 00:02:03,081
♪ Can I get a, "Hey, oh!" ♪
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,708
♪ Can I get a, "Let's go!" ♪
44
00:02:04,708 --> 00:02:05,584
♪ On a journey ♪
45
00:02:05,584 --> 00:02:08,337
♪ All smiles ♪
46
00:02:08,337 --> 00:02:10,422
♪ Time to go a little wild! ♪♪
47
00:02:16,428 --> 00:02:17,554
[ sighs ]
48
00:02:18,055 --> 00:02:21,266
- I've heard that sigh before.
What's wrong, Alex?
49
00:02:21,266 --> 00:02:23,268
- Me? Oh, nothing's wrong.
50
00:02:23,477 --> 00:02:27,481
- Alex, we've been friends
since your roar was just a meow.
51
00:02:27,814 --> 00:02:30,359
I have all your sighs memorized.
52
00:02:30,359 --> 00:02:32,986
- No way. You've
memorized my sighs?
53
00:02:32,986 --> 00:02:35,113
- Sure did! And I can prove it.
54
00:02:35,572 --> 00:02:36,448
[ sighs ]
55
00:02:36,448 --> 00:02:37,240
Tired.
56
00:02:38,033 --> 00:02:39,117
[ Sighs louder ]
57
00:02:39,117 --> 00:02:42,037
Frustrated. And a little gassy.
58
00:02:42,371 --> 00:02:43,455
[ sighs ]
59
00:02:43,705 --> 00:02:47,501
And there it is again,
the something's-bothering-ya
sigh.
60
00:02:47,668 --> 00:02:50,420
- Do you ever wish things
could be a little different?
61
00:02:50,504 --> 00:02:53,090
- Not me! I'd be happy eating
the same breakfast
62
00:02:53,090 --> 00:02:54,591
everyday for the
rest of my life.
63
00:02:55,175 --> 00:02:56,343
You gonna finish that?
64
00:03:01,306 --> 00:03:04,017
- All I'm saying is it might be
nice to wake up one morning
65
00:03:04,017 --> 00:03:08,188
and, I don't know, spice things
up, maybe see some hash browns
for a change.
66
00:03:08,397 --> 00:03:10,649
-You've never even
had hash browns.
67
00:03:10,649 --> 00:03:13,443
-Exactly! Maybe
I'm a "hash brown" kinda lion
68
00:03:13,443 --> 00:03:14,444
and I don't even know it.
69
00:03:14,444 --> 00:03:15,737
- So what are you saying?
70
00:03:16,279 --> 00:03:18,573
- I'm just craving
a change of scenery.
71
00:03:19,241 --> 00:03:22,202
Maybe some scenery
with a little bit more room to
breathe...
72
00:03:22,202 --> 00:03:24,413
- Away from us,
your best friends?
73
00:03:24,413 --> 00:03:25,372
[ laughs ]
74
00:03:25,372 --> 00:03:26,623
You can't be serious.
75
00:03:29,376 --> 00:03:30,252
[ sighs ]
76
00:03:30,377 --> 00:03:33,213
Your serious sigh!
This is serious!
77
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
Are you saying you
want to leave us?
78
00:03:35,215 --> 00:03:37,509
- What? No way! I was just...
79
00:03:38,051 --> 00:03:39,511
Ah, never mind.
80
00:03:39,511 --> 00:03:40,846
Forget I said anything.
81
00:03:40,846 --> 00:03:42,556
[ screaming ]
82
00:03:42,931 --> 00:03:44,975
[ Ant'ney whines ]
83
00:03:48,478 --> 00:03:50,689
Ant'ney! Welcome back,
where'd you run off to?
84
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
- I'm not at liberty to say.
85
00:03:52,649 --> 00:03:55,986
It's very exclusive,
VIP information.
86
00:03:56,653 --> 00:04:00,490
I just got back from this brand
new hotel. They're having a
grand pianoing!
87
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
- I think you mean
a grand opening.
88
00:04:02,617 --> 00:04:09,040
- Sure. This new hotel, it has
everything: an indoor pool, 24
hour room service,
89
00:04:09,040 --> 00:04:11,877
those people with the fancy hats
that take your luggage...
90
00:04:11,877 --> 00:04:14,838
It's the biggest hotel
I've ever pooped on.
91
00:04:14,838 --> 00:04:15,630
[ gasps ]
92
00:04:15,630 --> 00:04:17,424
- Big enough for a parade trot?
93
00:04:17,424 --> 00:04:20,427
ANT'NEY: You could fit
the Thanksgiving Day parade in
there.
94
00:04:20,427 --> 00:04:22,012
- Big enough to
play hide and seek?
95
00:04:22,012 --> 00:04:24,639
- So big you could hide
and never get seeked!
96
00:04:24,639 --> 00:04:26,183
- But I like to get seeked!
97
00:04:26,558 --> 00:04:27,809
- Relax, Stretch.
98
00:04:27,809 --> 00:04:30,479
I just meant, I've
never seen so much...
99
00:04:30,479 --> 00:04:31,605
Space!
100
00:04:32,063 --> 00:04:33,231
- Space, huh?
101
00:04:33,440 --> 00:04:36,359
Well, that settles it.
I know where we're going today!
102
00:04:37,235 --> 00:04:39,654
[ laughing ]
103
00:04:41,948 --> 00:04:43,450
- Going somewhere?
104
00:04:43,700 --> 00:04:45,952
- Actually, we have
a grand opening to get to.
105
00:04:47,579 --> 00:04:51,917
- That does sound fancy.
Hope you've got a fancy toll to
match.
106
00:04:52,876 --> 00:04:54,586
- What do we got?
- How about this?
107
00:04:56,630 --> 00:04:58,673
- No, they want something fancy.
108
00:04:59,424 --> 00:05:01,259
- Hmm... I got it!
109
00:05:01,676 --> 00:05:05,222
♪
110
00:05:05,222 --> 00:05:06,014
Pardon me.
111
00:05:09,017 --> 00:05:10,268
Your breakfast.
112
00:05:12,145 --> 00:05:13,313
- It is fancy!
113
00:05:14,272 --> 00:05:15,607
♪
114
00:05:15,607 --> 00:05:16,900
Even fancier!
115
00:05:17,108 --> 00:05:17,901
- Uh!
116
00:05:21,112 --> 00:05:23,490
[ laughing ]
117
00:05:23,490 --> 00:05:24,407
[ gasp ]
118
00:05:24,407 --> 00:05:25,617
- C'mon, let's go!
119
00:05:25,617 --> 00:05:29,204
♪
120
00:05:29,329 --> 00:05:31,957
[ singing ]
121
00:05:32,916 --> 00:05:35,126
♪ Let's go find a
little adventure ♪
122
00:05:35,126 --> 00:05:37,087
♪ Let's make it a
day to remember ♪
123
00:05:37,087 --> 00:05:40,382
♪ Let's find something new
We can explore ♪
124
00:05:40,924 --> 00:05:43,051
♪ Let's go find a
little adventure ♪
125
00:05:43,051 --> 00:05:45,053
♪ Let's make it a
day to remember ♪
126
00:05:45,053 --> 00:05:47,848
♪ Let's charge through
every open door ♪
127
00:05:47,848 --> 00:05:50,308
♪ Adventure's calling! ♪♪
128
00:05:50,308 --> 00:05:56,523
♪
129
00:05:56,523 --> 00:05:58,608
- There it is! I wanna
get a closer look.
130
00:05:58,608 --> 00:06:01,152
- Careful! We do
not have disguises.
131
00:06:01,152 --> 00:06:02,112
- I'll be careful.
132
00:06:02,946 --> 00:06:05,991
I just wanna roll around
on that plush red carpet!
133
00:06:06,449 --> 00:06:08,994
- I don't think red carpets
are for rolling around on.
134
00:06:08,994 --> 00:06:10,954
They're for strutting your step!
135
00:06:11,413 --> 00:06:12,205
- Even better!
136
00:06:12,205 --> 00:06:18,169
♪
137
00:06:19,796 --> 00:06:22,215
So soft and fancy!
138
00:06:24,384 --> 00:06:25,176
Huh?
139
00:06:29,222 --> 00:06:30,015
Eh?
140
00:06:31,016 --> 00:06:31,975
SIR BRAXTON:
Oh...
141
00:06:32,601 --> 00:06:34,728
My, my, my!
142
00:06:35,103 --> 00:06:36,605
- Your, your, your, what?
143
00:06:36,813 --> 00:06:41,818
- I've just never seen a wild
lion before. And in the city, no
less.
144
00:06:41,985 --> 00:06:45,280
- Oh, yeah, my friends and I
snuck out of the zoo to see the
new hotel.
145
00:06:45,697 --> 00:06:47,657
- You've never seen
a hotel before?
146
00:06:48,742 --> 00:06:49,951
Follow me!
147
00:06:49,951 --> 00:06:53,705
♪
148
00:06:53,705 --> 00:06:54,664
- Oh!
149
00:06:55,832 --> 00:06:57,292
This is so cool!
150
00:06:58,251 --> 00:06:59,044
Ah?
151
00:07:00,420 --> 00:07:04,174
- Are you a housecat?
- A "housecat"? I should say
not.
152
00:07:04,466 --> 00:07:10,805
I am Sir Braxton, the prized
Maine Coon of one Edith Van
Gooperhausen.
153
00:07:10,972 --> 00:07:12,766
- Wow! Sounds fancy.
154
00:07:13,016 --> 00:07:18,271
And I am Alex,
the prized lion of A Little Wild
Habitat.
155
00:07:18,688 --> 00:07:21,024
- A "habitat"? What's that like?
156
00:07:21,441 --> 00:07:23,234
- It's not bad,
if you don't mind
157
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
sharing your space
with a bunch of animals.
158
00:07:25,403 --> 00:07:26,696
- Wild animals?
159
00:07:26,696 --> 00:07:30,200
- Yup! My best friends are a
hippo, a zebra, and a giraffe.
160
00:07:30,408 --> 00:07:31,284
- "Giraffe."
161
00:07:31,660 --> 00:07:33,244
Is that the one
with the long neck?
162
00:07:33,244 --> 00:07:34,871
[ chuckling ]
- That's the one.
163
00:07:34,871 --> 00:07:37,248
- I've always wanted to go
on a safari adventure
164
00:07:37,248 --> 00:07:39,501
and take a walk
on the wild side!
165
00:07:41,252 --> 00:07:43,380
Must be quite different
than living here.
166
00:07:43,797 --> 00:07:45,423
- You live in the hotel?
167
00:07:45,507 --> 00:07:46,466
- I know!
168
00:07:46,675 --> 00:07:50,512
Shocking that I could live
in a place so dreadfully dull.
169
00:07:50,804 --> 00:07:55,433
Nothing but bubble baths, hotel
food, and long naps all day
long.
170
00:07:55,433 --> 00:07:58,019
- Eeee! That sounds awesome!
171
00:07:58,395 --> 00:08:00,438
You don't know
what I would do to take a nap
172
00:08:00,438 --> 00:08:02,816
without zebra hooves
flying into my face.
173
00:08:02,816 --> 00:08:06,111
- Oh, a slumber party!
Sounds delightful!
174
00:08:06,736 --> 00:08:09,322
You know, this may sound crazy,
175
00:08:09,322 --> 00:08:12,075
but we look enough alike,
perhaps we could...
176
00:08:12,075 --> 00:08:13,451
"switcheroo".
177
00:08:14,661 --> 00:08:17,914
- Switch places?
Like maybe just for a day?
178
00:08:18,039 --> 00:08:18,832
- Let's do it!
179
00:08:20,917 --> 00:08:23,837
- Alex must've gotten lost
in that big lobby!
180
00:08:23,837 --> 00:08:24,879
- I'm going after him.
181
00:08:24,879 --> 00:08:27,674
- Hold your horses.
Give him another minute.
182
00:08:29,551 --> 00:08:31,720
ALEX: Meet here tomorrow,
same time and place?
183
00:08:31,720 --> 00:08:34,681
- That's perfect!
I leave tomorrow for Cleveland.
184
00:08:34,806 --> 00:08:37,100
- "Cleveland?" Sounds exotic.
185
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
- Oh, it is!
186
00:08:38,852 --> 00:08:41,438
Now then, how shall I get
to your "habitat"?
187
00:08:41,438 --> 00:08:43,064
By taxi? Limousine?
188
00:08:43,314 --> 00:08:45,108
Or will your friends
usher me there?
189
00:08:45,316 --> 00:08:46,276
- My friends!
190
00:08:47,068 --> 00:08:48,570
I can't do this just yet.
191
00:08:48,820 --> 00:08:50,739
- Why not? I thought
we had a plan.
192
00:08:51,406 --> 00:08:54,993
I really wanna stay at the
hotel, but I should check in
with them first.
193
00:08:54,993 --> 00:08:57,746
EDITH:
Sir Braxton? Where are you?
194
00:08:58,496 --> 00:09:02,333
- Edith Van Gooperhausen! She's
coming! You must decide, do we
switch or not?
195
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
EDITH:
Here, kitty kitty!
196
00:09:04,127 --> 00:09:05,253
- It's now or never!
197
00:09:05,837 --> 00:09:06,921
EDITH:
Kitty!
198
00:09:07,964 --> 00:09:11,551
Oh, there you are,
Sir Braxy-waxy!
199
00:09:11,760 --> 00:09:12,719
[ meows ]
200
00:09:12,719 --> 00:09:14,471
It's time for lunch!
201
00:09:16,890 --> 00:09:22,896
♪
202
00:09:23,730 --> 00:09:24,939
- There he is!
203
00:09:26,816 --> 00:09:28,777
- Let's go, Alex!
Time to get home.
204
00:09:28,943 --> 00:09:31,863
- Ah, yes, the adventure begins.
205
00:09:31,863 --> 00:09:34,616
Time to get a little wild...
206
00:09:34,616 --> 00:09:36,034
[ roars ]
207
00:09:40,205 --> 00:09:40,997
[ gasps ]
208
00:09:41,331 --> 00:09:44,542
EDITH:
There, darling! Home at last.
209
00:09:47,921 --> 00:09:51,382
♪
210
00:09:51,382 --> 00:09:53,426
- This is even better
than I imagined!
211
00:09:53,426 --> 00:09:54,219
[ squeals ]
212
00:09:54,969 --> 00:09:57,764
Big screen TV
playing a nature show? Check.
213
00:09:57,931 --> 00:09:59,599
Catjacuzzi? Check.
214
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
Giant feather bed? Check.
215
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
EDITH: Mommy's gotta run.
I'm off to my board meeting.
216
00:10:05,814 --> 00:10:07,816
It's caviar donut day.
217
00:10:07,816 --> 00:10:10,026
I'll be back to tuck you in
for your cat-nap.
218
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
I hope Sir Braxton
was able to explain
219
00:10:14,405 --> 00:10:16,991
the whole switcheroo to Gloria,
Melman, and Marty...
220
00:10:17,992 --> 00:10:20,954
Mountain of pillows
in silk pillowcases?
221
00:10:23,289 --> 00:10:24,165
Check!
222
00:10:26,835 --> 00:10:27,794
[ laughs ]
223
00:10:31,923 --> 00:10:35,385
- Is it just me,
or has Alex been awfully quiet?
224
00:10:35,677 --> 00:10:37,011
- Now that you mention it,
225
00:10:37,011 --> 00:10:40,223
I can't think of any time
in the history of ever
226
00:10:40,223 --> 00:10:41,975
that Alex has been this quiet.
227
00:10:42,559 --> 00:10:44,686
- Alex, are you feeling okay?
228
00:10:44,686 --> 00:10:47,856
- Oh, I'm feeling quite peachy,
thank you for inquiring, old
chum.
229
00:10:47,856 --> 00:10:48,940
[ scream ]
230
00:10:48,940 --> 00:10:52,318
- Alex, what happened to your
voice? It sounds fancy.
231
00:10:53,278 --> 00:10:55,530
- Who are you
and what have you done with
Alex?
232
00:10:55,530 --> 00:10:59,868
- Allow me to introduce myself.
I am Sir Braxton.
233
00:11:00,410 --> 00:11:03,496
The one you call Alex and I
have switched places for the
day.
234
00:11:03,872 --> 00:11:06,332
- Is this one of
your characters Alex?
235
00:11:06,332 --> 00:11:08,835
Because if it is,
I have a few notes.
236
00:11:08,835 --> 00:11:09,878
- No, Melman!
237
00:11:10,837 --> 00:11:14,382
Alex switched places so he could
spend the night in that fancy
hotel.
238
00:11:14,716 --> 00:11:15,508
This guy...
239
00:11:15,508 --> 00:11:16,426
[ clears throat ]
240
00:11:16,426 --> 00:11:17,844
- "Sir Braxton."
241
00:11:18,178 --> 00:11:20,263
- "Sir Fancy-Pants"
is his replacement.
242
00:11:20,263 --> 00:11:23,641
- His replacement?
But where is the real Alex?
243
00:11:23,641 --> 00:11:27,270
- Alex is in good hands.
Now, would someone kindly give
me
244
00:11:27,270 --> 00:11:29,772
the grand tour of my quarters?
245
00:11:29,939 --> 00:11:35,111
- Uh, sure. That's the water,
that's the cave, that's the
grass.
246
00:11:35,320 --> 00:11:37,780
- "Grass." Fascinating.
247
00:11:37,947 --> 00:11:42,035
- I knew Alex wanted some space,
but a heads-up would have been
nice.
248
00:11:42,035 --> 00:11:43,453
What if Kate finds out?
249
00:11:43,453 --> 00:11:45,955
- Oh, a Kate! What's a Kate?
250
00:11:46,581 --> 00:11:47,749
- On the other hand,
251
00:11:47,749 --> 00:11:51,085
this cat has better manners
and smells better than Alex.
252
00:11:51,085 --> 00:11:55,215
- I understand your concern,
but I vow to be on my best
behavior.
253
00:11:55,506 --> 00:11:58,760
I am a prized Maine
Coon after all.
254
00:11:58,760 --> 00:12:00,011
- Okay, fine.
255
00:12:00,011 --> 00:12:04,057
But tomorrow this little
switcheroo is getting shut down.
256
00:12:04,057 --> 00:12:06,100
- I hope the real Alex is okay.
257
00:12:06,893 --> 00:12:11,105
- Fear not, tall one.
He's living like a prince right
about now.
258
00:12:12,607 --> 00:12:14,943
- I think I could
get used to this!
259
00:12:14,943 --> 00:12:16,110
Yeah!
260
00:12:16,778 --> 00:12:19,948
[ screaming ]
261
00:12:21,950 --> 00:12:24,994
♪ I got everything
I've ever dreamed ♪
262
00:12:24,994 --> 00:12:28,122
♪ Feel like a star
on a movie screen ♪
263
00:12:28,414 --> 00:12:31,292
♪ Finally some wide open air ♪
264
00:12:31,292 --> 00:12:34,045
♪ A simple life without a care ♪
265
00:12:34,170 --> 00:12:37,257
♪ It's like the
world's at my command ♪
266
00:12:37,257 --> 00:12:40,593
♪ A magic natural wonderland ♪
267
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
♪ It's everything
I've ever wished ♪
268
00:12:43,888 --> 00:12:47,141
♪ A wild life I almost missed ♪
269
00:12:47,141 --> 00:12:49,018
♪ I ♪
270
00:12:49,602 --> 00:12:52,105
♪ I could get used to this ♪
271
00:12:52,730 --> 00:12:55,775
♪ My head in the clouds
And my feet on the ground ♪
272
00:12:55,775 --> 00:12:59,070
♪ If only all my friends
Could see me now ♪
273
00:12:59,070 --> 00:13:02,407
♪ I'd tell them that I ♪
274
00:13:02,407 --> 00:13:04,784
♪ I could get used to this ♪
275
00:13:05,660 --> 00:13:08,663
♪ All of this glamour
And all of this glitz ♪
276
00:13:08,663 --> 00:13:11,582
♪ And nobody I have
to share it with ♪
277
00:13:11,582 --> 00:13:14,502
♪ I could get used to this ♪♪
278
00:13:15,962 --> 00:13:17,505
[ knocking on the door ]
279
00:13:18,047 --> 00:13:19,215
HOTEL STAFF:
Sir Braxton!
280
00:13:19,215 --> 00:13:21,926
It's room service
with your daily "Hashed Browns".
281
00:13:21,926 --> 00:13:23,344
I'll leave it outside the door.
282
00:13:25,763 --> 00:13:26,556
- Oh!
283
00:13:29,559 --> 00:13:30,518
Yeah!
284
00:13:32,812 --> 00:13:35,231
I am a hash brown kinda lion!
285
00:13:36,983 --> 00:13:41,195
[ laughing ]
286
00:13:41,195 --> 00:13:43,281
SIR BRAXTON:
Perhaps you could slow down,
287
00:13:43,281 --> 00:13:44,991
so that I may catch you?
288
00:13:44,991 --> 00:13:47,118
- But that's not how tag works.
289
00:13:47,118 --> 00:13:49,037
- Hey, gang!
- Hey, look, it's Ant'ney!
290
00:13:49,412 --> 00:13:50,496
- Ant'ney!
- Ant'ney!
291
00:13:51,080 --> 00:13:52,415
- How was the hotel?
292
00:13:52,415 --> 00:13:54,584
- We came back
with a look-alike.
293
00:13:55,001 --> 00:13:56,627
- Greetings, my
feathered friend.
294
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
- Uh...
295
00:13:58,254 --> 00:13:59,047
- Who's this guy?
296
00:13:59,047 --> 00:14:02,175
- Alex switched places with a
cat that lives at the hotel.
297
00:14:02,175 --> 00:14:05,053
- But only for the night.
They're switching back tomorrow.
298
00:14:05,053 --> 00:14:06,012
- Tag! You're it.
299
00:14:06,137 --> 00:14:07,430
MARTY
Yeah!
300
00:14:07,680 --> 00:14:09,599
- Between you and me, Mr. Bird,
301
00:14:09,599 --> 00:14:13,269
I rather like it here.
I may never leave.
302
00:14:13,269 --> 00:14:17,940
- Whoa, whoa, whoa. Mr. Bird is
my father. Please, call me
Ant'ney.
303
00:14:17,940 --> 00:14:19,817
- You've got it, Anthony.
304
00:14:20,026 --> 00:14:21,944
- You're saying it
wrong, it's Ant'ney.
305
00:14:21,944 --> 00:14:23,613
- An-tho-ny.
306
00:14:24,155 --> 00:14:26,532
- Urgh. It hurts my
ears when you say it.
307
00:14:27,867 --> 00:14:32,038
EDITH: Is Sir Braxton ready
for beddy-bye nighty-night?
308
00:14:33,247 --> 00:14:34,040
[ meows ]
309
00:14:34,040 --> 00:14:36,876
Why do you smell so ordinary?
310
00:14:37,126 --> 00:14:39,879
We have to do
our nighttime beauty regimen.
311
00:14:39,879 --> 00:14:40,671
[ meows ]
312
00:14:40,671 --> 00:14:41,714
[ screams ]
313
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
- Huh?
314
00:14:47,220 --> 00:14:48,012
Ah!
315
00:14:58,272 --> 00:15:02,443
- Sleepy-weepy,
my Braxtoney Waxtoney.
316
00:15:03,277 --> 00:15:04,320
[ meows ]
317
00:15:10,118 --> 00:15:11,327
- It's too quiet!
318
00:15:12,120 --> 00:15:14,288
[ honking ]
319
00:15:15,373 --> 00:15:17,166
Ah... That's a bit better.
320
00:15:17,917 --> 00:15:20,128
I wonder what's happening
back at home right now.
321
00:15:21,129 --> 00:15:27,135
♪
322
00:15:31,889 --> 00:15:32,682
[ laughs ]
323
00:15:34,058 --> 00:15:40,106
♪
324
00:15:43,609 --> 00:15:44,402
Goodnight...
325
00:15:45,570 --> 00:15:46,362
to you.
326
00:15:46,362 --> 00:15:49,824
ANT'NEY:
U! Look what the cat dragged in!
327
00:15:49,824 --> 00:15:52,034
- Hey, Ant'ney. Fancy
seeing you here.
328
00:15:52,034 --> 00:15:55,746
- Fancy is the word for it.
How's life as a housecat?
329
00:15:55,955 --> 00:15:58,833
- Great. So great. Really great.
330
00:15:59,500 --> 00:16:01,127
Just a little quiet, that's all.
331
00:16:01,544 --> 00:16:03,004
How's everybody back home?
332
00:16:03,004 --> 00:16:06,340
- Don't worry about them,
they're having a ball with the
new Alex.
333
00:16:06,340 --> 00:16:07,175
- New Alex?
334
00:16:07,175 --> 00:16:10,761
- In fact, new Alex told me
that he wants to stay forever.
335
00:16:11,012 --> 00:16:11,804
- Forever?
336
00:16:12,763 --> 00:16:14,140
- Is that a long time?
337
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
[ panting ]
338
00:16:17,226 --> 00:16:18,269
- I gotta get out of here!
339
00:16:19,145 --> 00:16:19,937
[ snoring ]
340
00:16:19,937 --> 00:16:23,274
MARTY:
Trot, trot, trot...
341
00:16:23,357 --> 00:16:24,317
- Pardon me,
342
00:16:25,234 --> 00:16:29,530
could you please get your
less-than-clean hooves out of my
face?
343
00:16:31,657 --> 00:16:32,450
Ew.
344
00:16:34,202 --> 00:16:36,204
- Morning, Sir Fancy Pants.
345
00:16:36,204 --> 00:16:39,040
- I've been thinking about
some of the amenities here.
346
00:16:39,040 --> 00:16:40,166
- Amenities?
347
00:16:40,166 --> 00:16:43,211
- Yes. First off, your
pool isn't heated.
348
00:16:43,211 --> 00:16:44,420
- Because it's a pond.
349
00:16:44,420 --> 00:16:47,048
- Also, I find the
grass to be very itchy.
350
00:16:47,215 --> 00:16:50,343
Could it be swapped out
for something less grassy
perhaps?
351
00:16:50,343 --> 00:16:51,385
- Mmm... No.
352
00:16:51,385 --> 00:16:54,764
- And lastly,
I didn't sleep a wink in my
suite.
353
00:16:55,056 --> 00:16:57,225
- That's because it's not a
suite, it's a cave.
354
00:16:57,225 --> 00:16:58,392
You know,
355
00:16:58,392 --> 00:17:00,811
maybe you're not suited
for life in the wild.
356
00:17:00,811 --> 00:17:03,022
I'm sure I'll get used to it
in a few days.
357
00:17:03,606 --> 00:17:04,774
- A few days?
358
00:17:04,774 --> 00:17:07,026
But we're taking you back
to the hotel today.
359
00:17:07,026 --> 00:17:09,195
- Oh! Didn't I tell
you the great news?
360
00:17:09,195 --> 00:17:14,033
I'm not going home.
I've decided to stay
indefinitely!
361
00:17:14,325 --> 00:17:16,452
- You mean, forever?
- Huh?
362
00:17:16,702 --> 00:17:19,288
- As in eternity, yes.
363
00:17:19,288 --> 00:17:20,081
- As in...
364
00:17:20,081 --> 00:17:21,791
What about Alex?
365
00:17:21,791 --> 00:17:24,210
- Oh, don't worry
about Alex, he's fine.
366
00:17:24,210 --> 00:17:27,255
And you won't have to miss him,
because you'll have me!
367
00:17:27,672 --> 00:17:30,258
I'm a wild animal now!
368
00:17:30,258 --> 00:17:31,884
[ meows ]
369
00:17:33,094 --> 00:17:33,886
Uh-hu.
370
00:17:35,304 --> 00:17:37,390
- He thinks he's
staying here forever?
371
00:17:37,390 --> 00:17:41,477
- But what about the real Alex?
The one that chews with his
mouth open?
372
00:17:41,477 --> 00:17:43,646
- Don't worry, Melman.
We'll get Alex back.
373
00:17:43,646 --> 00:17:45,273
I just don't know how.
374
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
- Let's just give Sir Braxton
what he wants.
375
00:17:47,900 --> 00:17:49,902
If he wants to be Alex,
376
00:17:49,902 --> 00:17:52,446
then we'll just have
to treat him like Alex.
377
00:17:54,323 --> 00:17:55,116
- Ah!
378
00:17:55,116 --> 00:17:57,326
- Martin, would you mind?
379
00:17:57,326 --> 00:18:00,037
You're in my personal space.
380
00:18:00,037 --> 00:18:03,124
- I'm sorry,
but Alex never minds when I do
this.
381
00:18:03,124 --> 00:18:06,502
Wrestle time! Zebra leg drop!
382
00:18:08,004 --> 00:18:09,338
GLORIA:
Cannonball!
383
00:18:11,257 --> 00:18:12,675
Cannonball!
384
00:18:14,468 --> 00:18:16,512
- Can't get splashed here.
385
00:18:16,512 --> 00:18:17,305
[ Gloria laughs ]
386
00:18:20,433 --> 00:18:21,225
[ gasps ]
387
00:18:22,310 --> 00:18:23,102
No...
388
00:18:24,228 --> 00:18:25,438
GLORIA:
Cannonball!
389
00:18:26,355 --> 00:18:27,565
- Oh, no.
390
00:18:29,108 --> 00:18:30,359
MARTY:
Zebra leg drop!
391
00:18:30,359 --> 00:18:31,485
[ Sir Braxton whines ]
392
00:18:31,485 --> 00:18:33,195
[ imitates truck ]
393
00:18:33,195 --> 00:18:35,906
- Big City Sound number 27,
a cement truck.
394
00:18:35,906 --> 00:18:36,866
They sound like...
395
00:18:36,866 --> 00:18:37,992
[ imitates truck ]
396
00:18:37,992 --> 00:18:39,118
Or was it more of a...
397
00:18:39,118 --> 00:18:40,786
[ imitates truck ]
398
00:18:40,786 --> 00:18:43,205
Number 28 is an ambulance.
399
00:18:43,205 --> 00:18:46,292
[ imitates siren ]
400
00:18:46,292 --> 00:18:48,377
- Oh, I can't take it anymore!
401
00:18:48,544 --> 00:18:49,962
I don't belong here.
402
00:18:50,296 --> 00:18:53,132
I belong on my warm, fluffy,
comfortable bed!
403
00:18:53,424 --> 00:18:56,844
I smell bad and I need a bath.
404
00:18:57,345 --> 00:18:59,096
I must get out of here!
405
00:19:02,516 --> 00:19:04,977
You heard the kitty.
Let's get him back to the hotel.
406
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
- And bring our Alex back home!
407
00:19:06,937 --> 00:19:08,022
- We must hurry.
408
00:19:08,022 --> 00:19:10,816
The helicopter will be arriving
at the hotel any minute
409
00:19:10,816 --> 00:19:13,110
to fly Alex back to Cleveland
for the summer.
410
00:19:13,110 --> 00:19:14,779
- Alex is going to Cleveland?
411
00:19:14,779 --> 00:19:15,696
- For the summer?
412
00:19:16,197 --> 00:19:18,783
- By helicopter? Number 51.
413
00:19:18,783 --> 00:19:20,159
[ imitates helicopter ]
414
00:19:20,159 --> 00:19:22,578
- I really must get out of here!
415
00:19:25,582 --> 00:19:28,752
- Where is that cat?
He was supposed to be here by
now.
416
00:19:28,752 --> 00:19:30,587
I don't want to go to Cleveland!
417
00:19:30,587 --> 00:19:34,174
EDITH: Come along, Braxty.
It's time to check out of the
hotel.
418
00:19:39,972 --> 00:19:43,725
- I know I wanted personal
space, but this is not what I
had in mind.
419
00:19:43,725 --> 00:19:46,478
EDITH: These bags
are ready to be taken to the
roof.
420
00:19:46,478 --> 00:19:47,479
- The roof?
421
00:19:51,775 --> 00:19:52,693
- I don't see him!
422
00:19:52,901 --> 00:19:54,736
- Maybe they didn't
come down yet.
423
00:19:54,736 --> 00:19:55,904
-Listen, a helicopter!
424
00:19:56,989 --> 00:19:58,740
SIR BRAXTON:
Oh, no. We're too late.
425
00:19:58,740 --> 00:20:01,410
- They haven't left yet.
We've gotta get to the roof!
426
00:20:01,410 --> 00:20:03,954
- But how are we gonna get up
there without being seen?
427
00:20:06,039 --> 00:20:06,999
- I've got an idea!
428
00:20:08,000 --> 00:20:10,043
[ sighs ]
429
00:20:13,964 --> 00:20:14,756
- Ah?
430
00:20:21,930 --> 00:20:23,765
- Wow! A helicopter!
431
00:20:25,100 --> 00:20:26,768
If only Melman could see this.
432
00:20:27,102 --> 00:20:28,228
Number 51.
433
00:20:28,520 --> 00:20:29,605
[ imitates helicopter ]
434
00:20:29,605 --> 00:20:32,691
EDITH: Mister porter,
there's one more bag for you to
get.
435
00:20:32,691 --> 00:20:33,650
[ elevator rings ]
436
00:20:38,030 --> 00:20:39,781
- Where's Alex? I don't see him!
437
00:20:41,700 --> 00:20:43,785
- There, in my pet carrier!
438
00:20:44,161 --> 00:20:45,829
[ panting ]
439
00:20:47,623 --> 00:20:50,375
-Holy hotel!
You guys came to bring me home!
440
00:20:50,375 --> 00:20:53,211
- Technically,
we came to bring me home.
441
00:20:54,212 --> 00:20:57,758
- No one's bringing anyone
anywhere unless we can get this
thing open!
442
00:20:57,758 --> 00:21:00,385
- Does anybody have something
we can use to pick a lock?
443
00:21:01,386 --> 00:21:02,638
- I believe I do!
444
00:21:03,263 --> 00:21:04,640
- Oh, no, someone's coming!
445
00:21:09,728 --> 00:21:13,607
EDITH:
Sir Braxton, how on earth did
you get out?
446
00:21:14,232 --> 00:21:20,238
♪
447
00:21:22,783 --> 00:21:24,785
- We must do something!
- Let's go for it!
448
00:21:25,702 --> 00:21:27,037
Aleeex!
449
00:21:27,454 --> 00:21:28,997
- Can't walk...
450
00:21:28,997 --> 00:21:30,540
[ imitates helicopter ]
451
00:21:30,540 --> 00:21:34,419
- Alex!
452
00:21:39,007 --> 00:21:39,800
He's gone...
453
00:21:42,302 --> 00:21:43,845
- What are you all looking at?
454
00:21:43,845 --> 00:21:44,805
- Oh, hey, Alex.
455
00:21:45,806 --> 00:21:46,682
- Alex!
- Alex!
456
00:21:47,307 --> 00:21:49,518
- Wait, if you're here,
then that means...
457
00:21:55,357 --> 00:21:56,942
- I'm ready to come home!
458
00:21:57,567 --> 00:21:59,361
If that's okay with you all?
459
00:22:00,153 --> 00:22:02,364
- Next time you feel
like you gotta get away,
460
00:22:02,364 --> 00:22:03,949
a heads-up would be nice.
461
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
But welcome back, buddy.
462
00:22:07,786 --> 00:22:08,912
- Mmm...
- Mmm...
463
00:22:08,912 --> 00:22:09,705
[ giggles ]
464
00:22:11,748 --> 00:22:13,333
[ snores ]
465
00:22:13,709 --> 00:22:15,919
- Big City Sound number 14...
466
00:22:16,628 --> 00:22:17,671
The Subway.
467
00:22:18,213 --> 00:22:21,800
[ imitates subway ]
468
00:22:23,510 --> 00:22:25,303
ANT'NEY:
Oh, Alex!
469
00:22:26,555 --> 00:22:30,308
Special delivery from Cleveland!
It's from Sir Braxton!
470
00:22:32,269 --> 00:22:33,311
- Hash browns!
471
00:22:33,562 --> 00:22:34,563
[ sighs ]
472
00:22:34,563 --> 00:22:36,773
- Sounds like a
happy sigh, Alex.
473
00:22:37,149 --> 00:22:39,985
- It sure is, Marty. It sure is.
474
00:22:41,111 --> 00:22:43,864
[ singing ]
475
00:22:44,948 --> 00:22:46,867
♪ Let's go find a
little adventure ♪
476
00:22:46,867 --> 00:22:48,869
♪ Let's make it a
day to remember ♪
477
00:22:48,869 --> 00:22:52,873
♪ Let's find something new
We can explore ♪
478
00:22:52,873 --> 00:22:54,958
♪ Let's go find a
little adventure ♪
479
00:22:54,958 --> 00:22:56,918
♪ Let's make it a
day to remember ♪
480
00:22:56,918 --> 00:23:00,714
♪ Let's charge through
every open door ♪
481
00:23:01,048 --> 00:23:06,887
[ singing ]
482
00:23:07,596 --> 00:23:10,265
♪ Adventure's calling! ♪♪