1 00:00:07,966 --> 00:00:08,836 ¡A sus lugares! 2 00:00:17,976 --> 00:00:21,726 Melman, ¿no es el más lindo cuando duerme? 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,653 Sí, qué bueno no necesita una cama 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,442 porque tendría que ser muy grande. 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,736 Las jirafas crecen hasta medir seis metros. 6 00:00:27,819 --> 00:00:28,949 Tienes razón, Claire. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,409 Acabas de ganar una pegatina de datos curiosos de animales. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,621 Oh, juraría que tenía pegatinas aquí. 9 00:00:37,538 --> 00:00:41,628 Pickles, Dave, ¿han visto mis pegatinas? 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,974 -Tampoco les crees, ¿verdad? -No. 11 00:00:48,048 --> 00:00:50,128 Vamos, devuélvanlas. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,391 -Aquí tienes. -Gracias, Kate. 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,983 De nada, disfruta tu día en el zoológico. 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,599 -Adiós. -¡Nos vemos! 15 00:01:01,186 --> 00:01:04,146 Oye, no estarán tratando de robármelas de nuevo, ¿o sí? 16 00:01:05,524 --> 00:01:07,444 Está bien, pero solo una para cada uno. 17 00:01:07,526 --> 00:01:09,896 Sé que las jirafas tienen un corazón muy grande, 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,527 pesan hasta 11 kilos. ¿Me das una pegatina también? 19 00:01:12,614 --> 00:01:13,954 Claro. Aquí tienes. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,495 ¿Siempre son así de salvajes? 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,460 No, suelen ser mucho más salvajes. 22 00:01:23,375 --> 00:01:25,455 Pickles, ponte el pañal de nuevo. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,883 ♪ Es un mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 24 00:01:29,965 --> 00:01:33,215 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 25 00:01:33,302 --> 00:01:36,892 ♪ A divertirnos en el túnel Y ver la gran ciudad ♪ 26 00:01:36,972 --> 00:01:38,722 ♪ Alístense todos ♪ 27 00:01:38,807 --> 00:01:39,637 ¡Alístense! 28 00:01:39,725 --> 00:01:42,765 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 29 00:01:42,853 --> 00:01:46,323 ♪ Podemos recorrer mucho camino ♪ 30 00:01:46,398 --> 00:01:47,978 ♪ Grita: "Oye, oh" ♪ 31 00:01:48,066 --> 00:01:49,686 ♪ Grita: "¡Vamos!" ♪ 32 00:01:49,776 --> 00:01:53,196 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,490 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 34 00:01:59,161 --> 00:02:01,251 ¿Cuál es el regalo de cumpleaños perfecto 35 00:02:01,330 --> 00:02:04,000 para alguien que siempre está entregando rayos de luz 36 00:02:04,082 --> 00:02:07,212 en el zoológico? ¡Unos globos brillantes! 37 00:02:07,419 --> 00:02:09,499 ¿Cómo supiste que era mi cumpleaños? 38 00:02:09,588 --> 00:02:12,008 Digamos que me lo contó un pajarito. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,220 ¿Fue Bill el Flamenco? 40 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 Ese pájaro no puede guardar un secreto. 41 00:02:16,762 --> 00:02:20,142 -Gracias, Carlos, me encantan. -De nada, ¡feliz cumpleaños! 42 00:02:28,023 --> 00:02:30,073 ¡Listo! Una tarjeta de regalo perfecta 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,030 para una Kate cumpleañera perfecta. 44 00:02:34,988 --> 00:02:38,738 Buenos días, Melman, hoy va a ser un día hermoso. 45 00:02:39,785 --> 00:02:42,495 Oigan, estoy muy emocionado por el cumpleaños de Kate, 46 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 así que le hice algo especial. 47 00:02:45,040 --> 00:02:48,960 -Yo también, mira lo que hice. -Vaya, ¿tú hiciste eso? 48 00:02:49,044 --> 00:02:50,964 Muy impresionante, amigo mamífero. 49 00:02:51,046 --> 00:02:53,296 Mira esto, ¿recuerdas esa pizarra de juguete 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,762 que ha estado por meses en los objetos perdidos? 51 00:02:55,842 --> 00:02:56,722 ¡Santos leones! 52 00:02:56,802 --> 00:02:59,012 Me tomó bastante tiempo dibujar su cabello. 53 00:02:59,096 --> 00:03:01,256 ¡Vaya! ¿Lo dibujaste solo? 54 00:03:01,348 --> 00:03:02,718 Me sentía inspirado. 55 00:03:02,808 --> 00:03:05,438 A Kate le va a encantar. ¿Qué tal este regalo? 56 00:03:05,519 --> 00:03:06,399 ¡Vaya! 57 00:03:06,478 --> 00:03:08,398 -Increíble. -¿De dónde sacaste eso? 58 00:03:08,480 --> 00:03:11,110 Lo hice, he estado recolectando perlas de agua dulce 59 00:03:11,191 --> 00:03:12,981 de las ostras de mi tanque por meses. 60 00:03:13,527 --> 00:03:15,947 Ni siquiera sabía que habían ostras en tu tanque. 61 00:03:16,029 --> 00:03:17,159 A Kate le va a encantar. 62 00:03:17,239 --> 00:03:19,319 Le van a encantar todos nuestros regalos. 63 00:03:19,408 --> 00:03:21,278 Los regalos caseros la vuelven loca. 64 00:03:21,368 --> 00:03:23,248 Sí, cuando se ven así. 65 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 ¿Qué querías mostrarnos, Melman? 66 00:03:33,880 --> 00:03:36,630 Nada, no sé qué le voy a regalar a Kate aún, 67 00:03:36,716 --> 00:03:38,636 ¡pero será fantástico! 68 00:03:39,636 --> 00:03:41,296 -Bueno. -¿Qué le hiciste? 69 00:03:41,388 --> 00:03:43,388 -Le encantará. -¡Regalo de cumpleaños! 70 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Vamos, piensa, Melman, piensa. 71 00:03:45,725 --> 00:03:48,015 Debo conseguir un nuevo regalo de cumpleaños, 72 00:03:48,103 --> 00:03:50,943 pero ¿qué le encantará más que a nada en el mundo? 73 00:03:52,399 --> 00:03:54,319 ¡Cupcakes de arcoíris con chispitas! 74 00:03:54,401 --> 00:03:56,321 ¡Me encantan más que a nada en el mundo! 75 00:03:56,653 --> 00:03:59,033 ¡Qué perfecta forma de celebrar mi cumpleaños! 76 00:03:59,114 --> 00:04:02,084 Casi es mi hora de almuerzo, juntémonos en La Abeja Cupcake. 77 00:04:02,159 --> 00:04:04,239 ¡Kate, rápido! Ven a ver a los bebés erizo. 78 00:04:04,327 --> 00:04:05,157 ¿Qué les pasa? 79 00:04:05,245 --> 00:04:07,535 Les ayudaba a dormir, pero les canté la canción 80 00:04:07,622 --> 00:04:09,622 de buenos días, en vez de la buenas noches 81 00:04:09,708 --> 00:04:12,088 y ahora tienen un berrinche. ¡No quieren dormir! 82 00:04:12,169 --> 00:04:14,959 No te preocupes, me tomó un par de intentos perfeccionar 83 00:04:15,046 --> 00:04:16,756 si rutina de sueño. ¡Yo me encargo! 84 00:04:16,840 --> 00:04:18,340 Gracias, Kate, eres la mejor. 85 00:04:18,884 --> 00:04:20,014 Cambio de planes, 86 00:04:20,093 --> 00:04:21,803 estoy un poco ocupada en el hábitat 87 00:04:21,887 --> 00:04:24,347 y no podré verte para almorzar después de todo. 88 00:04:24,431 --> 00:04:25,811 Gracias por la invitación, 89 00:04:25,891 --> 00:04:28,731 pero recibiré mis cupcakes de cumpleaños el próximo año. 90 00:04:31,605 --> 00:04:33,815 Ya sé que le daré a Kate por su cumpleaños, 91 00:04:33,899 --> 00:04:36,279 es algo que le encantará más que cualquier cosa, 92 00:04:36,359 --> 00:04:38,279 ¡Cupcakes de arcoíris con chispitas! 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,911 Suena genial, ¿puedo verlos? 94 00:04:41,031 --> 00:04:44,951 Bueno, aún no los tengo, ahí es donde me ayudarán. 95 00:04:45,035 --> 00:04:47,995 -Iremos a La Abeja Cupcake. -¿La Abeja Cupcake? 96 00:04:49,080 --> 00:04:50,330 ¿Qué es La Abeja Cupcake ? 97 00:04:50,540 --> 00:04:53,170 -Pensé que tú lo sabrías. -Nunca he odio hablar de eso. 98 00:04:53,251 --> 00:04:55,501 Quizá puedas hacer algo para Kate en su lugar. 99 00:04:55,587 --> 00:04:58,087 Necesito que sea el regalo más especial del mundo. 100 00:04:58,173 --> 00:05:00,013 Le va a encantar lo que sea que le des, 101 00:05:00,091 --> 00:05:01,891 siempre y cuando venga del corazón. 102 00:05:02,969 --> 00:05:06,009 Bueno, mi corazón me dice que lo que le encantará más 103 00:05:06,097 --> 00:05:08,847 es un cupcake de La Abeja Cupcake. 104 00:05:09,100 --> 00:05:10,350 Sea lo que sea eso. 105 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 ¡Estoy llegando! 106 00:05:15,816 --> 00:05:17,566 -¡Ant'ney! -¡Hola, muchachos! 107 00:05:17,651 --> 00:05:18,611 ¿Qué se dice? 108 00:05:18,693 --> 00:05:21,453 Dos palabras, cupcake y abeja. ¿Sabes qué es? 109 00:05:21,530 --> 00:05:22,990 Conozco La Abeja Cupcake, 110 00:05:23,073 --> 00:05:24,873 es la nueva pastelería de la ciudad, 111 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 ¡es la comidilla de todos los pájaros! 112 00:05:26,993 --> 00:05:29,963 -¡Todos aman ese lugar! -También Kate. ¿Podemos ir? 113 00:05:30,038 --> 00:05:32,248 ¿Qué esperamos? ¡Volemos! 114 00:05:33,708 --> 00:05:36,248 Digo, yo volaré, ustedes hagan lo suyo, 115 00:05:36,336 --> 00:05:37,496 los veo en la ciudad. 116 00:05:38,713 --> 00:05:40,263 Dave, te faltó un lugar. 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,012 De nada, eso hubiese sido vergonzoso. 118 00:05:44,094 --> 00:05:45,974 Pickles, Dave, se ven... 119 00:05:48,056 --> 00:05:48,886 ¿adorables? 120 00:05:49,432 --> 00:05:52,022 Los halagos no te sirven. Peaje, por favor. 121 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 Gloria, muéstrales lo que tienes. 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,019 Es hermoso. 123 00:06:02,070 --> 00:06:04,820 Gracias, Gloria, nos encanta. 124 00:06:13,874 --> 00:06:15,794 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 125 00:06:15,876 --> 00:06:17,876 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 126 00:06:17,961 --> 00:06:20,961 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 127 00:06:21,047 --> 00:06:21,877 ♪ Explorar ♪ 128 00:06:21,965 --> 00:06:23,625 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 129 00:06:23,717 --> 00:06:25,717 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 130 00:06:25,802 --> 00:06:28,472 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 131 00:06:28,555 --> 00:06:31,055 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 132 00:06:35,437 --> 00:06:37,977 Lo primero es lo primero, necesitamos disfraces. 133 00:06:41,985 --> 00:06:45,315 ¿Nadie le enseño a estos niños a limpiar su desorden? 134 00:06:45,614 --> 00:06:47,284 ¡Vaya! ¡Cuidado, Ant'ney! 135 00:06:47,365 --> 00:06:48,945 -¿Por qué? -¡Fíjense! 136 00:06:53,913 --> 00:06:56,963 Así no se supone que anden los neoyorquinos. 137 00:06:57,042 --> 00:06:59,842 Caminas, vuelas o sudas en la estación de metro 138 00:06:59,919 --> 00:07:01,299 hasta que arreglen el tren. 139 00:07:03,381 --> 00:07:05,381 ¿Van a dejar sus cosas ahí? 140 00:07:05,467 --> 00:07:08,177 Estos escúteres son parte de un sistema para compartir 141 00:07:08,261 --> 00:07:09,101 de la ciudad. 142 00:07:09,179 --> 00:07:11,719 Usarlos es gratis, cualquier mono podría hacerlo. 143 00:07:11,806 --> 00:07:14,976 ¿Cualquier mono? ¿Qué tal una jirafa? 144 00:07:23,735 --> 00:07:24,985 ¿Qué? ¡No puede ser! 145 00:07:26,279 --> 00:07:27,199 -¡Sí! -¡Sí! 146 00:07:39,084 --> 00:07:39,924 ¡Sí! 147 00:07:46,049 --> 00:07:49,839 -Melman, ¿estás bien? -¿Bien? ¡Me siento genial! 148 00:07:50,512 --> 00:07:53,602 Mi nariz me dice que estoy así de cerca de tener mis patas 149 00:07:53,682 --> 00:07:56,522 en el mejor regalo de cumpleaños en toda la ciudad. 150 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Sí, tú y el resto de Nueva York. 151 00:08:02,899 --> 00:08:05,989 ¿Quizá puedes darle el segundo mejor regalo 152 00:08:06,069 --> 00:08:06,899 de la ciudad? 153 00:08:08,738 --> 00:08:10,238 LA ABEJA CUPCAKE 154 00:08:12,158 --> 00:08:14,538 Esto está tardando toda la vida. 155 00:08:14,619 --> 00:08:16,619 ¿Cuánto tiempo llevamos parados aquí? 156 00:08:16,705 --> 00:08:17,745 ¡Tres minutos! 157 00:08:24,671 --> 00:08:26,721 Al menos, huele increíble. 158 00:08:27,132 --> 00:08:29,472 ¡Ahí hacen los cupcakes! ¡Vamos a ver! 159 00:08:29,551 --> 00:08:31,181 Pero no quiero perder mi puesto. 160 00:08:31,261 --> 00:08:33,641 Ve a ver, Melman, esperaremos en la fila por ti. 161 00:08:33,722 --> 00:08:35,012 Gracias, Marty y Alex. 162 00:08:38,518 --> 00:08:40,808 Estoy tan aburrido de esperar en la fila. 163 00:08:40,895 --> 00:08:46,065 Sé cómo podemos pasar el rato, ¿qué tal un juego de gato? 164 00:08:46,526 --> 00:08:48,356 Bien, yo seré el gato. 165 00:09:00,582 --> 00:09:01,792 ¡Qué hermoso! 166 00:09:01,875 --> 00:09:05,085 No puedo ni imaginarme cuánto le van a gustar a Kate. 167 00:09:05,795 --> 00:09:10,335 ♪ No hay nada tan dulce Como tu amor ♪ 168 00:09:10,425 --> 00:09:16,005 ♪ No podría soñar Con una sonrisa más brillante ♪ 169 00:09:17,849 --> 00:09:22,059 ♪ Es tan delicioso Cuando te veo ♪ 170 00:09:22,145 --> 00:09:25,015 ♪ Todo lo que hacemos ♪ 171 00:09:25,523 --> 00:09:27,323 ♪ Es dulce como un pastel ♪ 172 00:09:27,400 --> 00:09:29,150 ♪ Vuelvo a la vida ♪ 173 00:09:29,235 --> 00:09:32,525 ♪ Cuando sé que tú y yo Nos veremos ♪ 174 00:09:32,947 --> 00:09:35,987 ♪ No hay lugar en el mundo Donde preferiría estar ♪ 175 00:09:36,076 --> 00:09:40,286 ♪ Esto es suficientemente dulce Para mí ♪ 176 00:09:40,371 --> 00:09:41,541 ♪ Así que digo ♪ 177 00:09:41,998 --> 00:09:44,498 ♪ No necesito azúcar, cielo ♪ 178 00:09:44,584 --> 00:09:47,594 ♪ Cuando estás cerca Siempre está soleado ♪ 179 00:09:47,962 --> 00:09:51,592 ♪ Porque el regalo más dulce ♪ 180 00:09:52,092 --> 00:09:56,892 ♪ Viene de ti, de ti, de ti ♪ 181 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 ♪ De ti, de ti, de ti ♪ 182 00:09:59,933 --> 00:10:03,943 ♪ Oh, sí, el regalo más dulce ♪ 183 00:10:04,020 --> 00:10:06,270 ♪ Viene de ti ♪ 184 00:10:07,565 --> 00:10:08,935 ¡Será perfecto! 185 00:10:12,529 --> 00:10:15,699 Lo juro, tuvieron una gran rabieta toda la mañana. 186 00:10:15,782 --> 00:10:18,582 Vamos, ericitos, tienen que portarse mejor con Carlos. 187 00:10:18,660 --> 00:10:21,700 Los ama tanto como yo, ¿no es así, Carlos? 188 00:10:21,788 --> 00:10:22,868 Por supuesto. 189 00:10:25,041 --> 00:10:26,671 Ni siquiera sé por qué lo intento. 190 00:10:26,751 --> 00:10:29,591 Ya casi es mediodía, ya pasó su hora de dormir. 191 00:10:33,383 --> 00:10:34,883 Qué regalo tan dulce. 192 00:10:35,135 --> 00:10:37,795 ¿Cómo supieron que mis botas necesitaban una pulida? 193 00:10:40,974 --> 00:10:43,104 De acuerdo, vamos a dormir. 194 00:10:51,317 --> 00:10:53,607 -¡Kate! -¿Qué pasa, Carlos? 195 00:10:53,695 --> 00:10:55,985 Tenemos un problema con los leones marinos. 196 00:10:56,072 --> 00:10:58,742 Ronathan está en un aprieto, literalmente. 197 00:10:59,534 --> 00:11:00,414 Ya voy. 198 00:11:02,954 --> 00:11:04,914 Oye, al fin lograste que se fueran a... 199 00:11:05,373 --> 00:11:06,213 dormir. 200 00:11:06,833 --> 00:11:08,043 ¡Kate, espera! 201 00:11:12,505 --> 00:11:13,505 ¡Te gané otra vez! 202 00:11:13,590 --> 00:11:15,970 ¡Pero el sol estaba en mis ojos! 203 00:11:16,050 --> 00:11:17,890 Otro juego, competencia de miradas, 204 00:11:17,969 --> 00:11:20,639 quien quite la mirada pierde. ¡Vamos! 205 00:11:28,938 --> 00:11:29,898 ¡Siguiente! 206 00:11:30,481 --> 00:11:32,071 ¡Mira! La fila ya es más corta. 207 00:11:32,483 --> 00:11:35,323 Pero que conste que gané por medio pestañeo. 208 00:11:35,987 --> 00:11:38,697 Gloria, Ant'ney, Melman, ¡casi es nuestro turno! 209 00:11:40,241 --> 00:11:43,161 Estamos tan cerca, casi puedo probarlos. 210 00:11:43,244 --> 00:11:45,124 -¡Siguiente! -Ya casi es hora. 211 00:11:46,831 --> 00:11:47,961 ¿Qué están haciendo? 212 00:11:48,041 --> 00:11:51,001 Clásica competencia de miradas, segunda ronda. 213 00:11:52,795 --> 00:11:54,875 Estoy en La Abeja Cupcake, sí. Seré breve. 214 00:11:54,964 --> 00:11:57,594 Solo recogeré los cupcakes de cumpleaños de mi hija. 215 00:11:57,675 --> 00:11:58,715 Son sus favoritos. 216 00:11:59,010 --> 00:12:01,760 Alex, quizá deberíamos darle nuestro puesto en la fila 217 00:12:01,846 --> 00:12:02,756 a ese hombre. 218 00:12:02,847 --> 00:12:04,597 Lo que quieras, Melman, seguro. 219 00:12:04,682 --> 00:12:08,192 Pero también llevamos horas esperando aquí. 220 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 -Ya tendrá su turno. -Totalmente, sí. 221 00:12:10,313 --> 00:12:13,943 Por un lado, debo darle a Kate sus cupcakes favoritos. 222 00:12:14,025 --> 00:12:15,355 No quiero decepcionarla, 223 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 estos cupcakes alegrarían su día. 224 00:12:17,237 --> 00:12:19,607 Por otro lado, ¿por qué no lo dejaríamos estar 225 00:12:19,697 --> 00:12:20,867 al frente de nosotros? 226 00:12:21,157 --> 00:12:23,197 Es lo que haría Kate, ¿no creen? 227 00:12:23,284 --> 00:12:26,204 Creo que nuestro juego se acabó y que Melman tiene razón. 228 00:12:26,287 --> 00:12:28,957 Vamos, pandilla, demos nuestro puesto a este hombre. 229 00:12:29,040 --> 00:12:31,580 -Funciona para mí. -Es solo un puesto en la línea. 230 00:12:31,668 --> 00:12:33,288 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 231 00:12:33,378 --> 00:12:35,458 -Siguiente. -¿No estaban delante de mí? 232 00:12:35,546 --> 00:12:36,666 -¡Siguiente! -Ya voy. 233 00:12:38,132 --> 00:12:41,682 Gracias, Bianca, esto le alegrará el día a mi pequeña. 234 00:12:41,761 --> 00:12:43,551 Dile feliz cumpleaños de mi parte. 235 00:12:43,638 --> 00:12:45,308 ¡Finalmente! ¡Es nuestro turno! 236 00:12:45,890 --> 00:12:48,020 La Abeja Cupcake, habla la Abeja. 237 00:12:48,393 --> 00:12:51,603 Lo siento, acabo de vender nuestro último cupcake. 238 00:12:52,230 --> 00:12:53,690 Quizá tienen más atrás. 239 00:12:53,773 --> 00:12:56,113 No tenemos más atrás. 240 00:12:56,192 --> 00:12:57,612 Seguro harán más. 241 00:12:57,694 --> 00:12:59,824 -Haremos más cupcakes... -¿Lo ven? 242 00:12:59,904 --> 00:13:02,954 Mañana. Hasta entonces, estamos cerrados. 243 00:13:04,659 --> 00:13:08,449 -Supongo que hablé muy rápido. -Oh, no. ¿Qué hice? 244 00:13:08,538 --> 00:13:10,668 Vamos, Melman, volvamos al hábitat. 245 00:13:10,748 --> 00:13:12,998 Te ayudaremos a hacer algo especial para Kate. 246 00:13:16,045 --> 00:13:17,455 Esperen, ¡miren esto! 247 00:13:17,547 --> 00:13:20,427 Son los pasteleros, parece que terminaron por hoy. 248 00:13:20,508 --> 00:13:22,588 Quizá dejaron un cupcake o dos adentro. 249 00:13:29,475 --> 00:13:31,305 -¿Encontraste algo? -Nada por aquí. 250 00:13:31,394 --> 00:13:32,814 -Nada. -No. 251 00:13:32,895 --> 00:13:35,765 Supongo que no le daré a Kate el mejor regalo de cumpleaños 252 00:13:35,857 --> 00:13:36,687 después de todo. 253 00:13:36,774 --> 00:13:38,284 ¡Gracias a Dios! Siguen aquí. 254 00:13:38,359 --> 00:13:41,279 Acabo de recibir una orden para una galería de arte mañana. 255 00:13:41,362 --> 00:13:43,822 Estos cupcakes deben ser perfectos, ¡muévanse! 256 00:13:44,198 --> 00:13:46,408 Si no puedes recoger los cupcakes para Kate, 257 00:13:46,492 --> 00:13:47,952 quizá puedes horneárselos. 258 00:13:50,747 --> 00:13:52,117 Estoy aquí, ¿qué pasa? 259 00:13:52,206 --> 00:13:54,326 Ronathan se golpeó la nariz con la piscina, 260 00:13:54,417 --> 00:13:56,917 intenté vendarlo, pero sigue huyendo de mí. 261 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 Amigo, vamos a cuidar de eso. 262 00:14:03,009 --> 00:14:04,509 Supongo que te sientes mejor. 263 00:14:04,719 --> 00:14:07,679 ¡Funcionó! Cayó en la trampa. ¡Hora de rockear! 264 00:14:15,938 --> 00:14:16,808 ¡Vaya! 265 00:14:26,324 --> 00:14:27,954 ¡Eso fue genial! 266 00:14:28,034 --> 00:14:31,874 Parece que hicieron una rutina nueva solo para mí. 267 00:14:31,954 --> 00:14:33,044 Oye, Kate. 268 00:14:34,165 --> 00:14:35,495 Tengo miedo de preguntar. 269 00:14:35,583 --> 00:14:37,793 Tenemos un problema con Bill el Flamenco, 270 00:14:37,877 --> 00:14:39,087 ¿puedes darme una mano? 271 00:14:39,170 --> 00:14:41,880 Seguro, no vas a creer el espectáculo marino privado 272 00:14:41,964 --> 00:14:43,014 que acabo de tener. 273 00:14:46,219 --> 00:14:49,179 Voy a necesitar dos docenas de chocolate y dos de vainilla. 274 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Llenaré la Cupcakes 3000 con batido 275 00:14:51,307 --> 00:14:53,227 para que la cinta comiencen a sacarlas 276 00:14:53,309 --> 00:14:54,439 en cualquier momento. 277 00:14:55,394 --> 00:14:57,814 Y asegúrense de hacer bien el glaseado. 278 00:14:59,065 --> 00:15:00,855 Y tengan cuidado con las cubiertas, 279 00:15:00,942 --> 00:15:02,902 pidieron cupcakes con chispitas, 280 00:15:02,985 --> 00:15:04,985 no chispitas con un cupcake debajo. 281 00:15:05,071 --> 00:15:05,911 ¡Háganlo! 282 00:15:05,988 --> 00:15:08,368 ¡Izquierda, izquierda, derecha, izquierda! 283 00:15:11,160 --> 00:15:13,660 -Se fue. ¿Cuál es el plan? -Ya escucharon a Bianca. 284 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 Esos cupcakes deben salir pronto. 285 00:15:15,790 --> 00:15:18,460 Gloria y Alex, manejen la orden de la galería de arte. 286 00:15:20,503 --> 00:15:22,463 No bajo mi supervisión. 287 00:15:22,547 --> 00:15:25,547 Melman y Ant'ney trabajarán en un batido especial para Kate. 288 00:15:25,633 --> 00:15:27,013 Todo el mundo a sus puestos. 289 00:15:28,177 --> 00:15:31,217 Prepárense, la cuenta regresiva para glasear los cupcakes 290 00:15:31,305 --> 00:15:32,265 ya comienza. 291 00:15:32,348 --> 00:15:34,058 ¿Qué tan difícil puede ser glasear 292 00:15:34,142 --> 00:15:35,142 un par de cupcakes? 293 00:15:35,977 --> 00:15:39,307 Tres, dos, uno, aquí vienen. 294 00:15:45,027 --> 00:15:47,107 -¡Se ven bien! -Tengo talento natural. 295 00:15:47,196 --> 00:15:49,066 ¡Pastel comido! 296 00:15:49,157 --> 00:15:51,737 Melman, ahora agrégale una pizca de azúcar. 297 00:15:51,826 --> 00:15:53,946 ¿Estás seguro? Creo que los pasteleros-- 298 00:15:54,036 --> 00:15:56,206 Veo a esos pasteleros hornear todo el día. 299 00:15:56,289 --> 00:15:58,709 Confía en mí, chico, sé de lo que hablo. 300 00:16:02,420 --> 00:16:03,550 Eso no es una pizca, 301 00:16:04,922 --> 00:16:06,342 esto es una pizca. 302 00:16:10,678 --> 00:16:11,598 Aquí tienes. 303 00:16:11,971 --> 00:16:14,181 ¿Esa cantidad de polvo de hornear también? 304 00:16:14,265 --> 00:16:16,055 ¿Sabes que dicen los mejores chefs? 305 00:16:16,142 --> 00:16:18,022 "Mucho es bueno, pero más es mejor". 306 00:16:18,102 --> 00:16:20,352 ¡El cupcake más especial está en camino! 307 00:16:20,438 --> 00:16:22,938 Ahora todo lo que tenemos que hacer es hornearlo. 308 00:16:24,483 --> 00:16:26,863 Adoro cuando un plan sale bien. 309 00:16:28,738 --> 00:16:31,818 -¿Se está moviendo más rápido? -¿Quién subió la velocidad? 310 00:16:31,908 --> 00:16:32,738 ¿Qué? 311 00:16:35,786 --> 00:16:37,826 No más rápido, Marty, más lento. 312 00:16:38,706 --> 00:16:39,666 ¡Eso intento! 313 00:16:40,625 --> 00:16:43,585 -Podemos hacerlo, lo tenemos. -Podemos hacer que funcione. 314 00:16:45,421 --> 00:16:46,261 ¡No sé qué hacer! 315 00:16:50,885 --> 00:16:52,215 Sube muy rápido, 316 00:16:52,303 --> 00:16:54,563 debo ser un gran pastelero de cupcakes. 317 00:16:54,639 --> 00:16:58,179 Sí, debe ser eso, tienes un verdadero talento para... 318 00:16:58,267 --> 00:16:59,637 ¡Atrás! 319 00:17:25,544 --> 00:17:26,924 Melman, ¿estás bien? 320 00:17:28,839 --> 00:17:31,509 ¡Es fantástico! 321 00:17:31,592 --> 00:17:33,842 No puedo esperar a ver la cara de Kate 322 00:17:33,928 --> 00:17:38,058 cuando vea que le hice el cupcake más grande del mundo. 323 00:17:38,140 --> 00:17:40,310 ¡Vamos a glasear ese nene y llevarlo a casa! 324 00:17:40,393 --> 00:17:43,443 Después de ocuparnos del resto de los cupcakes de la galería. 325 00:17:43,521 --> 00:17:44,481 En eso estoy. 326 00:17:46,274 --> 00:17:48,574 Déjame adivinar, no te referías a eso. 327 00:17:51,153 --> 00:17:52,783 Es perfecto. 328 00:17:53,698 --> 00:17:55,618 Bueno, al menos sabemos que sabe bien. 329 00:17:58,327 --> 00:18:00,657 Levantémoslo a la cuenta de tres. Uno. 330 00:18:00,746 --> 00:18:01,996 -Dos. -Tres. 331 00:18:02,331 --> 00:18:05,291 Bueno, bueno, lo tienen. No, un poco más a la izquierda. 332 00:18:06,085 --> 00:18:07,545 Demasiado, no, a la derecha. 333 00:18:07,628 --> 00:18:09,378 No, al medio. Despacio, despacio. 334 00:18:09,463 --> 00:18:12,803 Melman, te veo, no lo botes. Tu lado se está cayendo, Melman. 335 00:18:17,138 --> 00:18:20,678 Acabo de ver un cupcake flotando por la calle. 336 00:18:20,766 --> 00:18:22,936 Murray, te debe haber bajado el azúcar. 337 00:18:24,395 --> 00:18:26,055 Pasteleros, ¿cómo va esa orden? 338 00:18:26,147 --> 00:18:29,107 Ya hay que sacarlos por esa puerta. 339 00:18:29,900 --> 00:18:33,650 Estos cupcakes están crujientes y totalmente... 340 00:18:34,196 --> 00:18:37,116 perfectos para la apertura de una galería de arte. 341 00:18:37,825 --> 00:18:39,945 Mañana mis pasteleros tendrán un aumento. 342 00:18:41,287 --> 00:18:43,577 Esto no tiene caso, nunca entrará. 343 00:18:43,664 --> 00:18:48,594 Quizá si lo aplastamos un poco por aquí y un poco por allá. 344 00:18:50,921 --> 00:18:51,801 ¿Hola? 345 00:18:51,881 --> 00:18:53,841 ¿No deberían estar siguiendo esa cosa? 346 00:18:53,924 --> 00:18:54,764 Cierto. 347 00:18:58,054 --> 00:19:00,564 ¡Bon voyage y bonne chance! 348 00:19:03,059 --> 00:19:03,889 ¡Sí! 349 00:19:03,976 --> 00:19:05,806 ¡Tenemos que recuperar ese cupcake! 350 00:19:13,361 --> 00:19:14,401 ¡Sí! 351 00:19:15,404 --> 00:19:16,784 ¿Adónde se fue el cupcake? 352 00:19:21,202 --> 00:19:23,412 Tenemos que huir de ese cupcake. 353 00:19:33,881 --> 00:19:36,381 -Eso estuvo cerca. -¿Adónde se fue? 354 00:19:40,513 --> 00:19:42,103 ¡Aquí viene! 355 00:19:45,226 --> 00:19:47,396 ¿Saben? Por un segundo, pensé que iba a... 356 00:19:51,857 --> 00:19:53,937 Podríamos haberle puesto más chispitas. 357 00:19:57,988 --> 00:20:02,198 ¿Ahora qué le voy a dar a Kate? Su cumpleaños casi acaba. 358 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 No lo sé, pero piensa rápido. 359 00:20:06,831 --> 00:20:09,381 ¡Vaya día! Sé que suena loco, 360 00:20:09,458 --> 00:20:11,538 pero es como si todos los animales supieran 361 00:20:11,627 --> 00:20:12,837 que era mi cumpleaños. 362 00:20:12,920 --> 00:20:15,300 Incluso Bill el Flamenco me dio algo. 363 00:20:17,258 --> 00:20:19,338 Mira este pequeño león. 364 00:20:20,970 --> 00:20:22,680 Una retrato familiar. 365 00:20:23,806 --> 00:20:27,976 Y un collar de perlas. Oh, ¡Carlos! No debiste. 366 00:20:28,269 --> 00:20:30,689 No fui yo, quizá tienes un admirador secreto. 367 00:20:34,358 --> 00:20:37,738 De donde sea que viniesen, sé exactamente donde ponerlos. 368 00:20:42,658 --> 00:20:45,618 -¿Qué tienes ahí, Melman? -Mira esa elegante obra de pata. 369 00:20:45,703 --> 00:20:46,953 ¿La hiciste solo? 370 00:20:47,872 --> 00:20:50,042 No es tan buena como sus regalos, 371 00:20:50,124 --> 00:20:52,134 ¿y si a Kate no le gusta tanto? 372 00:20:52,334 --> 00:20:54,254 Le va a encantar tu tarjeta casera. 373 00:20:54,336 --> 00:20:57,336 ¿Y cómo no? Es un regalo de su jirafa favorita. 374 00:20:57,423 --> 00:20:59,973 Todo lo que importa es que venga del corazón. 375 00:21:00,301 --> 00:21:02,471 De acuerdo, ¿quién está listo para dormir? 376 00:21:13,898 --> 00:21:16,978 ¿Qué es esto? Mira eso. 377 00:21:17,067 --> 00:21:20,067 Tu huella en esta hoja parece un corazón. 378 00:21:20,821 --> 00:21:23,201 ¡He tenido un cumpleaños maravilloso! 379 00:21:23,282 --> 00:21:27,292 Pero este Melman original único es la cereza del pastel. 380 00:21:29,872 --> 00:21:31,172 Sabía que le encantaría. 381 00:21:31,248 --> 00:21:33,958 Lo enmarcaré y colgaré en mi oficina, 382 00:21:34,043 --> 00:21:36,463 y, cada vez que lo vea, te recordaré. 383 00:21:36,545 --> 00:21:37,665 No sé tú, Kate, 384 00:21:37,755 --> 00:21:40,295 pero, según mi reloj, es la hora de los cupcakes. 385 00:21:40,883 --> 00:21:43,683 -Papá, ¡lo lograste! -¿Papá? 386 00:21:43,761 --> 00:21:47,971 -Tienes mis cupcakes favoritos. -Solo lo mejor para mi pequeña. 387 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 -¡Es ese sujeto! -¿De La Abeja Cupcake? 388 00:21:50,851 --> 00:21:53,231 ¡Vaya! ¿Cómo lograste conseguirlos? 389 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 Escuché que la fila de La Abeja Cupcake 390 00:21:55,356 --> 00:21:56,516 era de tres cuadras. 391 00:21:56,607 --> 00:21:59,067 Unos amables niños me dieron su puesto en la fila, 392 00:21:59,151 --> 00:22:00,821 me recordaron algo que harías tú. 393 00:22:01,028 --> 00:22:02,398 ¿Quién lo hubiese pensado? 394 00:22:02,488 --> 00:22:04,658 Kate recibió sus cupcakes después de todo. 395 00:22:04,740 --> 00:22:07,830 -Misión CupKate: cumplida. -Todo gracias a Melman. 396 00:22:07,910 --> 00:22:11,120 Supongo que el regalo perfecto sí viene del corazón. 397 00:22:11,372 --> 00:22:15,292 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪♪ 398 00:22:15,376 --> 00:22:17,376 Feliz cumpleaños, Kate. Pide un deseo. 399 00:22:31,475 --> 00:22:36,185 Quizá cubrirnos de pegatinas no fue tan buena idea. 400 00:22:44,697 --> 00:22:46,657 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 401 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 402 00:22:48,784 --> 00:22:51,914 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 403 00:22:51,996 --> 00:22:52,826 ♪ Explorar ♪ 404 00:22:52,913 --> 00:22:54,713 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 405 00:22:54,790 --> 00:22:56,790 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 406 00:22:56,876 --> 00:23:00,336 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 407 00:23:07,469 --> 00:23:10,139 ♪ La aventura nos llama ♪♪