1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
Enciéndelo...
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,232
Impón tu voluntad sobre el mar.
3
00:00:28,737 --> 00:00:29,857
Tiene 145.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,530
El doble de sus pulsaciones.
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,493
Durante el año pasado,
6
00:00:36,619 --> 00:00:38,829
he estado explorando
la ciencia de la longevidad
7
00:00:39,539 --> 00:00:41,669
y haciendo lo posible
para detener el tiempo.
8
00:00:45,628 --> 00:00:50,878
Pero da igual lo que haga, tarde
o temprano, la vejez y la muerte ganarán.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,014
¿Qué voy a hacer al respecto?
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,136
¿Me vas a atar?
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,273
Eso no... estaba en el contrato inicial.
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,767
Superatractivo.
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
Chris, vamos a enganchar los pesos.
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Según parece,
esto es lo que haré al respecto.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
Este insulto a la moda es lo que se conoce
como traje de simulación de edad.
16
00:01:17,994 --> 00:01:22,084
Se ha diseñado en el MIT y se ha calibrado
con precisión para mi constitución.
17
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
Las correas elásticas
limitan mis movimientos.
18
00:01:28,004 --> 00:01:30,804
Llevaré 13 kilos más.
19
00:01:32,258 --> 00:01:34,298
Y este calzado hará que pierda equilibrio.
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
Hago todo esto para experimentar
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,347
cómo sentiré el cuerpo dentro de 50 años.
22
00:01:43,186 --> 00:01:46,186
Tengo mucha curiosidad
por ver cómo eres con 87 años.
23
00:01:47,107 --> 00:01:49,777
Y mi mujer Elsa está demasiado interesada.
24
00:01:50,401 --> 00:01:51,821
Oye, te mola el traje, ¿no?
25
00:01:52,195 --> 00:01:55,065
-Déjatelo.
-Puedo ponérmelo cuando salgamos.
26
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
"No, no te pongas el de bombero.
27
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
-"Ponte el de envejecer".
-El de envejecer...
28
00:02:01,621 --> 00:02:05,631
Los científicos que estudian la longevidad
creen que algo importante
29
00:02:05,750 --> 00:02:09,380
para una vida más larga y sana
puede ser no resistirse a envejecer,
30
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
sino aceptarlo.
31
00:02:11,172 --> 00:02:13,632
Vas a perder la audición.
32
00:02:14,175 --> 00:02:15,675
Estás ridículo.
33
00:02:16,970 --> 00:02:21,100
Así que terminaré mi lucha para seguir
siendo joven aprendiendo a envejecer.
34
00:02:21,224 --> 00:02:23,314
Vas a perder algo de visión.
35
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
Esto es lo peor.
36
00:02:26,146 --> 00:02:27,106
Chris.
37
00:02:28,314 --> 00:02:29,274
Terrible.
38
00:02:32,277 --> 00:02:33,697
-¿Cómo te sientes?
-Viejo.
39
00:02:36,656 --> 00:02:38,446
Vale, rodando.
40
00:02:40,827 --> 00:02:42,157
Todos al ensayo.
41
00:02:42,912 --> 00:02:44,212
RODAJE INMINENTE
NO MOVER
42
00:02:44,372 --> 00:02:47,752
Solo me han dicho
que voy a avanzar 50 años en el tiempo
43
00:02:48,626 --> 00:02:51,166
y que pasaré los próximos tres días
viviendo como un octogenario.
44
00:02:51,296 --> 00:02:52,666
FECHA DE NACIMIENTO 11/08/1983
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,009
Vayan a recepción, gracias.
46
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
El arquitecto de este extraño desafío
es el doctor BJ Miller,
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,519
un médico de cuidados paliativos
de fama mundial.
48
00:03:11,941 --> 00:03:15,281
Su trabajo gira en torno a desbloquear
el poder transformador
49
00:03:15,904 --> 00:03:18,454
de aceptar el hecho de envejecer y morir.
50
00:03:18,948 --> 00:03:24,038
Mi objetivo es
replantear y rediseñar cómo morimos.
51
00:03:25,163 --> 00:03:28,633
Chris va a participar
en un experimento verdaderamente único.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,590
¿Listo, mi viejito?
53
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
No sé, pregúntame en tres días.
54
00:03:36,382 --> 00:03:38,802
Estamos haciendo algo audaz e innovador.
55
00:03:41,971 --> 00:03:44,351
Vamos a combinar las artes y las ciencias
56
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
para crear un mundo totalmente inmersivo
para Chris.
57
00:03:50,897 --> 00:03:53,317
Es un mundo que recrea
una comunidad para la tercera edad.
58
00:04:03,076 --> 00:04:04,826
Y después de tres días en Sunset Pines...
59
00:04:04,911 --> 00:04:06,701
BIENVENIDOS A SUNSET PINES
60
00:04:06,829 --> 00:04:08,749
...mataremos a Chris Hemsworth.
61
00:04:10,333 --> 00:04:17,053
SIN LÍMITES CON CHRIS HEMSWORTH
62
00:04:20,635 --> 00:04:23,545
¡Aminora! ¿Por qué vas tan rápido?
63
00:04:24,889 --> 00:04:27,059
No pasa nada. Llegaremos.
64
00:04:27,684 --> 00:04:29,194
Igual debería conducir yo.
65
00:04:29,352 --> 00:04:30,482
¡Ni de coña!
66
00:04:30,728 --> 00:04:32,358
No veo ni oigo nada.
67
00:04:41,406 --> 00:04:43,276
Bienvenidos a Sunset Pines.
68
00:04:43,950 --> 00:04:45,370
Mi nuevo hogar, ¿no?
69
00:04:47,203 --> 00:04:51,833
ACEPTACIÓN
70
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Mi mejor amigo nuevo.
71
00:04:56,713 --> 00:04:59,013
Por fin hemos llegado.
Y es lo que estaba esperando.
72
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
Es mi oportunidad para vencer a la vejez.
73
00:05:01,050 --> 00:05:01,970
Hola.
74
00:05:02,385 --> 00:05:03,545
No puede ser muy difícil.
75
00:05:06,139 --> 00:05:10,059
Parece que Chris no está preocupado,
pero creo que subestima la vejez.
76
00:05:13,187 --> 00:05:17,857
Seguro que querrá largarse
en cuanto pueda.
77
00:05:20,153 --> 00:05:23,703
DÍA UNO
TRES DÍAS DE VIDA
78
00:05:24,073 --> 00:05:24,993
Aquí estamos.
79
00:05:26,576 --> 00:05:27,576
Vale.
80
00:05:30,246 --> 00:05:32,616
-Elsa.
-Hola. ¿Me ves?
81
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
¿Adónde vamos?
82
00:05:35,835 --> 00:05:39,545
-Mira. Hola.
-¿Qué tal?
83
00:05:41,215 --> 00:05:43,045
Chris. Un placer.
84
00:05:43,176 --> 00:05:44,046
Encantado.
85
00:05:44,260 --> 00:05:46,390
Soy BJ. ¿Qué tal con el traje?
86
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Algo más lento y pesado, pero...
87
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
-Bien. Esa es la idea.
-Es la idea.
88
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
Esa es la primera parte de esta inmersión.
89
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
La segunda es este sitio.
90
00:05:55,271 --> 00:05:56,401
-Ya.
-Sunset Pines.
91
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
Es una comunidad de jubilados
creada solo para ti.
92
00:05:59,692 --> 00:06:00,692
Vale.
93
00:06:06,199 --> 00:06:09,119
Serán tres días de teatro inmersivo.
94
00:06:09,827 --> 00:06:11,657
Será un poco surrealista.
95
00:06:11,954 --> 00:06:14,294
Aunque hay algo muy real
en el surrealismo.
96
00:06:15,708 --> 00:06:16,748
¡Bien!
97
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
Toda la gente mayor
que va a conocer es real.
98
00:06:21,297 --> 00:06:25,427
Están aquí para que Chris se relacione
con ellos y para que haga amigos.
99
00:06:26,886 --> 00:06:30,256
Pero el personal de Sunset Pines,
los cuidadores, son actores.
100
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
Van a tratar a Chris
como si tuviera 87 años.
101
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
No se saldrán del personaje.
102
00:06:35,770 --> 00:06:38,110
Disculpe la interrupción,
doctor Miller. Bienvenido
103
00:06:38,189 --> 00:06:41,649
a Sunset Pines, señor Hemsworth,
donde aprovechamos al máximo cada día.
104
00:06:41,901 --> 00:06:43,491
Soy Sofia, una de las cuidadoras.
105
00:06:43,611 --> 00:06:45,241
Le llevaré a la charla de orientación.
106
00:06:45,321 --> 00:06:47,411
Así que le dejo que se despida.
107
00:06:47,615 --> 00:06:49,945
-Hasta luego.
-Hasta luego.
108
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
Vale.
109
00:06:52,537 --> 00:06:54,747
¿Quiere caminar o prefiere una silla?
110
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
-Sí, voy caminando.
-Vale, sin problema.
111
00:06:57,625 --> 00:07:00,285
Puede haber cierto período de adaptación
112
00:07:00,461 --> 00:07:01,551
en Sunset Pines.
113
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
Es normal sentirse un poco
114
00:07:03,923 --> 00:07:05,843
fuera de lugar al principio,
pero le aseguro
115
00:07:05,925 --> 00:07:08,675
que nuestra comunidad
es muy agradable y solidaria.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,095
Ahí tiene un pasamanos. Úselo.
117
00:07:11,180 --> 00:07:13,430
Sí, eso es. Vale. ¿Está bien?
118
00:07:13,599 --> 00:07:14,769
-Estoy bien, gracias.
-¿Sí?
119
00:07:18,521 --> 00:07:20,821
-Joy le ayudará con el registro.
-Vale.
120
00:07:20,898 --> 00:07:22,478
Y después lo llevaremos a su apartamento.
121
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
Esta experiencia es una locura.
122
00:07:25,111 --> 00:07:28,741
Intento darle sentido
sobre la marcha, pero es...
123
00:07:28,906 --> 00:07:30,316
es algo raro.
124
00:07:30,450 --> 00:07:31,580
-Hola, Joy.
-Hola.
125
00:07:31,701 --> 00:07:33,331
El señor Hemsworth, un residente nuevo.
126
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Hola, señor Hemsworth.
127
00:07:35,663 --> 00:07:38,883
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
128
00:07:39,333 --> 00:07:41,133
-Guay.
-Lo registraré en nuestro sistema.
129
00:07:41,252 --> 00:07:43,382
Si me da un segundo.
130
00:07:45,047 --> 00:07:49,297
Vale, solo necesito...
131
00:07:50,761 --> 00:07:54,471
Llevar el traje es horrible, muy incómodo.
132
00:07:54,599 --> 00:07:55,769
Todo pesa.
133
00:07:56,184 --> 00:07:59,354
Y me veo muy limitado.
134
00:07:59,479 --> 00:08:03,319
Y además la falta de visión y de audición.
135
00:08:03,566 --> 00:08:06,186
Me pierdo el 20 % o el 30 %
de lo que se dice.
136
00:08:06,569 --> 00:08:11,279
Mire al objetivo directamente. Listo.
137
00:08:11,407 --> 00:08:14,037
Es muy alienante porque todo
138
00:08:14,952 --> 00:08:16,622
parece bloqueado en cierto modo.
139
00:08:17,955 --> 00:08:19,035
¿Cómo lo llevas?
140
00:08:19,749 --> 00:08:20,709
¿Qué has dicho?
141
00:08:20,875 --> 00:08:23,335
-¿Cómo lo llevas?
-Perdona.
142
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
-Me siento algo desorientado.
-Ya.
143
00:08:27,006 --> 00:08:28,586
No puedo ver ni oír bien.
144
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
-Es justo la idea.
-Vale.
145
00:08:32,303 --> 00:08:35,393
Una parte importante del motivo
de proporcionarle esta experiencia
146
00:08:35,598 --> 00:08:40,688
es que vivimos una epidemia de negación,
nos negamos a envejecer, negamos
147
00:08:40,770 --> 00:08:43,860
la vejez y la muerte. Es un estrés.
148
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Es malo para la tensión,
para la vida hormonal
149
00:08:47,777 --> 00:08:49,567
y para la neuroquímica.
150
00:08:49,820 --> 00:08:52,410
De este modo,
existe un efecto fisiológico directo
151
00:08:52,573 --> 00:08:55,703
en nuestros cuerpos.
Y este estrés puede acortar la vida.
152
00:08:56,494 --> 00:08:59,584
Cada vez vemos más estudios contrastados
153
00:08:59,664 --> 00:09:03,044
que sugieren que,
si podemos aceptar esa realidad,
154
00:09:03,251 --> 00:09:06,461
si puedes aceptar y adaptarte a la vejez,
155
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
serás más feliz, estarás menos deprimido
y quizá vivas más tiempo,
156
00:09:10,550 --> 00:09:13,680
y no solo un día o dos, sino años.
157
00:09:13,886 --> 00:09:15,426
Sí.
158
00:09:15,555 --> 00:09:16,505
¿Tiene sentido?
159
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
Vale, parece que está listo.
160
00:09:21,185 --> 00:09:23,345
Ya tenemos su carné.
161
00:09:23,604 --> 00:09:26,984
Compruebe que todos los datos
sean correctos,
162
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
la fecha de nacimiento y su nombre.
163
00:09:32,446 --> 00:09:35,026
Sí, el nombre está bien. La foto no lo sé.
164
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
¿Qué me ha pasado?
165
00:09:36,534 --> 00:09:39,294
Eres tú. Ese señor tan guapo.
166
00:09:40,037 --> 00:09:41,367
Sí.
167
00:09:41,497 --> 00:09:42,707
Han sido 50 años malos.
168
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
¿Necesita que le ayude con el cordón?
169
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
Me lo voy a colocar en este cabezón.
Eso es.
170
00:09:48,546 --> 00:09:49,756
¡Sí!
171
00:09:51,465 --> 00:09:52,425
Ahí estamos.
172
00:09:54,427 --> 00:09:57,927
Es oficial. Es usted
un residente nuevo. Michael.
173
00:09:59,098 --> 00:10:01,018
Señor Hemsworth, ¿qué tal?
Michael, cuidador.
174
00:10:01,225 --> 00:10:02,845
-¿Qué tal?
-Bienvenido a Sunset Pines.
175
00:10:02,935 --> 00:10:03,885
-Gracias.
-Donde...
176
00:10:04,854 --> 00:10:08,524
Donde aprovechamos al máximo cada día.
La foto de carné es genial.
177
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
-Gracias.
-¿Adónde vamos?
178
00:10:09,942 --> 00:10:12,192
-Apartamento nueve, Spruce.
-Spruce.
179
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
-Spruce, ¿eh?
-Están muy bien.
180
00:10:17,575 --> 00:10:21,865
Durante estos días, avanzaremos con Chris
181
00:10:21,996 --> 00:10:25,956
cincuenta años y le mostraremos
una versión acelerada de la vejez.
182
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
¿Le gusta el cróquet?
183
00:10:27,501 --> 00:10:29,711
-La verdad es que no.
-No pasa nada.
184
00:10:30,046 --> 00:10:33,836
Así podrá probar, y no solo como una idea,
185
00:10:34,342 --> 00:10:36,892
sino como algo visceral,
podrá sentir cómo es
186
00:10:37,011 --> 00:10:39,431
ser un anciano
y podrá empezar a sentir cómo es
187
00:10:39,555 --> 00:10:42,425
estar al límite y al final de la vida.
188
00:10:43,017 --> 00:10:43,927
Buenas, Fred.
189
00:10:44,769 --> 00:10:47,099
Y, a partir de ahora,
las cosas serán cada vez más raras.
190
00:10:47,605 --> 00:10:48,475
Nunca.
191
00:10:48,606 --> 00:10:50,646
Atentas, señoritas, tenemos carne fresca.
192
00:10:50,775 --> 00:10:52,025
-Buenos días.
-Venga, Chris.
193
00:10:53,235 --> 00:10:54,985
Este es un sitio genial.
194
00:10:55,196 --> 00:10:56,196
Hay muy buen ambiente.
195
00:10:56,489 --> 00:10:57,619
-Bienvenido.
-Gracias.
196
00:10:58,074 --> 00:10:59,124
-¿Qué tal, Fran?
-Listo.
197
00:10:59,492 --> 00:11:03,372
Volveremos a saludar más tarde.
No te acerques a ella, ¿vale?
198
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
-Sí.
-Es una jugadora de cartas letal.
199
00:11:05,373 --> 00:11:06,963
No soy muy de cartas, no me acercaré.
200
00:11:07,083 --> 00:11:08,963
No te acerques a ella. Ian, ¿qué tal?
201
00:11:09,085 --> 00:11:10,745
-Hola. ¿Qué tal?
-Hola, bienvenido.
202
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
Básicamente, puedes ir por donde quieras.
203
00:11:13,381 --> 00:11:15,881
Menos por ahí. Eso ignóralo.
204
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
-Ahí no se puede entrar.
-Vale.
205
00:11:18,969 --> 00:11:21,559
Aquí es. Tu nuevo hogar.
206
00:11:21,681 --> 00:11:23,101
-Ahí estoy.
-Eres tú.
207
00:11:35,069 --> 00:11:36,449
Bueno, ¿qué te parece?
208
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
El baúl de los recuerdos.
209
00:11:43,536 --> 00:11:44,656
He envejecido rápido.
210
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
Mi hermano mayor parece el más joven.
211
00:11:50,167 --> 00:11:52,587
Qué... locura.
212
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Joy ha dicho que fuiste actor.
213
00:11:56,799 --> 00:12:00,799
Sí. No creo que siga
hasta tener el pelo así.
214
00:12:02,888 --> 00:12:04,638
Creía que había sido en teatros locales...
215
00:12:04,765 --> 00:12:06,925
-Principalmente, teatros locales.
-Bien hecho.
216
00:12:09,937 --> 00:12:11,357
THOR SIEMPRE
217
00:12:11,439 --> 00:12:13,019
También tenemos tus libros...
218
00:12:16,235 --> 00:12:17,355
¡Thor siempre!
219
00:12:17,611 --> 00:12:19,861
Tu mujer también ha traído cosas.
220
00:12:19,947 --> 00:12:22,277
Queremos que te sientas como en casa.
221
00:12:31,751 --> 00:12:35,841
Si miras a tu alrededor,
¿crees que está bien?
222
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
¿Crees que podría ser un hogar?
223
00:12:38,466 --> 00:12:40,126
Se respira cierta soledad, ¿no?
224
00:12:40,968 --> 00:12:42,178
¿Sí?
225
00:12:43,804 --> 00:12:45,724
Se parece un poco a un hospital.
226
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Ya.
227
00:12:48,017 --> 00:12:48,927
Es...
228
00:12:52,146 --> 00:12:55,146
Hasta este momento,
todo me ha parecido teatro.
229
00:12:55,524 --> 00:12:56,694
Ha sido divertido...
230
00:12:58,652 --> 00:13:00,152
Pero cuando entré en mi habitación,
231
00:13:01,530 --> 00:13:04,740
me empezó a parecer un poco más real
232
00:13:05,034 --> 00:13:06,454
y un poco más serio.
233
00:13:10,372 --> 00:13:11,712
Sí, interesante.
234
00:13:12,291 --> 00:13:14,421
Chris, voy a dejar la bolsa
235
00:13:14,543 --> 00:13:16,463
y vamos a ir a conocer a Gary.
236
00:13:16,712 --> 00:13:17,802
Se encarga de la movilidad.
237
00:13:18,088 --> 00:13:18,958
-Sí.
-Vale.
238
00:13:19,423 --> 00:13:23,343
Te va a enseñar unas actividades geniales.
Es buen tío, es maestro de taichí.
239
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
-Guay.
-Sí.
240
00:13:29,058 --> 00:13:30,348
Gary es una leyenda por aquí.
241
00:13:31,101 --> 00:13:33,021
Ten cuidado si te reta a algo.
242
00:13:33,145 --> 00:13:36,015
¿Sí? Yo también soy un poco competitivo.
243
00:13:36,190 --> 00:13:37,110
Gary, ¿qué tal?
244
00:13:37,191 --> 00:13:38,981
-Bien, gracias.
-Tu nuevo vecino Christopher.
245
00:13:39,068 --> 00:13:41,898
Hola, Chris. Bienvenido a Sunset Pines.
246
00:13:42,029 --> 00:13:45,659
-Gracias.
-El paraíso de los jubilados.
247
00:13:45,741 --> 00:13:46,831
¿Sí?
248
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
¿Qué actividad es la mejor?
249
00:13:49,578 --> 00:13:51,498
El bingo clásico.
250
00:13:51,747 --> 00:13:52,667
-¿El bingo?
-¡El bingo!
251
00:13:52,748 --> 00:13:53,828
-Bien.
-Sí.
252
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
Para ejercitar el cerebro.
253
00:13:55,584 --> 00:13:58,504
El bingo no... supone un reto físico.
254
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
Si lo prefieres,
tenemos pimpón o un gimnasio.
255
00:14:03,759 --> 00:14:05,009
-Sí.
-Y clases de aeróbic.
256
00:14:05,135 --> 00:14:06,005
Estupendo.
257
00:14:06,095 --> 00:14:07,295
-¿Te apuntas?
-Encantado.
258
00:14:07,429 --> 00:14:09,389
Ven por aquí. Con cuidado, ¿vale?
259
00:14:15,479 --> 00:14:18,979
¿Cómo estamos? ¿Bien?
¿Listos para empezar?
260
00:14:19,066 --> 00:14:21,356
¡Sí! La clase de aeróbic.
Aquí viene Gary. Pasa.
261
00:14:21,569 --> 00:14:22,649
Chris, por aquí.
262
00:14:22,903 --> 00:14:27,703
Y viene con nuestro nuevo residente.
Hola, Chris. Encantada.
263
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
-Encantado.
-¿Cómo estás?
264
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Los científicos del MIT
que han creado este traje
265
00:14:32,580 --> 00:14:37,040
han observado que quienes lo llevan
pasan por tres fases claras.
266
00:14:38,127 --> 00:14:40,917
La primera es la negación,
básicamente, se resisten al traje.
267
00:14:42,172 --> 00:14:46,012
Empecemos con una respiración profunda.
Piernas separadas.
268
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
Respirad.
269
00:14:48,762 --> 00:14:52,562
Le estamos dando a Chris
una oportunidad de resistirse al traje.
270
00:14:52,766 --> 00:14:56,976
Le estamos ofreciendo la oportunidad
de vencer a la vejez... más o menos.
271
00:14:58,564 --> 00:15:03,904
Derecha. Izquierda. Derecha.
Buen movimiento. Sí, con todo el cuerpo.
272
00:15:05,571 --> 00:15:06,991
¡Sí!
273
00:15:11,035 --> 00:15:13,445
Ahora también las manos.
¡Sí! Un poco de acción.
274
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Como en una discoteca.
275
00:15:15,331 --> 00:15:17,001
Venga, como en vuestra época,
ya sabéis.
276
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
Sí, en mi época. Parece que fue ayer.
277
00:15:19,460 --> 00:15:22,000
Vale. Ahora las caderas.
278
00:15:23,589 --> 00:15:25,669
Hacia atrás y hacia delante.
279
00:15:25,966 --> 00:15:27,716
Hacia atrás y hacia delante.
280
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Mirad a Gary. Lo está petando.
281
00:15:29,762 --> 00:15:33,062
Vamos. ¿Todo bien, Chris?
¿Necesitas parar?
282
00:15:33,182 --> 00:15:34,812
-No, estoy bien.
-¿Estás bien? Vale.
283
00:15:35,476 --> 00:15:37,096
-Chris, ¿estás listo?
-Sí. Adelante.
284
00:15:37,186 --> 00:15:38,476
Vale. Allá va.
285
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
Venga, abuelete.
286
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
Creo que la pala está mal.
287
00:15:44,735 --> 00:15:46,645
-La excusa de siempre.
-Cállate.
288
00:15:48,948 --> 00:15:50,448
El traje de envejecer es bestial.
289
00:15:50,866 --> 00:15:54,326
Me afecta al movimiento de muchas maneras.
Y agota que no veas.
290
00:15:57,164 --> 00:16:02,344
-Sunset Pines.
-Sunset Pines.
291
00:16:02,586 --> 00:16:05,086
Venga, Chris. Di: "Pines".
292
00:16:06,298 --> 00:16:08,508
Intento dominarlo, pero...
293
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
Me agoto.
294
00:16:11,011 --> 00:16:14,061
Y... pierdo la batalla.
295
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
No puede ser. Chris, ¿ya te rindes?
296
00:16:21,021 --> 00:16:22,821
-Cállate, Gary.
-Mirad.
297
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
Es mucho más difícil de lo que pensaba.
298
00:16:27,069 --> 00:16:32,279
-Sunset Pines.
-Ya vale con los Sunset Pines.
299
00:16:32,783 --> 00:16:33,833
Exhalad.
300
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
Hemos terminado el calentamiento.
301
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
-¡Estupendo!
-¿Qué?
302
00:16:38,706 --> 00:16:40,366
Tú puedes, Chris. ¿Cómo te sientes?
303
00:16:40,874 --> 00:16:41,964
Voy a sentarme un momento.
304
00:16:42,459 --> 00:16:46,759
Chris va a descansar. Todo bien.
Todos juntos. Paso. Paso.
305
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
Paso y juntos. Paso...
306
00:16:49,925 --> 00:16:52,635
El traje de envejecer hace
que el futuro me ponga nervioso.
307
00:16:53,095 --> 00:16:54,215
Supongo que me da miedo
308
00:16:54,388 --> 00:16:57,308
el deterioro de las capacidades físicas.
309
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
No tener movilidad,
no poder jugar con mis nietos,
310
00:17:02,271 --> 00:17:03,691
no poder surfear, no estar activo.
311
00:17:03,897 --> 00:17:09,027
Todo lo que me gusta hacer será un reto
y seguro que también dará miedo.
312
00:17:17,494 --> 00:17:20,374
Muy bien, chicos, muchas gracias.
Hasta la próxima clase.
313
00:17:20,497 --> 00:17:21,367
Buena sesión.
314
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
¿Todo bien, Chris?
315
00:17:23,333 --> 00:17:25,713
-Bien, gracias.
-Tranquilo. Tómate tu tiempo.
316
00:17:26,754 --> 00:17:28,174
-Hola.
-Hola.
317
00:17:28,422 --> 00:17:31,932
Quería saber qué tal el día...
Largo, imagino.
318
00:17:32,092 --> 00:17:35,802
Sí, muy largo. Es como si hubiera hecho
un entrenamiento intenso.
319
00:17:36,013 --> 00:17:38,853
-Bueno, no rejuvenecemos.
-Ya.
320
00:17:39,016 --> 00:17:42,436
Gary, sería útil que le contaras a Chris
321
00:17:42,644 --> 00:17:45,404
un poco de tu vida, de cuando eras joven.
322
00:17:45,981 --> 00:17:49,861
Cuando era joven,
estaba bastante en forma.
323
00:17:50,194 --> 00:17:52,954
Era muy activo y muy físico.
324
00:17:53,322 --> 00:17:54,202
Ya.
325
00:17:54,281 --> 00:17:56,451
Lo que más me gustaba era el kungfú.
326
00:18:02,206 --> 00:18:05,876
Se convirtió en algo muy importante
en mi vida, mi identidad.
327
00:18:08,712 --> 00:18:12,262
Era muy bueno
y ganaba muchos premios y títulos.
328
00:18:14,843 --> 00:18:18,563
Incluso recibí un cinturón negro
del Templo Shaolin.
329
00:18:20,682 --> 00:18:22,682
Fue algo muy importante.
330
00:18:25,479 --> 00:18:29,479
Y, un día, tuve un accidente entrenando.
331
00:18:29,608 --> 00:18:32,688
Le di demasiado fuerte
y me destrocé la rodilla.
332
00:18:33,946 --> 00:18:37,656
Con el paso de los años,
mi cuerpo nunca volvió a ser el mismo.
333
00:18:38,117 --> 00:18:40,737
No volví a ser lo que era.
334
00:18:42,621 --> 00:18:45,711
Cuando somos jóvenes,
pensamos que somos Superman,
335
00:18:45,874 --> 00:18:46,884
que viviremos eternamente.
336
00:18:47,042 --> 00:18:48,882
Nunca pensamos que,
a medida que envejecemos,
337
00:18:48,961 --> 00:18:53,381
empezamos a notar que hay
partes del cuerpo que empiezan a fallar.
338
00:18:56,510 --> 00:18:57,760
Pero la verdad es
339
00:18:59,304 --> 00:19:02,394
que te harás viejo
y que tu cuerpo fallará.
340
00:19:06,186 --> 00:19:10,856
Así que, poco a poco,
tienes que aceptar...
341
00:19:11,400 --> 00:19:12,690
-Sí.
-...la situación.
342
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Y ahí fue cuando apareció el taichí.
343
00:19:20,617 --> 00:19:22,997
Salí a pasear una mañana
344
00:19:23,287 --> 00:19:28,327
y vi a un grupo de personas mayores
haciendo ejercicio como a cámara lenta.
345
00:19:32,504 --> 00:19:33,924
Y su equilibrio,
346
00:19:34,214 --> 00:19:39,344
su flexibilidad y su elegancia
despertaron mi curiosidad.
347
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
Vi algo que podría ser para mí.
348
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Una oportunidad...
349
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Así que empecé a aprender taichí.
350
00:19:58,238 --> 00:20:00,528
Y a practicar más y más.
351
00:20:15,505 --> 00:20:20,175
Y, mientras aprendía,
encontré una forma nueva
352
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
de conectar con mi cuerpo.
353
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
Me ha enseñado muchas cosas
y una manera nueva de pensar y de vivir.
354
00:20:28,977 --> 00:20:33,727
Y quizá pueda serte útil.
355
00:20:34,066 --> 00:20:37,276
Una de las crueldades que nos hacemos
es considerar que envejecer es fracasar,
356
00:20:37,527 --> 00:20:39,067
que nuestro cuerpo nos falla.
357
00:20:39,905 --> 00:20:42,275
No. Así es como lo vemos nosotros.
358
00:20:42,491 --> 00:20:46,911
Aunque nuestro cuerpo esté debilitándose,
se está abriendo a algo nuevo.
359
00:20:47,287 --> 00:20:48,957
Y puede que esta parte
de nosotros disminuya,
360
00:20:49,164 --> 00:20:51,834
pero podemos crecer de otro modo.
361
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
Ahí es cuando los humanos brillamos,
cuando nos acercamos al límite.
362
00:20:55,128 --> 00:20:57,588
-Exacto. Sí.
-En cierto modo, es un regalo, ¿no?
363
00:20:57,839 --> 00:21:03,349
Sí, es como la revelación de que,
cuando aprendes a aceptar las cosas
364
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
como son,
365
00:21:04,596 --> 00:21:08,766
encuentras algo más profundo y valioso.
366
00:21:09,268 --> 00:21:11,978
Creo que mucho de lo que decís es verdad
367
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
y te hace pensar
que no es un mal modo de...
368
00:21:15,148 --> 00:21:18,858
Cómo repensarlo y cómo adaptarse a eso.
369
00:21:19,236 --> 00:21:21,776
¿Qué tal si vamos a probar
un poco de taichí?
370
00:21:21,905 --> 00:21:23,315
-Suena bien.
-Vale.
371
00:21:28,328 --> 00:21:32,248
Espero que, de mi experiencia,
372
00:21:32,499 --> 00:21:36,879
Chris aprenda que hay formas
373
00:21:36,962 --> 00:21:41,472
en las que puedes seguir viviendo
la vida que quieres.
374
00:21:43,510 --> 00:21:46,140
Puedes crecer.
375
00:21:46,847 --> 00:21:52,057
La verdad es que empiezas
a entender mejor el cuerpo.
376
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
Ha sido genial hablar con Gary.
377
00:22:00,068 --> 00:22:03,408
Hace que me dé cuenta
de que no debo intentar
378
00:22:03,613 --> 00:22:08,793
vencer al traje de envejecer.
Debo adaptarme y evolucionar con él.
379
00:22:18,045 --> 00:22:22,585
Bueno, se acabó el primer día.
Comunidad de jubilados Sunset Pines.
380
00:22:23,592 --> 00:22:27,102
Retirado oficialmente y me siento viejo
después de llevar el traje todo el día,
381
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
muy limitador.
382
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Me empezaba a molestar un poco
cuando la gente hablaba conmigo
383
00:22:32,934 --> 00:22:35,814
como supongo que muchos de nosotros
les hablamos a los mayores,
384
00:22:35,979 --> 00:22:39,359
como vocalizando mucho en plan: "Hola".
385
00:22:39,524 --> 00:22:42,944
Y con un tono casi como condescendiente.
386
00:22:43,195 --> 00:22:46,445
Espero no hacer eso
cuando hablo con gente mayor.
387
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
Ahora me voy a poner cómodo
en la habitación.
388
00:22:48,700 --> 00:22:51,580
Hay una cama enorme que parece
389
00:22:51,912 --> 00:22:54,162
la cama de uno de mis hijos.
¿Qué más tenemos?
390
00:22:54,373 --> 00:22:57,133
No mucho, eso es todo.
Es un poco como una cárcel.
391
00:22:57,751 --> 00:22:59,041
Sí, buenas noches.
392
00:23:03,215 --> 00:23:08,095
DÍA DOS
DOS DÍAS DE VIDA
393
00:23:08,387 --> 00:23:09,677
Buenos días, residentes.
394
00:23:09,805 --> 00:23:12,015
Es otro día maravilloso en Sunset Pines,
395
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
donde aprovechamos al máximo cada día.
Muchas actividades divertidas para hoy,
396
00:23:16,436 --> 00:23:17,396
y, esta noche,
397
00:23:17,604 --> 00:23:21,824
tenemos nuestro Baile de Sunset Pines.
No os olvidéis los zapatos de baile.
398
00:23:30,575 --> 00:23:31,535
¡Buenos días, Chris!
399
00:23:34,329 --> 00:23:37,539
El día dos en Sunset Pines está diseñado
para que Chris se asiente.
400
00:23:37,749 --> 00:23:38,669
Hola, Chris.
401
00:23:39,459 --> 00:23:43,209
Cuando la gente lleva este traje,
los investigadores del MIT han visto
402
00:23:43,422 --> 00:23:46,382
que la segunda fase es entrar
en una respuesta adaptativa.
403
00:23:47,008 --> 00:23:49,048
Tócate los pies, a ver si puedes.
404
00:23:49,344 --> 00:23:52,894
Si voy a sacar algo bueno
para la longevidad de esta experiencia,
405
00:23:54,266 --> 00:23:58,306
entonces mi objetivo de hoy
es adaptarme al traje de envejecer.
406
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
-Hala.
-Primero:
407
00:24:01,648 --> 00:24:03,018
la revancha contra Gary.
408
00:24:03,191 --> 00:24:04,281
Listo, ¿Chris?
409
00:24:04,401 --> 00:24:10,161
Y, esta vez, me he adaptado y he reclutado
a un compañero de dobles: Douglas.
410
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Buen golpe.
411
00:24:17,372 --> 00:24:18,292
¡Gary!
412
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Buen golpe.
413
00:24:21,001 --> 00:24:22,921
Vale. Mirad.
414
00:24:23,587 --> 00:24:25,047
No. Dale a la pelota.
415
00:24:25,255 --> 00:24:26,165
Vale, allá va.
416
00:24:28,675 --> 00:24:31,465
-Se acabó la partida.
-No juego más.
417
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
Despacio.
418
00:24:37,476 --> 00:24:39,976
Chris está intentado adaptarse al traje.
419
00:24:41,271 --> 00:24:43,611
Intenta aclimatarse, saber usarlo.
420
00:24:44,441 --> 00:24:46,031
Soy muy viejo para esta...
421
00:24:46,860 --> 00:24:50,160
Pero sigue con la mentalidad
de que es algo que tiene que vencer.
422
00:24:52,657 --> 00:24:56,037
Y la adaptación
no es la manera de vencer al traje.
423
00:24:56,119 --> 00:25:03,039
THOR SIEMPRE
CHRIS HEMSWORTH
424
00:25:11,676 --> 00:25:13,636
Estoy haciendo lo posible
por adaptarme al traje.
425
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
Pero, más que nada, me está fastidiando.
426
00:25:18,266 --> 00:25:19,346
Mío.
427
00:25:19,434 --> 00:25:21,314
-Muchas gracias.
-Bien jugado.
428
00:25:22,437 --> 00:25:25,227
A lo mejor, tengo que probar
algo menos físico.
429
00:25:25,857 --> 00:25:27,027
¿Todo bien, Chris?
430
00:25:28,527 --> 00:25:29,687
Pobre desgraciado.
431
00:25:31,112 --> 00:25:32,532
Y más creativo.
432
00:25:33,281 --> 00:25:37,291
Hola a todos.
Bienvenidos a la clase de Arte de hoy.
433
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
Hoy haremos autorretratos.
434
00:25:40,205 --> 00:25:44,955
No pongáis esas caras, lo haréis bien.
Exploraremos nuestra identidad.
435
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
Así que adelante. Divertíos.
436
00:25:47,170 --> 00:25:48,920
-Vale. Gracias.
-Divertíos.
437
00:25:49,297 --> 00:25:50,667
Hola, Chris. Soy Natalie.
438
00:25:50,966 --> 00:25:53,046
-Encantado.
-Quería darte la bienvenida.
439
00:25:53,176 --> 00:25:54,676
-Buena suerte.
-Guay. Gracias.
440
00:25:57,222 --> 00:26:02,892
Así que el objetivo real del día dos es
que Chris vaya más allá de la adaptación
441
00:26:03,186 --> 00:26:04,936
hasta la tercera
y última lección del traje:
442
00:26:05,272 --> 00:26:08,442
la aceptación y aprender
a apoyarse en los demás.
443
00:26:09,109 --> 00:26:10,439
¿Cuál es tu color favorito?
444
00:26:11,069 --> 00:26:13,529
Me gusta este rollo rosa azulado
que tenemos aquí.
445
00:26:13,655 --> 00:26:14,905
Vale.
446
00:26:15,991 --> 00:26:17,121
Un poco en el casco.
447
00:26:17,993 --> 00:26:20,663
Muy bien. Seguramente hace que parezca
un poco más interesante, ¿no?
448
00:26:20,745 --> 00:26:23,075
Ya sé qué haré.
Te voy a pintar una raya de carreras.
449
00:26:23,456 --> 00:26:24,576
-¿Una raya de carreras?
-Sí.
450
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
-Sí. Adelante.
-Una raya de carreras.
451
00:26:27,294 --> 00:26:28,634
Espera. No te muevas.
452
00:26:29,337 --> 00:26:30,957
-Sí.
-¿Qué os parece, chicos?
453
00:26:31,840 --> 00:26:33,170
-Ha quedado genial.
-Qué chula.
454
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
¿Cómo te manejas con la mano y esa correa?
455
00:26:40,390 --> 00:26:41,640
Muy complicado, ¿no?
456
00:26:41,725 --> 00:26:43,385
-¿Te sientes como un octogenario?
-¡Sí!
457
00:26:45,604 --> 00:26:47,114
Noto los brazos un poco pesados.
458
00:26:47,439 --> 00:26:50,029
-Pareces agarrotado.
-Me siento agarrotado.
459
00:26:51,276 --> 00:26:54,066
Bueno, ¿cuál es el secreto?
¿Cómo os habéis mantenido tan activos?
460
00:26:54,446 --> 00:26:56,446
-Yo nado y camino.
-Sí.
461
00:26:56,573 --> 00:26:59,703
Salgo y hago cosas. Nado todo el invierno.
462
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
-Soy bastante activo a mis 80 años.
-Ya.
463
00:27:02,412 --> 00:27:06,632
Creo que estar activo físicamente
y mentalmente.
464
00:27:06,833 --> 00:27:09,883
Tener una buena relación
con la familia, los hijos,
465
00:27:10,086 --> 00:27:12,376
los nietos... hacer amigos.
466
00:27:12,756 --> 00:27:13,666
Sí.
467
00:27:13,798 --> 00:27:16,428
Y mientras lo haces, también te ayudas
468
00:27:16,635 --> 00:27:18,215
a mantenerte joven.
469
00:27:19,554 --> 00:27:23,684
Si Chris puede aceptar envejecer
y olvidar la noción
470
00:27:23,808 --> 00:27:25,188
de la independencia física,
471
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
podrá aprender a apoyarse en los demás.
472
00:27:28,480 --> 00:27:31,860
Tendrá que adoptar
una mayor conciencia de sí mismo
473
00:27:31,941 --> 00:27:36,321
que incluya la fragilidad
y la vulnerabilidad, y también la vejez.
474
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
Esa es la lección si consigues
aprender a aceptar ese hecho.
475
00:27:40,867 --> 00:27:44,697
Ahí es cuando experimentamos
que todos estamos conectados
476
00:27:44,788 --> 00:27:48,538
unos a otros y al mundo que nos rodea.
Es muy bueno para la salud.
477
00:27:49,417 --> 00:27:51,997
-¿Tienes hijos?
-Sí. Tres.
478
00:27:52,212 --> 00:27:53,132
¿De qué años?
479
00:27:53,380 --> 00:27:56,340
Nueve y siete. Los de siete son gemelos.
480
00:27:57,300 --> 00:27:59,640
-Sí.
-Fueron divertidos de bebés.
481
00:27:59,886 --> 00:28:00,796
Sí, ahora también.
482
00:28:03,223 --> 00:28:05,643
¿Los echas de menos cuando estás fuera
483
00:28:05,850 --> 00:28:07,690
-rodando?
-Sin duda, sí.
484
00:28:07,852 --> 00:28:08,982
Sí.
485
00:28:11,314 --> 00:28:13,654
Qué bonito. Muy bien.
486
00:28:14,359 --> 00:28:17,989
-Chris. Háblame del tuyo.
-No sé muy bien qué es.
487
00:28:18,279 --> 00:28:20,319
Es como un cruce entre yo y un koala.
488
00:28:23,702 --> 00:28:25,582
Solo me falta masticar
una hoja de eucalipto.
489
00:28:25,954 --> 00:28:27,084
No, está genial.
490
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
Hola, colega.
491
00:28:42,679 --> 00:28:44,099
-Hola.
-¿Qué tal?
492
00:28:44,848 --> 00:28:45,768
Pues...
493
00:28:46,349 --> 00:28:50,649
Quitarme el traje un minuto es...
Sí, es genial...
494
00:28:50,895 --> 00:28:52,015
Está bien tener un descanso.
495
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
-¿Te sientes bien al quitártelo?
-Sí.
496
00:28:54,816 --> 00:28:56,436
Pues buenas noticias.
497
00:28:57,736 --> 00:28:59,646
Has acabado con el traje.
498
00:28:59,863 --> 00:29:01,323
Ese experimento ha terminado.
499
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Estupendo.
500
00:29:03,199 --> 00:29:04,779
Sí, lo voy a dejar en el sofá.
501
00:29:05,034 --> 00:29:06,334
Sí. Eso.
502
00:29:07,328 --> 00:29:09,578
La lección principal es la aceptación.
503
00:29:09,914 --> 00:29:13,134
Hay determinadas cosas o batallas
que no vamos a ganar,
504
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
y no vas a vencer al traje...
505
00:29:15,170 --> 00:29:16,090
Ya.
506
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
No vencerás a la vejez, y no pasa nada.
507
00:29:18,131 --> 00:29:22,221
Ya. Pero ¿cómo interiorizas eso?
¿Cómo lo acepta la gente?
508
00:29:24,220 --> 00:29:27,430
En mi caso, te contaré un par de cosas.
509
00:29:27,515 --> 00:29:31,305
Cuando tenía 19 años,
estaba en el segundo año de universidad.
510
00:29:34,689 --> 00:29:36,069
La vida era genial.
511
00:29:38,985 --> 00:29:40,525
Ese otoño,
512
00:29:41,112 --> 00:29:43,452
unos amigos y yo
estábamos haciendo el tonto
513
00:29:43,782 --> 00:29:46,702
en el tren de cercanías. Mis colegas y yo
514
00:29:46,868 --> 00:29:49,288
trepamos como si fuera un árbol.
515
00:29:49,496 --> 00:29:51,366
Había un tren allí parado, aparcado.
516
00:29:51,956 --> 00:29:55,706
Pero cuando me levanté...
Llevaba un reloj de metal en la muñeca.
517
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
Cuando me levanté, estaba cerca
de la fuente de alimentación,
518
00:29:58,880 --> 00:30:02,630
la electricidad hizo un arco
hacia el reloj y hubo una gran explosión.
519
00:30:02,759 --> 00:30:07,349
En un momento, todo cambió.
520
00:30:13,019 --> 00:30:16,729
Perdí un antebrazo
y las dos piernas desde la rodilla.
521
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
Y estuve muy cerca de morir.
522
00:30:27,325 --> 00:30:28,655
Me hundió.
523
00:30:30,119 --> 00:30:32,829
Mi vida había terminado.
Estaba perdido totalmente.
524
00:30:36,709 --> 00:30:39,339
Y pensé: "¿Quién soy ahora?".
525
00:30:43,508 --> 00:30:47,758
Me obligó a reinventarme.
526
00:30:48,179 --> 00:30:52,559
La adaptación no me llevaría muy lejos.
Tenía que aceptarlo.
527
00:30:53,768 --> 00:30:56,188
Y en algún momento,
me llevó unos cuantos años,
528
00:30:56,521 --> 00:31:00,151
pero llegó un punto
en el que dejé aquel antiguo cuerpo,
529
00:31:00,441 --> 00:31:03,031
la antigua conciencia de mí mismo,
lo dejé ir.
530
00:31:06,364 --> 00:31:07,664
Murió.
531
00:31:09,325 --> 00:31:10,945
Lo que me esperaba...
532
00:31:15,081 --> 00:31:19,001
Sabía que mi identidad
no estaba en mis pies.
533
00:31:23,923 --> 00:31:25,593
Me miro al espejo y me digo:
534
00:31:25,717 --> 00:31:28,757
"Esta es mi vida. Es así.
Esta es mi vida".
535
00:31:38,730 --> 00:31:41,190
Creo que es
una parte de la aceptación en la que
536
00:31:41,316 --> 00:31:42,356
dejas que ocurra el cambio.
537
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Vamos.
538
00:31:55,997 --> 00:31:59,127
Eso es. Buena chica.
539
00:32:05,006 --> 00:32:06,666
Eso fue importantísimo para mí.
540
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
Todos esos años tras el accidente
y aprender a jugar
541
00:32:09,177 --> 00:32:11,097
con cómo me veía a mí mismo en el mundo.
542
00:32:15,975 --> 00:32:19,475
Mi conciencia de mí mismo
se había ampliado hasta el punto en el que
543
00:32:19,687 --> 00:32:21,517
no solo pude adaptarme
a perder las extremidades,
544
00:32:22,357 --> 00:32:25,187
sino que también empecé
a entender mi experiencia.
545
00:32:25,318 --> 00:32:28,148
Entré en el mundo de la medicina
e inmediatamente me enamoré
546
00:32:28,363 --> 00:32:29,533
de los cuidados paliativos.
547
00:32:33,868 --> 00:32:37,078
La gente se equivoca al pensar que trata
del final de la vida y la muerte.
548
00:32:37,372 --> 00:32:40,422
Mi trabajo es tratar el sufrimiento
y ayudar a la gente
549
00:32:40,541 --> 00:32:42,041
a encontrar un significado en su vida.
550
00:32:42,126 --> 00:32:45,296
También se podría decir
que es como una filosofía.
551
00:32:45,463 --> 00:32:46,463
Vamos. Por aquí.
552
00:32:47,799 --> 00:32:51,509
Mi historia es dramática,
pero no es más que una versión de un tema.
553
00:32:51,886 --> 00:32:55,676
Todos sufrimos, todos nos damos de bruces
con cosas que no podemos controlar.
554
00:32:59,310 --> 00:33:01,650
Y eso nos lleva
a este punto de aceptación,
555
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
ahí es adonde quiero llevar a Chris.
556
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
Cuando hablo con BJ,
me asombra su actitud.
557
00:33:12,490 --> 00:33:15,950
Ha pasado por una
de las experiencias más duras
558
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
que se pueden pasar,
y cuando era muy joven,
559
00:33:19,288 --> 00:33:22,418
pero ha aceptado esa experiencia,
560
00:33:22,542 --> 00:33:26,172
y me parece
una forma preciosa de vivir la vida.
561
00:33:33,594 --> 00:33:36,064
¿Estás empezando a ver un poco,
562
00:33:36,139 --> 00:33:38,559
una pizca, de lo que es la aceptación?
563
00:33:39,767 --> 00:33:44,357
Sí, algo que he aceptado y asumido es
564
00:33:44,439 --> 00:33:46,319
que no soy invencible.
565
00:33:46,441 --> 00:33:49,031
Y lo interesante que pienso es que
566
00:33:49,193 --> 00:33:53,703
llegará el día en el que
no te puedas quitar el traje y...
567
00:33:53,990 --> 00:33:57,040
Ese es el pensamiento que me intimida.
568
00:33:58,369 --> 00:34:00,039
-Es gordo.
-Sí.
569
00:34:03,666 --> 00:34:08,956
Desencadena
un montón de ideas y... pensamientos.
570
00:34:09,297 --> 00:34:14,217
Y creo que vivir en ese espacio
como orientado a metas,
571
00:34:14,343 --> 00:34:16,853
como tachando cosas de una lista...
572
00:34:19,057 --> 00:34:21,177
Eso puede ser peligroso, ¿no? Como...
573
00:34:21,392 --> 00:34:22,892
-Totalmente.
-Porque supones
574
00:34:23,019 --> 00:34:25,149
que tienes tiempo
de terminar la lista en lugar de...
575
00:34:25,605 --> 00:34:26,515
Ya.
576
00:34:26,731 --> 00:34:28,151
-Tío.
-Puede que no haya un mañana.
577
00:34:28,232 --> 00:34:30,192
Sí, totalmente.
578
00:34:30,568 --> 00:34:33,318
He aprendido
lo difícil que es vivir el momento.
579
00:34:33,571 --> 00:34:34,951
¿Tienes esa capacidad?
580
00:34:35,531 --> 00:34:40,911
Es algo que sé que quiero conseguir
581
00:34:41,120 --> 00:34:42,540
y hacerlo mejor.
582
00:34:43,289 --> 00:34:48,379
Pero, si soy totalmente sincero
conmigo mismo,
583
00:34:48,878 --> 00:34:51,458
no la tengo. Y ahora...
584
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
Pienso: "¿Qué es
lo verdaderamente importante?".
585
00:34:56,636 --> 00:34:59,176
Tengo la sensación
de estar cada vez más ocupado
586
00:34:59,388 --> 00:35:02,728
y ni siquiera estoy con los niños
tanto como me gustaría.
587
00:35:03,309 --> 00:35:07,059
Lo pienso mucho y...
588
00:35:09,524 --> 00:35:11,984
En la fragilidad de todo.
589
00:35:35,174 --> 00:35:36,844
Quiero hacerlo bien.
590
00:35:39,554 --> 00:35:40,684
Es...
591
00:35:44,142 --> 00:35:48,232
Llevo diez o doce años
trabajando muchísimo
592
00:35:49,730 --> 00:35:53,480
y me he encontrado con que mis recuerdos
593
00:35:53,693 --> 00:35:57,993
parece que van a cámara rápida
y me gustaría tener un botón de pausa
594
00:35:58,114 --> 00:36:00,704
y tener más tiempo y...
595
00:36:01,868 --> 00:36:03,368
Me hace pensar en una historia
596
00:36:03,494 --> 00:36:06,004
que me contó mi madre.
Una experiencia que tuvo hace poco
597
00:36:06,080 --> 00:36:10,290
donde creyó por un momento
que su vida se acababa.
598
00:36:12,211 --> 00:36:14,631
Y que sintió...
599
00:36:15,673 --> 00:36:18,303
una paz total sobre sus experiencias
600
00:36:18,384 --> 00:36:22,014
por tener a mucha gente
a su alrededor que la quería,
601
00:36:22,180 --> 00:36:25,020
mucha gente a la que ella quería
y por haber vivido una vida plena,
602
00:36:25,141 --> 00:36:29,651
y creo que me afectó porque...
603
00:36:31,439 --> 00:36:34,069
No quiero seguir haciendo
las cosas rápido.
604
00:36:38,779 --> 00:36:40,449
Sí. Esta experiencia hace
605
00:36:40,615 --> 00:36:42,735
que quiera darle a pausa un momento
606
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
y estar mucho más presente
de lo que he estado.
607
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
En este momento,
Chris se está abriendo un poco,
608
00:36:54,462 --> 00:36:57,592
lo cual es muy valioso
en el camino a la aceptación.
609
00:36:59,592 --> 00:37:02,852
Es el momento de convertir estas lecciones
en algo más personal para él.
610
00:37:03,429 --> 00:37:05,509
Y explorar el mundo
de la pérdida emocional.
611
00:37:10,019 --> 00:37:13,649
El final del día dos
es un baile en Sunset Pines.
612
00:37:15,316 --> 00:37:16,856
¿Quieres probarlo para ver si te sirve?
613
00:37:17,902 --> 00:37:21,032
Lo que Chris no sabe
es que, en el baile, su mujer,
614
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
su mujer de verdad, Elsa,
lo estará esperando.
615
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
Madre mía.
616
00:37:26,744 --> 00:37:30,964
Y Elsa ha aceptado envejecer 50 años
con la magia de los efectos especiales.
617
00:37:31,123 --> 00:37:32,883
Sí, ahora no me disgustan mis manos.
618
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
-¡Mirad qué manos!
-Sí. Ahí tienes.
619
00:37:35,044 --> 00:37:37,134
Estaba allí sentada,
620
00:37:37,463 --> 00:37:40,133
y empezaron a ponerme las prótesis,
621
00:37:40,883 --> 00:37:45,763
y me empecé a sentir muy rara.
Pensé: "No quiero hacerlo".
622
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
Fue un momento de: "No puedo hacerlo".
623
00:37:51,227 --> 00:37:56,067
Envejecer es... aterrador,
especialmente, para las mujeres
624
00:37:56,148 --> 00:37:59,188
y en esta sociedad. Me hizo pensar
625
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
en la gran importancia
que le damos a la juventud.
626
00:38:02,697 --> 00:38:06,947
Posiblemente, sea el momento más difícil
y desafiante de toda esta experiencia.
627
00:38:07,159 --> 00:38:09,949
Chris no sabe que esto va a ocurrir.
Se llevará una gran sorpresa.
628
00:38:10,246 --> 00:38:12,076
La verdad es que veo... a mi madre.
629
00:38:12,331 --> 00:38:17,041
Te hace sentir como:
"Dios, ¿vamos a ser así?".
630
00:38:17,253 --> 00:38:19,883
Es... difícil.
631
00:38:20,589 --> 00:38:21,969
Pero lo interesante es que
632
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
tenemos datos de que la mayoría
tememos menos
633
00:38:24,927 --> 00:38:27,427
nuestra propia fragilidad y muerte
634
00:38:27,722 --> 00:38:30,432
que la muerte
de la gente a la que queremos.
635
00:38:32,184 --> 00:38:34,234
Así que, para explorar más esto,
636
00:38:34,478 --> 00:38:37,938
queremos que Chris conozca
a otro residente de Sunset Pines.
637
00:38:38,816 --> 00:38:42,816
Me llamo Aisea Vakalalabure.
Soy fiyiano, de Fiyi.
638
00:38:42,987 --> 00:38:45,487
Y tengo 88 años.
639
00:38:45,823 --> 00:38:48,533
Esta es su mesa, señor Hemsworth.
Le presento a Aisea.
640
00:38:48,784 --> 00:38:49,704
Aisea.
641
00:38:50,202 --> 00:38:52,202
-Hola, Chris, encantado.
-Igualmente.
642
00:38:52,872 --> 00:38:54,462
¿Sabes quién es Chris Hemsworth?
643
00:38:54,665 --> 00:38:55,535
No.
644
00:38:58,919 --> 00:39:00,209
No.
645
00:39:02,340 --> 00:39:05,430
¿Qué te parece esta vida de jubilado?
646
00:39:05,593 --> 00:39:07,723
-¿Cómo...?
-Muy diferente.
647
00:39:08,220 --> 00:39:10,310
Aunque hay mucha gente maravillosa.
648
00:39:10,514 --> 00:39:12,734
Ha sido una experiencia única.
649
00:39:12,850 --> 00:39:13,890
Te diré
650
00:39:14,185 --> 00:39:16,895
que ser una persona mayor es lo mejor,
651
00:39:17,605 --> 00:39:19,605
envejecer es muy importante en la vida.
652
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
BJ dijo que conocerte
era una gran oportunidad
653
00:39:22,526 --> 00:39:24,276
porque tienes una historia importante.
654
00:39:24,779 --> 00:39:25,739
Bueno.
655
00:39:26,405 --> 00:39:28,945
Vengo de Fiyi, de una familia de jefes,
656
00:39:29,492 --> 00:39:34,292
y mi hermano y yo estábamos muy unidos.
Estaba más unido a él que a mis padres.
657
00:39:36,916 --> 00:39:39,416
Para él, yo era su hermano pequeño,
658
00:39:40,169 --> 00:39:42,169
pero para mí él lo era todo.
659
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
Y siempre lo seguía a todas partes.
660
00:39:47,802 --> 00:39:49,052
Era su sombra.
661
00:39:52,890 --> 00:39:54,770
Desde la infancia hasta que
662
00:39:54,892 --> 00:39:57,562
entró en el ejército,
siempre estuvo conmigo
663
00:39:57,770 --> 00:39:59,440
y siempre me cuidó.
664
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Y yo lo veía como padre,
665
00:40:04,527 --> 00:40:06,697
hermano mayor y mi protector.
666
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
Cuando nuestro padre murió,
667
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
al ser el mayor de la familia,
668
00:40:11,242 --> 00:40:14,082
tuvo que ocupar su lugar como jefe.
669
00:40:19,166 --> 00:40:20,786
Y se convirtió en un buen jefe.
670
00:40:21,377 --> 00:40:22,547
La gente lo adoraba.
671
00:40:24,046 --> 00:40:26,416
Pero, por desgracia, no duró mucho.
672
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
Se puso enfermo.
673
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
Cuando murió...
674
00:40:39,061 --> 00:40:41,361
mi mundo se desmoronó.
675
00:40:45,401 --> 00:40:47,151
Y perdí
676
00:40:48,529 --> 00:40:51,869
al hombre al que quería,
a mi hermano de verdad.
677
00:40:53,159 --> 00:40:54,789
Y me quedé destrozado,
678
00:40:55,369 --> 00:40:56,999
la pérdida que había sufrido
679
00:40:57,746 --> 00:40:59,246
fue inconmensurable.
680
00:41:08,466 --> 00:41:10,296
En la sociedad fiyiana,
681
00:41:10,509 --> 00:41:14,309
hay un período de luto
de 100 días y 100 noches
682
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
durante el cual toda la aldea se cierra.
683
00:41:21,729 --> 00:41:25,399
No se canta. No se juega. No se hace nada.
684
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
Y, cuando empezaron los 100 días,
685
00:41:32,406 --> 00:41:34,156
no quería estar con nadie
686
00:41:34,366 --> 00:41:36,366
y mucho menos liderar una comunidad.
687
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
Pensaba:
688
00:41:41,457 --> 00:41:42,827
"¿Seré lo suficientemente bueno?
689
00:41:51,258 --> 00:41:53,968
"¿Me respetarán como a mi hermano?
690
00:41:55,638 --> 00:41:56,758
"No puedo hacerlo".
691
00:42:05,648 --> 00:42:07,728
Pero 100 días es mucho tiempo.
692
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
Te da tiempo a pensar.
693
00:42:18,452 --> 00:42:20,752
A aprender, a abrirte más a los demás.
694
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
A crecer.
695
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
Día tras día.
696
00:42:28,712 --> 00:42:30,092
Cada amanecer.
697
00:42:31,590 --> 00:42:32,800
Cada anochecer.
698
00:42:33,425 --> 00:42:35,795
El dolor me estaba cambiando.
699
00:42:38,305 --> 00:42:40,135
Y así fue como acepté
700
00:42:40,474 --> 00:42:42,524
que debía sobreponerme.
701
00:42:42,935 --> 00:42:45,265
Que debía seguir sus pasos,
ocupar su lugar,
702
00:42:45,521 --> 00:42:46,901
aunque fuera difícil,
703
00:42:46,981 --> 00:42:49,231
y aceptar el papel de jefe.
704
00:42:51,944 --> 00:42:54,954
Lo que quiero que Chris
aprenda del ejemplo de Aisea
705
00:42:55,197 --> 00:42:59,197
es la importancia
de darte a ti mismo tiempo y espacio
706
00:42:59,451 --> 00:43:01,751
para tener sentimientos muy difíciles.
707
00:43:02,913 --> 00:43:05,873
La vida incluye penas enormes,
708
00:43:06,250 --> 00:43:10,130
tristezas enormes, y esto, al igual
que envejecer, no es nuestro enemigo,
709
00:43:10,629 --> 00:43:12,129
es parte del trato.
710
00:43:14,216 --> 00:43:17,046
Perderás a gente a la que quieres.
711
00:43:18,387 --> 00:43:21,267
Pero fui un líder de la comunidad mejor,
712
00:43:21,807 --> 00:43:24,227
un hombre mejor, gracias a esos 100 días.
713
00:43:25,811 --> 00:43:29,521
Y, así, aprendí que el dolor es hermoso.
714
00:43:30,608 --> 00:43:33,528
Parece que aceptas más
715
00:43:33,694 --> 00:43:35,284
esa transición.
716
00:43:35,571 --> 00:43:38,161
Creo que la sociedad occidental
717
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
no deja el tiempo suficiente
para el dolor.
718
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
El dolor es bueno.
719
00:43:42,828 --> 00:43:44,538
Es lo que creo.
720
00:43:44,913 --> 00:43:47,543
Caballeros, su comida.
721
00:43:47,958 --> 00:43:51,208
Es lo mejor de Sunset Pines
y, señor Hemsworth,
722
00:43:51,337 --> 00:43:54,757
estamos deseando verlo
esta noche en nuestro baile semanal.
723
00:43:56,091 --> 00:43:58,301
-Bon appétit.
-Gracias.
724
00:43:58,469 --> 00:43:59,509
¿Bailar?
725
00:44:01,347 --> 00:44:02,967
-Va a ser divertido.
-Sí.
726
00:44:06,435 --> 00:44:09,475
Es genial haber hablado
con Aisea y haber escuchado su historia.
727
00:44:10,230 --> 00:44:12,570
Pero la idea de perder
a tus seres queridos
728
00:44:13,025 --> 00:44:17,105
es lo que da más miedo y no es algo
729
00:44:17,279 --> 00:44:18,909
que esté preparado para aceptar todavía.
730
00:44:21,909 --> 00:44:24,499
Perdona, Elsa.
¿Puedes mantener los ojos cerrados
731
00:44:24,662 --> 00:44:26,542
un momentito?
Solo mientras hacemos esto. Gracias.
732
00:44:29,792 --> 00:44:32,292
En el tramo final del día dos,
llegamos al baile,
733
00:44:32,544 --> 00:44:37,804
y aquí es donde ponemos a Chris
frente a Elsa, su querida esposa.
734
00:44:38,425 --> 00:44:41,005
Pero ahora es Elsa
la que ha envejecido 50 años.
735
00:44:43,931 --> 00:44:45,601
Puede ser bueno o muy trágico.
736
00:44:47,184 --> 00:44:48,894
No sé qué va a pasar.
737
00:44:51,897 --> 00:44:54,267
Verme así supone un reto
738
00:44:54,650 --> 00:44:57,950
y es muy real.
739
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Me siento muy vulnerable.
740
00:45:05,285 --> 00:45:08,245
Y no sé si quiero que Chris me vea así.
741
00:45:08,831 --> 00:45:09,961
Sí.
742
00:45:25,431 --> 00:45:27,601
-Chris, ahí estás.
-¿Qué tal?
743
00:45:28,392 --> 00:45:32,062
Te he conseguido una cita fantástica.
744
00:45:32,396 --> 00:45:34,266
-¿Sí?
-Sí. Sé que estás casado.
745
00:45:34,356 --> 00:45:37,066
-Pero no se lo diremos a tu mujer, ¿vale?
-Sí. ¿Pero?
746
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Ven conmigo. Ven, no seas tímido.
747
00:45:39,069 --> 00:45:40,739
-Vale, no soy tímido.
-¿No eres tímido?
748
00:45:40,904 --> 00:45:43,954
-Nervioso, no tímido.
-Vale. ¿Ves a la señora de rosa?
749
00:45:44,032 --> 00:45:46,082
-Sí.
-¡A por ella, chaval!
750
00:45:51,832 --> 00:45:54,842
Perdona, creo que soy tu cita.
751
00:46:07,347 --> 00:46:08,847
Madre mía.
752
00:46:12,686 --> 00:46:14,396
-¡Es rarísimo!
-Mírate.
753
00:46:19,109 --> 00:46:20,319
Madre mía.
754
00:46:22,988 --> 00:46:25,448
Iba a tocarte el hombro y fue como...
755
00:46:25,574 --> 00:46:26,784
"Madre mía. La conozco".
756
00:46:27,034 --> 00:46:27,954
¿Te diste cuenta?
757
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Hola.
758
00:46:47,179 --> 00:46:48,099
Sigues preciosa.
759
00:46:53,811 --> 00:46:56,731
Creo que recordaremos
este momento para siempre.
760
00:46:58,524 --> 00:47:01,404
Fue muy profundo e inesperado.
761
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
Me sentí segura.
762
00:47:06,824 --> 00:47:08,084
Fue muy bonito.
763
00:47:11,036 --> 00:47:14,866
-¿Te lo esperabas o para nada?
-No sabía qué pasaba.
764
00:47:16,041 --> 00:47:17,711
Es una experiencia brutal.
765
00:47:18,210 --> 00:47:24,510
Ver a mi mujer con 50 años más
fue una mezcla extraña de emociones
766
00:47:24,633 --> 00:47:25,553
como de...
767
00:47:26,969 --> 00:47:29,889
amor, alegría, empatía...
768
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
Y también
769
00:47:34,184 --> 00:47:36,314
algo absurdo, pero genial.
770
00:47:36,895 --> 00:47:37,975
Ha sido un día...
771
00:47:38,647 --> 00:47:41,107
rarísimo, no sé, pensando en...
772
00:47:41,483 --> 00:47:43,783
la vida, la muerte y todo eso. Esto...
773
00:47:44,486 --> 00:47:47,776
Para mí, hoy ha sido
envejecer 50 años de golpe.
774
00:47:48,073 --> 00:47:50,333
-Sí.
-Y es un shock
775
00:47:50,826 --> 00:47:55,206
no tener todos esos años para adaptarse.
Y creo que la naturaleza te ha dado
776
00:47:55,622 --> 00:47:59,132
-esos pasos para acostumbrarte a mí.
-Sí.
777
00:47:59,334 --> 00:48:01,884
Es bastante fuerte llegar
directamente ahí. Es lo que... Sí.
778
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
Sí. Es... un reto.
779
00:48:05,591 --> 00:48:07,181
No, fue un shock verte.
780
00:48:07,342 --> 00:48:10,302
Fue como: "Un momento.
Me han robado 50 años".
781
00:48:11,138 --> 00:48:17,228
Fue como... quizá hayas llegado al final.
782
00:48:19,229 --> 00:48:21,479
Me he emocionado un poco.
783
00:48:22,190 --> 00:48:24,320
-Quiero vivir esos años contigo.
-Sí.
784
00:48:24,818 --> 00:48:26,608
Nos hacen falta esos recuerdos, sí.
785
00:48:28,363 --> 00:48:29,243
¿Bailamos?
786
00:48:29,489 --> 00:48:32,119
¿Bailamos? Claro. Cuidado con mi espalda.
787
00:48:32,242 --> 00:48:34,242
Ve con cuidado.
Intenta seguirme el ritmo, ¿vale?
788
00:48:35,537 --> 00:48:37,617
¿Estás bien? Te mueves despacio.
789
00:48:43,587 --> 00:48:47,127
Quizá con esta experiencia,
hayamos reducido las ansiedades o miedos
790
00:48:47,257 --> 00:48:49,047
de Chris sobre envejecer y morir
791
00:48:49,343 --> 00:48:53,103
para que vea que envejecer no es tan malo.
792
00:49:00,270 --> 00:49:04,150
Y que el amor puede ayudarte
a superar cualquier cosa.
793
00:49:10,113 --> 00:49:14,413
Creo que lo difícil
es acercarse a esa edad solo.
794
00:49:16,578 --> 00:49:20,118
Tener a alguien con quien vivirlo
hace que dé menos miedo.
795
00:49:24,503 --> 00:49:26,673
Tener a tu lado a gente a la que quieres
796
00:49:27,214 --> 00:49:30,724
me hace más fácil... aceptar las cosas.
797
00:49:49,987 --> 00:49:51,407
Lo siento, me tengo que ir.
798
00:49:52,364 --> 00:49:53,324
Vale.
799
00:49:53,824 --> 00:49:54,874
Te quiero.
800
00:49:55,367 --> 00:49:56,537
Yo también te quiero.
801
00:50:16,930 --> 00:50:20,100
Una de las lecciones más importantes
que Chris debe aprender
802
00:50:20,225 --> 00:50:22,805
es que donde hay amor, hay pérdida.
803
00:50:24,563 --> 00:50:26,733
Habrá pérdidas en su vida.
804
00:50:27,024 --> 00:50:29,114
No es "si", es "cuando".
805
00:50:32,738 --> 00:50:36,448
Y esto nos lleva a la siguiente parte
de esta extraña odisea...
806
00:50:38,493 --> 00:50:41,793
En ella, pasaremos de la vejez
a la mortalidad, a la muerte.
807
00:50:50,839 --> 00:50:56,339
DÍA TRES
UN DÍA DE VIDA
808
00:50:57,262 --> 00:50:58,932
Buenos días, residentes.
809
00:50:59,306 --> 00:51:01,846
Es otro día maravilloso en Sunset Pines,
810
00:51:02,017 --> 00:51:03,847
donde aprovechamos al máximo cada día.
811
00:51:05,353 --> 00:51:10,363
El Club de Teatro empezará pronto,
y recordad que hay bingo esta noche.
812
00:51:13,695 --> 00:51:18,365
Y también queremos darle
una bienvenida formal al señor Hemsworth,
813
00:51:18,700 --> 00:51:20,580
que ya se está adaptando.
814
00:51:23,663 --> 00:51:27,213
Me siento bastante inmerso
y cómodo en la experiencia.
815
00:51:27,751 --> 00:51:30,551
E intento estar siempre abierto a ella.
816
00:51:31,505 --> 00:51:32,625
Hace que me dé cuenta
817
00:51:32,714 --> 00:51:36,224
de que... puede que no esté
tan mal como pensaba.
818
00:51:44,893 --> 00:51:48,113
Estamos en el comienzo del día tres,
el último día,
819
00:51:48,814 --> 00:51:52,654
y nos acercamos
a la muerte, a la mortalidad.
820
00:51:53,652 --> 00:51:54,742
-Hola.
-Hola.
821
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
Quiero presentarle a Chris
a mi amiga y colega...
822
00:51:58,406 --> 00:52:03,406
Alua Arthur.
Trabaja de doula de la muerte.
823
00:52:03,703 --> 00:52:05,583
Cuéntame qué es una doula de la muerte.
824
00:52:05,747 --> 00:52:08,787
Una doula de la muerte es alguien
que se encargas de los cuidados no médicos
825
00:52:08,875 --> 00:52:12,375
de la persona que se muere
y de su familia durante ese proceso.
826
00:52:12,504 --> 00:52:14,844
Guiamos a la gente
hacia el final de su vida.
827
00:52:15,966 --> 00:52:17,796
Si has hablado mucho del final de la vida,
828
00:52:18,051 --> 00:52:19,931
hoy hablaremos de tu mortalidad.
829
00:52:20,095 --> 00:52:21,005
Vale.
830
00:52:21,096 --> 00:52:22,006
-¿Vale?
-Sí.
831
00:52:22,097 --> 00:52:23,637
Tenemos un pequeño ejercicio para ti,
832
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
una terapia de exposición...
833
00:52:25,267 --> 00:52:26,517
-Vale.
-...para que estés listo.
834
00:52:26,685 --> 00:52:27,885
-Vale.
-¿Preparado?
835
00:52:28,186 --> 00:52:29,896
-Sí.
-Vale, vamos a ver.
836
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
Como ves, tenemos varios ataúdes para ti.
837
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Tienes la oportunidad
de echarles un vistazo,
838
00:52:38,280 --> 00:52:40,410
de ver lo que te gusta y lo que no.
839
00:52:40,490 --> 00:52:42,660
-¿Tengo... que escoger uno?
-Sí, sería genial.
840
00:52:43,410 --> 00:52:45,200
Puedes ir de compras, echar un ojo,
841
00:52:45,328 --> 00:52:48,168
ver qué te interesa, qué te gusta.
842
00:52:48,582 --> 00:52:53,002
Qué concepto tan raro. Este tiene
un toque como de casa de muñecas.
843
00:52:53,503 --> 00:52:54,883
-Sí.
-Quizá ese no.
844
00:52:55,505 --> 00:52:56,625
-Tenemos uno precioso...
-Sí.
845
00:52:56,756 --> 00:52:57,836
...de pino.
846
00:52:57,966 --> 00:53:01,086
Es un poco como desperdiciar
maderas nobles, ¿no?
847
00:53:01,344 --> 00:53:02,604
Se entierran.
848
00:53:02,846 --> 00:53:05,636
Deberían ser muebles.
849
00:53:07,559 --> 00:53:10,519
Quizá de cartón. Compostable.
850
00:53:10,729 --> 00:53:12,059
Y muy económico.
851
00:53:12,230 --> 00:53:13,480
-Sí.
-Son totalmente compostables,
852
00:53:13,607 --> 00:53:15,027
-biodegradables.
-Sí.
853
00:53:15,150 --> 00:53:16,280
Todo eso.
854
00:53:16,443 --> 00:53:19,703
Supongo que no necesitaré demasiado
allá adonde voy.
855
00:53:22,449 --> 00:53:23,779
¿Transpira bien?
856
00:53:23,909 --> 00:53:26,999
Transpira bien, precioso, natural,
un toque a lo Moisés.
857
00:53:27,204 --> 00:53:32,004
-Cesta de pícnic extragrande. Bien.
-Totalmente. Este es de caoba.
858
00:53:32,375 --> 00:53:34,035
-¿Sí?
-Sí, muy bonito.
859
00:53:34,169 --> 00:53:36,759
Este se ha fabricado especialmente
para tu cuerpo.
860
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
¿Quieres probarlo y meterte dentro?
861
00:53:39,633 --> 00:53:40,933
-Sí, guay.
-¿Listo?
862
00:53:41,134 --> 00:53:44,014
-Me meto dentro, ¿no?
-Sí, despacio.
863
00:53:51,144 --> 00:53:54,114
Lo que espero al ver los ataúdes con Chris
864
00:53:54,564 --> 00:53:58,824
es que conecte con que su cuerpo
estará algún día en ellos.
865
00:53:59,069 --> 00:54:02,409
Y que empiece a pensar en su muerte.
866
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
-Sí, ya tienes la posición.
-Sí, qué te parece.
867
00:54:05,283 --> 00:54:07,293
-Así como así.
-Es raro. Me siento como un vampiro.
868
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
-Sí, parecido.
-Parto hacia la larga noche.
869
00:54:11,873 --> 00:54:13,463
-¿También llamada muerte?
-Sí.
870
00:54:15,043 --> 00:54:16,093
Sí.
871
00:54:18,838 --> 00:54:20,548
-Hecho.
-Bueno...
872
00:54:21,508 --> 00:54:24,138
Nos asusta hablar de la muerte
porque nos resulta incómodo,
873
00:54:24,302 --> 00:54:25,722
como si no estuviera bien.
874
00:54:25,929 --> 00:54:31,599
Los árboles, las flores, los animales,
las baterías y los humanos mueren.
875
00:54:33,103 --> 00:54:35,023
Ha sido una experiencia rara, ¿no?
876
00:54:35,522 --> 00:54:36,862
¿Qué te parecen los ataúdes?
877
00:54:37,440 --> 00:54:41,360
No sé, quizá prefiero que me incineren.
878
00:54:42,529 --> 00:54:45,319
Mejor que estar metido en un sitio,
879
00:54:45,490 --> 00:54:47,410
da claustrofobia pensarlo.
880
00:54:48,118 --> 00:54:50,748
Sí. Me podéis tirar al mar
881
00:54:50,829 --> 00:54:52,749
y que me coman los tiburones...
882
00:54:52,872 --> 00:54:54,422
-¿Tirar tu cuerpo al mar?
-Sí.
883
00:54:54,833 --> 00:54:57,883
Tengo curiosidad por saber
qué crees que pasa tras la muerte.
884
00:54:58,420 --> 00:55:01,970
No sé. Cuando era pequeño,
pensaba por las noches
885
00:55:02,048 --> 00:55:04,218
sobre la idea de la nada.
886
00:55:04,384 --> 00:55:07,974
Y que eso era para siempre...
887
00:55:08,179 --> 00:55:09,639
-Ya.
-No solo para siempre,
888
00:55:09,806 --> 00:55:11,216
-sino para siempre jamás.
-Siempre.
889
00:55:11,349 --> 00:55:13,729
Y solía... Me mantenía despierto.
890
00:55:13,893 --> 00:55:15,483
Era como este vacío,
891
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
un vacío total, la nada,
892
00:55:18,189 --> 00:55:21,649
la idea de desaparecer.
Me daba un miedo brutal.
893
00:55:21,776 --> 00:55:24,026
La realidad es que puede ocurrir
en cualquier momento.
894
00:55:24,154 --> 00:55:25,704
-Sí.
-¿No? A menudo, la gente
895
00:55:25,780 --> 00:55:28,620
piensa en el final de la vida
como algo remoto.
896
00:55:28,992 --> 00:55:31,162
Como algo que pasa lejos,
897
00:55:31,286 --> 00:55:33,366
y llega mucho antes de lo que se espera,
898
00:55:33,621 --> 00:55:38,541
por eso, estas oportunidades de estar
presentes en la mortalidad son tan útiles.
899
00:55:39,794 --> 00:55:42,094
¿Qué es lo más importante
que has aprendido
900
00:55:42,297 --> 00:55:44,417
de tus charlas con gente
al final de su vida?
901
00:55:49,471 --> 00:55:54,641
Estar con alguien
que acaba de dejar de respirar,
902
00:55:55,143 --> 00:55:57,403
sentir la increíble quietud
de la habitación
903
00:55:57,520 --> 00:56:02,820
después de que la vida haya abandonado
un cuerpo es simple pero muy profundo.
904
00:56:03,234 --> 00:56:06,784
La vida depende de una respiración.
905
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
Está ahí y, de repente, desaparece.
906
00:56:09,657 --> 00:56:12,867
Y cuando se ha ido, me recuerda
907
00:56:12,994 --> 00:56:17,214
que todavía puedo respirar, vivir,
relacionarme, amar,
908
00:56:17,290 --> 00:56:21,040
reír, estar alegre, vestir con colores...
909
00:56:21,211 --> 00:56:23,301
-Sí.
-...abrazar, bailar
910
00:56:23,463 --> 00:56:25,423
y vivir.
911
00:56:25,673 --> 00:56:28,343
Sí. Qué bonito.
912
00:56:30,095 --> 00:56:32,805
Más tarde, haremos
una meditación de lecho de muerte.
913
00:56:33,765 --> 00:56:34,885
Para acercarte a tu muerte.
914
00:56:36,518 --> 00:56:37,518
Vale, genial.
915
00:56:37,936 --> 00:56:40,306
Pero, antes,
quiero que conozcas a alguien.
916
00:56:40,730 --> 00:56:41,610
-Vale.
-¿Listo?
917
00:56:41,773 --> 00:56:42,733
-Sí.
-Vamos.
918
00:56:46,152 --> 00:56:49,242
Una de las ventajas para alguien
tan joven y tan vital como Chris
919
00:56:49,364 --> 00:56:53,664
de hablar y reflexionar sobre la muerte
es que hace más real
920
00:56:53,827 --> 00:56:57,247
el hecho de que sea posible que le ocurra
a cualquiera en cualquier momento.
921
00:56:58,498 --> 00:56:59,868
-Natalie.
-Hola, Chris.
922
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
Que la gente joven
también se pone enferma.
923
00:57:05,004 --> 00:57:06,674
Te vi en clase de Arte el otro día.
924
00:57:06,923 --> 00:57:07,923
Sí. Hola.
925
00:57:08,133 --> 00:57:10,513
Hola. Alua ha dicho que debíamos hablar.
926
00:57:10,802 --> 00:57:13,722
Sí. He venido a contarte mi experiencia
927
00:57:13,805 --> 00:57:17,515
con un cáncer en fase cuatro.
Para ser sincera, no sé
928
00:57:17,642 --> 00:57:18,892
cuánto tiempo me queda.
929
00:57:19,602 --> 00:57:20,852
Ahora tengo 27 años.
930
00:57:21,229 --> 00:57:25,569
Cuando tenía 20, me diagnosticaron
melanoma en fase tres.
931
00:57:26,484 --> 00:57:30,864
Había llegado a los nódulos linfáticos.
Mi única opción era operar.
932
00:57:30,947 --> 00:57:34,077
Así que me extirparon el dedo gordo
y todos los nódulos linfáticos.
933
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
Como imaginarás, con 20 años,
la vida te da un vuelco.
934
00:57:37,745 --> 00:57:38,995
-Ya.
-Y...
935
00:57:39,622 --> 00:57:42,922
Desde ese momento, he pensado
en la muerte cada día.
936
00:57:45,753 --> 00:57:49,723
Nadie espera que le diagnostiquen
un cáncer con 20 años.
937
00:57:51,926 --> 00:57:55,386
Nadie te prepara para ese diagnóstico.
938
00:57:56,055 --> 00:57:59,635
Sobre todo, el efecto
que tiene en tu familia,
939
00:57:59,726 --> 00:58:03,396
tus amigos, y todo mi mundo cambió
940
00:58:03,771 --> 00:58:05,321
de la noche a la mañana.
941
00:58:09,694 --> 00:58:11,784
El cáncer se convirtió en mi identidad.
942
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Básicamente, pasé a ser "la enferma".
943
00:58:17,535 --> 00:58:20,285
Durante algún tiempo, estuve muy perdida.
944
00:58:20,830 --> 00:58:23,790
Y tuve que encontrar
a la persona que era antes.
945
00:58:23,917 --> 00:58:25,207
Ya.
946
00:58:26,836 --> 00:58:29,006
Así que allá fui. Me fui a Venecia.
947
00:58:29,130 --> 00:58:34,430
No para escapar, sino para estar
donde nadie conociera mi historia
948
00:58:34,552 --> 00:58:39,472
y poder encontrarme a mí misma
y descubrir cómo vivir con cáncer.
949
00:58:40,808 --> 00:58:43,898
Y conocí a un chico. Me enamoré.
950
00:58:47,774 --> 00:58:49,944
Él veía como soy, lo que fue
951
00:58:50,151 --> 00:58:51,241
precioso, la verdad.
952
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
Alexander es sincero y bueno.
953
00:59:00,203 --> 00:59:03,253
A menudo, le llamo "mi roble".
954
00:59:05,208 --> 00:59:09,338
Es la persona que se mantiene firme
y que me mantiene en pie.
955
00:59:13,258 --> 00:59:16,678
Cuando tienes cáncer,
no sabes si te pueden amar.
956
00:59:17,345 --> 00:59:20,805
Tu relación con el amor y contigo misma...
957
00:59:23,142 --> 00:59:24,522
se va al infierno.
958
00:59:25,436 --> 00:59:29,816
El amor es lo más increíble que tenemos
959
00:59:30,358 --> 00:59:32,318
y que podemos experimentar en este mundo.
960
00:59:32,652 --> 00:59:35,532
Y el hecho de que pueda experimentar
su amor es...
961
00:59:36,781 --> 00:59:41,411
Él me hace muy feliz.
Estas son lágrimas de felicidad.
962
00:59:42,870 --> 00:59:47,500
Pero cuando llevábamos
tres meses, volví a casa,
963
00:59:47,625 --> 00:59:52,205
me había hecho una ecografía rutinaria,
y el cáncer había vuelto a los pulmones.
964
00:59:52,797 --> 00:59:54,257
Ahora estaba en fase cuatro.
965
00:59:55,633 --> 00:59:59,263
Se lo conté y le dije: "Te dejo".
966
00:59:59,762 --> 01:00:01,762
Se dio la vuelta
967
01:00:01,848 --> 01:00:04,638
y me dijo: "No". Dijo:
968
01:00:06,311 --> 01:00:07,561
"Estoy metido en esto.
969
01:00:09,772 --> 01:00:12,782
"Elijo todo el tiempo que tenga contigo.
970
01:00:13,484 --> 01:00:18,114
"Da igual si es mucho o poco.
Te elijo a ti".
971
01:00:24,912 --> 01:00:28,502
Mi modo de ver el tiempo
probablemente se deba a mi diagnóstico.
972
01:00:29,917 --> 01:00:32,547
El tiempo que tenemos es valiosísimo.
973
01:00:32,754 --> 01:00:38,684
Así que te lanzas de cabeza
y usas el tiempo que tienes,
974
01:00:38,760 --> 01:00:42,560
porque nadie sabe cuánto tiempo le queda.
Así que, simplemente, vamos a amarnos.
975
01:00:44,182 --> 01:00:45,932
Vamos a querernos
sin que importe lo demás.
976
01:00:46,601 --> 01:00:48,191
No importa el tiempo que nos quede.
977
01:00:50,480 --> 01:00:52,570
Hemos hablado sobre la aceptación.
978
01:00:53,232 --> 01:00:58,492
¿Qué opinas de la aceptación?
De esa palabra o de esa idea.
979
01:00:58,905 --> 01:01:02,115
He pensado en la muerte cada día
durante los últimos siete años.
980
01:01:02,784 --> 01:01:04,544
¿He aceptado mi mortalidad?
981
01:01:05,578 --> 01:01:06,748
Sí y no.
982
01:01:08,665 --> 01:01:12,375
Creo que la gente
tiene una relación extraña con envejecer,
983
01:01:12,460 --> 01:01:16,590
les asusta mucho. Pero, la verdad,
a mí me encantaría envejecer.
984
01:01:16,756 --> 01:01:18,676
Nada me gustaría más que envejecer,
985
01:01:19,092 --> 01:01:20,392
creo que es un regalo.
986
01:01:25,181 --> 01:01:27,601
Todos moriremos algún día.
987
01:01:27,892 --> 01:01:31,482
Así que tienes que vivir la vida
mientras puedas y disfrutarla.
988
01:01:32,397 --> 01:01:34,437
Aprovechar cada momento.
989
01:01:35,108 --> 01:01:36,278
-Sí.
-Sí.
990
01:01:41,406 --> 01:01:43,276
Tu vida podría terminar
en cualquier momento.
991
01:01:43,783 --> 01:01:48,963
Disfruta de la vida,
del tiempo, aprovéchalo.
992
01:01:49,497 --> 01:01:51,417
Y ama tanto como puedas.
993
01:02:10,601 --> 01:02:13,771
Hablar con Natalie me rompe el corazón,
994
01:02:14,564 --> 01:02:19,194
escuchar su historia y que hable...
995
01:02:20,403 --> 01:02:27,373
con tanta elegancia y madurez
sobre algo tan incierto es
996
01:02:28,077 --> 01:02:29,157
muy inspirador.
997
01:02:45,344 --> 01:02:46,514
-Hola.
-Me alegro de verte.
998
01:02:46,637 --> 01:02:48,097
-¿Qué tal?
-Muy bien.
999
01:02:49,474 --> 01:02:50,774
¿Qué tal con Natalie?
1000
01:02:51,100 --> 01:02:52,940
Una persona increíble.
1001
01:02:53,019 --> 01:02:57,269
¿Sentiste que la idea del mañana
no está garantizada?
1002
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Sí.
1003
01:02:58,733 --> 01:03:01,493
No hay ninguna certeza. ¿Lo sentiste?
1004
01:03:01,903 --> 01:03:03,113
Totalmente. Sí.
1005
01:03:03,321 --> 01:03:07,241
Tuve la necesidad
como de gritarle al mundo
1006
01:03:07,408 --> 01:03:10,238
y decirle: "No hagáis el tonto,
1007
01:03:10,369 --> 01:03:13,209
"no lo deis por sentado.
Aprovechad cada momento".
1008
01:03:13,331 --> 01:03:15,671
Ese es el tema recurrente
que he sentido con la gente.
1009
01:03:15,875 --> 01:03:18,705
Sí, también como entrelazarlos
1010
01:03:19,045 --> 01:03:21,165
para comprender todo mejor.
1011
01:03:21,964 --> 01:03:27,554
Hemos llegado al final
de tu tiempo en Sunset Pines.
1012
01:03:28,054 --> 01:03:31,604
Solo te queda cruzar esa puerta.
1013
01:03:33,059 --> 01:03:37,979
Simplemente, déjate llevar,
da igual lo que te encuentres.
1014
01:03:38,314 --> 01:03:39,234
Vale.
1015
01:03:42,068 --> 01:03:45,028
Esta es la parte más peliaguda
de todo el experimento.
1016
01:03:46,656 --> 01:03:47,656
Gracias.
1017
01:03:48,616 --> 01:03:51,326
Vamos a llevar al límite
1018
01:03:51,452 --> 01:03:52,582
nuestro teatro inmersivo.
1019
01:03:53,246 --> 01:03:54,326
Vale.
1020
01:04:04,215 --> 01:04:05,375
Vamos a llevarte al hospital.
1021
01:04:06,133 --> 01:04:08,303
Un ataque al corazón, 180 sobre 120.
1022
01:04:08,678 --> 01:04:09,598
Vamos.
1023
01:04:11,639 --> 01:04:12,849
Oxígeno listo. Respira.
1024
01:04:18,062 --> 01:04:19,192
¡Chris!
1025
01:04:19,355 --> 01:04:21,605
-¿Chris, me oyes?
-No encuentro el pulso. Separaos.
1026
01:04:21,691 --> 01:04:22,821
Ropa fuera.
1027
01:04:41,210 --> 01:04:43,920
-Ha sido intenso, ¿no?
-Sí, muy extraño.
1028
01:04:44,171 --> 01:04:45,801
-Menuda experiencia.
-Ha sido... Sí.
1029
01:04:46,007 --> 01:04:49,467
Sabes que, si me ves ahora,
las cosas no han salido como esperabas.
1030
01:04:49,719 --> 01:04:50,849
Ya.
1031
01:04:51,137 --> 01:04:53,057
Ahora haremos la meditación de muerte.
1032
01:04:53,431 --> 01:04:57,231
El objetivo de esta meditación
es proporcionarte una mayor conciencia
1033
01:04:57,602 --> 01:05:00,982
del final de tu vida
y crear un compromiso renovado
1034
01:05:01,063 --> 01:05:02,903
-con la vida tal y como es.
-Sí.
1035
01:05:03,190 --> 01:05:04,820
Puedes cerrar los ojos.
1036
01:05:08,404 --> 01:05:09,994
Respira profundamente.
1037
01:05:12,366 --> 01:05:14,946
Repite: "Mi muerte es inevitable".
1038
01:05:15,661 --> 01:05:19,171
-"Mi muerte es inevitable".
-Cuando exhales: "Yo también moriré".
1039
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
"Yo también moriré".
1040
01:05:27,006 --> 01:05:28,756
Emprenderemos un viaje.
1041
01:05:29,425 --> 01:05:32,215
Todas las personas que has conocido
y todo lo que has hecho
1042
01:05:32,511 --> 01:05:34,011
te han llevado hasta aquí.
1043
01:05:37,975 --> 01:05:43,395
-Al respirar: "Envejeceré".
-"Envejeceré".
1044
01:05:45,107 --> 01:05:48,317
Y al exhalar, repite: "Tu cuerpo fallará".
1045
01:05:48,986 --> 01:05:50,656
"Tu cuerpo fallará".
1046
01:05:55,242 --> 01:05:57,872
Cuando aprendas a aceptar,
1047
01:05:59,622 --> 01:06:04,462
encontrarás algo más profundo y valioso.
1048
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
Al respirar: "Perderás a la gente
a la que quieres".
1049
01:06:27,024 --> 01:06:29,574
"Perderás a gente a la que quieres".
1050
01:06:33,197 --> 01:06:37,617
Y al exhalar, repite:
"El dolor es hermoso".
1051
01:06:37,702 --> 01:06:39,412
"El dolor es hermoso".
1052
01:06:44,458 --> 01:06:49,418
Al respirar: "Tu vida
puede acabar en cualquier momento".
1053
01:06:49,505 --> 01:06:51,215
"Tu vida puede acabar
en cualquier momento".
1054
01:06:51,298 --> 01:06:53,128
"Tu vida puede acabar
en cualquier momento".
1055
01:06:53,759 --> 01:06:55,589
-"Tú también morirás".
-"Tú también morirás".
1056
01:06:55,928 --> 01:06:57,178
"Tú también morirás".
1057
01:07:01,851 --> 01:07:03,641
Él es mi roble.
1058
01:07:07,898 --> 01:07:09,778
Disfruta del tiempo...
1059
01:07:12,445 --> 01:07:14,485
Y ama tanto como puedas.
1060
01:07:27,376 --> 01:07:30,666
Mientras te imaginas
en tu lecho de muerte,
1061
01:07:32,381 --> 01:07:35,011
mira bien quién está a tu lado.
1062
01:07:36,510 --> 01:07:38,050
¿Quién te está dando la mano?
1063
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
Tu cuerpo se debilita...
1064
01:07:47,021 --> 01:07:48,611
y estás empezando a desaparecer.
1065
01:07:57,907 --> 01:07:59,867
Abandona el vínculo con Elsa.
1066
01:08:07,666 --> 01:08:09,666
Abandona el vínculo con tus hijos.
1067
01:08:16,008 --> 01:08:18,138
Tus seres queridos no pueden salvarte.
1068
01:08:24,892 --> 01:08:26,812
No crearás recuerdos nuevos.
1069
01:08:31,190 --> 01:08:35,610
Ahora, ríndete... y entrégate a la muerte.
1070
01:08:42,368 --> 01:08:46,958
Y habrás logrado la aceptación
de que, algún día, tu vida terminará.
1071
01:08:49,458 --> 01:08:52,918
Puedes abrir los ojos y apagar la vela.
1072
01:09:31,375 --> 01:09:32,955
-Hola.
-Hola.
1073
01:09:33,210 --> 01:09:34,630
Ven aquí.
1074
01:09:35,004 --> 01:09:36,344
Sí, venga.
1075
01:09:39,383 --> 01:09:41,143
Ven, siéntate.
1076
01:09:42,720 --> 01:09:43,890
Como queráis.
1077
01:09:50,311 --> 01:09:52,561
Otra experiencia única.
1078
01:09:52,730 --> 01:09:53,900
¿Qué te ha parecido?
1079
01:09:54,857 --> 01:09:57,147
Muy tranquila. Fue como...
1080
01:09:57,776 --> 01:10:00,146
No me intimidó,
1081
01:10:00,279 --> 01:10:04,489
fue como si estuviera flotando
río abajo o algo así.
1082
01:10:05,701 --> 01:10:10,291
Hacia el siguiente sitio,
dondequiera que fuera.
1083
01:10:10,414 --> 01:10:13,794
Cuando dijiste: "Piensa en el sitio
donde estás o quieres estar,
1084
01:10:13,918 --> 01:10:15,998
"en quién estará contigo
cuando mueras, cuando ocurra".
1085
01:10:16,754 --> 01:10:18,964
Y me imaginé en el salón con mi familia
1086
01:10:19,131 --> 01:10:21,591
y mis amigos y... de pronto, me di cuenta,
1087
01:10:21,717 --> 01:10:25,137
pensé: "Es lo que tengo
todo el tiempo". En plan...
1088
01:10:25,304 --> 01:10:27,184
-Tengo mucha suerte.
-Sí.
1089
01:10:27,431 --> 01:10:28,891
-Sí, totalmente.
-Sí.
1090
01:10:30,059 --> 01:10:33,189
Para mí, es una experiencia
y un lugar muy familiar.
1091
01:10:34,021 --> 01:10:37,231
No siento soledad, siento...
1092
01:10:40,527 --> 01:10:41,897
Me parece un domingo,
1093
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
cuando estoy con mis seres queridos.
1094
01:10:48,494 --> 01:10:50,704
Sobre la conversación que tuvimos
en los últimos días
1095
01:10:51,038 --> 01:10:54,958
sobre sentir que me pierdo cosas
1096
01:10:55,125 --> 01:10:56,915
o que estoy trabajando demasiado y querer
1097
01:10:57,795 --> 01:11:01,415
calma y una pausa, pensé:
1098
01:11:02,424 --> 01:11:04,724
"Es genial, seguro
que puedo hacerlo de otra manera",
1099
01:11:04,802 --> 01:11:09,182
pero no como si el pasado
hubiera sido un error
1100
01:11:09,348 --> 01:11:10,638
o lo hubiera hecho mal.
1101
01:11:10,766 --> 01:11:15,806
Y luego, en paralelo con la idea
de la aceptación de la muerte
1102
01:11:16,063 --> 01:11:19,073
y dejarse llevar,
y también con la vida y dejarse llevar,
1103
01:11:19,608 --> 01:11:22,148
y no significa
soltar el volante totalmente,
1104
01:11:22,236 --> 01:11:26,236
sino simplemente
disfrutar del viaje y del paisaje.
1105
01:11:26,991 --> 01:11:30,491
Hay algo en esa aceptación
que da mucha paz.
1106
01:11:30,703 --> 01:11:33,213
Y quizá tenga gracia
volver a lo de Sunset Pines.
1107
01:11:33,372 --> 01:11:37,082
Esa especie de lema hortera:
1108
01:11:37,501 --> 01:11:39,591
"Donde aprovechamos al máximo cada día".
1109
01:11:39,670 --> 01:11:43,300
-La pista estaba ahí todo el tiempo.
-Sí.
1110
01:11:47,386 --> 01:11:51,136
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1111
01:11:51,390 --> 01:11:54,690
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1112
01:11:54,893 --> 01:11:57,943
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1113
01:11:58,147 --> 01:11:59,057
Gracias.
1114
01:12:01,025 --> 01:12:02,605
Hola.
1115
01:12:03,777 --> 01:12:07,447
Esa era la enseñanza real:
"Aprovecha cada día al máximo".
1116
01:12:07,865 --> 01:12:08,865
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
1117
01:12:10,117 --> 01:12:11,117
¿Cómo ha ido?
1118
01:12:11,327 --> 01:12:13,247
Genial. Muy especial.
1119
01:12:13,495 --> 01:12:15,245
Puedes hacerlo. Solo lleva tres días.
1120
01:12:15,414 --> 01:12:16,544
Sí.
1121
01:12:17,458 --> 01:12:20,708
Tendemos a considerar
la vida como un derecho.
1122
01:12:21,295 --> 01:12:23,205
A considerar que, por haber nacido,
1123
01:12:23,339 --> 01:12:26,179
tenemos el derecho a vivir y a un mañana.
1124
01:12:26,675 --> 01:12:28,465
No. La vida es un regalo.
1125
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
Un día más es un regalo.
1126
01:12:30,888 --> 01:12:33,428
-Antes de irte, ¿me firmas el cuadro?
-Claro.
1127
01:12:36,101 --> 01:12:40,111
Una vida plena
incluye la muerte y el dolor.
1128
01:12:41,440 --> 01:12:44,860
Pero si podemos agradecer un minuto más
1129
01:12:44,943 --> 01:12:47,953
en este planeta loco y hermoso, imaginaos.
1130
01:13:00,042 --> 01:13:01,592
Este es mi roble.
1131
01:13:03,003 --> 01:13:04,673
-Indy, rápido.
-La vida no está por llegar
1132
01:13:04,922 --> 01:13:05,922
en el futuro,
1133
01:13:06,090 --> 01:13:09,010
cuando por fin encuentras a esa persona
o pierdes peso,
1134
01:13:09,093 --> 01:13:12,683
o dejas de trabajar tanto,
o consigues un trabajo, o lo que sea.
1135
01:13:12,805 --> 01:13:15,095
Ocurre ahora mismo. Estás en ella.
1136
01:13:15,391 --> 01:13:16,311
La estás viviendo.
1137
01:13:16,475 --> 01:13:17,515
-Gracias.
-Sí, nos vemos.
1138
01:13:17,601 --> 01:13:19,691
La verdad es que tenemos límites.
1139
01:13:19,937 --> 01:13:20,807
Gracias, chicos.
1140
01:13:20,979 --> 01:13:23,359
Esta experiencia me ha llegado
en el momento adecuado.
1141
01:13:23,482 --> 01:13:26,652
En un momento de mi vida en el que quiero
centrarme en lo importante.
1142
01:13:32,032 --> 01:13:33,452
Y todo es importante.
1143
01:13:35,285 --> 01:13:36,325
Cada momento.
1144
01:13:37,871 --> 01:13:40,871
Cada sonrisa. Cada lágrima.
1145
01:13:41,458 --> 01:13:43,838
-¡Papi!
-Cada beso.
1146
01:13:43,919 --> 01:13:45,419
Todo.
1147
01:13:47,881 --> 01:13:49,171
¿Te lo has pasado bien?
1148
01:13:49,383 --> 01:13:50,683
-Totalmente.
-Excelente.
1149
01:13:51,468 --> 01:13:52,588
¡Hola, Chris!
1150
01:13:54,888 --> 01:13:57,138
Vivir una vida más feliz,
más sana y más larga.
1151
01:13:57,307 --> 01:13:59,517
Será el trabajo de toda una vida.
1152
01:14:03,897 --> 01:14:05,147
¿Sabéis qué? Hemos terminado.
1153
01:14:08,277 --> 01:14:09,647
Bien hecho, gente.
1154
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
¡Jake, corten!
1155
01:14:54,072 --> 01:14:56,072
Subtítulos: Alba Loureiro