1 00:00:20,061 --> 00:00:21,521 Enciéndelo... 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,232 Impón tu voluntad sobre el mar. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,857 Tiene 145. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,530 El doble de sus pulsaciones. 5 00:00:35,243 --> 00:00:36,493 Durante el año pasado, 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,829 he estado explorando la ciencia de la longevidad 7 00:00:39,539 --> 00:00:41,669 y haciendo lo posible para detener el tiempo. 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,878 Pero da igual lo que haga, tarde o temprano, la vejez y la muerte ganarán. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,014 ¿Qué voy a hacer al respecto? 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,136 ¿Me vas a atar? 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,273 Eso no... estaba en el contrato inicial. 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,767 Superatractivo. 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 Chris, vamos a enganchar los pesos. 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,074 Según parece, esto es lo que haré al respecto. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,786 Este insulto a la moda es lo que se conoce como traje de simulación de edad. 16 00:01:17,994 --> 00:01:22,084 Se ha diseñado en el MIT y se ha calibrado con precisión para mi constitución. 17 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 Las correas elásticas limitan mis movimientos. 18 00:01:28,004 --> 00:01:30,804 Llevaré 13 kilos más. 19 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 Y este calzado hará que pierda equilibrio. 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,973 Hago todo esto para experimentar 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,347 cómo sentiré el cuerpo dentro de 50 años. 22 00:01:43,186 --> 00:01:46,186 Tengo mucha curiosidad por ver cómo eres con 87 años. 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Y mi mujer Elsa está demasiado interesada. 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,821 Oye, te mola el traje, ¿no? 25 00:01:52,195 --> 00:01:55,065 -Déjatelo. -Puedo ponérmelo cuando salgamos. 26 00:01:55,615 --> 00:01:57,115 "No, no te pongas el de bombero. 27 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 -"Ponte el de envejecer". -El de envejecer... 28 00:02:01,621 --> 00:02:05,631 Los científicos que estudian la longevidad creen que algo importante 29 00:02:05,750 --> 00:02:09,380 para una vida más larga y sana puede ser no resistirse a envejecer, 30 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 sino aceptarlo. 31 00:02:11,172 --> 00:02:13,632 Vas a perder la audición. 32 00:02:14,175 --> 00:02:15,675 Estás ridículo. 33 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Así que terminaré mi lucha para seguir siendo joven aprendiendo a envejecer. 34 00:02:21,224 --> 00:02:23,314 Vas a perder algo de visión. 35 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Esto es lo peor. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,106 Chris. 37 00:02:28,314 --> 00:02:29,274 Terrible. 38 00:02:32,277 --> 00:02:33,697 -¿Cómo te sientes? -Viejo. 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,446 Vale, rodando. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,157 Todos al ensayo. 41 00:02:42,912 --> 00:02:44,212 RODAJE INMINENTE NO MOVER 42 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 Solo me han dicho que voy a avanzar 50 años en el tiempo 43 00:02:48,626 --> 00:02:51,166 y que pasaré los próximos tres días viviendo como un octogenario. 44 00:02:51,296 --> 00:02:52,666 FECHA DE NACIMIENTO 11/08/1983 45 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 Vayan a recepción, gracias. 46 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 El arquitecto de este extraño desafío es el doctor BJ Miller, 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,519 un médico de cuidados paliativos de fama mundial. 48 00:03:11,941 --> 00:03:15,281 Su trabajo gira en torno a desbloquear el poder transformador 49 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 de aceptar el hecho de envejecer y morir. 50 00:03:18,948 --> 00:03:24,038 Mi objetivo es replantear y rediseñar cómo morimos. 51 00:03:25,163 --> 00:03:28,633 Chris va a participar en un experimento verdaderamente único. 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,590 ¿Listo, mi viejito? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 No sé, pregúntame en tres días. 54 00:03:36,382 --> 00:03:38,802 Estamos haciendo algo audaz e innovador. 55 00:03:41,971 --> 00:03:44,351 Vamos a combinar las artes y las ciencias 56 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 para crear un mundo totalmente inmersivo para Chris. 57 00:03:50,897 --> 00:03:53,317 Es un mundo que recrea una comunidad para la tercera edad. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,826 Y después de tres días en Sunset Pines... 59 00:04:04,911 --> 00:04:06,701 BIENVENIDOS A SUNSET PINES 60 00:04:06,829 --> 00:04:08,749 ...mataremos a Chris Hemsworth. 61 00:04:10,333 --> 00:04:17,053 SIN LÍMITES CON CHRIS HEMSWORTH 62 00:04:20,635 --> 00:04:23,545 ¡Aminora! ¿Por qué vas tan rápido? 63 00:04:24,889 --> 00:04:27,059 No pasa nada. Llegaremos. 64 00:04:27,684 --> 00:04:29,194 Igual debería conducir yo. 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,482 ¡Ni de coña! 66 00:04:30,728 --> 00:04:32,358 No veo ni oigo nada. 67 00:04:41,406 --> 00:04:43,276 Bienvenidos a Sunset Pines. 68 00:04:43,950 --> 00:04:45,370 Mi nuevo hogar, ¿no? 69 00:04:47,203 --> 00:04:51,833 ACEPTACIÓN 70 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Mi mejor amigo nuevo. 71 00:04:56,713 --> 00:04:59,013 Por fin hemos llegado. Y es lo que estaba esperando. 72 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 Es mi oportunidad para vencer a la vejez. 73 00:05:01,050 --> 00:05:01,970 Hola. 74 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 No puede ser muy difícil. 75 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 Parece que Chris no está preocupado, pero creo que subestima la vejez. 76 00:05:13,187 --> 00:05:17,857 Seguro que querrá largarse en cuanto pueda. 77 00:05:20,153 --> 00:05:23,703 DÍA UNO TRES DÍAS DE VIDA 78 00:05:24,073 --> 00:05:24,993 Aquí estamos. 79 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 Vale. 80 00:05:30,246 --> 00:05:32,616 -Elsa. -Hola. ¿Me ves? 81 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 ¿Adónde vamos? 82 00:05:35,835 --> 00:05:39,545 -Mira. Hola. -¿Qué tal? 83 00:05:41,215 --> 00:05:43,045 Chris. Un placer. 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,046 Encantado. 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,390 Soy BJ. ¿Qué tal con el traje? 86 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 Algo más lento y pesado, pero... 87 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 -Bien. Esa es la idea. -Es la idea. 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,095 Esa es la primera parte de esta inmersión. 89 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 La segunda es este sitio. 90 00:05:55,271 --> 00:05:56,401 -Ya. -Sunset Pines. 91 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 Es una comunidad de jubilados creada solo para ti. 92 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 Vale. 93 00:06:06,199 --> 00:06:09,119 Serán tres días de teatro inmersivo. 94 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 Será un poco surrealista. 95 00:06:11,954 --> 00:06:14,294 Aunque hay algo muy real en el surrealismo. 96 00:06:15,708 --> 00:06:16,748 ¡Bien! 97 00:06:16,876 --> 00:06:20,626 Toda la gente mayor que va a conocer es real. 98 00:06:21,297 --> 00:06:25,427 Están aquí para que Chris se relacione con ellos y para que haga amigos. 99 00:06:26,886 --> 00:06:30,256 Pero el personal de Sunset Pines, los cuidadores, son actores. 100 00:06:30,515 --> 00:06:33,135 Van a tratar a Chris como si tuviera 87 años. 101 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 No se saldrán del personaje. 102 00:06:35,770 --> 00:06:38,110 Disculpe la interrupción, doctor Miller. Bienvenido 103 00:06:38,189 --> 00:06:41,649 a Sunset Pines, señor Hemsworth, donde aprovechamos al máximo cada día. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,491 Soy Sofia, una de las cuidadoras. 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,241 Le llevaré a la charla de orientación. 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,411 Así que le dejo que se despida. 107 00:06:47,615 --> 00:06:49,945 -Hasta luego. -Hasta luego. 108 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 Vale. 109 00:06:52,537 --> 00:06:54,747 ¿Quiere caminar o prefiere una silla? 110 00:06:55,373 --> 00:06:57,213 -Sí, voy caminando. -Vale, sin problema. 111 00:06:57,625 --> 00:07:00,285 Puede haber cierto período de adaptación 112 00:07:00,461 --> 00:07:01,551 en Sunset Pines. 113 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 Es normal sentirse un poco 114 00:07:03,923 --> 00:07:05,843 fuera de lugar al principio, pero le aseguro 115 00:07:05,925 --> 00:07:08,675 que nuestra comunidad es muy agradable y solidaria. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,095 Ahí tiene un pasamanos. Úselo. 117 00:07:11,180 --> 00:07:13,430 Sí, eso es. Vale. ¿Está bien? 118 00:07:13,599 --> 00:07:14,769 -Estoy bien, gracias. -¿Sí? 119 00:07:18,521 --> 00:07:20,821 -Joy le ayudará con el registro. -Vale. 120 00:07:20,898 --> 00:07:22,478 Y después lo llevaremos a su apartamento. 121 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 Esta experiencia es una locura. 122 00:07:25,111 --> 00:07:28,741 Intento darle sentido sobre la marcha, pero es... 123 00:07:28,906 --> 00:07:30,316 es algo raro. 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,580 -Hola, Joy. -Hola. 125 00:07:31,701 --> 00:07:33,331 El señor Hemsworth, un residente nuevo. 126 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Hola, señor Hemsworth. 127 00:07:35,663 --> 00:07:38,883 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 128 00:07:39,333 --> 00:07:41,133 -Guay. -Lo registraré en nuestro sistema. 129 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Si me da un segundo. 130 00:07:45,047 --> 00:07:49,297 Vale, solo necesito... 131 00:07:50,761 --> 00:07:54,471 Llevar el traje es horrible, muy incómodo. 132 00:07:54,599 --> 00:07:55,769 Todo pesa. 133 00:07:56,184 --> 00:07:59,354 Y me veo muy limitado. 134 00:07:59,479 --> 00:08:03,319 Y además la falta de visión y de audición. 135 00:08:03,566 --> 00:08:06,186 Me pierdo el 20 % o el 30 % de lo que se dice. 136 00:08:06,569 --> 00:08:11,279 Mire al objetivo directamente. Listo. 137 00:08:11,407 --> 00:08:14,037 Es muy alienante porque todo 138 00:08:14,952 --> 00:08:16,622 parece bloqueado en cierto modo. 139 00:08:17,955 --> 00:08:19,035 ¿Cómo lo llevas? 140 00:08:19,749 --> 00:08:20,709 ¿Qué has dicho? 141 00:08:20,875 --> 00:08:23,335 -¿Cómo lo llevas? -Perdona. 142 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 -Me siento algo desorientado. -Ya. 143 00:08:27,006 --> 00:08:28,586 No puedo ver ni oír bien. 144 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 -Es justo la idea. -Vale. 145 00:08:32,303 --> 00:08:35,393 Una parte importante del motivo de proporcionarle esta experiencia 146 00:08:35,598 --> 00:08:40,688 es que vivimos una epidemia de negación, nos negamos a envejecer, negamos 147 00:08:40,770 --> 00:08:43,860 la vejez y la muerte. Es un estrés. 148 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Es malo para la tensión, para la vida hormonal 149 00:08:47,777 --> 00:08:49,567 y para la neuroquímica. 150 00:08:49,820 --> 00:08:52,410 De este modo, existe un efecto fisiológico directo 151 00:08:52,573 --> 00:08:55,703 en nuestros cuerpos. Y este estrés puede acortar la vida. 152 00:08:56,494 --> 00:08:59,584 Cada vez vemos más estudios contrastados 153 00:08:59,664 --> 00:09:03,044 que sugieren que, si podemos aceptar esa realidad, 154 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 si puedes aceptar y adaptarte a la vejez, 155 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 serás más feliz, estarás menos deprimido y quizá vivas más tiempo, 156 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 y no solo un día o dos, sino años. 157 00:09:13,886 --> 00:09:15,426 Sí. 158 00:09:15,555 --> 00:09:16,505 ¿Tiene sentido? 159 00:09:18,057 --> 00:09:19,807 Vale, parece que está listo. 160 00:09:21,185 --> 00:09:23,345 Ya tenemos su carné. 161 00:09:23,604 --> 00:09:26,984 Compruebe que todos los datos sean correctos, 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 la fecha de nacimiento y su nombre. 163 00:09:32,446 --> 00:09:35,026 Sí, el nombre está bien. La foto no lo sé. 164 00:09:35,157 --> 00:09:36,237 ¿Qué me ha pasado? 165 00:09:36,534 --> 00:09:39,294 Eres tú. Ese señor tan guapo. 166 00:09:40,037 --> 00:09:41,367 Sí. 167 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 Han sido 50 años malos. 168 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 ¿Necesita que le ayude con el cordón? 169 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Me lo voy a colocar en este cabezón. Eso es. 170 00:09:48,546 --> 00:09:49,756 ¡Sí! 171 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Ahí estamos. 172 00:09:54,427 --> 00:09:57,927 Es oficial. Es usted un residente nuevo. Michael. 173 00:09:59,098 --> 00:10:01,018 Señor Hemsworth, ¿qué tal? Michael, cuidador. 174 00:10:01,225 --> 00:10:02,845 -¿Qué tal? -Bienvenido a Sunset Pines. 175 00:10:02,935 --> 00:10:03,885 -Gracias. -Donde... 176 00:10:04,854 --> 00:10:08,524 Donde aprovechamos al máximo cada día. La foto de carné es genial. 177 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 -Gracias. -¿Adónde vamos? 178 00:10:09,942 --> 00:10:12,192 -Apartamento nueve, Spruce. -Spruce. 179 00:10:12,737 --> 00:10:14,737 -Spruce, ¿eh? -Están muy bien. 180 00:10:17,575 --> 00:10:21,865 Durante estos días, avanzaremos con Chris 181 00:10:21,996 --> 00:10:25,956 cincuenta años y le mostraremos una versión acelerada de la vejez. 182 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 ¿Le gusta el cróquet? 183 00:10:27,501 --> 00:10:29,711 -La verdad es que no. -No pasa nada. 184 00:10:30,046 --> 00:10:33,836 Así podrá probar, y no solo como una idea, 185 00:10:34,342 --> 00:10:36,892 sino como algo visceral, podrá sentir cómo es 186 00:10:37,011 --> 00:10:39,431 ser un anciano y podrá empezar a sentir cómo es 187 00:10:39,555 --> 00:10:42,425 estar al límite y al final de la vida. 188 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 Buenas, Fred. 189 00:10:44,769 --> 00:10:47,099 Y, a partir de ahora, las cosas serán cada vez más raras. 190 00:10:47,605 --> 00:10:48,475 Nunca. 191 00:10:48,606 --> 00:10:50,646 Atentas, señoritas, tenemos carne fresca. 192 00:10:50,775 --> 00:10:52,025 -Buenos días. -Venga, Chris. 193 00:10:53,235 --> 00:10:54,985 Este es un sitio genial. 194 00:10:55,196 --> 00:10:56,196 Hay muy buen ambiente. 195 00:10:56,489 --> 00:10:57,619 -Bienvenido. -Gracias. 196 00:10:58,074 --> 00:10:59,124 -¿Qué tal, Fran? -Listo. 197 00:10:59,492 --> 00:11:03,372 Volveremos a saludar más tarde. No te acerques a ella, ¿vale? 198 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 -Sí. -Es una jugadora de cartas letal. 199 00:11:05,373 --> 00:11:06,963 No soy muy de cartas, no me acercaré. 200 00:11:07,083 --> 00:11:08,963 No te acerques a ella. Ian, ¿qué tal? 201 00:11:09,085 --> 00:11:10,745 -Hola. ¿Qué tal? -Hola, bienvenido. 202 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 Básicamente, puedes ir por donde quieras. 203 00:11:13,381 --> 00:11:15,881 Menos por ahí. Eso ignóralo. 204 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 -Ahí no se puede entrar. -Vale. 205 00:11:18,969 --> 00:11:21,559 Aquí es. Tu nuevo hogar. 206 00:11:21,681 --> 00:11:23,101 -Ahí estoy. -Eres tú. 207 00:11:35,069 --> 00:11:36,449 Bueno, ¿qué te parece? 208 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 El baúl de los recuerdos. 209 00:11:43,536 --> 00:11:44,656 He envejecido rápido. 210 00:11:47,665 --> 00:11:49,125 Mi hermano mayor parece el más joven. 211 00:11:50,167 --> 00:11:52,587 Qué... locura. 212 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 Joy ha dicho que fuiste actor. 213 00:11:56,799 --> 00:12:00,799 Sí. No creo que siga hasta tener el pelo así. 214 00:12:02,888 --> 00:12:04,638 Creía que había sido en teatros locales... 215 00:12:04,765 --> 00:12:06,925 -Principalmente, teatros locales. -Bien hecho. 216 00:12:09,937 --> 00:12:11,357 THOR SIEMPRE 217 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 También tenemos tus libros... 218 00:12:16,235 --> 00:12:17,355 ¡Thor siempre! 219 00:12:17,611 --> 00:12:19,861 Tu mujer también ha traído cosas. 220 00:12:19,947 --> 00:12:22,277 Queremos que te sientas como en casa. 221 00:12:31,751 --> 00:12:35,841 Si miras a tu alrededor, ¿crees que está bien? 222 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 ¿Crees que podría ser un hogar? 223 00:12:38,466 --> 00:12:40,126 Se respira cierta soledad, ¿no? 224 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 ¿Sí? 225 00:12:43,804 --> 00:12:45,724 Se parece un poco a un hospital. 226 00:12:46,015 --> 00:12:46,885 Ya. 227 00:12:48,017 --> 00:12:48,927 Es... 228 00:12:52,146 --> 00:12:55,146 Hasta este momento, todo me ha parecido teatro. 229 00:12:55,524 --> 00:12:56,694 Ha sido divertido... 230 00:12:58,652 --> 00:13:00,152 Pero cuando entré en mi habitación, 231 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 me empezó a parecer un poco más real 232 00:13:05,034 --> 00:13:06,454 y un poco más serio. 233 00:13:10,372 --> 00:13:11,712 Sí, interesante. 234 00:13:12,291 --> 00:13:14,421 Chris, voy a dejar la bolsa 235 00:13:14,543 --> 00:13:16,463 y vamos a ir a conocer a Gary. 236 00:13:16,712 --> 00:13:17,802 Se encarga de la movilidad. 237 00:13:18,088 --> 00:13:18,958 -Sí. -Vale. 238 00:13:19,423 --> 00:13:23,343 Te va a enseñar unas actividades geniales. Es buen tío, es maestro de taichí. 239 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 -Guay. -Sí. 240 00:13:29,058 --> 00:13:30,348 Gary es una leyenda por aquí. 241 00:13:31,101 --> 00:13:33,021 Ten cuidado si te reta a algo. 242 00:13:33,145 --> 00:13:36,015 ¿Sí? Yo también soy un poco competitivo. 243 00:13:36,190 --> 00:13:37,110 Gary, ¿qué tal? 244 00:13:37,191 --> 00:13:38,981 -Bien, gracias. -Tu nuevo vecino Christopher. 245 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 Hola, Chris. Bienvenido a Sunset Pines. 246 00:13:42,029 --> 00:13:45,659 -Gracias. -El paraíso de los jubilados. 247 00:13:45,741 --> 00:13:46,831 ¿Sí? 248 00:13:46,909 --> 00:13:48,289 ¿Qué actividad es la mejor? 249 00:13:49,578 --> 00:13:51,498 El bingo clásico. 250 00:13:51,747 --> 00:13:52,667 -¿El bingo? -¡El bingo! 251 00:13:52,748 --> 00:13:53,828 -Bien. -Sí. 252 00:13:54,041 --> 00:13:55,461 Para ejercitar el cerebro. 253 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 El bingo no... supone un reto físico. 254 00:13:58,587 --> 00:14:03,467 Si lo prefieres, tenemos pimpón o un gimnasio. 255 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 -Sí. -Y clases de aeróbic. 256 00:14:05,135 --> 00:14:06,005 Estupendo. 257 00:14:06,095 --> 00:14:07,295 -¿Te apuntas? -Encantado. 258 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Ven por aquí. Con cuidado, ¿vale? 259 00:14:15,479 --> 00:14:18,979 ¿Cómo estamos? ¿Bien? ¿Listos para empezar? 260 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 ¡Sí! La clase de aeróbic. Aquí viene Gary. Pasa. 261 00:14:21,569 --> 00:14:22,649 Chris, por aquí. 262 00:14:22,903 --> 00:14:27,703 Y viene con nuestro nuevo residente. Hola, Chris. Encantada. 263 00:14:28,033 --> 00:14:29,493 -Encantado. -¿Cómo estás? 264 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Los científicos del MIT que han creado este traje 265 00:14:32,580 --> 00:14:37,040 han observado que quienes lo llevan pasan por tres fases claras. 266 00:14:38,127 --> 00:14:40,917 La primera es la negación, básicamente, se resisten al traje. 267 00:14:42,172 --> 00:14:46,012 Empecemos con una respiración profunda. Piernas separadas. 268 00:14:46,176 --> 00:14:47,386 Respirad. 269 00:14:48,762 --> 00:14:52,562 Le estamos dando a Chris una oportunidad de resistirse al traje. 270 00:14:52,766 --> 00:14:56,976 Le estamos ofreciendo la oportunidad de vencer a la vejez... más o menos. 271 00:14:58,564 --> 00:15:03,904 Derecha. Izquierda. Derecha. Buen movimiento. Sí, con todo el cuerpo. 272 00:15:05,571 --> 00:15:06,991 ¡Sí! 273 00:15:11,035 --> 00:15:13,445 Ahora también las manos. ¡Sí! Un poco de acción. 274 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 Como en una discoteca. 275 00:15:15,331 --> 00:15:17,001 Venga, como en vuestra época, ya sabéis. 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 Sí, en mi época. Parece que fue ayer. 277 00:15:19,460 --> 00:15:22,000 Vale. Ahora las caderas. 278 00:15:23,589 --> 00:15:25,669 Hacia atrás y hacia delante. 279 00:15:25,966 --> 00:15:27,716 Hacia atrás y hacia delante. 280 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Mirad a Gary. Lo está petando. 281 00:15:29,762 --> 00:15:33,062 Vamos. ¿Todo bien, Chris? ¿Necesitas parar? 282 00:15:33,182 --> 00:15:34,812 -No, estoy bien. -¿Estás bien? Vale. 283 00:15:35,476 --> 00:15:37,096 -Chris, ¿estás listo? -Sí. Adelante. 284 00:15:37,186 --> 00:15:38,476 Vale. Allá va. 285 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Venga, abuelete. 286 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 Creo que la pala está mal. 287 00:15:44,735 --> 00:15:46,645 -La excusa de siempre. -Cállate. 288 00:15:48,948 --> 00:15:50,448 El traje de envejecer es bestial. 289 00:15:50,866 --> 00:15:54,326 Me afecta al movimiento de muchas maneras. Y agota que no veas. 290 00:15:57,164 --> 00:16:02,344 -Sunset Pines. -Sunset Pines. 291 00:16:02,586 --> 00:16:05,086 Venga, Chris. Di: "Pines". 292 00:16:06,298 --> 00:16:08,508 Intento dominarlo, pero... 293 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 Me agoto. 294 00:16:11,011 --> 00:16:14,061 Y... pierdo la batalla. 295 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 No puede ser. Chris, ¿ya te rindes? 296 00:16:21,021 --> 00:16:22,821 -Cállate, Gary. -Mirad. 297 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 Es mucho más difícil de lo que pensaba. 298 00:16:27,069 --> 00:16:32,279 -Sunset Pines. -Ya vale con los Sunset Pines. 299 00:16:32,783 --> 00:16:33,833 Exhalad. 300 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 Hemos terminado el calentamiento. 301 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 -¡Estupendo! -¿Qué? 302 00:16:38,706 --> 00:16:40,366 Tú puedes, Chris. ¿Cómo te sientes? 303 00:16:40,874 --> 00:16:41,964 Voy a sentarme un momento. 304 00:16:42,459 --> 00:16:46,759 Chris va a descansar. Todo bien. Todos juntos. Paso. Paso. 305 00:16:47,297 --> 00:16:49,757 Paso y juntos. Paso... 306 00:16:49,925 --> 00:16:52,635 El traje de envejecer hace que el futuro me ponga nervioso. 307 00:16:53,095 --> 00:16:54,215 Supongo que me da miedo 308 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 el deterioro de las capacidades físicas. 309 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 No tener movilidad, no poder jugar con mis nietos, 310 00:17:02,271 --> 00:17:03,691 no poder surfear, no estar activo. 311 00:17:03,897 --> 00:17:09,027 Todo lo que me gusta hacer será un reto y seguro que también dará miedo. 312 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 Muy bien, chicos, muchas gracias. Hasta la próxima clase. 313 00:17:20,497 --> 00:17:21,367 Buena sesión. 314 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 ¿Todo bien, Chris? 315 00:17:23,333 --> 00:17:25,713 -Bien, gracias. -Tranquilo. Tómate tu tiempo. 316 00:17:26,754 --> 00:17:28,174 -Hola. -Hola. 317 00:17:28,422 --> 00:17:31,932 Quería saber qué tal el día... Largo, imagino. 318 00:17:32,092 --> 00:17:35,802 Sí, muy largo. Es como si hubiera hecho un entrenamiento intenso. 319 00:17:36,013 --> 00:17:38,853 -Bueno, no rejuvenecemos. -Ya. 320 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 Gary, sería útil que le contaras a Chris 321 00:17:42,644 --> 00:17:45,404 un poco de tu vida, de cuando eras joven. 322 00:17:45,981 --> 00:17:49,861 Cuando era joven, estaba bastante en forma. 323 00:17:50,194 --> 00:17:52,954 Era muy activo y muy físico. 324 00:17:53,322 --> 00:17:54,202 Ya. 325 00:17:54,281 --> 00:17:56,451 Lo que más me gustaba era el kungfú. 326 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 Se convirtió en algo muy importante en mi vida, mi identidad. 327 00:18:08,712 --> 00:18:12,262 Era muy bueno y ganaba muchos premios y títulos. 328 00:18:14,843 --> 00:18:18,563 Incluso recibí un cinturón negro del Templo Shaolin. 329 00:18:20,682 --> 00:18:22,682 Fue algo muy importante. 330 00:18:25,479 --> 00:18:29,479 Y, un día, tuve un accidente entrenando. 331 00:18:29,608 --> 00:18:32,688 Le di demasiado fuerte y me destrocé la rodilla. 332 00:18:33,946 --> 00:18:37,656 Con el paso de los años, mi cuerpo nunca volvió a ser el mismo. 333 00:18:38,117 --> 00:18:40,737 No volví a ser lo que era. 334 00:18:42,621 --> 00:18:45,711 Cuando somos jóvenes, pensamos que somos Superman, 335 00:18:45,874 --> 00:18:46,884 que viviremos eternamente. 336 00:18:47,042 --> 00:18:48,882 Nunca pensamos que, a medida que envejecemos, 337 00:18:48,961 --> 00:18:53,381 empezamos a notar que hay partes del cuerpo que empiezan a fallar. 338 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 Pero la verdad es 339 00:18:59,304 --> 00:19:02,394 que te harás viejo y que tu cuerpo fallará. 340 00:19:06,186 --> 00:19:10,856 Así que, poco a poco, tienes que aceptar... 341 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 -Sí. -...la situación. 342 00:19:12,901 --> 00:19:14,441 Y ahí fue cuando apareció el taichí. 343 00:19:20,617 --> 00:19:22,997 Salí a pasear una mañana 344 00:19:23,287 --> 00:19:28,327 y vi a un grupo de personas mayores haciendo ejercicio como a cámara lenta. 345 00:19:32,504 --> 00:19:33,924 Y su equilibrio, 346 00:19:34,214 --> 00:19:39,344 su flexibilidad y su elegancia despertaron mi curiosidad. 347 00:19:42,639 --> 00:19:44,599 Vi algo que podría ser para mí. 348 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Una oportunidad... 349 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Así que empecé a aprender taichí. 350 00:19:58,238 --> 00:20:00,528 Y a practicar más y más. 351 00:20:15,505 --> 00:20:20,175 Y, mientras aprendía, encontré una forma nueva 352 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 de conectar con mi cuerpo. 353 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 Me ha enseñado muchas cosas y una manera nueva de pensar y de vivir. 354 00:20:28,977 --> 00:20:33,727 Y quizá pueda serte útil. 355 00:20:34,066 --> 00:20:37,276 Una de las crueldades que nos hacemos es considerar que envejecer es fracasar, 356 00:20:37,527 --> 00:20:39,067 que nuestro cuerpo nos falla. 357 00:20:39,905 --> 00:20:42,275 No. Así es como lo vemos nosotros. 358 00:20:42,491 --> 00:20:46,911 Aunque nuestro cuerpo esté debilitándose, se está abriendo a algo nuevo. 359 00:20:47,287 --> 00:20:48,957 Y puede que esta parte de nosotros disminuya, 360 00:20:49,164 --> 00:20:51,834 pero podemos crecer de otro modo. 361 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 Ahí es cuando los humanos brillamos, cuando nos acercamos al límite. 362 00:20:55,128 --> 00:20:57,588 -Exacto. Sí. -En cierto modo, es un regalo, ¿no? 363 00:20:57,839 --> 00:21:03,349 Sí, es como la revelación de que, cuando aprendes a aceptar las cosas 364 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 como son, 365 00:21:04,596 --> 00:21:08,766 encuentras algo más profundo y valioso. 366 00:21:09,268 --> 00:21:11,978 Creo que mucho de lo que decís es verdad 367 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 y te hace pensar que no es un mal modo de... 368 00:21:15,148 --> 00:21:18,858 Cómo repensarlo y cómo adaptarse a eso. 369 00:21:19,236 --> 00:21:21,776 ¿Qué tal si vamos a probar un poco de taichí? 370 00:21:21,905 --> 00:21:23,315 -Suena bien. -Vale. 371 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 Espero que, de mi experiencia, 372 00:21:32,499 --> 00:21:36,879 Chris aprenda que hay formas 373 00:21:36,962 --> 00:21:41,472 en las que puedes seguir viviendo la vida que quieres. 374 00:21:43,510 --> 00:21:46,140 Puedes crecer. 375 00:21:46,847 --> 00:21:52,057 La verdad es que empiezas a entender mejor el cuerpo. 376 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Ha sido genial hablar con Gary. 377 00:22:00,068 --> 00:22:03,408 Hace que me dé cuenta de que no debo intentar 378 00:22:03,613 --> 00:22:08,793 vencer al traje de envejecer. Debo adaptarme y evolucionar con él. 379 00:22:18,045 --> 00:22:22,585 Bueno, se acabó el primer día. Comunidad de jubilados Sunset Pines. 380 00:22:23,592 --> 00:22:27,102 Retirado oficialmente y me siento viejo después de llevar el traje todo el día, 381 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 muy limitador. 382 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Me empezaba a molestar un poco cuando la gente hablaba conmigo 383 00:22:32,934 --> 00:22:35,814 como supongo que muchos de nosotros les hablamos a los mayores, 384 00:22:35,979 --> 00:22:39,359 como vocalizando mucho en plan: "Hola". 385 00:22:39,524 --> 00:22:42,944 Y con un tono casi como condescendiente. 386 00:22:43,195 --> 00:22:46,445 Espero no hacer eso cuando hablo con gente mayor. 387 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Ahora me voy a poner cómodo en la habitación. 388 00:22:48,700 --> 00:22:51,580 Hay una cama enorme que parece 389 00:22:51,912 --> 00:22:54,162 la cama de uno de mis hijos. ¿Qué más tenemos? 390 00:22:54,373 --> 00:22:57,133 No mucho, eso es todo. Es un poco como una cárcel. 391 00:22:57,751 --> 00:22:59,041 Sí, buenas noches. 392 00:23:03,215 --> 00:23:08,095 DÍA DOS DOS DÍAS DE VIDA 393 00:23:08,387 --> 00:23:09,677 Buenos días, residentes. 394 00:23:09,805 --> 00:23:12,015 Es otro día maravilloso en Sunset Pines, 395 00:23:12,140 --> 00:23:16,140 donde aprovechamos al máximo cada día. Muchas actividades divertidas para hoy, 396 00:23:16,436 --> 00:23:17,396 y, esta noche, 397 00:23:17,604 --> 00:23:21,824 tenemos nuestro Baile de Sunset Pines. No os olvidéis los zapatos de baile. 398 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 ¡Buenos días, Chris! 399 00:23:34,329 --> 00:23:37,539 El día dos en Sunset Pines está diseñado para que Chris se asiente. 400 00:23:37,749 --> 00:23:38,669 Hola, Chris. 401 00:23:39,459 --> 00:23:43,209 Cuando la gente lleva este traje, los investigadores del MIT han visto 402 00:23:43,422 --> 00:23:46,382 que la segunda fase es entrar en una respuesta adaptativa. 403 00:23:47,008 --> 00:23:49,048 Tócate los pies, a ver si puedes. 404 00:23:49,344 --> 00:23:52,894 Si voy a sacar algo bueno para la longevidad de esta experiencia, 405 00:23:54,266 --> 00:23:58,306 entonces mi objetivo de hoy es adaptarme al traje de envejecer. 406 00:23:59,020 --> 00:24:00,650 -Hala. -Primero: 407 00:24:01,648 --> 00:24:03,018 la revancha contra Gary. 408 00:24:03,191 --> 00:24:04,281 Listo, ¿Chris? 409 00:24:04,401 --> 00:24:10,161 Y, esta vez, me he adaptado y he reclutado a un compañero de dobles: Douglas. 410 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Buen golpe. 411 00:24:17,372 --> 00:24:18,292 ¡Gary! 412 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Buen golpe. 413 00:24:21,001 --> 00:24:22,921 Vale. Mirad. 414 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 No. Dale a la pelota. 415 00:24:25,255 --> 00:24:26,165 Vale, allá va. 416 00:24:28,675 --> 00:24:31,465 -Se acabó la partida. -No juego más. 417 00:24:34,055 --> 00:24:35,055 Despacio. 418 00:24:37,476 --> 00:24:39,976 Chris está intentado adaptarse al traje. 419 00:24:41,271 --> 00:24:43,611 Intenta aclimatarse, saber usarlo. 420 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Soy muy viejo para esta... 421 00:24:46,860 --> 00:24:50,160 Pero sigue con la mentalidad de que es algo que tiene que vencer. 422 00:24:52,657 --> 00:24:56,037 Y la adaptación no es la manera de vencer al traje. 423 00:24:56,119 --> 00:25:03,039 THOR SIEMPRE CHRIS HEMSWORTH 424 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Estoy haciendo lo posible por adaptarme al traje. 425 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 Pero, más que nada, me está fastidiando. 426 00:25:18,266 --> 00:25:19,346 Mío. 427 00:25:19,434 --> 00:25:21,314 -Muchas gracias. -Bien jugado. 428 00:25:22,437 --> 00:25:25,227 A lo mejor, tengo que probar algo menos físico. 429 00:25:25,857 --> 00:25:27,027 ¿Todo bien, Chris? 430 00:25:28,527 --> 00:25:29,687 Pobre desgraciado. 431 00:25:31,112 --> 00:25:32,532 Y más creativo. 432 00:25:33,281 --> 00:25:37,291 Hola a todos. Bienvenidos a la clase de Arte de hoy. 433 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 Hoy haremos autorretratos. 434 00:25:40,205 --> 00:25:44,955 No pongáis esas caras, lo haréis bien. Exploraremos nuestra identidad. 435 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 Así que adelante. Divertíos. 436 00:25:47,170 --> 00:25:48,920 -Vale. Gracias. -Divertíos. 437 00:25:49,297 --> 00:25:50,667 Hola, Chris. Soy Natalie. 438 00:25:50,966 --> 00:25:53,046 -Encantado. -Quería darte la bienvenida. 439 00:25:53,176 --> 00:25:54,676 -Buena suerte. -Guay. Gracias. 440 00:25:57,222 --> 00:26:02,892 Así que el objetivo real del día dos es que Chris vaya más allá de la adaptación 441 00:26:03,186 --> 00:26:04,936 hasta la tercera y última lección del traje: 442 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 la aceptación y aprender a apoyarse en los demás. 443 00:26:09,109 --> 00:26:10,439 ¿Cuál es tu color favorito? 444 00:26:11,069 --> 00:26:13,529 Me gusta este rollo rosa azulado que tenemos aquí. 445 00:26:13,655 --> 00:26:14,905 Vale. 446 00:26:15,991 --> 00:26:17,121 Un poco en el casco. 447 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 Muy bien. Seguramente hace que parezca un poco más interesante, ¿no? 448 00:26:20,745 --> 00:26:23,075 Ya sé qué haré. Te voy a pintar una raya de carreras. 449 00:26:23,456 --> 00:26:24,576 -¿Una raya de carreras? -Sí. 450 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 -Sí. Adelante. -Una raya de carreras. 451 00:26:27,294 --> 00:26:28,634 Espera. No te muevas. 452 00:26:29,337 --> 00:26:30,957 -Sí. -¿Qué os parece, chicos? 453 00:26:31,840 --> 00:26:33,170 -Ha quedado genial. -Qué chula. 454 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 ¿Cómo te manejas con la mano y esa correa? 455 00:26:40,390 --> 00:26:41,640 Muy complicado, ¿no? 456 00:26:41,725 --> 00:26:43,385 -¿Te sientes como un octogenario? -¡Sí! 457 00:26:45,604 --> 00:26:47,114 Noto los brazos un poco pesados. 458 00:26:47,439 --> 00:26:50,029 -Pareces agarrotado. -Me siento agarrotado. 459 00:26:51,276 --> 00:26:54,066 Bueno, ¿cuál es el secreto? ¿Cómo os habéis mantenido tan activos? 460 00:26:54,446 --> 00:26:56,446 -Yo nado y camino. -Sí. 461 00:26:56,573 --> 00:26:59,703 Salgo y hago cosas. Nado todo el invierno. 462 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 -Soy bastante activo a mis 80 años. -Ya. 463 00:27:02,412 --> 00:27:06,632 Creo que estar activo físicamente y mentalmente. 464 00:27:06,833 --> 00:27:09,883 Tener una buena relación con la familia, los hijos, 465 00:27:10,086 --> 00:27:12,376 los nietos... hacer amigos. 466 00:27:12,756 --> 00:27:13,666 Sí. 467 00:27:13,798 --> 00:27:16,428 Y mientras lo haces, también te ayudas 468 00:27:16,635 --> 00:27:18,215 a mantenerte joven. 469 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 Si Chris puede aceptar envejecer y olvidar la noción 470 00:27:23,808 --> 00:27:25,188 de la independencia física, 471 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 podrá aprender a apoyarse en los demás. 472 00:27:28,480 --> 00:27:31,860 Tendrá que adoptar una mayor conciencia de sí mismo 473 00:27:31,941 --> 00:27:36,321 que incluya la fragilidad y la vulnerabilidad, y también la vejez. 474 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 Esa es la lección si consigues aprender a aceptar ese hecho. 475 00:27:40,867 --> 00:27:44,697 Ahí es cuando experimentamos que todos estamos conectados 476 00:27:44,788 --> 00:27:48,538 unos a otros y al mundo que nos rodea. Es muy bueno para la salud. 477 00:27:49,417 --> 00:27:51,997 -¿Tienes hijos? -Sí. Tres. 478 00:27:52,212 --> 00:27:53,132 ¿De qué años? 479 00:27:53,380 --> 00:27:56,340 Nueve y siete. Los de siete son gemelos. 480 00:27:57,300 --> 00:27:59,640 -Sí. -Fueron divertidos de bebés. 481 00:27:59,886 --> 00:28:00,796 Sí, ahora también. 482 00:28:03,223 --> 00:28:05,643 ¿Los echas de menos cuando estás fuera 483 00:28:05,850 --> 00:28:07,690 -rodando? -Sin duda, sí. 484 00:28:07,852 --> 00:28:08,982 Sí. 485 00:28:11,314 --> 00:28:13,654 Qué bonito. Muy bien. 486 00:28:14,359 --> 00:28:17,989 -Chris. Háblame del tuyo. -No sé muy bien qué es. 487 00:28:18,279 --> 00:28:20,319 Es como un cruce entre yo y un koala. 488 00:28:23,702 --> 00:28:25,582 Solo me falta masticar una hoja de eucalipto. 489 00:28:25,954 --> 00:28:27,084 No, está genial. 490 00:28:41,344 --> 00:28:42,394 Hola, colega. 491 00:28:42,679 --> 00:28:44,099 -Hola. -¿Qué tal? 492 00:28:44,848 --> 00:28:45,768 Pues... 493 00:28:46,349 --> 00:28:50,649 Quitarme el traje un minuto es... Sí, es genial... 494 00:28:50,895 --> 00:28:52,015 Está bien tener un descanso. 495 00:28:52,522 --> 00:28:54,692 -¿Te sientes bien al quitártelo? -Sí. 496 00:28:54,816 --> 00:28:56,436 Pues buenas noticias. 497 00:28:57,736 --> 00:28:59,646 Has acabado con el traje. 498 00:28:59,863 --> 00:29:01,323 Ese experimento ha terminado. 499 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Estupendo. 500 00:29:03,199 --> 00:29:04,779 Sí, lo voy a dejar en el sofá. 501 00:29:05,034 --> 00:29:06,334 Sí. Eso. 502 00:29:07,328 --> 00:29:09,578 La lección principal es la aceptación. 503 00:29:09,914 --> 00:29:13,134 Hay determinadas cosas o batallas que no vamos a ganar, 504 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 y no vas a vencer al traje... 505 00:29:15,170 --> 00:29:16,090 Ya. 506 00:29:16,254 --> 00:29:17,964 No vencerás a la vejez, y no pasa nada. 507 00:29:18,131 --> 00:29:22,221 Ya. Pero ¿cómo interiorizas eso? ¿Cómo lo acepta la gente? 508 00:29:24,220 --> 00:29:27,430 En mi caso, te contaré un par de cosas. 509 00:29:27,515 --> 00:29:31,305 Cuando tenía 19 años, estaba en el segundo año de universidad. 510 00:29:34,689 --> 00:29:36,069 La vida era genial. 511 00:29:38,985 --> 00:29:40,525 Ese otoño, 512 00:29:41,112 --> 00:29:43,452 unos amigos y yo estábamos haciendo el tonto 513 00:29:43,782 --> 00:29:46,702 en el tren de cercanías. Mis colegas y yo 514 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 trepamos como si fuera un árbol. 515 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Había un tren allí parado, aparcado. 516 00:29:51,956 --> 00:29:55,706 Pero cuando me levanté... Llevaba un reloj de metal en la muñeca. 517 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 Cuando me levanté, estaba cerca de la fuente de alimentación, 518 00:29:58,880 --> 00:30:02,630 la electricidad hizo un arco hacia el reloj y hubo una gran explosión. 519 00:30:02,759 --> 00:30:07,349 En un momento, todo cambió. 520 00:30:13,019 --> 00:30:16,729 Perdí un antebrazo y las dos piernas desde la rodilla. 521 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 Y estuve muy cerca de morir. 522 00:30:27,325 --> 00:30:28,655 Me hundió. 523 00:30:30,119 --> 00:30:32,829 Mi vida había terminado. Estaba perdido totalmente. 524 00:30:36,709 --> 00:30:39,339 Y pensé: "¿Quién soy ahora?". 525 00:30:43,508 --> 00:30:47,758 Me obligó a reinventarme. 526 00:30:48,179 --> 00:30:52,559 La adaptación no me llevaría muy lejos. Tenía que aceptarlo. 527 00:30:53,768 --> 00:30:56,188 Y en algún momento, me llevó unos cuantos años, 528 00:30:56,521 --> 00:31:00,151 pero llegó un punto en el que dejé aquel antiguo cuerpo, 529 00:31:00,441 --> 00:31:03,031 la antigua conciencia de mí mismo, lo dejé ir. 530 00:31:06,364 --> 00:31:07,664 Murió. 531 00:31:09,325 --> 00:31:10,945 Lo que me esperaba... 532 00:31:15,081 --> 00:31:19,001 Sabía que mi identidad no estaba en mis pies. 533 00:31:23,923 --> 00:31:25,593 Me miro al espejo y me digo: 534 00:31:25,717 --> 00:31:28,757 "Esta es mi vida. Es así. Esta es mi vida". 535 00:31:38,730 --> 00:31:41,190 Creo que es una parte de la aceptación en la que 536 00:31:41,316 --> 00:31:42,356 dejas que ocurra el cambio. 537 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Vamos. 538 00:31:55,997 --> 00:31:59,127 Eso es. Buena chica. 539 00:32:05,006 --> 00:32:06,666 Eso fue importantísimo para mí. 540 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 Todos esos años tras el accidente y aprender a jugar 541 00:32:09,177 --> 00:32:11,097 con cómo me veía a mí mismo en el mundo. 542 00:32:15,975 --> 00:32:19,475 Mi conciencia de mí mismo se había ampliado hasta el punto en el que 543 00:32:19,687 --> 00:32:21,517 no solo pude adaptarme a perder las extremidades, 544 00:32:22,357 --> 00:32:25,187 sino que también empecé a entender mi experiencia. 545 00:32:25,318 --> 00:32:28,148 Entré en el mundo de la medicina e inmediatamente me enamoré 546 00:32:28,363 --> 00:32:29,533 de los cuidados paliativos. 547 00:32:33,868 --> 00:32:37,078 La gente se equivoca al pensar que trata del final de la vida y la muerte. 548 00:32:37,372 --> 00:32:40,422 Mi trabajo es tratar el sufrimiento y ayudar a la gente 549 00:32:40,541 --> 00:32:42,041 a encontrar un significado en su vida. 550 00:32:42,126 --> 00:32:45,296 También se podría decir que es como una filosofía. 551 00:32:45,463 --> 00:32:46,463 Vamos. Por aquí. 552 00:32:47,799 --> 00:32:51,509 Mi historia es dramática, pero no es más que una versión de un tema. 553 00:32:51,886 --> 00:32:55,676 Todos sufrimos, todos nos damos de bruces con cosas que no podemos controlar. 554 00:32:59,310 --> 00:33:01,650 Y eso nos lleva a este punto de aceptación, 555 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 ahí es adonde quiero llevar a Chris. 556 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 Cuando hablo con BJ, me asombra su actitud. 557 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 Ha pasado por una de las experiencias más duras 558 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 que se pueden pasar, y cuando era muy joven, 559 00:33:19,288 --> 00:33:22,418 pero ha aceptado esa experiencia, 560 00:33:22,542 --> 00:33:26,172 y me parece una forma preciosa de vivir la vida. 561 00:33:33,594 --> 00:33:36,064 ¿Estás empezando a ver un poco, 562 00:33:36,139 --> 00:33:38,559 una pizca, de lo que es la aceptación? 563 00:33:39,767 --> 00:33:44,357 Sí, algo que he aceptado y asumido es 564 00:33:44,439 --> 00:33:46,319 que no soy invencible. 565 00:33:46,441 --> 00:33:49,031 Y lo interesante que pienso es que 566 00:33:49,193 --> 00:33:53,703 llegará el día en el que no te puedas quitar el traje y... 567 00:33:53,990 --> 00:33:57,040 Ese es el pensamiento que me intimida. 568 00:33:58,369 --> 00:34:00,039 -Es gordo. -Sí. 569 00:34:03,666 --> 00:34:08,956 Desencadena un montón de ideas y... pensamientos. 570 00:34:09,297 --> 00:34:14,217 Y creo que vivir en ese espacio como orientado a metas, 571 00:34:14,343 --> 00:34:16,853 como tachando cosas de una lista... 572 00:34:19,057 --> 00:34:21,177 Eso puede ser peligroso, ¿no? Como... 573 00:34:21,392 --> 00:34:22,892 -Totalmente. -Porque supones 574 00:34:23,019 --> 00:34:25,149 que tienes tiempo de terminar la lista en lugar de... 575 00:34:25,605 --> 00:34:26,515 Ya. 576 00:34:26,731 --> 00:34:28,151 -Tío. -Puede que no haya un mañana. 577 00:34:28,232 --> 00:34:30,192 Sí, totalmente. 578 00:34:30,568 --> 00:34:33,318 He aprendido lo difícil que es vivir el momento. 579 00:34:33,571 --> 00:34:34,951 ¿Tienes esa capacidad? 580 00:34:35,531 --> 00:34:40,911 Es algo que sé que quiero conseguir 581 00:34:41,120 --> 00:34:42,540 y hacerlo mejor. 582 00:34:43,289 --> 00:34:48,379 Pero, si soy totalmente sincero conmigo mismo, 583 00:34:48,878 --> 00:34:51,458 no la tengo. Y ahora... 584 00:34:54,217 --> 00:34:56,427 Pienso: "¿Qué es lo verdaderamente importante?". 585 00:34:56,636 --> 00:34:59,176 Tengo la sensación de estar cada vez más ocupado 586 00:34:59,388 --> 00:35:02,728 y ni siquiera estoy con los niños tanto como me gustaría. 587 00:35:03,309 --> 00:35:07,059 Lo pienso mucho y... 588 00:35:09,524 --> 00:35:11,984 En la fragilidad de todo. 589 00:35:35,174 --> 00:35:36,844 Quiero hacerlo bien. 590 00:35:39,554 --> 00:35:40,684 Es... 591 00:35:44,142 --> 00:35:48,232 Llevo diez o doce años trabajando muchísimo 592 00:35:49,730 --> 00:35:53,480 y me he encontrado con que mis recuerdos 593 00:35:53,693 --> 00:35:57,993 parece que van a cámara rápida y me gustaría tener un botón de pausa 594 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 y tener más tiempo y... 595 00:36:01,868 --> 00:36:03,368 Me hace pensar en una historia 596 00:36:03,494 --> 00:36:06,004 que me contó mi madre. Una experiencia que tuvo hace poco 597 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 donde creyó por un momento que su vida se acababa. 598 00:36:12,211 --> 00:36:14,631 Y que sintió... 599 00:36:15,673 --> 00:36:18,303 una paz total sobre sus experiencias 600 00:36:18,384 --> 00:36:22,014 por tener a mucha gente a su alrededor que la quería, 601 00:36:22,180 --> 00:36:25,020 mucha gente a la que ella quería y por haber vivido una vida plena, 602 00:36:25,141 --> 00:36:29,651 y creo que me afectó porque... 603 00:36:31,439 --> 00:36:34,069 No quiero seguir haciendo las cosas rápido. 604 00:36:38,779 --> 00:36:40,449 Sí. Esta experiencia hace 605 00:36:40,615 --> 00:36:42,735 que quiera darle a pausa un momento 606 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 y estar mucho más presente de lo que he estado. 607 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 En este momento, Chris se está abriendo un poco, 608 00:36:54,462 --> 00:36:57,592 lo cual es muy valioso en el camino a la aceptación. 609 00:36:59,592 --> 00:37:02,852 Es el momento de convertir estas lecciones en algo más personal para él. 610 00:37:03,429 --> 00:37:05,509 Y explorar el mundo de la pérdida emocional. 611 00:37:10,019 --> 00:37:13,649 El final del día dos es un baile en Sunset Pines. 612 00:37:15,316 --> 00:37:16,856 ¿Quieres probarlo para ver si te sirve? 613 00:37:17,902 --> 00:37:21,032 Lo que Chris no sabe es que, en el baile, su mujer, 614 00:37:21,197 --> 00:37:23,617 su mujer de verdad, Elsa, lo estará esperando. 615 00:37:24,367 --> 00:37:26,327 Madre mía. 616 00:37:26,744 --> 00:37:30,964 Y Elsa ha aceptado envejecer 50 años con la magia de los efectos especiales. 617 00:37:31,123 --> 00:37:32,883 Sí, ahora no me disgustan mis manos. 618 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 -¡Mirad qué manos! -Sí. Ahí tienes. 619 00:37:35,044 --> 00:37:37,134 Estaba allí sentada, 620 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 y empezaron a ponerme las prótesis, 621 00:37:40,883 --> 00:37:45,763 y me empecé a sentir muy rara. Pensé: "No quiero hacerlo". 622 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 Fue un momento de: "No puedo hacerlo". 623 00:37:51,227 --> 00:37:56,067 Envejecer es... aterrador, especialmente, para las mujeres 624 00:37:56,148 --> 00:37:59,188 y en esta sociedad. Me hizo pensar 625 00:37:59,360 --> 00:38:01,650 en la gran importancia que le damos a la juventud. 626 00:38:02,697 --> 00:38:06,947 Posiblemente, sea el momento más difícil y desafiante de toda esta experiencia. 627 00:38:07,159 --> 00:38:09,949 Chris no sabe que esto va a ocurrir. Se llevará una gran sorpresa. 628 00:38:10,246 --> 00:38:12,076 La verdad es que veo... a mi madre. 629 00:38:12,331 --> 00:38:17,041 Te hace sentir como: "Dios, ¿vamos a ser así?". 630 00:38:17,253 --> 00:38:19,883 Es... difícil. 631 00:38:20,589 --> 00:38:21,969 Pero lo interesante es que 632 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 tenemos datos de que la mayoría tememos menos 633 00:38:24,927 --> 00:38:27,427 nuestra propia fragilidad y muerte 634 00:38:27,722 --> 00:38:30,432 que la muerte de la gente a la que queremos. 635 00:38:32,184 --> 00:38:34,234 Así que, para explorar más esto, 636 00:38:34,478 --> 00:38:37,938 queremos que Chris conozca a otro residente de Sunset Pines. 637 00:38:38,816 --> 00:38:42,816 Me llamo Aisea Vakalalabure. Soy fiyiano, de Fiyi. 638 00:38:42,987 --> 00:38:45,487 Y tengo 88 años. 639 00:38:45,823 --> 00:38:48,533 Esta es su mesa, señor Hemsworth. Le presento a Aisea. 640 00:38:48,784 --> 00:38:49,704 Aisea. 641 00:38:50,202 --> 00:38:52,202 -Hola, Chris, encantado. -Igualmente. 642 00:38:52,872 --> 00:38:54,462 ¿Sabes quién es Chris Hemsworth? 643 00:38:54,665 --> 00:38:55,535 No. 644 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 No. 645 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 ¿Qué te parece esta vida de jubilado? 646 00:39:05,593 --> 00:39:07,723 -¿Cómo...? -Muy diferente. 647 00:39:08,220 --> 00:39:10,310 Aunque hay mucha gente maravillosa. 648 00:39:10,514 --> 00:39:12,734 Ha sido una experiencia única. 649 00:39:12,850 --> 00:39:13,890 Te diré 650 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 que ser una persona mayor es lo mejor, 651 00:39:17,605 --> 00:39:19,605 envejecer es muy importante en la vida. 652 00:39:19,899 --> 00:39:22,319 BJ dijo que conocerte era una gran oportunidad 653 00:39:22,526 --> 00:39:24,276 porque tienes una historia importante. 654 00:39:24,779 --> 00:39:25,739 Bueno. 655 00:39:26,405 --> 00:39:28,945 Vengo de Fiyi, de una familia de jefes, 656 00:39:29,492 --> 00:39:34,292 y mi hermano y yo estábamos muy unidos. Estaba más unido a él que a mis padres. 657 00:39:36,916 --> 00:39:39,416 Para él, yo era su hermano pequeño, 658 00:39:40,169 --> 00:39:42,169 pero para mí él lo era todo. 659 00:39:44,924 --> 00:39:47,724 Y siempre lo seguía a todas partes. 660 00:39:47,802 --> 00:39:49,052 Era su sombra. 661 00:39:52,890 --> 00:39:54,770 Desde la infancia hasta que 662 00:39:54,892 --> 00:39:57,562 entró en el ejército, siempre estuvo conmigo 663 00:39:57,770 --> 00:39:59,440 y siempre me cuidó. 664 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Y yo lo veía como padre, 665 00:40:04,527 --> 00:40:06,697 hermano mayor y mi protector. 666 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 Cuando nuestro padre murió, 667 00:40:09,240 --> 00:40:10,870 al ser el mayor de la familia, 668 00:40:11,242 --> 00:40:14,082 tuvo que ocupar su lugar como jefe. 669 00:40:19,166 --> 00:40:20,786 Y se convirtió en un buen jefe. 670 00:40:21,377 --> 00:40:22,547 La gente lo adoraba. 671 00:40:24,046 --> 00:40:26,416 Pero, por desgracia, no duró mucho. 672 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 Se puso enfermo. 673 00:40:35,891 --> 00:40:36,891 Cuando murió... 674 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 mi mundo se desmoronó. 675 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 Y perdí 676 00:40:48,529 --> 00:40:51,869 al hombre al que quería, a mi hermano de verdad. 677 00:40:53,159 --> 00:40:54,789 Y me quedé destrozado, 678 00:40:55,369 --> 00:40:56,999 la pérdida que había sufrido 679 00:40:57,746 --> 00:40:59,246 fue inconmensurable. 680 00:41:08,466 --> 00:41:10,296 En la sociedad fiyiana, 681 00:41:10,509 --> 00:41:14,309 hay un período de luto de 100 días y 100 noches 682 00:41:14,680 --> 00:41:16,930 durante el cual toda la aldea se cierra. 683 00:41:21,729 --> 00:41:25,399 No se canta. No se juega. No se hace nada. 684 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 Y, cuando empezaron los 100 días, 685 00:41:32,406 --> 00:41:34,156 no quería estar con nadie 686 00:41:34,366 --> 00:41:36,366 y mucho menos liderar una comunidad. 687 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Pensaba: 688 00:41:41,457 --> 00:41:42,827 "¿Seré lo suficientemente bueno? 689 00:41:51,258 --> 00:41:53,968 "¿Me respetarán como a mi hermano? 690 00:41:55,638 --> 00:41:56,758 "No puedo hacerlo". 691 00:42:05,648 --> 00:42:07,728 Pero 100 días es mucho tiempo. 692 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 Te da tiempo a pensar. 693 00:42:18,452 --> 00:42:20,752 A aprender, a abrirte más a los demás. 694 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 A crecer. 695 00:42:25,709 --> 00:42:27,089 Día tras día. 696 00:42:28,712 --> 00:42:30,092 Cada amanecer. 697 00:42:31,590 --> 00:42:32,800 Cada anochecer. 698 00:42:33,425 --> 00:42:35,795 El dolor me estaba cambiando. 699 00:42:38,305 --> 00:42:40,135 Y así fue como acepté 700 00:42:40,474 --> 00:42:42,524 que debía sobreponerme. 701 00:42:42,935 --> 00:42:45,265 Que debía seguir sus pasos, ocupar su lugar, 702 00:42:45,521 --> 00:42:46,901 aunque fuera difícil, 703 00:42:46,981 --> 00:42:49,231 y aceptar el papel de jefe. 704 00:42:51,944 --> 00:42:54,954 Lo que quiero que Chris aprenda del ejemplo de Aisea 705 00:42:55,197 --> 00:42:59,197 es la importancia de darte a ti mismo tiempo y espacio 706 00:42:59,451 --> 00:43:01,751 para tener sentimientos muy difíciles. 707 00:43:02,913 --> 00:43:05,873 La vida incluye penas enormes, 708 00:43:06,250 --> 00:43:10,130 tristezas enormes, y esto, al igual que envejecer, no es nuestro enemigo, 709 00:43:10,629 --> 00:43:12,129 es parte del trato. 710 00:43:14,216 --> 00:43:17,046 Perderás a gente a la que quieres. 711 00:43:18,387 --> 00:43:21,267 Pero fui un líder de la comunidad mejor, 712 00:43:21,807 --> 00:43:24,227 un hombre mejor, gracias a esos 100 días. 713 00:43:25,811 --> 00:43:29,521 Y, así, aprendí que el dolor es hermoso. 714 00:43:30,608 --> 00:43:33,528 Parece que aceptas más 715 00:43:33,694 --> 00:43:35,284 esa transición. 716 00:43:35,571 --> 00:43:38,161 Creo que la sociedad occidental 717 00:43:38,240 --> 00:43:40,120 no deja el tiempo suficiente para el dolor. 718 00:43:41,285 --> 00:43:42,695 El dolor es bueno. 719 00:43:42,828 --> 00:43:44,538 Es lo que creo. 720 00:43:44,913 --> 00:43:47,543 Caballeros, su comida. 721 00:43:47,958 --> 00:43:51,208 Es lo mejor de Sunset Pines y, señor Hemsworth, 722 00:43:51,337 --> 00:43:54,757 estamos deseando verlo esta noche en nuestro baile semanal. 723 00:43:56,091 --> 00:43:58,301 -Bon appétit. -Gracias. 724 00:43:58,469 --> 00:43:59,509 ¿Bailar? 725 00:44:01,347 --> 00:44:02,967 -Va a ser divertido. -Sí. 726 00:44:06,435 --> 00:44:09,475 Es genial haber hablado con Aisea y haber escuchado su historia. 727 00:44:10,230 --> 00:44:12,570 Pero la idea de perder a tus seres queridos 728 00:44:13,025 --> 00:44:17,105 es lo que da más miedo y no es algo 729 00:44:17,279 --> 00:44:18,909 que esté preparado para aceptar todavía. 730 00:44:21,909 --> 00:44:24,499 Perdona, Elsa. ¿Puedes mantener los ojos cerrados 731 00:44:24,662 --> 00:44:26,542 un momentito? Solo mientras hacemos esto. Gracias. 732 00:44:29,792 --> 00:44:32,292 En el tramo final del día dos, llegamos al baile, 733 00:44:32,544 --> 00:44:37,804 y aquí es donde ponemos a Chris frente a Elsa, su querida esposa. 734 00:44:38,425 --> 00:44:41,005 Pero ahora es Elsa la que ha envejecido 50 años. 735 00:44:43,931 --> 00:44:45,601 Puede ser bueno o muy trágico. 736 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 No sé qué va a pasar. 737 00:44:51,897 --> 00:44:54,267 Verme así supone un reto 738 00:44:54,650 --> 00:44:57,950 y es muy real. 739 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Me siento muy vulnerable. 740 00:45:05,285 --> 00:45:08,245 Y no sé si quiero que Chris me vea así. 741 00:45:08,831 --> 00:45:09,961 Sí. 742 00:45:25,431 --> 00:45:27,601 -Chris, ahí estás. -¿Qué tal? 743 00:45:28,392 --> 00:45:32,062 Te he conseguido una cita fantástica. 744 00:45:32,396 --> 00:45:34,266 -¿Sí? -Sí. Sé que estás casado. 745 00:45:34,356 --> 00:45:37,066 -Pero no se lo diremos a tu mujer, ¿vale? -Sí. ¿Pero? 746 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Ven conmigo. Ven, no seas tímido. 747 00:45:39,069 --> 00:45:40,739 -Vale, no soy tímido. -¿No eres tímido? 748 00:45:40,904 --> 00:45:43,954 -Nervioso, no tímido. -Vale. ¿Ves a la señora de rosa? 749 00:45:44,032 --> 00:45:46,082 -Sí. -¡A por ella, chaval! 750 00:45:51,832 --> 00:45:54,842 Perdona, creo que soy tu cita. 751 00:46:07,347 --> 00:46:08,847 Madre mía. 752 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 -¡Es rarísimo! -Mírate. 753 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Madre mía. 754 00:46:22,988 --> 00:46:25,448 Iba a tocarte el hombro y fue como... 755 00:46:25,574 --> 00:46:26,784 "Madre mía. La conozco". 756 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 ¿Te diste cuenta? 757 00:46:38,420 --> 00:46:39,460 Hola. 758 00:46:47,179 --> 00:46:48,099 Sigues preciosa. 759 00:46:53,811 --> 00:46:56,731 Creo que recordaremos este momento para siempre. 760 00:46:58,524 --> 00:47:01,404 Fue muy profundo e inesperado. 761 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 Me sentí segura. 762 00:47:06,824 --> 00:47:08,084 Fue muy bonito. 763 00:47:11,036 --> 00:47:14,866 -¿Te lo esperabas o para nada? -No sabía qué pasaba. 764 00:47:16,041 --> 00:47:17,711 Es una experiencia brutal. 765 00:47:18,210 --> 00:47:24,510 Ver a mi mujer con 50 años más fue una mezcla extraña de emociones 766 00:47:24,633 --> 00:47:25,553 como de... 767 00:47:26,969 --> 00:47:29,889 amor, alegría, empatía... 768 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 Y también 769 00:47:34,184 --> 00:47:36,314 algo absurdo, pero genial. 770 00:47:36,895 --> 00:47:37,975 Ha sido un día... 771 00:47:38,647 --> 00:47:41,107 rarísimo, no sé, pensando en... 772 00:47:41,483 --> 00:47:43,783 la vida, la muerte y todo eso. Esto... 773 00:47:44,486 --> 00:47:47,776 Para mí, hoy ha sido envejecer 50 años de golpe. 774 00:47:48,073 --> 00:47:50,333 -Sí. -Y es un shock 775 00:47:50,826 --> 00:47:55,206 no tener todos esos años para adaptarse. Y creo que la naturaleza te ha dado 776 00:47:55,622 --> 00:47:59,132 -esos pasos para acostumbrarte a mí. -Sí. 777 00:47:59,334 --> 00:48:01,884 Es bastante fuerte llegar directamente ahí. Es lo que... Sí. 778 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 Sí. Es... un reto. 779 00:48:05,591 --> 00:48:07,181 No, fue un shock verte. 780 00:48:07,342 --> 00:48:10,302 Fue como: "Un momento. Me han robado 50 años". 781 00:48:11,138 --> 00:48:17,228 Fue como... quizá hayas llegado al final. 782 00:48:19,229 --> 00:48:21,479 Me he emocionado un poco. 783 00:48:22,190 --> 00:48:24,320 -Quiero vivir esos años contigo. -Sí. 784 00:48:24,818 --> 00:48:26,608 Nos hacen falta esos recuerdos, sí. 785 00:48:28,363 --> 00:48:29,243 ¿Bailamos? 786 00:48:29,489 --> 00:48:32,119 ¿Bailamos? Claro. Cuidado con mi espalda. 787 00:48:32,242 --> 00:48:34,242 Ve con cuidado. Intenta seguirme el ritmo, ¿vale? 788 00:48:35,537 --> 00:48:37,617 ¿Estás bien? Te mueves despacio. 789 00:48:43,587 --> 00:48:47,127 Quizá con esta experiencia, hayamos reducido las ansiedades o miedos 790 00:48:47,257 --> 00:48:49,047 de Chris sobre envejecer y morir 791 00:48:49,343 --> 00:48:53,103 para que vea que envejecer no es tan malo. 792 00:49:00,270 --> 00:49:04,150 Y que el amor puede ayudarte a superar cualquier cosa. 793 00:49:10,113 --> 00:49:14,413 Creo que lo difícil es acercarse a esa edad solo. 794 00:49:16,578 --> 00:49:20,118 Tener a alguien con quien vivirlo hace que dé menos miedo. 795 00:49:24,503 --> 00:49:26,673 Tener a tu lado a gente a la que quieres 796 00:49:27,214 --> 00:49:30,724 me hace más fácil... aceptar las cosas. 797 00:49:49,987 --> 00:49:51,407 Lo siento, me tengo que ir. 798 00:49:52,364 --> 00:49:53,324 Vale. 799 00:49:53,824 --> 00:49:54,874 Te quiero. 800 00:49:55,367 --> 00:49:56,537 Yo también te quiero. 801 00:50:16,930 --> 00:50:20,100 Una de las lecciones más importantes que Chris debe aprender 802 00:50:20,225 --> 00:50:22,805 es que donde hay amor, hay pérdida. 803 00:50:24,563 --> 00:50:26,733 Habrá pérdidas en su vida. 804 00:50:27,024 --> 00:50:29,114 No es "si", es "cuando". 805 00:50:32,738 --> 00:50:36,448 Y esto nos lleva a la siguiente parte de esta extraña odisea... 806 00:50:38,493 --> 00:50:41,793 En ella, pasaremos de la vejez a la mortalidad, a la muerte. 807 00:50:50,839 --> 00:50:56,339 DÍA TRES UN DÍA DE VIDA 808 00:50:57,262 --> 00:50:58,932 Buenos días, residentes. 809 00:50:59,306 --> 00:51:01,846 Es otro día maravilloso en Sunset Pines, 810 00:51:02,017 --> 00:51:03,847 donde aprovechamos al máximo cada día. 811 00:51:05,353 --> 00:51:10,363 El Club de Teatro empezará pronto, y recordad que hay bingo esta noche. 812 00:51:13,695 --> 00:51:18,365 Y también queremos darle una bienvenida formal al señor Hemsworth, 813 00:51:18,700 --> 00:51:20,580 que ya se está adaptando. 814 00:51:23,663 --> 00:51:27,213 Me siento bastante inmerso y cómodo en la experiencia. 815 00:51:27,751 --> 00:51:30,551 E intento estar siempre abierto a ella. 816 00:51:31,505 --> 00:51:32,625 Hace que me dé cuenta 817 00:51:32,714 --> 00:51:36,224 de que... puede que no esté tan mal como pensaba. 818 00:51:44,893 --> 00:51:48,113 Estamos en el comienzo del día tres, el último día, 819 00:51:48,814 --> 00:51:52,654 y nos acercamos a la muerte, a la mortalidad. 820 00:51:53,652 --> 00:51:54,742 -Hola. -Hola. 821 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 Quiero presentarle a Chris a mi amiga y colega... 822 00:51:58,406 --> 00:52:03,406 Alua Arthur. Trabaja de doula de la muerte. 823 00:52:03,703 --> 00:52:05,583 Cuéntame qué es una doula de la muerte. 824 00:52:05,747 --> 00:52:08,787 Una doula de la muerte es alguien que se encargas de los cuidados no médicos 825 00:52:08,875 --> 00:52:12,375 de la persona que se muere y de su familia durante ese proceso. 826 00:52:12,504 --> 00:52:14,844 Guiamos a la gente hacia el final de su vida. 827 00:52:15,966 --> 00:52:17,796 Si has hablado mucho del final de la vida, 828 00:52:18,051 --> 00:52:19,931 hoy hablaremos de tu mortalidad. 829 00:52:20,095 --> 00:52:21,005 Vale. 830 00:52:21,096 --> 00:52:22,006 -¿Vale? -Sí. 831 00:52:22,097 --> 00:52:23,637 Tenemos un pequeño ejercicio para ti, 832 00:52:23,765 --> 00:52:25,095 una terapia de exposición... 833 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 -Vale. -...para que estés listo. 834 00:52:26,685 --> 00:52:27,885 -Vale. -¿Preparado? 835 00:52:28,186 --> 00:52:29,896 -Sí. -Vale, vamos a ver. 836 00:52:33,567 --> 00:52:35,567 Como ves, tenemos varios ataúdes para ti. 837 00:52:36,153 --> 00:52:37,993 Tienes la oportunidad de echarles un vistazo, 838 00:52:38,280 --> 00:52:40,410 de ver lo que te gusta y lo que no. 839 00:52:40,490 --> 00:52:42,660 -¿Tengo... que escoger uno? -Sí, sería genial. 840 00:52:43,410 --> 00:52:45,200 Puedes ir de compras, echar un ojo, 841 00:52:45,328 --> 00:52:48,168 ver qué te interesa, qué te gusta. 842 00:52:48,582 --> 00:52:53,002 Qué concepto tan raro. Este tiene un toque como de casa de muñecas. 843 00:52:53,503 --> 00:52:54,883 -Sí. -Quizá ese no. 844 00:52:55,505 --> 00:52:56,625 -Tenemos uno precioso... -Sí. 845 00:52:56,756 --> 00:52:57,836 ...de pino. 846 00:52:57,966 --> 00:53:01,086 Es un poco como desperdiciar maderas nobles, ¿no? 847 00:53:01,344 --> 00:53:02,604 Se entierran. 848 00:53:02,846 --> 00:53:05,636 Deberían ser muebles. 849 00:53:07,559 --> 00:53:10,519 Quizá de cartón. Compostable. 850 00:53:10,729 --> 00:53:12,059 Y muy económico. 851 00:53:12,230 --> 00:53:13,480 -Sí. -Son totalmente compostables, 852 00:53:13,607 --> 00:53:15,027 -biodegradables. -Sí. 853 00:53:15,150 --> 00:53:16,280 Todo eso. 854 00:53:16,443 --> 00:53:19,703 Supongo que no necesitaré demasiado allá adonde voy. 855 00:53:22,449 --> 00:53:23,779 ¿Transpira bien? 856 00:53:23,909 --> 00:53:26,999 Transpira bien, precioso, natural, un toque a lo Moisés. 857 00:53:27,204 --> 00:53:32,004 -Cesta de pícnic extragrande. Bien. -Totalmente. Este es de caoba. 858 00:53:32,375 --> 00:53:34,035 -¿Sí? -Sí, muy bonito. 859 00:53:34,169 --> 00:53:36,759 Este se ha fabricado especialmente para tu cuerpo. 860 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 ¿Quieres probarlo y meterte dentro? 861 00:53:39,633 --> 00:53:40,933 -Sí, guay. -¿Listo? 862 00:53:41,134 --> 00:53:44,014 -Me meto dentro, ¿no? -Sí, despacio. 863 00:53:51,144 --> 00:53:54,114 Lo que espero al ver los ataúdes con Chris 864 00:53:54,564 --> 00:53:58,824 es que conecte con que su cuerpo estará algún día en ellos. 865 00:53:59,069 --> 00:54:02,409 Y que empiece a pensar en su muerte. 866 00:54:02,656 --> 00:54:05,116 -Sí, ya tienes la posición. -Sí, qué te parece. 867 00:54:05,283 --> 00:54:07,293 -Así como así. -Es raro. Me siento como un vampiro. 868 00:54:07,410 --> 00:54:11,290 -Sí, parecido. -Parto hacia la larga noche. 869 00:54:11,873 --> 00:54:13,463 -¿También llamada muerte? -Sí. 870 00:54:15,043 --> 00:54:16,093 Sí. 871 00:54:18,838 --> 00:54:20,548 -Hecho. -Bueno... 872 00:54:21,508 --> 00:54:24,138 Nos asusta hablar de la muerte porque nos resulta incómodo, 873 00:54:24,302 --> 00:54:25,722 como si no estuviera bien. 874 00:54:25,929 --> 00:54:31,599 Los árboles, las flores, los animales, las baterías y los humanos mueren. 875 00:54:33,103 --> 00:54:35,023 Ha sido una experiencia rara, ¿no? 876 00:54:35,522 --> 00:54:36,862 ¿Qué te parecen los ataúdes? 877 00:54:37,440 --> 00:54:41,360 No sé, quizá prefiero que me incineren. 878 00:54:42,529 --> 00:54:45,319 Mejor que estar metido en un sitio, 879 00:54:45,490 --> 00:54:47,410 da claustrofobia pensarlo. 880 00:54:48,118 --> 00:54:50,748 Sí. Me podéis tirar al mar 881 00:54:50,829 --> 00:54:52,749 y que me coman los tiburones... 882 00:54:52,872 --> 00:54:54,422 -¿Tirar tu cuerpo al mar? -Sí. 883 00:54:54,833 --> 00:54:57,883 Tengo curiosidad por saber qué crees que pasa tras la muerte. 884 00:54:58,420 --> 00:55:01,970 No sé. Cuando era pequeño, pensaba por las noches 885 00:55:02,048 --> 00:55:04,218 sobre la idea de la nada. 886 00:55:04,384 --> 00:55:07,974 Y que eso era para siempre... 887 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 -Ya. -No solo para siempre, 888 00:55:09,806 --> 00:55:11,216 -sino para siempre jamás. -Siempre. 889 00:55:11,349 --> 00:55:13,729 Y solía... Me mantenía despierto. 890 00:55:13,893 --> 00:55:15,483 Era como este vacío, 891 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 un vacío total, la nada, 892 00:55:18,189 --> 00:55:21,649 la idea de desaparecer. Me daba un miedo brutal. 893 00:55:21,776 --> 00:55:24,026 La realidad es que puede ocurrir en cualquier momento. 894 00:55:24,154 --> 00:55:25,704 -Sí. -¿No? A menudo, la gente 895 00:55:25,780 --> 00:55:28,620 piensa en el final de la vida como algo remoto. 896 00:55:28,992 --> 00:55:31,162 Como algo que pasa lejos, 897 00:55:31,286 --> 00:55:33,366 y llega mucho antes de lo que se espera, 898 00:55:33,621 --> 00:55:38,541 por eso, estas oportunidades de estar presentes en la mortalidad son tan útiles. 899 00:55:39,794 --> 00:55:42,094 ¿Qué es lo más importante que has aprendido 900 00:55:42,297 --> 00:55:44,417 de tus charlas con gente al final de su vida? 901 00:55:49,471 --> 00:55:54,641 Estar con alguien que acaba de dejar de respirar, 902 00:55:55,143 --> 00:55:57,403 sentir la increíble quietud de la habitación 903 00:55:57,520 --> 00:56:02,820 después de que la vida haya abandonado un cuerpo es simple pero muy profundo. 904 00:56:03,234 --> 00:56:06,784 La vida depende de una respiración. 905 00:56:07,197 --> 00:56:09,157 Está ahí y, de repente, desaparece. 906 00:56:09,657 --> 00:56:12,867 Y cuando se ha ido, me recuerda 907 00:56:12,994 --> 00:56:17,214 que todavía puedo respirar, vivir, relacionarme, amar, 908 00:56:17,290 --> 00:56:21,040 reír, estar alegre, vestir con colores... 909 00:56:21,211 --> 00:56:23,301 -Sí. -...abrazar, bailar 910 00:56:23,463 --> 00:56:25,423 y vivir. 911 00:56:25,673 --> 00:56:28,343 Sí. Qué bonito. 912 00:56:30,095 --> 00:56:32,805 Más tarde, haremos una meditación de lecho de muerte. 913 00:56:33,765 --> 00:56:34,885 Para acercarte a tu muerte. 914 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 Vale, genial. 915 00:56:37,936 --> 00:56:40,306 Pero, antes, quiero que conozcas a alguien. 916 00:56:40,730 --> 00:56:41,610 -Vale. -¿Listo? 917 00:56:41,773 --> 00:56:42,733 -Sí. -Vamos. 918 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 Una de las ventajas para alguien tan joven y tan vital como Chris 919 00:56:49,364 --> 00:56:53,664 de hablar y reflexionar sobre la muerte es que hace más real 920 00:56:53,827 --> 00:56:57,247 el hecho de que sea posible que le ocurra a cualquiera en cualquier momento. 921 00:56:58,498 --> 00:56:59,868 -Natalie. -Hola, Chris. 922 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 Que la gente joven también se pone enferma. 923 00:57:05,004 --> 00:57:06,674 Te vi en clase de Arte el otro día. 924 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Sí. Hola. 925 00:57:08,133 --> 00:57:10,513 Hola. Alua ha dicho que debíamos hablar. 926 00:57:10,802 --> 00:57:13,722 Sí. He venido a contarte mi experiencia 927 00:57:13,805 --> 00:57:17,515 con un cáncer en fase cuatro. Para ser sincera, no sé 928 00:57:17,642 --> 00:57:18,892 cuánto tiempo me queda. 929 00:57:19,602 --> 00:57:20,852 Ahora tengo 27 años. 930 00:57:21,229 --> 00:57:25,569 Cuando tenía 20, me diagnosticaron melanoma en fase tres. 931 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 Había llegado a los nódulos linfáticos. Mi única opción era operar. 932 00:57:30,947 --> 00:57:34,077 Así que me extirparon el dedo gordo y todos los nódulos linfáticos. 933 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 Como imaginarás, con 20 años, la vida te da un vuelco. 934 00:57:37,745 --> 00:57:38,995 -Ya. -Y... 935 00:57:39,622 --> 00:57:42,922 Desde ese momento, he pensado en la muerte cada día. 936 00:57:45,753 --> 00:57:49,723 Nadie espera que le diagnostiquen un cáncer con 20 años. 937 00:57:51,926 --> 00:57:55,386 Nadie te prepara para ese diagnóstico. 938 00:57:56,055 --> 00:57:59,635 Sobre todo, el efecto que tiene en tu familia, 939 00:57:59,726 --> 00:58:03,396 tus amigos, y todo mi mundo cambió 940 00:58:03,771 --> 00:58:05,321 de la noche a la mañana. 941 00:58:09,694 --> 00:58:11,784 El cáncer se convirtió en mi identidad. 942 00:58:14,199 --> 00:58:16,409 Básicamente, pasé a ser "la enferma". 943 00:58:17,535 --> 00:58:20,285 Durante algún tiempo, estuve muy perdida. 944 00:58:20,830 --> 00:58:23,790 Y tuve que encontrar a la persona que era antes. 945 00:58:23,917 --> 00:58:25,207 Ya. 946 00:58:26,836 --> 00:58:29,006 Así que allá fui. Me fui a Venecia. 947 00:58:29,130 --> 00:58:34,430 No para escapar, sino para estar donde nadie conociera mi historia 948 00:58:34,552 --> 00:58:39,472 y poder encontrarme a mí misma y descubrir cómo vivir con cáncer. 949 00:58:40,808 --> 00:58:43,898 Y conocí a un chico. Me enamoré. 950 00:58:47,774 --> 00:58:49,944 Él veía como soy, lo que fue 951 00:58:50,151 --> 00:58:51,241 precioso, la verdad. 952 00:58:56,324 --> 00:58:59,744 Alexander es sincero y bueno. 953 00:59:00,203 --> 00:59:03,253 A menudo, le llamo "mi roble". 954 00:59:05,208 --> 00:59:09,338 Es la persona que se mantiene firme y que me mantiene en pie. 955 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 Cuando tienes cáncer, no sabes si te pueden amar. 956 00:59:17,345 --> 00:59:20,805 Tu relación con el amor y contigo misma... 957 00:59:23,142 --> 00:59:24,522 se va al infierno. 958 00:59:25,436 --> 00:59:29,816 El amor es lo más increíble que tenemos 959 00:59:30,358 --> 00:59:32,318 y que podemos experimentar en este mundo. 960 00:59:32,652 --> 00:59:35,532 Y el hecho de que pueda experimentar su amor es... 961 00:59:36,781 --> 00:59:41,411 Él me hace muy feliz. Estas son lágrimas de felicidad. 962 00:59:42,870 --> 00:59:47,500 Pero cuando llevábamos tres meses, volví a casa, 963 00:59:47,625 --> 00:59:52,205 me había hecho una ecografía rutinaria, y el cáncer había vuelto a los pulmones. 964 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 Ahora estaba en fase cuatro. 965 00:59:55,633 --> 00:59:59,263 Se lo conté y le dije: "Te dejo". 966 00:59:59,762 --> 01:00:01,762 Se dio la vuelta 967 01:00:01,848 --> 01:00:04,638 y me dijo: "No". Dijo: 968 01:00:06,311 --> 01:00:07,561 "Estoy metido en esto. 969 01:00:09,772 --> 01:00:12,782 "Elijo todo el tiempo que tenga contigo. 970 01:00:13,484 --> 01:00:18,114 "Da igual si es mucho o poco. Te elijo a ti". 971 01:00:24,912 --> 01:00:28,502 Mi modo de ver el tiempo probablemente se deba a mi diagnóstico. 972 01:00:29,917 --> 01:00:32,547 El tiempo que tenemos es valiosísimo. 973 01:00:32,754 --> 01:00:38,684 Así que te lanzas de cabeza y usas el tiempo que tienes, 974 01:00:38,760 --> 01:00:42,560 porque nadie sabe cuánto tiempo le queda. Así que, simplemente, vamos a amarnos. 975 01:00:44,182 --> 01:00:45,932 Vamos a querernos sin que importe lo demás. 976 01:00:46,601 --> 01:00:48,191 No importa el tiempo que nos quede. 977 01:00:50,480 --> 01:00:52,570 Hemos hablado sobre la aceptación. 978 01:00:53,232 --> 01:00:58,492 ¿Qué opinas de la aceptación? De esa palabra o de esa idea. 979 01:00:58,905 --> 01:01:02,115 He pensado en la muerte cada día durante los últimos siete años. 980 01:01:02,784 --> 01:01:04,544 ¿He aceptado mi mortalidad? 981 01:01:05,578 --> 01:01:06,748 Sí y no. 982 01:01:08,665 --> 01:01:12,375 Creo que la gente tiene una relación extraña con envejecer, 983 01:01:12,460 --> 01:01:16,590 les asusta mucho. Pero, la verdad, a mí me encantaría envejecer. 984 01:01:16,756 --> 01:01:18,676 Nada me gustaría más que envejecer, 985 01:01:19,092 --> 01:01:20,392 creo que es un regalo. 986 01:01:25,181 --> 01:01:27,601 Todos moriremos algún día. 987 01:01:27,892 --> 01:01:31,482 Así que tienes que vivir la vida mientras puedas y disfrutarla. 988 01:01:32,397 --> 01:01:34,437 Aprovechar cada momento. 989 01:01:35,108 --> 01:01:36,278 -Sí. -Sí. 990 01:01:41,406 --> 01:01:43,276 Tu vida podría terminar en cualquier momento. 991 01:01:43,783 --> 01:01:48,963 Disfruta de la vida, del tiempo, aprovéchalo. 992 01:01:49,497 --> 01:01:51,417 Y ama tanto como puedas. 993 01:02:10,601 --> 01:02:13,771 Hablar con Natalie me rompe el corazón, 994 01:02:14,564 --> 01:02:19,194 escuchar su historia y que hable... 995 01:02:20,403 --> 01:02:27,373 con tanta elegancia y madurez sobre algo tan incierto es 996 01:02:28,077 --> 01:02:29,157 muy inspirador. 997 01:02:45,344 --> 01:02:46,514 -Hola. -Me alegro de verte. 998 01:02:46,637 --> 01:02:48,097 -¿Qué tal? -Muy bien. 999 01:02:49,474 --> 01:02:50,774 ¿Qué tal con Natalie? 1000 01:02:51,100 --> 01:02:52,940 Una persona increíble. 1001 01:02:53,019 --> 01:02:57,269 ¿Sentiste que la idea del mañana no está garantizada? 1002 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Sí. 1003 01:02:58,733 --> 01:03:01,493 No hay ninguna certeza. ¿Lo sentiste? 1004 01:03:01,903 --> 01:03:03,113 Totalmente. Sí. 1005 01:03:03,321 --> 01:03:07,241 Tuve la necesidad como de gritarle al mundo 1006 01:03:07,408 --> 01:03:10,238 y decirle: "No hagáis el tonto, 1007 01:03:10,369 --> 01:03:13,209 "no lo deis por sentado. Aprovechad cada momento". 1008 01:03:13,331 --> 01:03:15,671 Ese es el tema recurrente que he sentido con la gente. 1009 01:03:15,875 --> 01:03:18,705 Sí, también como entrelazarlos 1010 01:03:19,045 --> 01:03:21,165 para comprender todo mejor. 1011 01:03:21,964 --> 01:03:27,554 Hemos llegado al final de tu tiempo en Sunset Pines. 1012 01:03:28,054 --> 01:03:31,604 Solo te queda cruzar esa puerta. 1013 01:03:33,059 --> 01:03:37,979 Simplemente, déjate llevar, da igual lo que te encuentres. 1014 01:03:38,314 --> 01:03:39,234 Vale. 1015 01:03:42,068 --> 01:03:45,028 Esta es la parte más peliaguda de todo el experimento. 1016 01:03:46,656 --> 01:03:47,656 Gracias. 1017 01:03:48,616 --> 01:03:51,326 Vamos a llevar al límite 1018 01:03:51,452 --> 01:03:52,582 nuestro teatro inmersivo. 1019 01:03:53,246 --> 01:03:54,326 Vale. 1020 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 Vamos a llevarte al hospital. 1021 01:04:06,133 --> 01:04:08,303 Un ataque al corazón, 180 sobre 120. 1022 01:04:08,678 --> 01:04:09,598 Vamos. 1023 01:04:11,639 --> 01:04:12,849 Oxígeno listo. Respira. 1024 01:04:18,062 --> 01:04:19,192 ¡Chris! 1025 01:04:19,355 --> 01:04:21,605 -¿Chris, me oyes? -No encuentro el pulso. Separaos. 1026 01:04:21,691 --> 01:04:22,821 Ropa fuera. 1027 01:04:41,210 --> 01:04:43,920 -Ha sido intenso, ¿no? -Sí, muy extraño. 1028 01:04:44,171 --> 01:04:45,801 -Menuda experiencia. -Ha sido... Sí. 1029 01:04:46,007 --> 01:04:49,467 Sabes que, si me ves ahora, las cosas no han salido como esperabas. 1030 01:04:49,719 --> 01:04:50,849 Ya. 1031 01:04:51,137 --> 01:04:53,057 Ahora haremos la meditación de muerte. 1032 01:04:53,431 --> 01:04:57,231 El objetivo de esta meditación es proporcionarte una mayor conciencia 1033 01:04:57,602 --> 01:05:00,982 del final de tu vida y crear un compromiso renovado 1034 01:05:01,063 --> 01:05:02,903 -con la vida tal y como es. -Sí. 1035 01:05:03,190 --> 01:05:04,820 Puedes cerrar los ojos. 1036 01:05:08,404 --> 01:05:09,994 Respira profundamente. 1037 01:05:12,366 --> 01:05:14,946 Repite: "Mi muerte es inevitable". 1038 01:05:15,661 --> 01:05:19,171 -"Mi muerte es inevitable". -Cuando exhales: "Yo también moriré". 1039 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 "Yo también moriré". 1040 01:05:27,006 --> 01:05:28,756 Emprenderemos un viaje. 1041 01:05:29,425 --> 01:05:32,215 Todas las personas que has conocido y todo lo que has hecho 1042 01:05:32,511 --> 01:05:34,011 te han llevado hasta aquí. 1043 01:05:37,975 --> 01:05:43,395 -Al respirar: "Envejeceré". -"Envejeceré". 1044 01:05:45,107 --> 01:05:48,317 Y al exhalar, repite: "Tu cuerpo fallará". 1045 01:05:48,986 --> 01:05:50,656 "Tu cuerpo fallará". 1046 01:05:55,242 --> 01:05:57,872 Cuando aprendas a aceptar, 1047 01:05:59,622 --> 01:06:04,462 encontrarás algo más profundo y valioso. 1048 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 Al respirar: "Perderás a la gente a la que quieres". 1049 01:06:27,024 --> 01:06:29,574 "Perderás a gente a la que quieres". 1050 01:06:33,197 --> 01:06:37,617 Y al exhalar, repite: "El dolor es hermoso". 1051 01:06:37,702 --> 01:06:39,412 "El dolor es hermoso". 1052 01:06:44,458 --> 01:06:49,418 Al respirar: "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1053 01:06:49,505 --> 01:06:51,215 "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1054 01:06:51,298 --> 01:06:53,128 "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1055 01:06:53,759 --> 01:06:55,589 -"Tú también morirás". -"Tú también morirás". 1056 01:06:55,928 --> 01:06:57,178 "Tú también morirás". 1057 01:07:01,851 --> 01:07:03,641 Él es mi roble. 1058 01:07:07,898 --> 01:07:09,778 Disfruta del tiempo... 1059 01:07:12,445 --> 01:07:14,485 Y ama tanto como puedas. 1060 01:07:27,376 --> 01:07:30,666 Mientras te imaginas en tu lecho de muerte, 1061 01:07:32,381 --> 01:07:35,011 mira bien quién está a tu lado. 1062 01:07:36,510 --> 01:07:38,050 ¿Quién te está dando la mano? 1063 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Tu cuerpo se debilita... 1064 01:07:47,021 --> 01:07:48,611 y estás empezando a desaparecer. 1065 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Abandona el vínculo con Elsa. 1066 01:08:07,666 --> 01:08:09,666 Abandona el vínculo con tus hijos. 1067 01:08:16,008 --> 01:08:18,138 Tus seres queridos no pueden salvarte. 1068 01:08:24,892 --> 01:08:26,812 No crearás recuerdos nuevos. 1069 01:08:31,190 --> 01:08:35,610 Ahora, ríndete... y entrégate a la muerte. 1070 01:08:42,368 --> 01:08:46,958 Y habrás logrado la aceptación de que, algún día, tu vida terminará. 1071 01:08:49,458 --> 01:08:52,918 Puedes abrir los ojos y apagar la vela. 1072 01:09:31,375 --> 01:09:32,955 -Hola. -Hola. 1073 01:09:33,210 --> 01:09:34,630 Ven aquí. 1074 01:09:35,004 --> 01:09:36,344 Sí, venga. 1075 01:09:39,383 --> 01:09:41,143 Ven, siéntate. 1076 01:09:42,720 --> 01:09:43,890 Como queráis. 1077 01:09:50,311 --> 01:09:52,561 Otra experiencia única. 1078 01:09:52,730 --> 01:09:53,900 ¿Qué te ha parecido? 1079 01:09:54,857 --> 01:09:57,147 Muy tranquila. Fue como... 1080 01:09:57,776 --> 01:10:00,146 No me intimidó, 1081 01:10:00,279 --> 01:10:04,489 fue como si estuviera flotando río abajo o algo así. 1082 01:10:05,701 --> 01:10:10,291 Hacia el siguiente sitio, dondequiera que fuera. 1083 01:10:10,414 --> 01:10:13,794 Cuando dijiste: "Piensa en el sitio donde estás o quieres estar, 1084 01:10:13,918 --> 01:10:15,998 "en quién estará contigo cuando mueras, cuando ocurra". 1085 01:10:16,754 --> 01:10:18,964 Y me imaginé en el salón con mi familia 1086 01:10:19,131 --> 01:10:21,591 y mis amigos y... de pronto, me di cuenta, 1087 01:10:21,717 --> 01:10:25,137 pensé: "Es lo que tengo todo el tiempo". En plan... 1088 01:10:25,304 --> 01:10:27,184 -Tengo mucha suerte. -Sí. 1089 01:10:27,431 --> 01:10:28,891 -Sí, totalmente. -Sí. 1090 01:10:30,059 --> 01:10:33,189 Para mí, es una experiencia y un lugar muy familiar. 1091 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 No siento soledad, siento... 1092 01:10:40,527 --> 01:10:41,897 Me parece un domingo, 1093 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 cuando estoy con mis seres queridos. 1094 01:10:48,494 --> 01:10:50,704 Sobre la conversación que tuvimos en los últimos días 1095 01:10:51,038 --> 01:10:54,958 sobre sentir que me pierdo cosas 1096 01:10:55,125 --> 01:10:56,915 o que estoy trabajando demasiado y querer 1097 01:10:57,795 --> 01:11:01,415 calma y una pausa, pensé: 1098 01:11:02,424 --> 01:11:04,724 "Es genial, seguro que puedo hacerlo de otra manera", 1099 01:11:04,802 --> 01:11:09,182 pero no como si el pasado hubiera sido un error 1100 01:11:09,348 --> 01:11:10,638 o lo hubiera hecho mal. 1101 01:11:10,766 --> 01:11:15,806 Y luego, en paralelo con la idea de la aceptación de la muerte 1102 01:11:16,063 --> 01:11:19,073 y dejarse llevar, y también con la vida y dejarse llevar, 1103 01:11:19,608 --> 01:11:22,148 y no significa soltar el volante totalmente, 1104 01:11:22,236 --> 01:11:26,236 sino simplemente disfrutar del viaje y del paisaje. 1105 01:11:26,991 --> 01:11:30,491 Hay algo en esa aceptación que da mucha paz. 1106 01:11:30,703 --> 01:11:33,213 Y quizá tenga gracia volver a lo de Sunset Pines. 1107 01:11:33,372 --> 01:11:37,082 Esa especie de lema hortera: 1108 01:11:37,501 --> 01:11:39,591 "Donde aprovechamos al máximo cada día". 1109 01:11:39,670 --> 01:11:43,300 -La pista estaba ahí todo el tiempo. -Sí. 1110 01:11:47,386 --> 01:11:51,136 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1111 01:11:51,390 --> 01:11:54,690 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1112 01:11:54,893 --> 01:11:57,943 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1113 01:11:58,147 --> 01:11:59,057 Gracias. 1114 01:12:01,025 --> 01:12:02,605 Hola. 1115 01:12:03,777 --> 01:12:07,447 Esa era la enseñanza real: "Aprovecha cada día al máximo". 1116 01:12:07,865 --> 01:12:08,865 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 1117 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 ¿Cómo ha ido? 1118 01:12:11,327 --> 01:12:13,247 Genial. Muy especial. 1119 01:12:13,495 --> 01:12:15,245 Puedes hacerlo. Solo lleva tres días. 1120 01:12:15,414 --> 01:12:16,544 Sí. 1121 01:12:17,458 --> 01:12:20,708 Tendemos a considerar la vida como un derecho. 1122 01:12:21,295 --> 01:12:23,205 A considerar que, por haber nacido, 1123 01:12:23,339 --> 01:12:26,179 tenemos el derecho a vivir y a un mañana. 1124 01:12:26,675 --> 01:12:28,465 No. La vida es un regalo. 1125 01:12:28,761 --> 01:12:30,601 Un día más es un regalo. 1126 01:12:30,888 --> 01:12:33,428 -Antes de irte, ¿me firmas el cuadro? -Claro. 1127 01:12:36,101 --> 01:12:40,111 Una vida plena incluye la muerte y el dolor. 1128 01:12:41,440 --> 01:12:44,860 Pero si podemos agradecer un minuto más 1129 01:12:44,943 --> 01:12:47,953 en este planeta loco y hermoso, imaginaos. 1130 01:13:00,042 --> 01:13:01,592 Este es mi roble. 1131 01:13:03,003 --> 01:13:04,673 -Indy, rápido. -La vida no está por llegar 1132 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 en el futuro, 1133 01:13:06,090 --> 01:13:09,010 cuando por fin encuentras a esa persona o pierdes peso, 1134 01:13:09,093 --> 01:13:12,683 o dejas de trabajar tanto, o consigues un trabajo, o lo que sea. 1135 01:13:12,805 --> 01:13:15,095 Ocurre ahora mismo. Estás en ella. 1136 01:13:15,391 --> 01:13:16,311 La estás viviendo. 1137 01:13:16,475 --> 01:13:17,515 -Gracias. -Sí, nos vemos. 1138 01:13:17,601 --> 01:13:19,691 La verdad es que tenemos límites. 1139 01:13:19,937 --> 01:13:20,807 Gracias, chicos. 1140 01:13:20,979 --> 01:13:23,359 Esta experiencia me ha llegado en el momento adecuado. 1141 01:13:23,482 --> 01:13:26,652 En un momento de mi vida en el que quiero centrarme en lo importante. 1142 01:13:32,032 --> 01:13:33,452 Y todo es importante. 1143 01:13:35,285 --> 01:13:36,325 Cada momento. 1144 01:13:37,871 --> 01:13:40,871 Cada sonrisa. Cada lágrima. 1145 01:13:41,458 --> 01:13:43,838 -¡Papi! -Cada beso. 1146 01:13:43,919 --> 01:13:45,419 Todo. 1147 01:13:47,881 --> 01:13:49,171 ¿Te lo has pasado bien? 1148 01:13:49,383 --> 01:13:50,683 -Totalmente. -Excelente. 1149 01:13:51,468 --> 01:13:52,588 ¡Hola, Chris! 1150 01:13:54,888 --> 01:13:57,138 Vivir una vida más feliz, más sana y más larga. 1151 01:13:57,307 --> 01:13:59,517 Será el trabajo de toda una vida. 1152 01:14:03,897 --> 01:14:05,147 ¿Sabéis qué? Hemos terminado. 1153 01:14:08,277 --> 01:14:09,647 Bien hecho, gente. 1154 01:14:10,446 --> 01:14:11,446 ¡Jake, corten! 1155 01:14:54,072 --> 01:14:56,072 Subtítulos: Alba Loureiro