1 00:00:20,061 --> 00:00:21,521 Slå på den. Slå på... 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,232 Bänd din vilja mot havet. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,857 Han ligger på 145. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,530 Dubbelt så hög som normalpuls. 5 00:00:35,243 --> 00:00:36,493 Det senaste året 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,829 har jag studerat hur man kan leva längre. 7 00:00:39,539 --> 00:00:41,669 Gjort allt för att hålla tiden stången. 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,878 Men vad jag än gör kommer ålder och död vinna till slut. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,014 Vad ska jag göra? 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,136 Du binder mig. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,273 Det stod inte i kontraktet. 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,767 Jättesnyggt. 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 Okej, Chris. Vi hänger på vikter. 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,074 Tydligen är det här vad jag ska göra åt saken. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,786 Den här modekatastrofen kallas åldersimuleringskostym. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,331 Designad på MIT 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,165 och exakt kalibrerad till mig. 18 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 Linorna begränsar mina rörelser. 19 00:01:28,004 --> 00:01:30,804 Och jag bär på 13 extra kilo. 20 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 Och de här skorna gör mig obalanserad. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,973 Jag gör det här för att kunna uppleva 22 00:01:39,057 --> 00:01:41,347 hur min kropp kommer att kännas om 50 år. 23 00:01:43,186 --> 00:01:46,186 Jag ser fram emot att se hur du ser ut som 87-åring. 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Min fru Elsa är lite för intresserad. 25 00:01:50,401 --> 00:01:51,821 Du gillar den här dräkten? 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,065 -Behåll den på. -Jag kan ha den när vi är ensamma. 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,115 "Inte brandmansdräkten! 28 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 -Ta på åldringsdräkten." -Exakt! 29 00:02:01,621 --> 00:02:05,631 Tvärs emot vad man kan tro anser forskare att en nyckel 30 00:02:05,750 --> 00:02:09,380 till ett långt och hälsosamt liv kan vara att inte spjärna emot åldrande 31 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 utan att omfamna det. 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,632 Du kommer förlora hörseln. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,675 Du ser löjlig ut. 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Jag slutar kämpa för att förbli ung genom att lära mig att bli gammal. 35 00:02:21,224 --> 00:02:23,314 Du kommer att förlora lite syn. 36 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Det här suger. 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,106 Hej Chris. 38 00:02:28,314 --> 00:02:29,274 Brutalt. 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,607 -Hur känner du dig? -Gammal. 40 00:02:36,656 --> 00:02:38,446 Okej, vi filmar. 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,157 Alla till repetitionen. 42 00:02:42,912 --> 00:02:44,212 INSPELNINGSPLATS RÖR INGET 43 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 Allt jag fått veta är att jag ska göra ett skutt framåt 50 år 44 00:02:48,626 --> 00:02:52,666 och i tre dagar leva som en 80-åring. 45 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 Gå till receptionen, tack. 46 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 Arkitekten bakom denna märkliga utmaning är dr BJ Miller. 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,519 En erkänd läkare inom palliativ vård. 48 00:03:11,941 --> 00:03:15,281 Hans arbete fokuserar på att frigöra den förändrande kraften 49 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 i att acceptera åldrande och död. 50 00:03:18,781 --> 00:03:23,541 Döden ger oss något. Vi kan ändra hur vi ser den, gör med den, leker med den. 51 00:03:25,163 --> 00:03:28,633 Chris ska delta i ett väldigt unikt experiment. 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,590 Redo, gamle man? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 Jag vet inte, fråga mig om tre dagar, kanske. 54 00:03:36,382 --> 00:03:38,802 Vi gör något modigt och nyskapande här. 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,425 Vi ska kombinera konst och vetenskap 56 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 för att skapa en värld som Chris kan omslutas av. 57 00:03:50,897 --> 00:03:53,317 Det är ett konstruerat äldreboende. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,736 Efter tre dagar på Sunset Pines... 59 00:04:04,869 --> 00:04:06,699 VÄLKOMMEN TILL SUNSET PINES 60 00:04:06,829 --> 00:04:08,749 ...ska vi döda Chris Hemsworth. 61 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 Sakta ner! Varför kör du så fort? 62 00:04:24,889 --> 00:04:27,059 Det är okej. Vi är snart där. 63 00:04:27,684 --> 00:04:29,194 Jag kanske ska köra? 64 00:04:29,352 --> 00:04:30,482 Inte en chans! 65 00:04:30,728 --> 00:04:32,358 Jag varken ser eller hör något. 66 00:04:41,447 --> 00:04:43,317 Välkomna till Sunset Pines. 67 00:04:44,033 --> 00:04:45,413 Mitt nya hem, eller hur? 68 00:04:47,203 --> 00:04:51,833 ACCEPTANS 69 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Min nya bästa vän. 70 00:04:56,713 --> 00:04:59,013 Nu är vi här. Det jag har väntat på. 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 Min möjlighet att besegra åldrande. 72 00:05:01,050 --> 00:05:01,970 Hejsan. 73 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 Hur svårt är det? 74 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 Chris verkar inte oroa sig, men jag tror han underskattar ålderdom. 75 00:05:13,187 --> 00:05:17,857 Han kommer nog vilja komma därifrån så fort som möjligt. 76 00:05:20,194 --> 00:05:23,704 DAG 1 TRE DAGAR KVAR ATT LEVA 77 00:05:24,073 --> 00:05:24,993 Här är det. 78 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 Okej. 79 00:05:30,288 --> 00:05:32,668 -Elsa. -Ser du mig? 80 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 Vart ska vi? 81 00:05:35,835 --> 00:05:39,545 -Titta här. Hej. -Hur är det? 82 00:05:41,215 --> 00:05:43,045 Chris. Roligt kompis. 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,046 Trevligt. 84 00:05:44,260 --> 00:05:46,390 Jag är BJ. Hur känns dräkten? 85 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 Jag är tyngre och långsammare... 86 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 -Precis. Det är tanken. -Det är tanken. 87 00:05:50,975 --> 00:05:53,095 Det är första delen av omslutandet. 88 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 Andra delen är... det här. 89 00:05:55,271 --> 00:05:56,401 -Ja. -Sunset Pines. 90 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 Ett äldreboende jag gjort till dig. 91 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 Okej. 92 00:06:06,199 --> 00:06:09,119 Det är en tre dagar lång omslutande teaterföreställning. 93 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 Det kommer bli lite surrealistiskt. 94 00:06:11,954 --> 00:06:14,294 Men det finns något väldigt äkta i surrealism. 95 00:06:15,708 --> 00:06:16,748 Hurra! 96 00:06:16,876 --> 00:06:20,626 Alla äldre människor han möter är helt äkta. 97 00:06:21,297 --> 00:06:22,967 Chris ska interagera med dem, 98 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 han kan bli deras vän och relatera till dem. 99 00:06:26,886 --> 00:06:30,256 Men personalen och vårdarna på Sunset Pines är skådespelare. 100 00:06:30,515 --> 00:06:33,135 De kommer behandla Chris som en 87-åring. 101 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 De är i rollen. 102 00:06:35,770 --> 00:06:38,110 Ursäkta att jag avbryter, dr Miller. Välkommen, 103 00:06:38,189 --> 00:06:41,649 mr Hemsworth till Sunset Pines där vi lever varje dag fullt ut. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,491 Jag är Sofia, jag är vårdare. 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,241 Jag ska ge dig en introduktion. 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,411 Så säg adjö nu. 107 00:06:47,615 --> 00:06:49,945 -Vi ses senare. -Vi ses. 108 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 Okej. 109 00:06:52,537 --> 00:06:54,747 Vill du gå elller åka rullstol? 110 00:06:55,373 --> 00:06:57,213 -Jag kan gå. -Okej, inga problem. 111 00:06:57,625 --> 00:07:00,285 Det kan vara en liten omställning 112 00:07:00,461 --> 00:07:01,551 till Sunset Pines. 113 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 Det är helt normalt att känna sig lite 114 00:07:03,923 --> 00:07:05,843 udda till en början men jag kan lova 115 00:07:05,925 --> 00:07:08,675 att vår grupp är välkomnande och stöttande. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,095 Det finns ett räcke där. Använd det tack. 117 00:07:11,180 --> 00:07:13,430 Precis. Mår du bra? 118 00:07:13,599 --> 00:07:14,769 -Det går bra. -Okej? 119 00:07:16,269 --> 00:07:17,189 Hej! 120 00:07:18,521 --> 00:07:20,821 -Joy kommer checka in dig. -Okej. 121 00:07:20,898 --> 00:07:22,478 Sedan får du din lägenhet. 122 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 Det här är en omtumlande upplevelse. 123 00:07:25,111 --> 00:07:28,741 Jag försöker få ihop bitarna allt eftersom men... 124 00:07:28,906 --> 00:07:30,316 det är bara konstigt. 125 00:07:30,450 --> 00:07:31,580 -Hej, Joy. -Hejsan. 126 00:07:31,701 --> 00:07:33,331 Det här är mr Hemsworth. 127 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Hej, mr Hemsworth. 128 00:07:35,663 --> 00:07:38,883 Välkommen till Sunset Pines där vi lever varje dag till fullo. 129 00:07:39,333 --> 00:07:41,133 -Cool. -Jag ska skriva in dig. 130 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Vänta ett ögonblick. 131 00:07:45,047 --> 00:07:49,297 Okej, jag behöver bara den här... 132 00:07:50,761 --> 00:07:54,471 Att ha på sig dräkten är hemskt, väldigt obekvämt. 133 00:07:54,599 --> 00:07:55,769 Allt är tungt. 134 00:07:56,184 --> 00:07:59,404 Och jag känner mig väldigt begränsad. 135 00:07:59,479 --> 00:08:03,319 Och att jag inte ser eller hör ordentligt. 136 00:08:03,566 --> 00:08:06,186 Jag missar 20 till 30 procent av vad som sägs. 137 00:08:06,569 --> 00:08:11,279 Titta rakt mot linsen är du snäll. Klart. 138 00:08:11,407 --> 00:08:14,037 Jag känner mig isolerad för att allting är 139 00:08:14,952 --> 00:08:16,622 det känns lite avskuret. 140 00:08:17,955 --> 00:08:19,035 Hur mår du? 141 00:08:19,749 --> 00:08:20,709 Vad sa du? 142 00:08:20,875 --> 00:08:23,335 -Hur mår du? -Förlåt. 143 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 -Jag känner mig lite förvirrad. -Okej. 144 00:08:27,006 --> 00:08:28,586 Jag ser och hör dåligt. 145 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 -Det är poängen, eller hur? -Okej. 146 00:08:32,303 --> 00:08:35,393 En stor anledning till att ge honom denna erfarenhet 147 00:08:35,598 --> 00:08:40,688 är att vi lever i en epidemi av förnekelse, att vi åldras 148 00:08:40,770 --> 00:08:43,860 ålderdom och vi förnekar döden. Det är en sorts stress. 149 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Det är dåligt för vårt blodtryck, och våra hormoner, 150 00:08:47,777 --> 00:08:49,567 det är dåligt för neurokemin. 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,410 På detta sätt finns det en direkt fysiologisk effekt 152 00:08:52,573 --> 00:08:55,703 på våra kroppar. Och den stressen kan förkorta ett liv. 153 00:08:56,494 --> 00:08:59,584 Vi ser allt fler granskade forskningsstudier 154 00:08:59,664 --> 00:09:03,044 som visar att om vi kan omfamna den verkligheten 155 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 om vi kan acceptera och vänja oss vid att bli äldre 156 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 så kommer vi vara lyckligare, mindre deprimerade och kanske leva längre. 157 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 Och inte bara en dag eller två utan till och med flera år. 158 00:09:13,886 --> 00:09:15,426 -Okej. -Wow. 159 00:09:15,555 --> 00:09:16,505 Låter det vettigt? 160 00:09:18,057 --> 00:09:19,807 Okej, allt verkar vara klart. 161 00:09:21,185 --> 00:09:23,345 Här är ditt ID-kort. 162 00:09:23,604 --> 00:09:26,984 Kan du bara kolla att alla detaljer stämmer, 163 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 födelsedatum och ditt namn. 164 00:09:32,446 --> 00:09:35,026 Det är rätt stavat. Jag vet inte om fotot stämmer. 165 00:09:35,157 --> 00:09:36,237 Vad hände med mig? 166 00:09:36,534 --> 00:09:39,294 Det är du. Den vackre gamle mannen. 167 00:09:40,037 --> 00:09:41,367 -Wow. -Ja. 168 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 Det var 50 tuffa år. 169 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Behöver du hjälp med den? 170 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Jag ska bara få den över mitt enorma huvud. Så där. 171 00:09:48,504 --> 00:09:49,764 Ja! 172 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Så där. 173 00:09:54,427 --> 00:09:57,927 Det är officiellt. Du är vår nya boende. Michael. 174 00:09:59,098 --> 00:10:01,018 Mr Hemsworth. Jag är Michael, vårdare. 175 00:10:01,225 --> 00:10:02,845 -Hur är läget? -Välkommen. 176 00:10:02,935 --> 00:10:03,885 -Tack. -Där vi... 177 00:10:04,854 --> 00:10:08,524 Där vi lever varje dag till fullo. Fint ID-foto. 178 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 -Tack. -Vart ska vi? 179 00:10:09,942 --> 00:10:12,192 -Lägenhet nio, prydlig. -Prydlig. 180 00:10:12,737 --> 00:10:14,737 -Prydlig? -Det är fina sviter. 181 00:10:17,575 --> 00:10:21,865 De närmaste dagarna ska Chris hoppa framåt 182 00:10:21,996 --> 00:10:25,956 50 år och vi ska introducera honom till en uppsnabbad version av åldrande. 183 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Gillar du krocket? 184 00:10:27,501 --> 00:10:29,711 -Inte direkt. -Okej. 185 00:10:30,046 --> 00:10:33,836 Så att han får en liten smak, och inte bara en idé 186 00:10:34,342 --> 00:10:36,892 utan på en påtagligt sätt, hur det känns 187 00:10:37,011 --> 00:10:39,431 att vara äldre och han kan känna hur det känns 188 00:10:39,555 --> 00:10:42,425 att vara vid livets slutskede. 189 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 Håll i dig. 190 00:10:44,769 --> 00:10:47,099 Och nu kommer allt att bli märkligare. 191 00:10:47,605 --> 00:10:48,475 Aldrig. 192 00:10:48,606 --> 00:10:50,646 Se upp damer. Ny man på ingång. 193 00:10:50,775 --> 00:10:52,025 -Godmorgon. -Kom igen. 194 00:10:53,235 --> 00:10:54,985 Okej, kompis. Här är fin stämning. 195 00:10:55,196 --> 00:10:56,196 Det är vänskapligt. 196 00:10:56,489 --> 00:10:57,619 -Okej. -Tack. 197 00:10:58,074 --> 00:10:59,124 -Läget, Fran? -Redo. 198 00:10:59,492 --> 00:11:03,372 Vi kommer tillbaka och hälsar. Se upp för henne, okej? 199 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 -Okej. -Hon är suverän på kortspel. 200 00:11:05,373 --> 00:11:06,963 Inte jag. Jag ska akta mig. 201 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 Håll dig undan. Ian, hur är det? 202 00:11:09,001 --> 00:11:10,801 -Hej. -Hej, välkommen. 203 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 Du kan gå fritt nästan överallt här. 204 00:11:13,381 --> 00:11:15,881 Utom där borta. Bry dig inte om det. 205 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 -Det är förbjudet. -Okej. 206 00:11:18,969 --> 00:11:21,559 Men här är det. Ditt nya hem. 207 00:11:21,764 --> 00:11:23,144 -Där är jag. -Ja. 208 00:11:35,069 --> 00:11:36,449 Vad tycker du? 209 00:11:36,654 --> 00:11:37,744 Wow. 210 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 Minnenas kavalkad. 211 00:11:43,536 --> 00:11:44,656 Jag åldrades fort. 212 00:11:47,665 --> 00:11:49,125 Äldsta brorsan ser yngst ut. 213 00:11:50,167 --> 00:11:52,587 Det är... galet. 214 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 Joy nämnde att du varit skådespelare. 215 00:11:56,799 --> 00:12:00,799 Jag tror inte jag håller på när mitt hår ser ut så där. 216 00:12:02,888 --> 00:12:04,638 Jag trodde det var små teatrar... 217 00:12:04,765 --> 00:12:06,925 -Mest små teatrar. -Kul. 218 00:12:11,397 --> 00:12:13,017 Vi har dina böcker där också. 219 00:12:16,235 --> 00:12:17,355 Thorever! 220 00:12:17,611 --> 00:12:19,861 Din fru skickade med en del andra saker också. 221 00:12:19,947 --> 00:12:22,277 Vi vill att det ska kännas som ditt hem. 222 00:12:31,751 --> 00:12:35,841 Känns det okej när du ser dig omkring? 223 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 Känns det som ett hem? 224 00:12:38,466 --> 00:12:40,126 Det känns lite ensamt, eller hur? 225 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 Gör det? 226 00:12:43,804 --> 00:12:45,724 Lite som ett sjukhus. 227 00:12:46,015 --> 00:12:46,885 Ja. 228 00:12:48,017 --> 00:12:48,927 Det är... 229 00:12:52,146 --> 00:12:55,146 Hittills har det känns som teater. 230 00:12:55,524 --> 00:12:56,694 Det har varit kul... 231 00:12:58,652 --> 00:13:00,152 men i mitt rum 232 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 så blev det lite verkligare 233 00:13:05,034 --> 00:13:06,454 och blir lite tyngre. 234 00:13:10,372 --> 00:13:11,712 Intressant. 235 00:13:12,291 --> 00:13:14,421 Chris, jag lämnar väskan här, okej, 236 00:13:14,543 --> 00:13:16,463 och så går vi och träffar Gary. 237 00:13:16,712 --> 00:13:17,802 Din flyttkompis. 238 00:13:18,088 --> 00:13:18,958 -Jaha. -Okej. 239 00:13:19,423 --> 00:13:23,343 Han ska visa dig fantastiska aktiviteter. Han är trevlig, en tai chi-mästare. 240 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 -Cool. -Ja. 241 00:13:29,058 --> 00:13:30,348 Gary är en legend. 242 00:13:31,101 --> 00:13:33,021 Se upp om han utmanar dig. 243 00:13:33,145 --> 00:13:36,015 Okej, jag är rätt tävlingsinriktad också. 244 00:13:36,190 --> 00:13:37,110 Gary, läget? 245 00:13:37,191 --> 00:13:38,981 -Bra tack. -Din granne Christopher, 246 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 Hej, Chris. Välkommen till Sunset Pine. 247 00:13:42,029 --> 00:13:45,659 -Tack. -Ett paradis för pensionärer. 248 00:13:45,741 --> 00:13:46,831 Är det? 249 00:13:46,909 --> 00:13:48,289 Vad är det bästa? 250 00:13:49,578 --> 00:13:51,498 Vi har traditionell bingo. 251 00:13:51,747 --> 00:13:52,667 -Bingo? -Bingo! 252 00:13:52,748 --> 00:13:53,828 -Okej. -Ja. 253 00:13:54,041 --> 00:13:55,461 Det är lite hjärngympa. 254 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 Bingo är inte... så fysiskt ansträngande. 255 00:13:58,587 --> 00:14:03,467 Om du vill har vi pingis, eller gym. 256 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 -Ja. -Och även aerobics. 257 00:14:05,135 --> 00:14:06,005 Toppen. 258 00:14:06,095 --> 00:14:07,295 -Vill du delta? -Gärna. 259 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Den här vägen. Se upp var du går. 260 00:14:15,479 --> 00:14:18,979 Okej, hur känns det? Är vi redo att sätta igång? 261 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 Ja! Vår aerobics-lektion. Och här är Gary. 262 00:14:21,569 --> 00:14:22,649 Chris, den här vägen. 263 00:14:22,903 --> 00:14:27,703 Och han har med vår nya boende. Hej Chris, trevligt att träffas. 264 00:14:28,033 --> 00:14:29,493 -Roligt att träffas. -Läget? 265 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Forskarna på MIT som utvecklade dräkten 266 00:14:32,580 --> 00:14:37,040 har observerat att de som bär den brukar gå igenom tre tydliga faser. 267 00:14:38,127 --> 00:14:40,917 Den första är förnekelse, de kämpar emot dräkten. 268 00:14:42,172 --> 00:14:46,012 Okej, vi börjar med ett djupt andetag, fötterna isär. 269 00:14:46,176 --> 00:14:47,386 Andas in. 270 00:14:48,762 --> 00:14:52,562 Nu ger vi Chris en möjlighet att kämpa emot sin dräkt. 271 00:14:52,766 --> 00:14:56,976 Vi ger honom en chans att besegra åldrande... på sätt och vis. 272 00:14:58,564 --> 00:15:03,904 Höger. Vänster. Bra. Sätt fart på hela kroppen. 273 00:15:05,571 --> 00:15:06,991 Ja! 274 00:15:11,035 --> 00:15:13,445 Lägg till händerna. Ja! Lite drama. 275 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 Som på en nattklubb. 276 00:15:15,331 --> 00:15:17,001 På den gamla goda tiden. 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 Förr i tiden. Känns som igår. 278 00:15:19,460 --> 00:15:22,000 Okej. Nu tar vi höfterna. 279 00:15:23,589 --> 00:15:25,669 Vi går bakåt och pressar fram. 280 00:15:25,966 --> 00:15:27,716 Bakåt och pressa fram. 281 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Kolla på Gary. Grymt. 282 00:15:29,762 --> 00:15:33,062 Kom igen. Går det bra Chris? Behöver du vila? 283 00:15:33,182 --> 00:15:34,812 -Nej, det går bra. -Bra? Okej. 284 00:15:35,476 --> 00:15:37,096 -Chris, är du redo? -Jadå. 285 00:15:37,186 --> 00:15:38,476 Okej, här kommer den. 286 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Kom igen, gamle man. 287 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 Trasigt racket tror jag. 288 00:15:44,735 --> 00:15:46,645 -De säger de alltid. -Sluta prata. 289 00:15:48,948 --> 00:15:50,448 Åldrandedräkten är brutal. 290 00:15:50,866 --> 00:15:54,326 Den påverkar mina rörelser på flera sätt. Och den tröttar ut mig. 291 00:15:57,164 --> 00:16:02,344 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Sunset Pines. 292 00:16:02,586 --> 00:16:05,086 Kom igen Chris, säg Pines. 293 00:16:06,298 --> 00:16:08,508 Jag försöker kämpa mig genom det, men... 294 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 Jag bara sliter ut mig. 295 00:16:11,011 --> 00:16:14,061 Och... jag förlorar kampen. 296 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 Chris, inte ger du upp redan? 297 00:16:21,021 --> 00:16:22,821 -Håll tyst, Gary. -Kolla på den. 298 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 Det här är mycket svårare än jag trodde. 299 00:16:27,069 --> 00:16:32,279 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Det räcker med Sunset Pines. 300 00:16:32,783 --> 00:16:33,833 Och andas ut. 301 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 Det var bara vår uppvärmning. 302 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 -Fantastiskt! -Vad? 303 00:16:38,706 --> 00:16:40,366 Du har det i dig, Chris. 304 00:16:40,874 --> 00:16:41,964 Jag sätter mig. 305 00:16:42,459 --> 00:16:46,759 Chris tar en paus. Trampa tillsammans, 306 00:16:47,297 --> 00:16:49,757 Trampa tillsammans... 307 00:16:49,925 --> 00:16:52,635 Åldringsdräkten gör mig nervös inför framtiden. 308 00:16:53,095 --> 00:16:54,215 Det som skrämmer mig 309 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 är försämringen av fysiska förmågor. 310 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 Att inte vara rörlig, inte kunna leka med barnbarnen, 311 00:17:02,271 --> 00:17:03,691 surfa eller vara aktiv. 312 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Allt jag älskar. 313 00:17:05,232 --> 00:17:09,032 Det kan bli otroligt utmanande men även skrämmande. 314 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 Bra jobbat idag. Vi ses nästa gång. 315 00:17:20,497 --> 00:17:21,367 Bra lektion. 316 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 Är du okej, Chris? 317 00:17:23,333 --> 00:17:25,713 -Bra, tack. -Ingen fara. 318 00:17:26,754 --> 00:17:28,174 -Hej, kompis. -Hej. 319 00:17:28,422 --> 00:17:31,932 Jag ville bara kolla läget efter en lång dag, kan jag tänka. 320 00:17:32,092 --> 00:17:35,802 En väldigt lång dag. Det känns som en intensiv workout. 321 00:17:36,013 --> 00:17:38,853 -Vi blir inte yngre. -Ja. 322 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 Gary, skulle du kunna berätta för Chris 323 00:17:42,644 --> 00:17:45,404 om din bakgrund, om vem du var som ung. 324 00:17:45,981 --> 00:17:49,861 När jag var yngre var jag ganska vältränad. 325 00:17:50,194 --> 00:17:52,954 Jag var väldigt aktiv och fysisk. 326 00:17:53,322 --> 00:17:54,242 Ja. 327 00:17:54,364 --> 00:17:56,454 Och jag tyckte bäst om kung fu. 328 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 Det blev en stor del av mitt liv, min identitet. 329 00:18:08,712 --> 00:18:12,262 Jag var väldigt bra, vann många priser och titlar. 330 00:18:14,843 --> 00:18:18,563 Jag fick till och med svart bälte av Shaolintemplet. 331 00:18:20,682 --> 00:18:22,682 Det var något speciellt. 332 00:18:25,479 --> 00:18:29,479 Men en dag skadade jag mig under träning. 333 00:18:29,608 --> 00:18:32,688 Jag tog i för mycket och krossade mitt knä. 334 00:18:33,946 --> 00:18:37,656 När jag blev äldre kändes inte min kropp som förut. 335 00:18:38,117 --> 00:18:40,737 Jag kunde aldrig bli den jag hade varit. 336 00:18:42,621 --> 00:18:45,711 När man är ung tror man att man är Stålmannen 337 00:18:45,874 --> 00:18:46,884 och leva för evigt. 338 00:18:47,042 --> 00:18:48,882 Man tänker inte på att med åldern 339 00:18:48,961 --> 00:18:53,381 inser man att olika delar av kroppen kan börja gå sönder. 340 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 Men sanningen är 341 00:18:59,304 --> 00:19:02,394 att du kommer att åldras och din kropp försvagas. 342 00:19:06,186 --> 00:19:10,856 Gradvis måste man acceptera... 343 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 -Ja. -... situationen. 344 00:19:12,901 --> 00:19:14,441 Då kom tai chi. 345 00:19:20,617 --> 00:19:22,997 En morgon när jag promenerade 346 00:19:23,287 --> 00:19:28,327 såg jag en grupp äldre personer träna i slow motion. 347 00:19:32,504 --> 00:19:33,924 Och balansen som de hade 348 00:19:34,214 --> 00:19:39,344 och vigheten och gracen gjorde mig nyfiken. 349 00:19:42,639 --> 00:19:44,599 Jag såg något jag kunde relatera till. 350 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 En möjlighet... 351 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Så jag började lära mig tai chi. 352 00:19:58,238 --> 00:20:00,528 Och gjorde det oftare och oftare. 353 00:20:15,505 --> 00:20:20,175 Och medan jag lär mig om detta har jag hittat ett nytt sätt 354 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 att vara fysisk på. 355 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 Det har lärt mig mycket och ett nytt synsätt och levnadssätt. 356 00:20:28,977 --> 00:20:33,727 Det är kanske något som kan vara användbart för dig. 357 00:20:34,066 --> 00:20:37,276 Det är grymt att vi betraktar åldrande som ett misslyckande 358 00:20:37,527 --> 00:20:39,067 och att våra kroppar sviker. 359 00:20:39,905 --> 00:20:42,275 Det är bara hur vi ser på saken. 360 00:20:42,491 --> 00:20:46,911 Även om våra kroppar kanske blir svagare så öppnas andra möjligheter. 361 00:20:47,287 --> 00:20:48,957 En del av oss kanske blir mindre 362 00:20:49,164 --> 00:20:51,834 men det finns utrymme för oss att växa på andra sätt. 363 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 Det är då människor utmärker sig, nära gränsen. 364 00:20:55,128 --> 00:20:57,588 -Precis. -Det är en gåva, eller hur? 365 00:20:57,839 --> 00:21:03,349 Det är som en uppenbarelse när man lär sig acceptera saker 366 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 som de är 367 00:21:04,596 --> 00:21:08,766 så hittar man något djupare och mer värdefullt. 368 00:21:09,268 --> 00:21:11,978 Mycket som du sagt tycker jag stämmer 369 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 och jag tänker att det inte är dumt... 370 00:21:15,148 --> 00:21:18,858 Att man tänker om och anpassar sig till det. 371 00:21:19,236 --> 00:21:21,776 Vad sägs om att testa några tai chi-rörelser? 372 00:21:21,905 --> 00:21:23,315 -Det låter bra. -Okej. 373 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 Genom att lyssna på mina erfarenheter hoppas jag 374 00:21:32,499 --> 00:21:36,879 att Chris kommer lära sig att det finns sätt 375 00:21:36,962 --> 00:21:41,472 att fortsätta leva det liv man vill leva. 376 00:21:43,510 --> 00:21:46,140 Man kan till och med utveckla sig själv. 377 00:21:46,847 --> 00:21:52,057 Och upptäcka hur kroppen fungerar på ett djupare sätt. 378 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Toppen att prata med Gary. 379 00:22:00,068 --> 00:22:03,408 Jag insåg att min inställning till åldringsdräkten 380 00:22:03,613 --> 00:22:08,793 inte borde vara att besegra den, utan att anpassa mig och utvecklas med den. 381 00:22:18,045 --> 00:22:22,585 Okej, en dag avklarad på Sunset Pines äldreboende. 382 00:22:23,592 --> 00:22:27,102 Pensionerad och känner mig rätt gammal efter en dag i dräkten, 383 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 ganska begränsande. 384 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Jag började bli irriterad särskilt när folk pratade med mig 385 00:22:32,934 --> 00:22:35,814 som jag antar många av oss pratar med äldre personer 386 00:22:35,979 --> 00:22:39,359 som att prata väldigt tydligt och säga "hej". 387 00:22:39,524 --> 00:22:42,944 I en slags nästan nedlåtande ton. 388 00:22:43,195 --> 00:22:46,445 Jag hoppas att jag inte pratar på det sättet med äldre. 389 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Nu måste jag göra det bekvämt för mig. 390 00:22:48,700 --> 00:22:51,580 Det finns en jättestor säng här som ser ut 391 00:22:51,912 --> 00:22:54,162 som en barnsäng. Och vad mer? 392 00:22:54,373 --> 00:22:57,133 Inte mycket, det är allt, lite som ett fängelse. 393 00:22:57,751 --> 00:22:59,041 Ja, godnatt. 394 00:23:03,215 --> 00:23:08,095 DAG TVÅ TVÅ DAGAR KVAR ATT LEVA 395 00:23:08,387 --> 00:23:09,677 Godmorgon. 396 00:23:09,805 --> 00:23:12,015 Det är en ny vacker dag på Sunset Pines 397 00:23:12,140 --> 00:23:16,140 där vi lever varje dag till fullo. Det är många roliga aktiviteter idag 398 00:23:16,436 --> 00:23:17,396 och ikväll 399 00:23:17,604 --> 00:23:21,824 är det Sunset Pines-balen. Glöm inte dansskorna. 400 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Godmorgon, Chris! 401 00:23:34,329 --> 00:23:37,539 Den andra dagen på Sunset Pines ska Chris få komma till rätta. 402 00:23:37,749 --> 00:23:38,669 Hej, Chris. 403 00:23:39,459 --> 00:23:43,209 När folk bär dräkten har forskarna på MIT sett 404 00:23:43,422 --> 00:23:46,382 att den andra fasen är denna adaptiva reaktion. 405 00:23:47,008 --> 00:23:49,048 Rör vid dina tår. Försök att nå tårna. 406 00:23:49,344 --> 00:23:52,894 Om jag ska få några långsiktiga fördelar av den här erfarenheten... 407 00:23:54,266 --> 00:23:58,306 så är mitt mål idag att anpassa mig till livet i dräkten. 408 00:23:59,020 --> 00:24:00,650 -Wow. -Först... 409 00:24:01,648 --> 00:24:03,018 en ny match mot Gary. 410 00:24:03,191 --> 00:24:04,281 Är du redo, Chris? 411 00:24:04,401 --> 00:24:10,161 Nu har jag anpassat mig och rekryterat en dubbelpartner, Douglas. 412 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Bra slag. 413 00:24:17,372 --> 00:24:18,292 Gary! 414 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Bra slag. 415 00:24:21,001 --> 00:24:22,921 Okej, kolla här. 416 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 Vi kollar inte. Slå bollen. 417 00:24:25,255 --> 00:24:26,165 Okej! 418 00:24:28,675 --> 00:24:31,465 -Matchen är slut. -Jag spelar inte mer. 419 00:24:34,055 --> 00:24:35,055 Lugna dig. 420 00:24:37,476 --> 00:24:39,976 Chris försöker anpassa sig till den här dräkten... 421 00:24:41,271 --> 00:24:43,611 och jobba runt den. Kämpa på. 422 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Jag är för gammal... 423 00:24:46,860 --> 00:24:50,160 Men hans inställning är fortfarande att han ska besegra något. 424 00:24:52,574 --> 00:24:56,044 Men anpassning är inte hur han ska besegra dräkten. 425 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Jag försöker anpassa mig till dräkten. 426 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 Men jag retar mig framförallt på den. 427 00:25:18,266 --> 00:25:19,346 Den är min. 428 00:25:19,434 --> 00:25:21,314 -Tack så mycket. -Bra match. 429 00:25:22,437 --> 00:25:25,227 Det är kanske dags att testa något mindre fysiskt. 430 00:25:25,857 --> 00:25:27,027 Går det bra Chris? 431 00:25:28,527 --> 00:25:29,687 Stackars gamling. 432 00:25:31,112 --> 00:25:32,532 Och lite mer kreativt. 433 00:25:33,281 --> 00:25:37,291 Hej allihop. Välkomna till dagens konstlektion. 434 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 Idag ska vi göra självporträtt. 435 00:25:40,205 --> 00:25:44,955 Inte så, det kommer gå bra. Vi ska utforska våra identiteter idag. 436 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 Sätt igång. Ha roligt. 437 00:25:47,254 --> 00:25:48,924 -Okej. Tack. -Ha roligt. 438 00:25:49,297 --> 00:25:50,667 Hej Chris. Jag är Natalie. 439 00:25:50,966 --> 00:25:53,086 -Trevligt. -Välkommen hit. 440 00:25:53,176 --> 00:25:54,466 -Lycka till. -Okej, tack. 441 00:25:57,222 --> 00:26:02,892 Det verkliga målet med dag två är att Chris går vidare från anpassning 442 00:26:03,186 --> 00:26:04,936 till tredje och sista lektionen. 443 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 Acceptans och att lära sig att förlita sig på andra. 444 00:26:09,109 --> 00:26:10,439 Vilken är din favoritfärg? 445 00:26:11,069 --> 00:26:13,529 Jag gillar den blårosa känslan som är här. 446 00:26:13,655 --> 00:26:14,905 Okej, 447 00:26:15,991 --> 00:26:17,121 Lite på min hjälm. 448 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 Fint. Det gör den lite mer intressant, eller hur? 449 00:26:20,745 --> 00:26:23,075 Jag vet, jag ska ge den rallyränder. 450 00:26:23,456 --> 00:26:24,576 -Rallyränder? -Ja. 451 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 -Visst, kom igen. -Rallyränder. 452 00:26:27,294 --> 00:26:28,634 Vänta. Sitt still. 453 00:26:29,337 --> 00:26:30,957 -Okej? -Vad tycker ni? 454 00:26:31,840 --> 00:26:33,170 -Det är jättesnyggt. -Fint. 455 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Hur gör du med handen med spännbandet? 456 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 Knepigt, eller hur? 457 00:26:41,725 --> 00:26:43,385 -Hur är det? Som en 80-åring? -Ja! 458 00:26:45,604 --> 00:26:47,114 Armen känns lite tung. 459 00:26:47,439 --> 00:26:50,029 -Du ser lite stel ut. -Jag känner mig stel. 460 00:26:51,276 --> 00:26:54,066 Vad är hemligheten? Hur har ni fortsatt vara aktiva? 461 00:26:54,446 --> 00:26:56,446 -Jag simmar och går. -Ja. 462 00:26:56,573 --> 00:26:59,703 Jag håller mig aktiv. Jag simmar hela vintern. 463 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 -Jag är en ganska aktiv 80-åring. -Ja. 464 00:27:02,412 --> 00:27:06,632 Förutom att vara fysiskt aktiv så håll igång din hjärna. 465 00:27:06,833 --> 00:27:09,883 Bygg upp goda relationer med familjen, dina barn, 466 00:27:10,086 --> 00:27:12,376 dina barnbarn, ha många vänner. 467 00:27:12,756 --> 00:27:13,666 Ja. 468 00:27:13,798 --> 00:27:16,428 Medan du gör det kommer du hjälpa dig själv 469 00:27:16,635 --> 00:27:18,215 att bibehålla din ungdom. 470 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 Om Chris kan acceptera att bli äldre och släppa idén 471 00:27:23,808 --> 00:27:25,188 om fysisk självständighet 472 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 så kan han förlita sig på andra. 473 00:27:28,480 --> 00:27:31,860 Han måste anpassa en större del av sig själv 474 00:27:31,941 --> 00:27:36,321 till att rymma skörhet och sårbarhet och ålderdom. 475 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 Det är lektionen, att lära sig att acceptera detta faktum. 476 00:27:40,867 --> 00:27:44,697 Det är då vi kan uppleva hur sammanlänkade vi är 477 00:27:44,788 --> 00:27:48,538 till varandra och världen omkring oss. Det är väldigt bra för din hälsa. 478 00:27:49,417 --> 00:27:51,997 -Har du barn? -Ja. Tre barn. 479 00:27:52,212 --> 00:27:53,132 Hur gamla? 480 00:27:53,380 --> 00:27:56,340 Nio och sju. Tvillingpojkar som är sju. 481 00:27:57,300 --> 00:27:59,640 -Ja. -Det var kul när de var bebisar. 482 00:27:59,886 --> 00:28:00,796 Nu också. 483 00:28:03,223 --> 00:28:05,643 Saknar du dem när du är iväg 484 00:28:05,850 --> 00:28:07,690 -och skådespelar? -Absolut. Ja. 485 00:28:07,852 --> 00:28:08,982 Ja. 486 00:28:11,314 --> 00:28:13,654 Det ser bra ut. Bra jobbat. 487 00:28:14,359 --> 00:28:17,989 -Chris. Berätta om din. -Jag vet inte vad det är. 488 00:28:18,279 --> 00:28:20,319 Det är jag blandad med en koala. 489 00:28:23,702 --> 00:28:25,622 Det saknas bara ett eukalyptusblad. 490 00:28:25,954 --> 00:28:27,084 Den är jättefin. 491 00:28:41,344 --> 00:28:42,394 Hej kompis. 492 00:28:42,679 --> 00:28:44,099 -Hej. -Hur känns det? 493 00:28:44,848 --> 00:28:45,768 Bara... 494 00:28:46,349 --> 00:28:50,649 utan dräkten ett tag. Ett bra sätt att... 495 00:28:50,937 --> 00:28:51,977 Att få en paus. 496 00:28:52,522 --> 00:28:54,692 -Känns det bra att ta av den? -Ja. 497 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 Goda nyheter. 498 00:28:57,736 --> 00:28:59,646 Du slipper dräkten nu. 499 00:28:59,863 --> 00:29:01,323 Det experimentet är slut. 500 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Underbart. 501 00:29:03,199 --> 00:29:04,779 Jag lämnar den där på soffan. 502 00:29:05,034 --> 00:29:06,334 Exakt. 503 00:29:07,328 --> 00:29:09,578 Den viktigaste lärdomen är acceptans. 504 00:29:09,914 --> 00:29:13,134 Det finns vissa saker eller strider som vi inte kommer att vinna 505 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 och du kan inte besegra dräkten... 506 00:29:15,170 --> 00:29:16,090 Ja. 507 00:29:16,254 --> 00:29:17,964 ... och inte åldrandet. 508 00:29:18,131 --> 00:29:22,221 Men hur lyckas man med det? Hur accepterar folk det? 509 00:29:24,220 --> 00:29:27,430 Jag har några saker jag kan berätta. 510 00:29:27,515 --> 00:29:31,305 När jag var 19 år, andra året på college... 511 00:29:34,689 --> 00:29:36,069 var livet riktigt bra. 512 00:29:38,985 --> 00:29:40,525 Sen på höstterminen 513 00:29:41,112 --> 00:29:43,452 busade jag och några kompisar 514 00:29:43,782 --> 00:29:46,702 på vårt pendlartåg och mina kompisar och jag 515 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 klättrade på det som om det vore ett träd. 516 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Det var ett stillastånde tåg. 517 00:29:51,956 --> 00:29:55,706 Men när jag ställde mig upp, jag hade en klocka i metall. 518 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 Och när jag stod upp var jag så nära elledningen 519 00:29:58,880 --> 00:30:02,630 att elen nådde klockan. En omedelbar, stor explosion 520 00:30:02,759 --> 00:30:07,349 och i ett ögonblick förändrades allt på ett sätt. 521 00:30:13,019 --> 00:30:16,729 Jag förlorade en arm under armbågen och båda benen under knäet 522 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 och jag var väldigt nära döden. 523 00:30:27,325 --> 00:30:28,655 Det bröt ner mig. 524 00:30:30,119 --> 00:30:32,829 Mitt liv var över. Jag hade förlorat allt. 525 00:30:36,709 --> 00:30:39,339 Och jag tänkte: "Vem är jag nu?" 526 00:30:43,508 --> 00:30:47,758 Det tvingade mig att tänka om. 527 00:30:48,179 --> 00:30:52,559 Anpassning skulle inte räcka. Jag var tvungen att acceptera det. 528 00:30:53,768 --> 00:30:56,188 Och någonstans på vägen, det tog några år, 529 00:30:56,521 --> 00:31:00,151 kom jag till en punkt när jag lät den gamla kroppen 530 00:31:00,441 --> 00:31:03,031 den gamla självuppfattningen, jag släppte honom. 531 00:31:06,364 --> 00:31:07,664 Han dog. 532 00:31:09,325 --> 00:31:10,945 Det som väntade mig... 533 00:31:15,081 --> 00:31:19,001 Jag visste att min identitet inte fanns i mina fötter. 534 00:31:23,923 --> 00:31:25,593 Jag såg mig själv i spegeln 535 00:31:25,717 --> 00:31:28,757 och sa: "Det här är mitt liv. Det är det här." 536 00:31:38,730 --> 00:31:41,190 Det är en del av acceptansen när man faktiskt 537 00:31:41,316 --> 00:31:42,356 låter sig förändras. 538 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Kom igen. 539 00:31:55,997 --> 00:31:59,127 Så ja. Duktig flicka. 540 00:32:05,006 --> 00:32:06,666 Det var stort för mig. 541 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 Åren efter olyckan och att lära mig 542 00:32:09,177 --> 00:32:11,097 hur jag såg mig själv i världen. 543 00:32:15,975 --> 00:32:19,475 Min självuppfattning hade vuxit till att inte bara vänja mig vid 544 00:32:19,687 --> 00:32:21,517 till förlorade kroppsdelar. 545 00:32:22,357 --> 00:32:25,187 Jag började ge mening och betydelse till mina erfarenheter. 546 00:32:25,318 --> 00:32:28,148 Jag studerade medicin och blev omedelbart förtjust 547 00:32:28,363 --> 00:32:29,533 i palliativ vård. 548 00:32:33,868 --> 00:32:35,828 Folk missuppfattar det som att bara 549 00:32:35,995 --> 00:32:37,075 handla om livets slut. 550 00:32:37,372 --> 00:32:40,422 Men jag behandlar lidande och hjälper människor 551 00:32:40,541 --> 00:32:42,041 att hitta mening i sitt liv. 552 00:32:42,126 --> 00:32:45,296 Man kan säga att det är en sorts filosofi. 553 00:32:45,463 --> 00:32:46,463 Följ med. Gå här. 554 00:32:47,799 --> 00:32:51,509 Min historia är dramatisk men bara en variant på en tema. 555 00:32:51,886 --> 00:32:55,676 Alla lider, vi råkar ut för saker som vi inte kan kontrollera. 556 00:32:59,310 --> 00:33:01,650 Och det tar oss till acceptans 557 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 vilket är dit jag försöker få Chris. 558 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 När jag pratar med BJ beundrar jag hans inställning. 559 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 Han gick igenom en av de svåraste upplevelser 560 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 man kan drabbas av när han var ung. 561 00:33:19,288 --> 00:33:22,418 Men han har accepterat den upplevelsen 562 00:33:22,542 --> 00:33:26,172 och det är en sådan vacker inställning till livet. 563 00:33:33,594 --> 00:33:36,064 Börjar du få en liten antydan, 564 00:33:36,139 --> 00:33:38,559 en liten glimt av det som kallas acceptans? 565 00:33:39,767 --> 00:33:44,357 Ja, en sak som jag accepterat och förlikats med är 566 00:33:44,439 --> 00:33:46,319 att jag inte är oövervinnerlig. 567 00:33:46,441 --> 00:33:49,031 Och det intressanta som jag tänker på är 568 00:33:49,193 --> 00:33:53,703 att det kommer en dag när man inte kan ta av dräkten och... 569 00:33:53,990 --> 00:33:57,040 det är en skrämmande tanke för mig. 570 00:33:58,369 --> 00:34:00,039 -Det är stort. -Ja. 571 00:34:03,666 --> 00:34:08,956 Ja, det väcker en massa idéer och tankar. 572 00:34:09,297 --> 00:34:14,217 Och jag tror att leva målorienterat 573 00:34:14,343 --> 00:34:16,853 och bocka av en lista först. 574 00:34:19,057 --> 00:34:21,177 Det kan också vara farligt, eller hur? 575 00:34:21,392 --> 00:34:22,892 -Absolut. -För man antar 576 00:34:23,019 --> 00:34:25,149 att man har tid att göra allt istället... 577 00:34:25,605 --> 00:34:26,515 Precis. 578 00:34:26,731 --> 00:34:28,151 Imorgon kanske inte finns. 579 00:34:28,232 --> 00:34:30,192 Absolut, ja. 580 00:34:30,568 --> 00:34:33,318 Jag har förstått hur svårt det är att leva i nuet. 581 00:34:33,571 --> 00:34:34,951 Kan du det? 582 00:34:35,531 --> 00:34:40,911 Det är något jag vet att jag vill uppnå... 583 00:34:41,120 --> 00:34:42,540 och bli bättre på. 584 00:34:43,289 --> 00:34:48,379 Men, att vara det, om jag är brutalt ärlig mot mig själv. 585 00:34:48,878 --> 00:34:51,458 Är jag inte det. Och nu... 586 00:34:54,217 --> 00:34:56,427 Nu tänker jag: "Vad är viktigt på riktigt?" 587 00:34:56,636 --> 00:34:59,176 Jag känner att jag blir mer och mer upptagen 588 00:34:59,388 --> 00:35:02,678 och är inte ens med barnen så ofta som jag vill. 589 00:35:03,309 --> 00:35:07,059 Men jag tänker på det mycket och bara... 590 00:35:09,524 --> 00:35:11,984 På hur sårbart allting är. 591 00:35:35,174 --> 00:35:36,844 Det måste bli rätt. 592 00:35:39,554 --> 00:35:40,684 Det... 593 00:35:44,142 --> 00:35:48,232 Jag har jobbat så mycket i tio, tolv år 594 00:35:49,730 --> 00:35:53,480 och märker att mina minnen har... 595 00:35:53,693 --> 00:35:57,993 det känns som de snabbspolas och jag skulle vilja sätta på paus 596 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 och få mer tid. Och... 597 00:36:01,868 --> 00:36:03,368 jag tänker på en historia 598 00:36:03,494 --> 00:36:06,004 som min mamma berättade. Som hon upplevde nyligen, 599 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 när hon trodde att hon var nära döden ett ögonblick. 600 00:36:12,211 --> 00:36:14,631 Och att hon kände... 601 00:36:15,673 --> 00:36:18,303 fullständig harmoni med sina upplevelser 602 00:36:18,384 --> 00:36:22,014 och att det fanns många personer som älskade henne, 603 00:36:22,180 --> 00:36:25,020 många som hon älskade och hon hade ett väldigt rikt liv 604 00:36:25,141 --> 00:36:29,651 och jag tror det påverkade mig för jag... 605 00:36:31,439 --> 00:36:34,069 jag vill inte rusa igenom saker längre. 606 00:36:38,779 --> 00:36:40,449 Den här erfarenheten får mig 607 00:36:40,615 --> 00:36:42,735 att vilja trycka på paus för allt 608 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 och sedan vara mycket mer närvarande än jag har varit. 609 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 Nu har Chris öppnat sig lite 610 00:36:54,462 --> 00:36:57,592 vilket är en ovärderlig stund på vägen mot acceptans. 611 00:36:59,592 --> 00:37:02,852 Nu är det dags att göra några av lärdomarna mer personliga. 612 00:37:03,429 --> 00:37:05,509 Och utforska känslomässiga förluster. 613 00:37:10,019 --> 00:37:13,649 Avslutningen på dag två är en dans på Sunset Pines. 614 00:37:15,316 --> 00:37:16,856 Vill du testa om den passar? 615 00:37:17,902 --> 00:37:21,032 Chris vet inte att på dansen kommer hans fru, 616 00:37:21,197 --> 00:37:23,617 hans riktiga fru, Elsa, vänta på honom. 617 00:37:24,367 --> 00:37:26,327 Gode gud. 618 00:37:26,744 --> 00:37:30,964 Och Elsa ska åldras 50 år genom magin med masker. 619 00:37:31,123 --> 00:37:32,883 Nu ser mina händer bra ut. 620 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 -Titta på dem! -Ja, sådärja. 621 00:37:35,044 --> 00:37:37,134 Jag sitter i stolen 622 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 och de började sätta på maskerna 623 00:37:40,883 --> 00:37:45,763 och det börjar kännas konstigt, jag ville inte göra det. 624 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 Ett ögonblick av: "Jag kan inte göra det." 625 00:37:51,227 --> 00:37:56,067 Att åldras är hotfullt, särskilt för kvinnor 626 00:37:56,190 --> 00:37:59,190 och i det här samhället, det fick mig att tänka på 627 00:37:59,360 --> 00:38:01,650 hur mycket värde vi sätter på ungdom. 628 00:38:02,697 --> 00:38:06,947 Det här är kanske den mest provocerande och vågade delen av experimentet. 629 00:38:07,159 --> 00:38:09,949 Chris vet inte att det kommer. Det är en överraskning. 630 00:38:10,246 --> 00:38:12,076 Ja, jag kan se min mamma. 631 00:38:12,331 --> 00:38:17,041 Det får mig att känna, Gud är det vad som händer 632 00:38:17,253 --> 00:38:19,883 och det är jobbigt. 633 00:38:20,589 --> 00:38:21,969 Men det som är intressant 634 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 är att data visar att de flesta är mindre rädda 635 00:38:24,927 --> 00:38:27,427 för vår egen skörhet, vår egen död, 636 00:38:27,722 --> 00:38:30,432 än för att de vi bryr oss om ska dö. 637 00:38:32,184 --> 00:38:34,234 För att utforska det vidare 638 00:38:34,478 --> 00:38:37,938 vill vi att Chris ska träffa en annan boende på Sunset Pines. 639 00:38:38,816 --> 00:38:42,816 Jag heter Aisea Vakalalabure. Jag kommer från Fiji. 640 00:38:42,945 --> 00:38:45,445 Och jag är 88 år gammal. 641 00:38:45,823 --> 00:38:48,533 Här är ditt bord. Får jag presentera Aisea. 642 00:38:48,784 --> 00:38:49,704 Aisea? 643 00:38:50,161 --> 00:38:52,161 -Hej, Chris, trevligt. -Detsamma. 644 00:38:52,872 --> 00:38:54,462 Vet du vem Chris Hemsworth är? 645 00:38:54,665 --> 00:38:55,535 Nej. 646 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 Nej. 647 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 Hur känns det att komma till detta pensionärsliv? 648 00:39:05,593 --> 00:39:07,723 -Hur... -Väldigt annorlunda. 649 00:39:08,220 --> 00:39:10,310 Många underbara människor. 650 00:39:10,514 --> 00:39:12,734 Det har varit en unik upplevelse. 651 00:39:12,850 --> 00:39:13,890 Jag ska säga dig 652 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 att vara äldre är det bästa, 653 00:39:17,563 --> 00:39:19,573 att åldras är väldigt viktigt. 654 00:39:19,899 --> 00:39:22,319 BJ sa att det är fantastiskt att träffa dig. 655 00:39:22,526 --> 00:39:24,276 för du har en viktig historia. 656 00:39:24,779 --> 00:39:25,739 Ja. 657 00:39:26,405 --> 00:39:28,945 Jag kommer från Fiji, från en hövdingfamilj. 658 00:39:29,492 --> 00:39:34,252 Jag stod väldigt nära min äldsta bror. Närmare än till mina föräldrar. 659 00:39:36,916 --> 00:39:39,416 För honom var jag en lillebror 660 00:39:40,127 --> 00:39:42,127 men han var allt för mig. 661 00:39:44,924 --> 00:39:47,724 Vart han än gick följde jag efter. 662 00:39:47,802 --> 00:39:49,052 Jag var hans skugga. 663 00:39:52,890 --> 00:39:54,770 Från barndomen ändå tills att 664 00:39:54,892 --> 00:39:57,562 vi blev militärer, så var han där. 665 00:39:57,770 --> 00:39:59,440 Han tog alltid hand om mig. 666 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Jag såg honom som en far, 667 00:40:04,527 --> 00:40:06,697 storebror och beskyddare. 668 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 När vår far dog, 669 00:40:09,240 --> 00:40:10,870 och han var äldst i familjen, 670 00:40:11,242 --> 00:40:14,082 så tog han över rollen som hövding. 671 00:40:19,166 --> 00:40:20,786 Och han blev en bra hövding, 672 00:40:21,377 --> 00:40:22,547 folket älskade honom. 673 00:40:24,046 --> 00:40:26,416 Tyvärr varade det inte länge. 674 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 Han blev sjuk. 675 00:40:35,891 --> 00:40:36,891 När han dog, 676 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 rasade min värld samman. 677 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 Och jag förlorade 678 00:40:48,529 --> 00:40:51,869 mannen jag älskade, min sanna broder. 679 00:40:53,159 --> 00:40:54,789 Och jag var förkrossad, 680 00:40:55,369 --> 00:40:56,999 förlusten jag kände 681 00:40:57,746 --> 00:40:59,246 går inte att mäta. 682 00:41:08,466 --> 00:41:10,296 Men i Fiji 683 00:41:10,509 --> 00:41:14,309 är det en sorgeperiod på 100 dagar och 100 nätter 684 00:41:14,680 --> 00:41:16,930 när hela byn stänger ner. 685 00:41:21,729 --> 00:41:25,399 Inga sånger. Inga lekar. Ingenting. 686 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 När de 100 dagarna började 687 00:41:32,406 --> 00:41:34,156 ville jag inte vara ibland folk 688 00:41:34,366 --> 00:41:36,366 eller leda ett samhälle. 689 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Och jag undrade 690 00:41:41,457 --> 00:41:42,827 om jag skulle klara det? 691 00:41:51,258 --> 00:41:53,968 Kommer de respektera mig som de respekterade min bror? 692 00:41:55,638 --> 00:41:56,758 Jag klarar det inte. 693 00:42:05,648 --> 00:42:07,728 Men 100 dagar är en lång tid. 694 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 Man har tid att tänka. 695 00:42:18,452 --> 00:42:20,752 Att lära sig, vara öppen för andra. 696 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 Att växa. 697 00:42:25,709 --> 00:42:27,089 Dag efter dag. 698 00:42:28,712 --> 00:42:30,092 Varje soluppgång. 699 00:42:31,590 --> 00:42:32,800 Varje solnedgång. 700 00:42:33,425 --> 00:42:35,795 Sorgen förändrade mig. 701 00:42:38,305 --> 00:42:40,135 Och på så sätt accepterade jag 702 00:42:40,474 --> 00:42:42,524 att jag måste resa mig. 703 00:42:42,935 --> 00:42:45,265 Följa i hans spår, fylla hans skor, 704 00:42:45,521 --> 00:42:46,901 även om de var stora, 705 00:42:46,981 --> 00:42:49,231 och acceptera rollen som hövding. 706 00:42:51,944 --> 00:42:54,954 Det jag vill att Chris ska lära sig av Aiseas historia 707 00:42:55,197 --> 00:42:59,197 är vikten att ge sig själv tid och utrymme 708 00:42:59,451 --> 00:43:01,751 att ha väldigt svåra känslor. 709 00:43:02,913 --> 00:43:05,873 I livet ingår enorm sorg, 710 00:43:06,250 --> 00:43:10,130 enorm ledsamhet och det är, precis som åldrande, inte våra fiender 711 00:43:10,629 --> 00:43:12,129 de ingår i paketet. 712 00:43:14,216 --> 00:43:17,046 Du kommer att förlora människor du älskar. 713 00:43:18,387 --> 00:43:21,267 Men jag blev en bättre ledare 714 00:43:21,807 --> 00:43:24,227 och en bättre man, på grund av de hundra dagarna. 715 00:43:25,811 --> 00:43:29,521 Jag lärde mig att sorg är vackert. 716 00:43:30,608 --> 00:43:33,488 Det låter som om där du kommer från finns mer acceptans 717 00:43:33,611 --> 00:43:35,281 och välkomnande av den övergången. 718 00:43:35,571 --> 00:43:38,121 Jag tycker att västvärlden 719 00:43:38,240 --> 00:43:40,120 inte ger nog tid till att sörja. 720 00:43:41,285 --> 00:43:42,695 Att sörja är bra. 721 00:43:42,870 --> 00:43:44,500 Det tror jag. 722 00:43:44,913 --> 00:43:47,543 Mina herrar, här är er middag. 723 00:43:47,958 --> 00:43:51,208 Det här är Sunset Pines bästa, och mr Hemsworth, 724 00:43:51,337 --> 00:43:54,757 vi ser fram emot att se dig på vår dans ikväll. 725 00:43:56,091 --> 00:43:58,301 -Bon appétit. -Tack. 726 00:43:58,469 --> 00:43:59,509 Dansa? 727 00:44:01,347 --> 00:44:02,967 -Det blir nog kul. -Ja. 728 00:44:06,435 --> 00:44:09,475 Det var toppen att prata med Aisea och höra hans historia. 729 00:44:10,230 --> 00:44:12,570 Men att förlora de man älskar. 730 00:44:13,025 --> 00:44:17,105 Det är det mest skrämmande och inte något 731 00:44:17,279 --> 00:44:18,909 jag är redo att acceptera ännu. 732 00:44:21,909 --> 00:44:24,499 Ursäkta Elsa, kan du hålla ögonen stängda 733 00:44:24,662 --> 00:44:26,542 en stund? När vi gör det här? 734 00:44:29,792 --> 00:44:32,292 Den sista delen av dag två, dags för dansen, 735 00:44:32,544 --> 00:44:37,804 och vi ska konfrontera Chris med Elsa, hans älskade fru. 736 00:44:38,425 --> 00:44:41,005 Men nu har Elsa åldrats 50 år. 737 00:44:43,931 --> 00:44:45,601 Det kan bli bra, eller tragiskt. 738 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 Jag vet inte vad som kommer hända. 739 00:44:51,897 --> 00:44:54,267 Att se mig själv, är väldigt utmanande 740 00:44:54,650 --> 00:44:57,950 och så verkligt, väldigt verkligt. 741 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Jag känner mig väldigt sårbar. 742 00:45:05,285 --> 00:45:08,245 Jag vet inte om jag vill att Chris ska se mig. 743 00:45:08,831 --> 00:45:09,961 Ja. 744 00:45:25,431 --> 00:45:27,601 -Chris, där är du. Nu... -Hur är det? 745 00:45:28,392 --> 00:45:32,062 Jag har en fantastisk dejt till dig. 746 00:45:32,396 --> 00:45:34,266 -Verkligen? -Jag vet att du är gift. 747 00:45:34,356 --> 00:45:37,066 -Men vi berättar inte för din fru? -Visst, men? 748 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Följ med, var inte blyg. 749 00:45:39,069 --> 00:45:40,739 -Jag är inte blyg. -Inte blyg? 750 00:45:40,904 --> 00:45:43,954 -Nervös, men inte blyg. -Ser du damen i rosa? 751 00:45:44,032 --> 00:45:46,082 -Ja. -Sätt fart grabben! 752 00:45:51,832 --> 00:45:54,842 Ursäkta, jag är din dejt. 753 00:46:07,347 --> 00:46:08,847 Gode gud. 754 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 -Så konstigt! -Se på dig. 755 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Gode gud. 756 00:46:22,988 --> 00:46:25,448 Är det... jag ville bara röra vid din axel... 757 00:46:25,574 --> 00:46:26,784 "Jag känner henne." 758 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 Visste du? 759 00:46:29,578 --> 00:46:30,658 Wow. 760 00:46:38,420 --> 00:46:39,460 Hej. 761 00:46:47,179 --> 00:46:48,099 Ännu vacker. 762 00:46:53,811 --> 00:46:56,731 Jag tror vi kommer minnas detta ögonblick för alltid. 763 00:46:58,524 --> 00:47:01,404 Det var så djupt och oväntat. 764 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 Jag kände mig trygg. 765 00:47:06,824 --> 00:47:08,084 Det var så vackert. 766 00:47:11,036 --> 00:47:14,866 -Väntade du dig det? Alls? -Jag vet inte vad som händer. 767 00:47:16,041 --> 00:47:17,711 Det här är en galen erfarenhet. 768 00:47:18,210 --> 00:47:24,510 Att se min fru åldras 50 år var en märklig blanding av känslor 769 00:47:24,633 --> 00:47:25,553 som... 770 00:47:26,969 --> 00:47:29,889 kärlek, glädje, empati... 771 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 och sen också 772 00:47:34,184 --> 00:47:36,314 lite absurt på ett fantastiskt sätt. 773 00:47:36,895 --> 00:47:37,975 En sådan märklig... 774 00:47:38,647 --> 00:47:41,107 dag, jag vet inte. Bara att tänka på... 775 00:47:41,483 --> 00:47:43,783 livet och döden och allt. Jag menar den här... 776 00:47:44,486 --> 00:47:47,776 För mig var det, att lägga på 50 år. 777 00:47:48,073 --> 00:47:50,333 -Ja. -Det är väldigt uppskakande. 778 00:47:50,826 --> 00:47:55,206 Att inte ha åren av anpassning. Jag tror naturen gav oss det... 779 00:47:55,622 --> 00:47:59,132 -stegen att vänja sig vid det. -Ja. 780 00:47:59,334 --> 00:48:01,884 Det är rätt starkt att dyka rakt i det. 781 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 Det är väldigt... utmanande. 782 00:48:05,591 --> 00:48:07,181 Det var chockerande att se dig. 783 00:48:07,342 --> 00:48:10,302 Jag tänkte: "Vänta." Bestulen på 50 år. 784 00:48:11,138 --> 00:48:17,228 Jag kände att du är på sluttampen kanske. 785 00:48:19,229 --> 00:48:21,479 Jag blev lite rörd. 786 00:48:22,190 --> 00:48:24,320 -Jag vill leva de åren med dig. -Ja. 787 00:48:24,818 --> 00:48:26,608 Vi behöver de minnena. 788 00:48:28,363 --> 00:48:29,243 Ska vi dansa? 789 00:48:29,489 --> 00:48:32,119 Dansa? Visst. Var försiktig med min rygg. 790 00:48:32,242 --> 00:48:34,242 Var försiktig. Försök hänga med bara. 791 00:48:35,537 --> 00:48:37,617 Är du okej? Vi tar det lugnt. 792 00:48:43,587 --> 00:48:47,127 Kanske denna erfarenhet har minskat Chris oro 793 00:48:47,257 --> 00:48:49,047 eller rädslor runt åldrande och död 794 00:48:49,343 --> 00:48:53,103 så att han kan se idén att åldrande inte är så farligt. 795 00:49:00,270 --> 00:49:04,150 Och att kärlek kan ta dig genom nästan allt. 796 00:49:10,113 --> 00:49:14,413 Det vore upprörande om jag närmade mig den åldern ensam. 797 00:49:16,578 --> 00:49:20,118 Det som gör det mindre skrämmande är att ha någon att dela det med. 798 00:49:24,503 --> 00:49:26,673 Att ha personer omkring sig som man älskar 799 00:49:27,214 --> 00:49:30,724 får mig att känna mer... acceptans. 800 00:49:49,987 --> 00:49:51,407 Ursäkta, jag måste gå. 801 00:49:52,364 --> 00:49:53,324 Okej. 802 00:49:53,824 --> 00:49:54,874 Jag älskar dig. 803 00:49:55,367 --> 00:49:56,537 Jag älskar dig också. 804 00:50:16,930 --> 00:50:20,100 En viktig sak som Chris måste lära sig 805 00:50:20,225 --> 00:50:22,805 är att där det finns kärlek, finns även förlust. 806 00:50:24,563 --> 00:50:26,733 Det kommer finnas förluster i hans liv. 807 00:50:27,024 --> 00:50:29,114 Det är inte om, utan när. 808 00:50:32,738 --> 00:50:36,448 Och det leder till nästa del i denna väldigt märkliga resa... 809 00:50:38,493 --> 00:50:41,793 Där vi går från åldrande, till dödlighet, till död. 810 00:50:50,839 --> 00:50:56,259 DAG TRE 1 DAG TILL ATT LEVA 811 00:50:57,262 --> 00:50:58,932 Godmorgon boende. 812 00:50:59,306 --> 00:51:01,846 Det är ännu en vacker dag på Sunset Pines 813 00:51:02,017 --> 00:51:03,847 där vi lever varje dag till fullo. 814 00:51:05,353 --> 00:51:06,563 Teaterklubben öppnar. 815 00:51:07,147 --> 00:51:10,357 Och glöm inte att det är bingo i byhallen ikväll. 816 00:51:13,695 --> 00:51:18,365 Och vi vill formellt välkomna mr Hemsworth 817 00:51:18,700 --> 00:51:20,580 som redan gjort sig hemmastadd. 818 00:51:23,663 --> 00:51:27,213 Jag känner mig ganska inne i och bekväm med upplevelsen nu. 819 00:51:27,751 --> 00:51:30,551 Och jag försöker att vara ständigt öppen inför den. 820 00:51:31,505 --> 00:51:32,625 Jag inser att 821 00:51:32,714 --> 00:51:36,224 det här kanske inte är så farligt som jag trodde. 822 00:51:44,893 --> 00:51:48,113 Det är början av dag tre, vår sista dag 823 00:51:48,814 --> 00:51:52,654 och vi rör oss mot döden. 824 00:51:53,652 --> 00:51:54,742 -Hejsan. -Hej. 825 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 Jag ville presentera Chris för min vän och kollega... 826 00:51:58,406 --> 00:52:03,406 Alua Arthur. Hon arbetar som vad man kallar en dödsdoula. 827 00:52:03,703 --> 00:52:05,583 Berätta vad en dödsdoula gör? 828 00:52:05,747 --> 00:52:08,787 En dödsdoula gör allt som inte är medicinsk vård 829 00:52:08,875 --> 00:52:12,375 och stöttar den döende personen och familjen genom processen. 830 00:52:12,504 --> 00:52:14,844 Vi ledsagar folk mot livets slut. 831 00:52:15,006 --> 00:52:15,876 Wow. 832 00:52:15,966 --> 00:52:17,796 Du har talat mycket om livets slut. 833 00:52:18,051 --> 00:52:19,931 Idag ska vi tala om din död. 834 00:52:20,095 --> 00:52:21,005 Okej. 835 00:52:21,096 --> 00:52:22,006 -Okej? -Ja. 836 00:52:22,097 --> 00:52:23,637 Vi har förberett en övning 837 00:52:23,765 --> 00:52:25,095 lite exponeringsterapi... 838 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 -Okej. -som förberedelse. 839 00:52:26,685 --> 00:52:27,885 -Okej. -Är du redo? 840 00:52:28,186 --> 00:52:29,896 -Ja. -Vi går och kollar. 841 00:52:33,567 --> 00:52:35,567 Vi har en del kistor här till dig. 842 00:52:36,153 --> 00:52:37,993 Du kan titta på dem 843 00:52:38,280 --> 00:52:40,410 se vad du gillar och inte gillar. 844 00:52:40,490 --> 00:52:42,660 -Måste jag välja en? -Det vore bra. 845 00:52:43,410 --> 00:52:45,200 Du kan shoppa lite, se dig omkring 846 00:52:45,328 --> 00:52:48,168 se vad som intresserar dig, vad du dras till. 847 00:52:48,582 --> 00:52:53,002 Vilket konstigt koncept. Det känns som ett dockhus. 848 00:52:53,503 --> 00:52:54,883 -Det gör det. -Kanske inte. 849 00:52:55,505 --> 00:52:56,625 -En vacker... -Ja. 850 00:52:56,756 --> 00:52:57,836 ... i furu här. 851 00:52:57,966 --> 00:53:01,086 Alla dyra träslag känns lite som bortkastade, inte sant? 852 00:53:01,344 --> 00:53:02,604 Att begrava dem. 853 00:53:02,846 --> 00:53:05,636 De borde bli möbler eller något. 854 00:53:07,559 --> 00:53:10,519 Kanske kartong. Som komposteras. 855 00:53:10,729 --> 00:53:12,059 Väldigt ekonomiskt också. 856 00:53:12,230 --> 00:53:13,480 -Ja. -De bryts ner helt. 857 00:53:13,607 --> 00:53:15,027 -Biologiskt nedbrytbara. -Ja. 858 00:53:15,150 --> 00:53:16,280 Allt sånt. 859 00:53:16,443 --> 00:53:19,613 Jag kommer inte behöva mycket dit jag ska, antar jag. 860 00:53:22,449 --> 00:53:23,779 Väl ventilerad? 861 00:53:23,909 --> 00:53:26,999 Ventilerad, vacker, naturlig. Moses-vibbar. 862 00:53:27,204 --> 00:53:32,004 -Extra stor picknick-korg. Bra. -Absolut. Här är en i mahogny. 863 00:53:32,375 --> 00:53:34,035 -Jaha? -Väldigt vacker. 864 00:53:34,169 --> 00:53:36,759 Den här har byggts speciellt för din kropp. 865 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 Du kanske vill testa den? 866 00:53:39,633 --> 00:53:40,933 -Ja, cool. -Redo? 867 00:53:41,134 --> 00:53:44,014 -Bara hoppa in? -Ja, försiktigt. 868 00:53:51,144 --> 00:53:54,114 Jag hoppas att genom att titta på kistor med Chris 869 00:53:54,564 --> 00:53:58,824 så kommer han koppla det till sin egen kropp en dag i en kista. 870 00:53:59,069 --> 00:54:02,409 Och att han börjar tänka på sin egen död. 871 00:54:02,656 --> 00:54:05,116 -Du har rätt position. -Kolla där. 872 00:54:05,283 --> 00:54:07,293 -Precis så. -Märkligt, som en vampyr. 873 00:54:07,410 --> 00:54:11,290 -Nästan. -Ska bara försvinna en lång natt. 874 00:54:11,873 --> 00:54:13,463 -Som kallas döden? -Ja. 875 00:54:15,043 --> 00:54:16,093 Ja. 876 00:54:18,838 --> 00:54:20,548 -Klart. -Fast... 877 00:54:21,508 --> 00:54:24,138 Vi är rädda att prata om döden, det känns obehagligt. 878 00:54:24,302 --> 00:54:25,722 Som att något är fel. 879 00:54:25,929 --> 00:54:31,599 Träd dör, blommor dör, djur dör, bilbatterier dör, människor dör. 880 00:54:33,061 --> 00:54:35,021 Det var en märklig upplevelse. 881 00:54:35,522 --> 00:54:36,862 Vad tycker du om kistor? 882 00:54:37,440 --> 00:54:41,360 Jag vet inte. Jag kanske hellre blir kremerad antar jag. 883 00:54:42,529 --> 00:54:45,319 Hellre än att stängas in någonstans 884 00:54:45,490 --> 00:54:47,410 det är något klaustrofobiskt med det. 885 00:54:48,118 --> 00:54:50,748 Och man kan bara slänga mig i havet 886 00:54:50,829 --> 00:54:52,749 så hajarna kan käka på mig och... 887 00:54:52,872 --> 00:54:54,422 -Slänga dig i havet? -Ja. 888 00:54:54,833 --> 00:54:57,883 Jag undrar hur du ser på vad som händer efter döden. 889 00:54:58,420 --> 00:55:01,970 Jag vet inte. Jag minns när jag var liten och låg vaken på nätterna 890 00:55:02,048 --> 00:55:04,218 och tänkte på idén med intet. 891 00:55:04,384 --> 00:55:07,974 Det tar bara slut, för evigt... 892 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 -Ja. -Och inte bara i evighet 893 00:55:09,806 --> 00:55:11,216 -Verkligen för evigt. -Evigt. 894 00:55:11,349 --> 00:55:13,729 Och det brukade hålla mig vaken. 895 00:55:13,893 --> 00:55:15,483 Det var något med 896 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 att det blev tomt, intet. 897 00:55:18,189 --> 00:55:21,649 Att man försvann. Det skrämde skiten ur mig. 898 00:55:21,776 --> 00:55:24,026 Vi vet att det kan hända när som helst... 899 00:55:24,154 --> 00:55:25,704 -Ja. -Ofta tänker folk 900 00:55:25,780 --> 00:55:28,620 på livets slut som något avlägset. 901 00:55:28,992 --> 00:55:31,162 Något som händer där ute, långt borta 902 00:55:31,286 --> 00:55:33,366 och sker tidigare än de flesta tror 903 00:55:33,621 --> 00:55:38,541 och därför är tillfällen som detta, att vara öppen för döden, nyttiga. 904 00:55:39,794 --> 00:55:42,094 Vad är det viktigaste du har lärt dig 905 00:55:42,297 --> 00:55:44,417 genom att prata med folk i livets slutskede? 906 00:55:49,471 --> 00:55:54,641 Att vara med någon som just slutat att andas, 907 00:55:55,143 --> 00:55:57,403 att känna den otroliga stillheten i rummet 908 00:55:57,520 --> 00:56:02,820 när livet precis lämnat en kropp, är den enklaste, men djupaste. 909 00:56:03,234 --> 00:56:06,784 Att livet verkligen hänger på ett enda andetag. 910 00:56:07,197 --> 00:56:09,157 Det finns där och är sen borta. 911 00:56:09,657 --> 00:56:12,867 Och när det är borta påminner det mig att jag fortfarande har 912 00:56:12,994 --> 00:56:17,214 förmågan att andas, att leva, att vara engagerad och att älska, 913 00:56:17,290 --> 00:56:21,040 och skratta, vara lycklig, och bära färger och att... 914 00:56:21,211 --> 00:56:23,301 -Ja. -... kramas och dansa, 915 00:56:23,463 --> 00:56:25,423 och att leva, att leva. 916 00:56:25,673 --> 00:56:28,343 Ja, det är vackert. 917 00:56:30,095 --> 00:56:32,805 Senare idag kommer vi göra en dödsbädds-meditation. 918 00:56:33,765 --> 00:56:34,885 Ta dig närmare döden. 919 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 Okej. 920 00:56:37,936 --> 00:56:40,306 Nu vill jag att du träffar någon först. 921 00:56:40,730 --> 00:56:41,610 .Okej. -Redo? 922 00:56:41,773 --> 00:56:42,733 -Ja. -Då går vi. 923 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 En fördel för någon så ung och vital som Chris 924 00:56:49,364 --> 00:56:53,664 är att tala och tänka på döden är något som verkligen landar 925 00:56:53,827 --> 00:56:57,247 och det samtalet är möjligt för alla närsomhelst. 926 00:56:58,498 --> 00:56:59,868 -Natalie. -Hej, Chris. 927 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 Men unga personer blir också sjuka. 928 00:57:05,004 --> 00:57:06,674 Jag såg dig på konstlektionen. 929 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Ja, hej. 930 00:57:08,133 --> 00:57:10,513 Alua sa att vi borde prata. 931 00:57:10,802 --> 00:57:13,722 Ja, jag ska berätta om min erfarenhet 932 00:57:13,805 --> 00:57:17,515 med cancer i fjärde stadiet. Och ärligt talat vet jag inte 933 00:57:17,642 --> 00:57:18,892 hur mycket tid jag har. 934 00:57:19,602 --> 00:57:20,852 Jag är 27 år. 935 00:57:21,229 --> 00:57:25,569 När jag var 20 fick jag diagnosen melanom i stadie 3. 936 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 Det hade nått mina lymfknutor. Operation var enda behandlingen. 937 00:57:30,947 --> 00:57:34,077 De skar bort en tå, och alla mina lymfknutor. 938 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 För en 20-åring var det att vända livet upp och ner. 939 00:57:37,745 --> 00:57:38,995 -Ja. -Och... 940 00:57:39,622 --> 00:57:42,922 sedan dess har jag tänkt på döden varje dag. 941 00:57:45,753 --> 00:57:49,723 Ingen 20-åring förväntar sig att få en cancerdiagnos. 942 00:57:51,926 --> 00:57:55,386 Ingen förbereder dig på en sådan diagnos. 943 00:57:56,055 --> 00:57:59,635 Och framför allt inte på hur det påverkar din familj, 944 00:57:59,726 --> 00:58:03,396 och dina vänner. Min värld förändrades, 945 00:58:03,771 --> 00:58:05,321 från en dag till nästa. 946 00:58:09,694 --> 00:58:11,784 Cancer blev min identitet. 947 00:58:14,199 --> 00:58:16,409 Man talade om mig som den sjuka personen. 948 00:58:17,535 --> 00:58:20,285 En tid var jag verkligen vilse. 949 00:58:20,747 --> 00:58:23,787 Jag behövde hitta personen som jag en gång varit. 950 00:58:23,917 --> 00:58:25,207 Ja. 951 00:58:26,836 --> 00:58:29,006 Så jag åkte till Venedig. 952 00:58:29,130 --> 00:58:34,430 Inte för att fly, utan för att vara på en plats där ingen kände till min histora 953 00:58:34,552 --> 00:58:39,472 så att jag kunde tänka på hur ska skulle leva med denna cancer. 954 00:58:40,808 --> 00:58:43,898 Och jag träffade en kille, jag blev kär. 955 00:58:47,774 --> 00:58:49,944 Han såg mig för den jag är, det var 956 00:58:50,151 --> 00:58:51,241 väldigt underbart. 957 00:58:56,324 --> 00:58:59,744 Alexander är genuin och snäll. 958 00:59:00,203 --> 00:59:03,253 Och jag kallar honom min ek. 959 00:59:05,208 --> 00:59:09,338 Han är alltid stabil och håller mig stabil. 960 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 När man har cancer vet man inte om någon kan älska dig. 961 00:59:17,345 --> 00:59:20,805 Och din relation med kärlek och dig själv... 962 00:59:23,142 --> 00:59:24,522 går ganska mycket om intet. 963 00:59:25,436 --> 00:59:29,816 Kärlek är det mest fantastiska som vi har 964 00:59:30,358 --> 00:59:32,318 och kan uppleva i den här världen. 965 00:59:32,652 --> 00:59:35,532 Att jag får uppleva hans kärlek... 966 00:59:36,781 --> 00:59:41,411 han gör mig så lycklig. Det här är tårar av lycka. 967 00:59:42,870 --> 00:59:47,500 Men efter tre månader tillsammans kom jag hem 968 00:59:47,625 --> 00:59:52,205 och gjorde en kontroll och cancern hade kommit tillbaka i mina lungor. 969 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 Och nu i fjärde stadiet. 970 00:59:55,633 --> 00:59:59,263 Jag berättade för honom och sa: "Jag gör slut med dig." 971 00:59:59,762 --> 01:00:01,762 Och han vände sig om 972 01:00:01,848 --> 01:00:04,638 och sa: "Nej." Och han sa 973 01:00:06,311 --> 01:00:07,561 "Jag är med i detta." 974 01:00:09,772 --> 01:00:12,782 Han sa: "Jag väljer all tid som jag får med dig. 975 01:00:13,484 --> 01:00:18,114 Det spelar ingen roll om det är långt eller kort. Jag väljer dig." 976 01:00:24,912 --> 01:00:28,502 Det är nog min diagnos som påverkar hur jag ser på tiden. 977 01:00:29,917 --> 01:00:32,547 Tiden som någon har är så värdefull. 978 01:00:32,754 --> 01:00:38,684 Om man bara använder den tid som man har 979 01:00:38,760 --> 01:00:42,560 för ingen känner till sin tidslinje. Vi ska bara fortsätta älska varandra. 980 01:00:44,182 --> 01:00:45,932 Älska varandra vad som än sker. 981 01:00:46,601 --> 01:00:48,191 Och hur mycket tid vi har. 982 01:00:50,480 --> 01:00:52,570 Vi har talat om acceptans. 983 01:00:53,232 --> 01:00:58,492 Hur känner du inför acceptans? Med ordet och idén med det? 984 01:00:58,905 --> 01:01:02,115 Jag har tänkt på döden varje dag de senaste sju åren. 985 01:01:02,784 --> 01:01:04,544 Har jag accepterat min dödlighet? 986 01:01:05,578 --> 01:01:06,748 Ja och nej. 987 01:01:08,665 --> 01:01:12,375 Jag tycker folk har en märklig inställning till åldrande 988 01:01:12,460 --> 01:01:16,590 de är rädda för det. Jag skulle verkligen vilja åldras. 989 01:01:16,756 --> 01:01:18,676 Jag skulle verkligen vilja bli gammal 990 01:01:19,092 --> 01:01:20,392 det är en gåva. 991 01:01:25,181 --> 01:01:27,601 Alla kommer att dö en dag. 992 01:01:27,892 --> 01:01:31,482 Så man måste leva livet så mycket man kan och njuta av det. 993 01:01:32,397 --> 01:01:34,437 Njuta av varje ögonblick. 994 01:01:35,108 --> 01:01:36,278 -Ja. -Ja. 995 01:01:41,406 --> 01:01:43,276 Livet kan ta slut när som helst. 996 01:01:43,783 --> 01:01:48,963 Så njut av livet, tiden, gör det mesta av det. 997 01:01:49,497 --> 01:01:51,417 Och älska så mycket du kan. 998 01:02:10,601 --> 01:02:13,771 Det var en hjärtskärande upplevelse att tala med Natalie 999 01:02:14,564 --> 01:02:19,194 att höra hennes berättelse och höra någon... 1000 01:02:20,403 --> 01:02:27,373 tala med sådan grace och mognad om något så osäkert är 1001 01:02:28,077 --> 01:02:29,157 så inspirerande. 1002 01:02:45,344 --> 01:02:46,514 -Hej. -Roligt att ses. 1003 01:02:46,637 --> 01:02:48,097 -Hur mår du? -Toppen. 1004 01:02:49,474 --> 01:02:50,684 Du mötte Natalie? 1005 01:02:51,100 --> 01:02:52,940 Ja, en fantastisk person. 1006 01:02:53,019 --> 01:02:57,269 Kunde du känna att morgondagen inte är garanterad? 1007 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Ja. 1008 01:02:58,733 --> 01:03:01,493 Det finns inga garantier om det. Kände du det? 1009 01:03:01,903 --> 01:03:03,113 Absolut, ja. 1010 01:03:03,321 --> 01:03:07,241 Det var nödvändigt att skaka om världen lite 1011 01:03:07,408 --> 01:03:10,238 och få ut budskapet: "Skoja inte bort det 1012 01:03:10,369 --> 01:03:13,209 eller ta det för givet. Njut av varje ögonblick." 1013 01:03:13,331 --> 01:03:15,671 Och det är temat jag känt med folk. 1014 01:03:15,875 --> 01:03:18,705 Man måste också väva samman 1015 01:03:19,045 --> 01:03:21,165 en bättre förståelse av allting. 1016 01:03:21,964 --> 01:03:27,554 Vi har kommit slutet av din tid på Sunset Pines. 1017 01:03:28,054 --> 01:03:31,604 Allt som återstår är att du ska öppna den dörren. 1018 01:03:33,059 --> 01:03:37,979 Vad du än möter där, bara glid med. 1019 01:03:38,314 --> 01:03:39,234 Okej. 1020 01:03:42,068 --> 01:03:45,028 Det här är den mest vågade delen av hela experimentet. 1021 01:03:46,656 --> 01:03:47,656 Tack. 1022 01:03:48,616 --> 01:03:51,326 Vi ska ta vår omslutande teater 1023 01:03:51,452 --> 01:03:52,582 till sina gränser. 1024 01:03:53,246 --> 01:03:54,326 Okej. 1025 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 Du ska till sjukhus. 1026 01:04:06,133 --> 01:04:08,303 Hjärtstillestånd. 180 över 120. 1027 01:04:08,678 --> 01:04:09,598 Kom igen. 1028 01:04:11,639 --> 01:04:12,849 Syrgas på. Andas djupt. 1029 01:04:18,062 --> 01:04:19,192 Chris! 1030 01:04:19,355 --> 01:04:21,605 -Chris, kan du höra mig? -Ingen puls. Undan! 1031 01:04:21,691 --> 01:04:22,821 Kläder borta. 1032 01:04:41,210 --> 01:04:43,920 -Det var starkt, eller hur? -Väldigt märkligt. 1033 01:04:44,171 --> 01:04:45,801 -En upplevelse. -Det var det. 1034 01:04:46,007 --> 01:04:47,427 Om du ser mig nu 1035 01:04:47,550 --> 01:04:49,470 går saker nog inte som planerat. 1036 01:04:49,719 --> 01:04:50,849 Ja. 1037 01:04:51,137 --> 01:04:53,057 Nu ska vi göra dödsmeditationen. 1038 01:04:53,431 --> 01:04:57,231 Tanken med denna meditation är att öka din medvetenhet 1039 01:04:57,602 --> 01:05:00,982 om ditt livs slutskede och även skapa förnyat engagemang 1040 01:05:01,063 --> 01:05:02,903 -med livet som det är. -Ja. 1041 01:05:03,190 --> 01:05:04,820 Börja med att stänga ögonen. 1042 01:05:08,404 --> 01:05:09,994 Och ta ett djupt andetag. 1043 01:05:12,366 --> 01:05:14,946 Upprepa: "Min död är oundviklig." 1044 01:05:15,661 --> 01:05:19,171 -"Min död är oundviklig." -Och på utandning: "Jag kommer också dö." 1045 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 "Jag kommer också att dö." 1046 01:05:27,006 --> 01:05:28,756 Vi tar dig på en resa. 1047 01:05:29,425 --> 01:05:32,215 Alla du har mött och allt du har gjort 1048 01:05:32,511 --> 01:05:34,011 har lett fram till detta. 1049 01:05:37,975 --> 01:05:43,395 -På inandning, blir du gammal. -Du blir gammal. 1050 01:05:45,107 --> 01:05:48,317 Och på utandning, upprepa: "DIn kropp sviker dig." 1051 01:05:48,986 --> 01:05:50,656 Din kropp sviker dig. 1052 01:05:55,242 --> 01:05:57,872 När du har lärt dig acceptera 1053 01:05:59,622 --> 01:06:04,462 att du faktiskt kan finna något djupare och mer värdefullt. 1054 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 På inandning: "Du kommer förlora människor du älskar." 1055 01:06:27,024 --> 01:06:29,574 "Du kommer förlora människor du älskar." 1056 01:06:33,197 --> 01:06:37,617 Och på utandning, upprepa: "Sorg är vackert." 1057 01:06:37,702 --> 01:06:39,412 Sorg är vackert. 1058 01:06:44,458 --> 01:06:49,418 På inandning: "Ditt liv kan ta slut närsomhelst." 1059 01:06:49,505 --> 01:06:51,085 Livet kan ta slut närsomhelst. 1060 01:06:51,257 --> 01:06:53,127 Ditt liv kan ta slut närsomhelst. 1061 01:06:53,759 --> 01:06:55,639 -"Du kommer dö." -"Du kommer dö." 1062 01:06:55,928 --> 01:06:57,178 Du kommer dö. 1063 01:07:01,851 --> 01:07:03,641 Han är min ek. 1064 01:07:07,898 --> 01:07:09,778 Bara njut av tiden... 1065 01:07:12,445 --> 01:07:14,485 Och älska så mycket du kan. 1066 01:07:27,376 --> 01:07:30,666 Se dig själv på din dödsbädd 1067 01:07:32,381 --> 01:07:35,011 titta noga på dem som står runt din säng. 1068 01:07:36,510 --> 01:07:38,050 Vem håller i din hand? 1069 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Din kropp blir svagare... 1070 01:07:47,021 --> 01:07:48,611 och du börjar upplösas. 1071 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Släpp bandet till Elsa. 1072 01:08:07,666 --> 01:08:09,666 Släpp banden till dina barn. 1073 01:08:16,008 --> 01:08:18,138 Dina älskade kan inte rädda dig. 1074 01:08:24,892 --> 01:08:26,812 Du kommer inte skapa några nya minnen. 1075 01:08:31,190 --> 01:08:35,610 Nu ger du upp och släpper taget in i döden. 1076 01:08:42,368 --> 01:08:46,958 Och du vinner acceptans för att ditt liv kommer att ta slut en dag. 1077 01:08:49,458 --> 01:08:52,918 Du kan öppna ögonen och blåsa ut det här ljuset. 1078 01:09:31,375 --> 01:09:32,955 -Hejsan. -Hej. 1079 01:09:33,210 --> 01:09:34,630 Kom hit. 1080 01:09:35,004 --> 01:09:36,344 Kom igen. 1081 01:09:39,383 --> 01:09:41,143 Sätt dig ner. 1082 01:09:42,720 --> 01:09:43,890 Var ni vill. 1083 01:09:50,311 --> 01:09:52,561 Ännu en unik upplevelse. 1084 01:09:52,730 --> 01:09:53,900 Hur var det? 1085 01:09:54,857 --> 01:09:57,147 Det kändes fridfullt. Jag kände mig... 1086 01:09:57,776 --> 01:10:00,146 Det var inte hotfullt. 1087 01:10:00,279 --> 01:10:04,489 Det kändes som om jag flöt på en flod eller något. 1088 01:10:05,701 --> 01:10:10,291 På väg till nästa plats, vad det nu är. Och det var... 1089 01:10:10,414 --> 01:10:13,794 När du sa: "Tänk på var du vill vara eller vem du vill vara. 1090 01:10:13,918 --> 01:10:15,998 Vilka som finns hos dig när du dör." 1091 01:10:16,754 --> 01:10:18,964 Jag tänkte på mitt vardagsrum med min familj 1092 01:10:19,131 --> 01:10:21,591 och vänner och sedan slog det mig. 1093 01:10:21,717 --> 01:10:25,137 Jag tänkte:"Det är det här jag har hela tiden." 1094 01:10:25,304 --> 01:10:27,184 -Vilken tur jag har! -Precis. 1095 01:10:27,431 --> 01:10:28,891 -Absolut. -Ja. 1096 01:10:30,059 --> 01:10:33,189 Det är en väldigt bekant plats och erfarenhet för mig. 1097 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 Och det känns inte ensamt alls, det känns... 1098 01:10:40,527 --> 01:10:41,897 som en vanlig söndag. 1099 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 När jag är omgiven av mina kära. 1100 01:10:48,494 --> 01:10:50,704 Samtalet vi haft de senaste dagarna 1101 01:10:51,038 --> 01:10:54,958 om att känna att jag har missat saker 1102 01:10:55,125 --> 01:10:56,915 eller gjort för mycket och jag fick 1103 01:10:57,795 --> 01:11:01,415 en stunds lugn och tid att tänka. 1104 01:11:02,424 --> 01:11:04,724 Allt är toppen, visst kan jag ändra saker 1105 01:11:04,802 --> 01:11:09,182 men utan att se på det som varit som misstag 1106 01:11:09,348 --> 01:11:10,638 eller något fel. 1107 01:11:10,766 --> 01:11:15,806 Och sedan en märklig parallell till idén om att acceptera döden 1108 01:11:16,063 --> 01:11:19,073 och släppa taget, och även med livet och att släppa taget. 1109 01:11:19,608 --> 01:11:22,148 Inte att släppa ratten fullständigt 1110 01:11:22,236 --> 01:11:26,236 men njuta av färden och utsikten. 1111 01:11:26,991 --> 01:11:30,491 Det finns något fridfullt i den acceptansen. 1112 01:11:30,703 --> 01:11:33,213 Det är kanske kul att återvända till Sunset Pines. 1113 01:11:33,372 --> 01:11:37,082 Det som kan kännas som en trött slogan. 1114 01:11:37,459 --> 01:11:39,589 "Sunset Pines, lev varje dag till fullo." 1115 01:11:39,670 --> 01:11:43,300 -Men ledtråden fanns där hela tiden. -Ja. 1116 01:11:47,386 --> 01:11:51,136 Välkommen till Sunset Pines, där vi lever varje dag till fullo. 1117 01:11:51,390 --> 01:11:54,690 Välkommen till Sunset Pines, där vi lever varje dag till fullo. 1118 01:11:54,893 --> 01:11:57,943 Välkommen till Sunset Pines, vi lever varje dag till fullo. 1119 01:11:58,147 --> 01:11:59,057 Tack. 1120 01:12:01,025 --> 01:12:02,605 Hejsan. 1121 01:12:03,777 --> 01:12:07,447 Det var den riktiga instruktionen: "Lev varje dag till fullo." 1122 01:12:07,865 --> 01:12:08,865 -Allt väl? -Allt bra? 1123 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 Hur var det? 1124 01:12:11,327 --> 01:12:13,247 Det var grymt. Ganska speciellt. 1125 01:12:13,495 --> 01:12:15,245 Du kan göra det. Tre dagar. 1126 01:12:15,414 --> 01:12:16,544 Ja. 1127 01:12:17,458 --> 01:12:20,708 Vi brukar behandla livet som en rättighet. 1128 01:12:21,295 --> 01:12:23,205 Och eftersom vi blivit födda 1129 01:12:23,339 --> 01:12:26,179 så har vi rätt att leva, rätten till en morgondag. 1130 01:12:26,675 --> 01:12:28,465 Nej, livet är en gåva. 1131 01:12:28,761 --> 01:12:30,601 En dag till är en gåva. 1132 01:12:30,888 --> 01:12:33,428 -Innan du går, kan du signera min tavla? -Visst. 1133 01:12:36,060 --> 01:12:40,110 Ett fullt liv rymmer död, rymmer smärta. 1134 01:12:41,440 --> 01:12:44,860 Men om vi kan vara tacksamma för varje ny minut 1135 01:12:44,943 --> 01:12:47,953 på denna vackra, galna planet. Föreställ dig det. 1136 01:12:50,949 --> 01:12:52,699 Hallå! 1137 01:13:00,042 --> 01:13:01,592 Det här är min ek. 1138 01:13:03,003 --> 01:13:04,673 -Snabbt... -Livet kommer inte. 1139 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 i framtiden 1140 01:13:06,090 --> 01:13:09,010 när du träffat rätt person eller gått ner i vikt 1141 01:13:09,093 --> 01:13:12,683 eller slutat arbeta så mycket, eller fått rätt jobb, eller vad det är, 1142 01:13:12,805 --> 01:13:15,095 det händer nu. Du är mitt i det. 1143 01:13:15,391 --> 01:13:16,311 Du lever det. 1144 01:13:16,475 --> 01:13:17,515 -Tack kompis. -Ses. 1145 01:13:17,601 --> 01:13:19,691 Sannigen är att vi inte är obegränsade. 1146 01:13:19,937 --> 01:13:20,897 Tack. 1147 01:13:20,979 --> 01:13:23,359 Den här erfarenheten kom vid rätt tidpunkt. 1148 01:13:23,482 --> 01:13:26,652 När jag verkligen vill fokusera på vad som är viktigt. 1149 01:13:32,032 --> 01:13:33,452 Och allt betyder något. 1150 01:13:35,285 --> 01:13:36,325 Varje ögonblick. 1151 01:13:37,871 --> 01:13:40,871 Varje leende. Varje tår. 1152 01:13:41,458 --> 01:13:43,788 -Pappa! -Varje kyss. 1153 01:13:43,919 --> 01:13:45,419 Alltihop. 1154 01:13:47,881 --> 01:13:49,171 Har du haft roligt? 1155 01:13:49,383 --> 01:13:50,683 -Absolut. -Lysande. 1156 01:13:51,468 --> 01:13:52,588 Hej, Chris! 1157 01:13:54,888 --> 01:13:57,138 Leva länge, hälsosamt och lyckligt. 1158 01:13:57,307 --> 01:13:59,517 Det kommer bli ett livstids verk. 1159 01:14:03,897 --> 01:14:05,147 Vet du vad. Slut. 1160 01:14:08,277 --> 01:14:09,647 Bra jobbat alla. 1161 01:14:10,446 --> 01:14:11,446 Jake, kamera av! 1162 01:14:54,031 --> 01:14:56,031 Undertexter: Jessica Carleson