1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
Slå på den. Slå på...
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,232
Bänd din vilja mot havet.
3
00:00:28,737 --> 00:00:29,857
Han ligger på 145.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,530
Dubbelt så hög som normalpuls.
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,493
Det senaste året
6
00:00:36,619 --> 00:00:38,829
har jag studerat
hur man kan leva längre.
7
00:00:39,539 --> 00:00:41,669
Gjort allt för att hålla tiden stången.
8
00:00:45,628 --> 00:00:50,878
Men vad jag än gör kommer
ålder och död vinna till slut.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,014
Vad ska jag göra?
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,136
Du binder mig.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,273
Det stod inte i kontraktet.
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,767
Jättesnyggt.
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
Okej, Chris. Vi hänger på vikter.
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Tydligen är det här
vad jag ska göra åt saken.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
Den här modekatastrofen
kallas åldersimuleringskostym.
16
00:01:17,911 --> 00:01:20,331
Designad på MIT
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,165
och exakt kalibrerad till mig.
18
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
Linorna begränsar mina rörelser.
19
00:01:28,004 --> 00:01:30,804
Och jag bär på 13 extra kilo.
20
00:01:32,258 --> 00:01:34,298
Och de här skorna gör mig obalanserad.
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
Jag gör det här för att kunna uppleva
22
00:01:39,057 --> 00:01:41,347
hur min kropp kommer att kännas om 50 år.
23
00:01:43,186 --> 00:01:46,186
Jag ser fram emot
att se hur du ser ut som 87-åring.
24
00:01:47,107 --> 00:01:49,777
Min fru Elsa är lite för intresserad.
25
00:01:50,401 --> 00:01:51,821
Du gillar den här dräkten?
26
00:01:52,195 --> 00:01:55,065
-Behåll den på.
-Jag kan ha den när vi är ensamma.
27
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
"Inte brandmansdräkten!
28
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
-Ta på åldringsdräkten."
-Exakt!
29
00:02:01,621 --> 00:02:05,631
Tvärs emot vad man kan tro
anser forskare att en nyckel
30
00:02:05,750 --> 00:02:09,380
till ett långt och hälsosamt liv
kan vara att inte spjärna emot åldrande
31
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
utan att omfamna det.
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,632
Du kommer förlora hörseln.
33
00:02:14,175 --> 00:02:15,675
Du ser löjlig ut.
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,100
Jag slutar kämpa för att förbli ung
genom att lära mig att bli gammal.
35
00:02:21,224 --> 00:02:23,314
Du kommer att förlora lite syn.
36
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
Det här suger.
37
00:02:26,146 --> 00:02:27,106
Hej Chris.
38
00:02:28,314 --> 00:02:29,274
Brutalt.
39
00:02:32,277 --> 00:02:33,607
-Hur känner du dig?
-Gammal.
40
00:02:36,656 --> 00:02:38,446
Okej, vi filmar.
41
00:02:40,827 --> 00:02:42,157
Alla till repetitionen.
42
00:02:42,912 --> 00:02:44,212
INSPELNINGSPLATS
RÖR INGET
43
00:02:44,372 --> 00:02:47,752
Allt jag fått veta är att jag ska
göra ett skutt framåt 50 år
44
00:02:48,626 --> 00:02:52,666
och i tre dagar leva som en 80-åring.
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,009
Gå till receptionen, tack.
46
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
Arkitekten bakom denna
märkliga utmaning är dr BJ Miller.
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,519
En erkänd läkare inom palliativ vård.
48
00:03:11,941 --> 00:03:15,281
Hans arbete fokuserar på
att frigöra den förändrande kraften
49
00:03:15,904 --> 00:03:18,454
i att acceptera åldrande och död.
50
00:03:18,781 --> 00:03:23,541
Döden ger oss något. Vi kan ändra hur vi
ser den, gör med den, leker med den.
51
00:03:25,163 --> 00:03:28,633
Chris ska delta
i ett väldigt unikt experiment.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,590
Redo, gamle man?
53
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
Jag vet inte, fråga mig
om tre dagar, kanske.
54
00:03:36,382 --> 00:03:38,802
Vi gör något modigt och nyskapande här.
55
00:03:42,055 --> 00:03:44,425
Vi ska kombinera konst och vetenskap
56
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
för att skapa en värld som Chris
kan omslutas av.
57
00:03:50,897 --> 00:03:53,317
Det är ett konstruerat äldreboende.
58
00:04:03,076 --> 00:04:04,736
Efter tre dagar på Sunset Pines...
59
00:04:04,869 --> 00:04:06,699
VÄLKOMMEN TILL SUNSET PINES
60
00:04:06,829 --> 00:04:08,749
...ska vi döda Chris Hemsworth.
61
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
Sakta ner! Varför kör du så fort?
62
00:04:24,889 --> 00:04:27,059
Det är okej. Vi är snart där.
63
00:04:27,684 --> 00:04:29,194
Jag kanske ska köra?
64
00:04:29,352 --> 00:04:30,482
Inte en chans!
65
00:04:30,728 --> 00:04:32,358
Jag varken ser eller hör något.
66
00:04:41,447 --> 00:04:43,317
Välkomna till Sunset Pines.
67
00:04:44,033 --> 00:04:45,413
Mitt nya hem, eller hur?
68
00:04:47,203 --> 00:04:51,833
ACCEPTANS
69
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Min nya bästa vän.
70
00:04:56,713 --> 00:04:59,013
Nu är vi här.
Det jag har väntat på.
71
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
Min möjlighet att besegra åldrande.
72
00:05:01,050 --> 00:05:01,970
Hejsan.
73
00:05:02,385 --> 00:05:03,545
Hur svårt är det?
74
00:05:06,139 --> 00:05:10,059
Chris verkar inte oroa sig,
men jag tror han underskattar ålderdom.
75
00:05:13,187 --> 00:05:17,857
Han kommer nog vilja komma
därifrån så fort som möjligt.
76
00:05:20,194 --> 00:05:23,704
DAG 1
TRE DAGAR KVAR ATT LEVA
77
00:05:24,073 --> 00:05:24,993
Här är det.
78
00:05:26,576 --> 00:05:27,576
Okej.
79
00:05:30,288 --> 00:05:32,668
-Elsa.
-Ser du mig?
80
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
Vart ska vi?
81
00:05:35,835 --> 00:05:39,545
-Titta här. Hej.
-Hur är det?
82
00:05:41,215 --> 00:05:43,045
Chris. Roligt kompis.
83
00:05:43,176 --> 00:05:44,046
Trevligt.
84
00:05:44,260 --> 00:05:46,390
Jag är BJ. Hur känns dräkten?
85
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Jag är tyngre och långsammare...
86
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
-Precis. Det är tanken.
-Det är tanken.
87
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
Det är första delen av omslutandet.
88
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
Andra delen är... det här.
89
00:05:55,271 --> 00:05:56,401
-Ja.
-Sunset Pines.
90
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
Ett äldreboende jag gjort till dig.
91
00:05:59,692 --> 00:06:00,692
Okej.
92
00:06:06,199 --> 00:06:09,119
Det är en tre dagar lång
omslutande teaterföreställning.
93
00:06:09,827 --> 00:06:11,657
Det kommer bli lite surrealistiskt.
94
00:06:11,954 --> 00:06:14,294
Men det finns något
väldigt äkta i surrealism.
95
00:06:15,708 --> 00:06:16,748
Hurra!
96
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
Alla äldre människor han
möter är helt äkta.
97
00:06:21,297 --> 00:06:22,967
Chris ska interagera med dem,
98
00:06:23,049 --> 00:06:25,429
han kan bli deras vän
och relatera till dem.
99
00:06:26,886 --> 00:06:30,256
Men personalen och vårdarna
på Sunset Pines är skådespelare.
100
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
De kommer behandla
Chris som en 87-åring.
101
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
De är i rollen.
102
00:06:35,770 --> 00:06:38,110
Ursäkta att jag avbryter,
dr Miller. Välkommen,
103
00:06:38,189 --> 00:06:41,649
mr Hemsworth till Sunset Pines
där vi lever varje dag fullt ut.
104
00:06:41,901 --> 00:06:43,491
Jag är Sofia, jag är vårdare.
105
00:06:43,611 --> 00:06:45,241
Jag ska ge dig en introduktion.
106
00:06:45,321 --> 00:06:47,411
Så säg adjö nu.
107
00:06:47,615 --> 00:06:49,945
-Vi ses senare.
-Vi ses.
108
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
Okej.
109
00:06:52,537 --> 00:06:54,747
Vill du gå elller åka rullstol?
110
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
-Jag kan gå.
-Okej, inga problem.
111
00:06:57,625 --> 00:07:00,285
Det kan vara en liten omställning
112
00:07:00,461 --> 00:07:01,551
till Sunset Pines.
113
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
Det är helt normalt att känna sig lite
114
00:07:03,923 --> 00:07:05,843
udda till en början
men jag kan lova
115
00:07:05,925 --> 00:07:08,675
att vår grupp är välkomnande
och stöttande.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,095
Det finns ett räcke där.
Använd det tack.
117
00:07:11,180 --> 00:07:13,430
Precis. Mår du bra?
118
00:07:13,599 --> 00:07:14,769
-Det går bra.
-Okej?
119
00:07:16,269 --> 00:07:17,189
Hej!
120
00:07:18,521 --> 00:07:20,821
-Joy kommer checka in dig.
-Okej.
121
00:07:20,898 --> 00:07:22,478
Sedan får du din lägenhet.
122
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
Det här är en omtumlande upplevelse.
123
00:07:25,111 --> 00:07:28,741
Jag försöker få ihop bitarna
allt eftersom men...
124
00:07:28,906 --> 00:07:30,316
det är bara konstigt.
125
00:07:30,450 --> 00:07:31,580
-Hej, Joy.
-Hejsan.
126
00:07:31,701 --> 00:07:33,331
Det här är mr Hemsworth.
127
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Hej, mr Hemsworth.
128
00:07:35,663 --> 00:07:38,883
Välkommen till Sunset Pines
där vi lever varje dag till fullo.
129
00:07:39,333 --> 00:07:41,133
-Cool.
-Jag ska skriva in dig.
130
00:07:41,252 --> 00:07:43,382
Vänta ett ögonblick.
131
00:07:45,047 --> 00:07:49,297
Okej, jag behöver bara den här...
132
00:07:50,761 --> 00:07:54,471
Att ha på sig dräkten är
hemskt, väldigt obekvämt.
133
00:07:54,599 --> 00:07:55,769
Allt är tungt.
134
00:07:56,184 --> 00:07:59,404
Och jag känner mig väldigt begränsad.
135
00:07:59,479 --> 00:08:03,319
Och att jag inte ser eller hör ordentligt.
136
00:08:03,566 --> 00:08:06,186
Jag missar 20 till 30 procent
av vad som sägs.
137
00:08:06,569 --> 00:08:11,279
Titta rakt mot linsen är du snäll. Klart.
138
00:08:11,407 --> 00:08:14,037
Jag känner mig isolerad för att allting är
139
00:08:14,952 --> 00:08:16,622
det känns lite avskuret.
140
00:08:17,955 --> 00:08:19,035
Hur mår du?
141
00:08:19,749 --> 00:08:20,709
Vad sa du?
142
00:08:20,875 --> 00:08:23,335
-Hur mår du?
-Förlåt.
143
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
-Jag känner mig lite förvirrad.
-Okej.
144
00:08:27,006 --> 00:08:28,586
Jag ser och hör dåligt.
145
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
-Det är poängen, eller hur?
-Okej.
146
00:08:32,303 --> 00:08:35,393
En stor anledning till
att ge honom denna erfarenhet
147
00:08:35,598 --> 00:08:40,688
är att vi lever i en epidemi av
förnekelse, att vi åldras
148
00:08:40,770 --> 00:08:43,860
ålderdom och vi förnekar döden.
Det är en sorts stress.
149
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Det är dåligt för vårt blodtryck,
och våra hormoner,
150
00:08:47,777 --> 00:08:49,567
det är dåligt för neurokemin.
151
00:08:49,820 --> 00:08:52,410
På detta sätt finns det
en direkt fysiologisk effekt
152
00:08:52,573 --> 00:08:55,703
på våra kroppar.
Och den stressen kan förkorta ett liv.
153
00:08:56,494 --> 00:08:59,584
Vi ser allt fler granskade
forskningsstudier
154
00:08:59,664 --> 00:09:03,044
som visar att om vi
kan omfamna den verkligheten
155
00:09:03,251 --> 00:09:06,461
om vi kan acceptera och
vänja oss vid att bli äldre
156
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
så kommer vi vara lyckligare,
mindre deprimerade och kanske leva längre.
157
00:09:10,550 --> 00:09:13,680
Och inte bara en dag eller två
utan till och med flera år.
158
00:09:13,886 --> 00:09:15,426
-Okej.
-Wow.
159
00:09:15,555 --> 00:09:16,505
Låter det vettigt?
160
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
Okej, allt verkar vara klart.
161
00:09:21,185 --> 00:09:23,345
Här är ditt ID-kort.
162
00:09:23,604 --> 00:09:26,984
Kan du bara kolla att
alla detaljer stämmer,
163
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
födelsedatum och ditt namn.
164
00:09:32,446 --> 00:09:35,026
Det är rätt stavat.
Jag vet inte om fotot stämmer.
165
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
Vad hände med mig?
166
00:09:36,534 --> 00:09:39,294
Det är du. Den vackre gamle mannen.
167
00:09:40,037 --> 00:09:41,367
-Wow.
-Ja.
168
00:09:41,497 --> 00:09:42,707
Det var 50 tuffa år.
169
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Behöver du hjälp med den?
170
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
Jag ska bara få den över
mitt enorma huvud. Så där.
171
00:09:48,504 --> 00:09:49,764
Ja!
172
00:09:51,465 --> 00:09:52,425
Så där.
173
00:09:54,427 --> 00:09:57,927
Det är officiellt.
Du är vår nya boende. Michael.
174
00:09:59,098 --> 00:10:01,018
Mr Hemsworth.
Jag är Michael, vårdare.
175
00:10:01,225 --> 00:10:02,845
-Hur är läget?
-Välkommen.
176
00:10:02,935 --> 00:10:03,885
-Tack.
-Där vi...
177
00:10:04,854 --> 00:10:08,524
Där vi lever varje dag till fullo.
Fint ID-foto.
178
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
-Tack.
-Vart ska vi?
179
00:10:09,942 --> 00:10:12,192
-Lägenhet nio, prydlig.
-Prydlig.
180
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
-Prydlig?
-Det är fina sviter.
181
00:10:17,575 --> 00:10:21,865
De närmaste dagarna
ska Chris hoppa framåt
182
00:10:21,996 --> 00:10:25,956
50 år och vi ska introducera honom
till en uppsnabbad version av åldrande.
183
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Gillar du krocket?
184
00:10:27,501 --> 00:10:29,711
-Inte direkt.
-Okej.
185
00:10:30,046 --> 00:10:33,836
Så att han får en liten smak,
och inte bara en idé
186
00:10:34,342 --> 00:10:36,892
utan på en påtagligt sätt,
hur det känns
187
00:10:37,011 --> 00:10:39,431
att vara äldre och han kan
känna hur det känns
188
00:10:39,555 --> 00:10:42,425
att vara vid livets slutskede.
189
00:10:43,017 --> 00:10:43,927
Håll i dig.
190
00:10:44,769 --> 00:10:47,099
Och nu kommer allt att bli märkligare.
191
00:10:47,605 --> 00:10:48,475
Aldrig.
192
00:10:48,606 --> 00:10:50,646
Se upp damer.
Ny man på ingång.
193
00:10:50,775 --> 00:10:52,025
-Godmorgon.
-Kom igen.
194
00:10:53,235 --> 00:10:54,985
Okej, kompis.
Här är fin stämning.
195
00:10:55,196 --> 00:10:56,196
Det är vänskapligt.
196
00:10:56,489 --> 00:10:57,619
-Okej.
-Tack.
197
00:10:58,074 --> 00:10:59,124
-Läget, Fran?
-Redo.
198
00:10:59,492 --> 00:11:03,372
Vi kommer tillbaka och hälsar.
Se upp för henne, okej?
199
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
-Okej.
-Hon är suverän på kortspel.
200
00:11:05,373 --> 00:11:06,963
Inte jag. Jag ska akta mig.
201
00:11:07,083 --> 00:11:08,923
Håll dig undan.
Ian, hur är det?
202
00:11:09,001 --> 00:11:10,801
-Hej.
-Hej, välkommen.
203
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
Du kan gå fritt nästan överallt här.
204
00:11:13,381 --> 00:11:15,881
Utom där borta. Bry dig inte om det.
205
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
-Det är förbjudet.
-Okej.
206
00:11:18,969 --> 00:11:21,559
Men här är det. Ditt nya hem.
207
00:11:21,764 --> 00:11:23,144
-Där är jag.
-Ja.
208
00:11:35,069 --> 00:11:36,449
Vad tycker du?
209
00:11:36,654 --> 00:11:37,744
Wow.
210
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Minnenas kavalkad.
211
00:11:43,536 --> 00:11:44,656
Jag åldrades fort.
212
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
Äldsta brorsan ser yngst ut.
213
00:11:50,167 --> 00:11:52,587
Det är... galet.
214
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Joy nämnde att du varit skådespelare.
215
00:11:56,799 --> 00:12:00,799
Jag tror inte jag håller på
när mitt hår ser ut så där.
216
00:12:02,888 --> 00:12:04,638
Jag trodde det var små teatrar...
217
00:12:04,765 --> 00:12:06,925
-Mest små teatrar.
-Kul.
218
00:12:11,397 --> 00:12:13,017
Vi har dina böcker där också.
219
00:12:16,235 --> 00:12:17,355
Thorever!
220
00:12:17,611 --> 00:12:19,861
Din fru skickade med
en del andra saker också.
221
00:12:19,947 --> 00:12:22,277
Vi vill att det ska kännas som ditt hem.
222
00:12:31,751 --> 00:12:35,841
Känns det okej när du ser dig omkring?
223
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
Känns det som ett hem?
224
00:12:38,466 --> 00:12:40,126
Det känns lite ensamt, eller hur?
225
00:12:40,968 --> 00:12:42,178
Gör det?
226
00:12:43,804 --> 00:12:45,724
Lite som ett sjukhus.
227
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Ja.
228
00:12:48,017 --> 00:12:48,927
Det är...
229
00:12:52,146 --> 00:12:55,146
Hittills har det känns som teater.
230
00:12:55,524 --> 00:12:56,694
Det har varit kul...
231
00:12:58,652 --> 00:13:00,152
men i mitt rum
232
00:13:01,530 --> 00:13:04,740
så blev det lite verkligare
233
00:13:05,034 --> 00:13:06,454
och blir lite tyngre.
234
00:13:10,372 --> 00:13:11,712
Intressant.
235
00:13:12,291 --> 00:13:14,421
Chris, jag lämnar väskan här, okej,
236
00:13:14,543 --> 00:13:16,463
och så går vi och träffar Gary.
237
00:13:16,712 --> 00:13:17,802
Din flyttkompis.
238
00:13:18,088 --> 00:13:18,958
-Jaha.
-Okej.
239
00:13:19,423 --> 00:13:23,343
Han ska visa dig fantastiska aktiviteter.
Han är trevlig, en tai chi-mästare.
240
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
-Cool.
-Ja.
241
00:13:29,058 --> 00:13:30,348
Gary är en legend.
242
00:13:31,101 --> 00:13:33,021
Se upp om han utmanar dig.
243
00:13:33,145 --> 00:13:36,015
Okej, jag är rätt tävlingsinriktad också.
244
00:13:36,190 --> 00:13:37,110
Gary, läget?
245
00:13:37,191 --> 00:13:38,981
-Bra tack.
-Din granne Christopher,
246
00:13:39,068 --> 00:13:41,898
Hej, Chris. Välkommen till Sunset Pine.
247
00:13:42,029 --> 00:13:45,659
-Tack.
-Ett paradis för pensionärer.
248
00:13:45,741 --> 00:13:46,831
Är det?
249
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
Vad är det bästa?
250
00:13:49,578 --> 00:13:51,498
Vi har traditionell bingo.
251
00:13:51,747 --> 00:13:52,667
-Bingo?
-Bingo!
252
00:13:52,748 --> 00:13:53,828
-Okej.
-Ja.
253
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
Det är lite hjärngympa.
254
00:13:55,584 --> 00:13:58,504
Bingo är inte... så fysiskt ansträngande.
255
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
Om du vill har vi pingis, eller gym.
256
00:14:03,759 --> 00:14:05,009
-Ja.
-Och även aerobics.
257
00:14:05,135 --> 00:14:06,005
Toppen.
258
00:14:06,095 --> 00:14:07,295
-Vill du delta?
-Gärna.
259
00:14:07,429 --> 00:14:09,389
Den här vägen.
Se upp var du går.
260
00:14:15,479 --> 00:14:18,979
Okej, hur känns det?
Är vi redo att sätta igång?
261
00:14:19,066 --> 00:14:21,356
Ja! Vår aerobics-lektion.
Och här är Gary.
262
00:14:21,569 --> 00:14:22,649
Chris, den här vägen.
263
00:14:22,903 --> 00:14:27,703
Och han har med vår nya boende.
Hej Chris, trevligt att träffas.
264
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
-Roligt att träffas.
-Läget?
265
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Forskarna på MIT som utvecklade dräkten
266
00:14:32,580 --> 00:14:37,040
har observerat att de som bär den
brukar gå igenom tre tydliga faser.
267
00:14:38,127 --> 00:14:40,917
Den första är förnekelse,
de kämpar emot dräkten.
268
00:14:42,172 --> 00:14:46,012
Okej, vi börjar med ett
djupt andetag, fötterna isär.
269
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
Andas in.
270
00:14:48,762 --> 00:14:52,562
Nu ger vi Chris en möjlighet
att kämpa emot sin dräkt.
271
00:14:52,766 --> 00:14:56,976
Vi ger honom en chans
att besegra åldrande... på sätt och vis.
272
00:14:58,564 --> 00:15:03,904
Höger. Vänster. Bra.
Sätt fart på hela kroppen.
273
00:15:05,571 --> 00:15:06,991
Ja!
274
00:15:11,035 --> 00:15:13,445
Lägg till händerna.
Ja! Lite drama.
275
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Som på en nattklubb.
276
00:15:15,331 --> 00:15:17,001
På den gamla goda tiden.
277
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
Förr i tiden.
Känns som igår.
278
00:15:19,460 --> 00:15:22,000
Okej. Nu tar vi höfterna.
279
00:15:23,589 --> 00:15:25,669
Vi går bakåt och pressar fram.
280
00:15:25,966 --> 00:15:27,716
Bakåt och pressa fram.
281
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Kolla på Gary. Grymt.
282
00:15:29,762 --> 00:15:33,062
Kom igen. Går det bra Chris?
Behöver du vila?
283
00:15:33,182 --> 00:15:34,812
-Nej, det går bra.
-Bra? Okej.
284
00:15:35,476 --> 00:15:37,096
-Chris, är du redo?
-Jadå.
285
00:15:37,186 --> 00:15:38,476
Okej, här kommer den.
286
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
Kom igen, gamle man.
287
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
Trasigt racket tror jag.
288
00:15:44,735 --> 00:15:46,645
-De säger de alltid.
-Sluta prata.
289
00:15:48,948 --> 00:15:50,448
Åldrandedräkten är brutal.
290
00:15:50,866 --> 00:15:54,326
Den påverkar mina rörelser på flera sätt.
Och den tröttar ut mig.
291
00:15:57,164 --> 00:16:02,344
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Sunset Pines.
292
00:16:02,586 --> 00:16:05,086
Kom igen Chris, säg Pines.
293
00:16:06,298 --> 00:16:08,508
Jag försöker kämpa mig genom det, men...
294
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
Jag bara sliter ut mig.
295
00:16:11,011 --> 00:16:14,061
Och... jag förlorar kampen.
296
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
Chris, inte ger du upp redan?
297
00:16:21,021 --> 00:16:22,821
-Håll tyst, Gary.
-Kolla på den.
298
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
Det här är mycket svårare än jag trodde.
299
00:16:27,069 --> 00:16:32,279
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Det räcker med Sunset Pines.
300
00:16:32,783 --> 00:16:33,833
Och andas ut.
301
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
Det var bara vår uppvärmning.
302
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
-Fantastiskt!
-Vad?
303
00:16:38,706 --> 00:16:40,366
Du har det i dig, Chris.
304
00:16:40,874 --> 00:16:41,964
Jag sätter mig.
305
00:16:42,459 --> 00:16:46,759
Chris tar en paus.
Trampa tillsammans,
306
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
Trampa tillsammans...
307
00:16:49,925 --> 00:16:52,635
Åldringsdräkten gör mig
nervös inför framtiden.
308
00:16:53,095 --> 00:16:54,215
Det som skrämmer mig
309
00:16:54,388 --> 00:16:57,308
är försämringen av fysiska förmågor.
310
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
Att inte vara rörlig,
inte kunna leka med barnbarnen,
311
00:17:02,271 --> 00:17:03,691
surfa eller vara aktiv.
312
00:17:03,897 --> 00:17:04,897
Allt jag älskar.
313
00:17:05,232 --> 00:17:09,032
Det kan bli otroligt utmanande
men även skrämmande.
314
00:17:17,494 --> 00:17:20,374
Bra jobbat idag. Vi ses nästa gång.
315
00:17:20,497 --> 00:17:21,367
Bra lektion.
316
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
Är du okej, Chris?
317
00:17:23,333 --> 00:17:25,713
-Bra, tack.
-Ingen fara.
318
00:17:26,754 --> 00:17:28,174
-Hej, kompis.
-Hej.
319
00:17:28,422 --> 00:17:31,932
Jag ville bara kolla läget
efter en lång dag, kan jag tänka.
320
00:17:32,092 --> 00:17:35,802
En väldigt lång dag.
Det känns som en intensiv workout.
321
00:17:36,013 --> 00:17:38,853
-Vi blir inte yngre.
-Ja.
322
00:17:39,016 --> 00:17:42,436
Gary, skulle du kunna berätta för Chris
323
00:17:42,644 --> 00:17:45,404
om din bakgrund,
om vem du var som ung.
324
00:17:45,981 --> 00:17:49,861
När jag var yngre
var jag ganska vältränad.
325
00:17:50,194 --> 00:17:52,954
Jag var väldigt aktiv och fysisk.
326
00:17:53,322 --> 00:17:54,242
Ja.
327
00:17:54,364 --> 00:17:56,454
Och jag tyckte bäst om kung fu.
328
00:18:02,206 --> 00:18:05,876
Det blev en stor del
av mitt liv, min identitet.
329
00:18:08,712 --> 00:18:12,262
Jag var väldigt bra,
vann många priser och titlar.
330
00:18:14,843 --> 00:18:18,563
Jag fick till och med svart bälte
av Shaolintemplet.
331
00:18:20,682 --> 00:18:22,682
Det var något speciellt.
332
00:18:25,479 --> 00:18:29,479
Men en dag skadade jag mig
under träning.
333
00:18:29,608 --> 00:18:32,688
Jag tog i för mycket och
krossade mitt knä.
334
00:18:33,946 --> 00:18:37,656
När jag blev äldre
kändes inte min kropp som förut.
335
00:18:38,117 --> 00:18:40,737
Jag kunde aldrig bli den jag hade varit.
336
00:18:42,621 --> 00:18:45,711
När man är ung tror man
att man är Stålmannen
337
00:18:45,874 --> 00:18:46,884
och leva för evigt.
338
00:18:47,042 --> 00:18:48,882
Man tänker inte på att med åldern
339
00:18:48,961 --> 00:18:53,381
inser man att olika delar
av kroppen kan börja gå sönder.
340
00:18:56,510 --> 00:18:57,760
Men sanningen är
341
00:18:59,304 --> 00:19:02,394
att du kommer att åldras
och din kropp försvagas.
342
00:19:06,186 --> 00:19:10,856
Gradvis måste man acceptera...
343
00:19:11,400 --> 00:19:12,690
-Ja.
-... situationen.
344
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Då kom tai chi.
345
00:19:20,617 --> 00:19:22,997
En morgon när jag promenerade
346
00:19:23,287 --> 00:19:28,327
såg jag en grupp äldre personer
träna i slow motion.
347
00:19:32,504 --> 00:19:33,924
Och balansen som de hade
348
00:19:34,214 --> 00:19:39,344
och vigheten och gracen
gjorde mig nyfiken.
349
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
Jag såg något jag kunde relatera till.
350
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
En möjlighet...
351
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Så jag började lära mig tai chi.
352
00:19:58,238 --> 00:20:00,528
Och gjorde det oftare och oftare.
353
00:20:15,505 --> 00:20:20,175
Och medan jag lär mig
om detta har jag hittat ett nytt sätt
354
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
att vara fysisk på.
355
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
Det har lärt mig mycket
och ett nytt synsätt och levnadssätt.
356
00:20:28,977 --> 00:20:33,727
Det är kanske något som
kan vara användbart för dig.
357
00:20:34,066 --> 00:20:37,276
Det är grymt att vi betraktar
åldrande som ett misslyckande
358
00:20:37,527 --> 00:20:39,067
och att våra kroppar sviker.
359
00:20:39,905 --> 00:20:42,275
Det är bara hur vi ser på saken.
360
00:20:42,491 --> 00:20:46,911
Även om våra kroppar kanske
blir svagare så öppnas andra möjligheter.
361
00:20:47,287 --> 00:20:48,957
En del av oss kanske blir mindre
362
00:20:49,164 --> 00:20:51,834
men det finns utrymme för
oss att växa på andra sätt.
363
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
Det är då människor
utmärker sig, nära gränsen.
364
00:20:55,128 --> 00:20:57,588
-Precis.
-Det är en gåva, eller hur?
365
00:20:57,839 --> 00:21:03,349
Det är som en uppenbarelse
när man lär sig acceptera saker
366
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
som de är
367
00:21:04,596 --> 00:21:08,766
så hittar man något djupare
och mer värdefullt.
368
00:21:09,268 --> 00:21:11,978
Mycket som du sagt tycker jag stämmer
369
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
och jag tänker att det inte är dumt...
370
00:21:15,148 --> 00:21:18,858
Att man tänker om och
anpassar sig till det.
371
00:21:19,236 --> 00:21:21,776
Vad sägs om att testa
några tai chi-rörelser?
372
00:21:21,905 --> 00:21:23,315
-Det låter bra.
-Okej.
373
00:21:28,328 --> 00:21:32,248
Genom att lyssna på
mina erfarenheter hoppas jag
374
00:21:32,499 --> 00:21:36,879
att Chris kommer lära sig
att det finns sätt
375
00:21:36,962 --> 00:21:41,472
att fortsätta leva det liv man vill leva.
376
00:21:43,510 --> 00:21:46,140
Man kan till och med utveckla sig själv.
377
00:21:46,847 --> 00:21:52,057
Och upptäcka hur kroppen
fungerar på ett djupare sätt.
378
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
Toppen att prata med Gary.
379
00:22:00,068 --> 00:22:03,408
Jag insåg att min inställning
till åldringsdräkten
380
00:22:03,613 --> 00:22:08,793
inte borde vara att besegra den, utan att
anpassa mig och utvecklas med den.
381
00:22:18,045 --> 00:22:22,585
Okej, en dag avklarad
på Sunset Pines äldreboende.
382
00:22:23,592 --> 00:22:27,102
Pensionerad och känner mig rätt
gammal efter en dag i dräkten,
383
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
ganska begränsande.
384
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Jag började bli irriterad
särskilt när folk pratade med mig
385
00:22:32,934 --> 00:22:35,814
som jag antar många av
oss pratar med äldre personer
386
00:22:35,979 --> 00:22:39,359
som att prata väldigt tydligt
och säga "hej".
387
00:22:39,524 --> 00:22:42,944
I en slags nästan nedlåtande ton.
388
00:22:43,195 --> 00:22:46,445
Jag hoppas att jag inte
pratar på det sättet med äldre.
389
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
Nu måste jag göra det bekvämt för mig.
390
00:22:48,700 --> 00:22:51,580
Det finns en jättestor säng här som ser ut
391
00:22:51,912 --> 00:22:54,162
som en barnsäng. Och vad mer?
392
00:22:54,373 --> 00:22:57,133
Inte mycket, det är allt,
lite som ett fängelse.
393
00:22:57,751 --> 00:22:59,041
Ja, godnatt.
394
00:23:03,215 --> 00:23:08,095
DAG TVÅ
TVÅ DAGAR KVAR ATT LEVA
395
00:23:08,387 --> 00:23:09,677
Godmorgon.
396
00:23:09,805 --> 00:23:12,015
Det är en ny vacker dag på Sunset Pines
397
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
där vi lever varje dag till fullo.
Det är många roliga aktiviteter idag
398
00:23:16,436 --> 00:23:17,396
och ikväll
399
00:23:17,604 --> 00:23:21,824
är det Sunset Pines-balen.
Glöm inte dansskorna.
400
00:23:30,575 --> 00:23:31,535
Godmorgon, Chris!
401
00:23:34,329 --> 00:23:37,539
Den andra dagen på Sunset Pines
ska Chris få komma till rätta.
402
00:23:37,749 --> 00:23:38,669
Hej, Chris.
403
00:23:39,459 --> 00:23:43,209
När folk bär dräkten har
forskarna på MIT sett
404
00:23:43,422 --> 00:23:46,382
att den andra fasen är denna
adaptiva reaktion.
405
00:23:47,008 --> 00:23:49,048
Rör vid dina tår.
Försök att nå tårna.
406
00:23:49,344 --> 00:23:52,894
Om jag ska få några långsiktiga
fördelar av den här erfarenheten...
407
00:23:54,266 --> 00:23:58,306
så är mitt mål idag
att anpassa mig till livet i dräkten.
408
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
-Wow.
-Först...
409
00:24:01,648 --> 00:24:03,018
en ny match mot Gary.
410
00:24:03,191 --> 00:24:04,281
Är du redo, Chris?
411
00:24:04,401 --> 00:24:10,161
Nu har jag anpassat mig
och rekryterat en dubbelpartner, Douglas.
412
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Bra slag.
413
00:24:17,372 --> 00:24:18,292
Gary!
414
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Bra slag.
415
00:24:21,001 --> 00:24:22,921
Okej, kolla här.
416
00:24:23,587 --> 00:24:25,047
Vi kollar inte. Slå bollen.
417
00:24:25,255 --> 00:24:26,165
Okej!
418
00:24:28,675 --> 00:24:31,465
-Matchen är slut.
-Jag spelar inte mer.
419
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
Lugna dig.
420
00:24:37,476 --> 00:24:39,976
Chris försöker anpassa sig
till den här dräkten...
421
00:24:41,271 --> 00:24:43,611
och jobba runt den. Kämpa på.
422
00:24:44,441 --> 00:24:46,031
Jag är för gammal...
423
00:24:46,860 --> 00:24:50,160
Men hans inställning är fortfarande
att han ska besegra något.
424
00:24:52,574 --> 00:24:56,044
Men anpassning är inte
hur han ska besegra dräkten.
425
00:25:11,676 --> 00:25:13,636
Jag försöker anpassa mig till dräkten.
426
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
Men jag retar mig framförallt på den.
427
00:25:18,266 --> 00:25:19,346
Den är min.
428
00:25:19,434 --> 00:25:21,314
-Tack så mycket.
-Bra match.
429
00:25:22,437 --> 00:25:25,227
Det är kanske dags
att testa något mindre fysiskt.
430
00:25:25,857 --> 00:25:27,027
Går det bra Chris?
431
00:25:28,527 --> 00:25:29,687
Stackars gamling.
432
00:25:31,112 --> 00:25:32,532
Och lite mer kreativt.
433
00:25:33,281 --> 00:25:37,291
Hej allihop. Välkomna till
dagens konstlektion.
434
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
Idag ska vi göra självporträtt.
435
00:25:40,205 --> 00:25:44,955
Inte så, det kommer gå bra.
Vi ska utforska våra identiteter idag.
436
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
Sätt igång. Ha roligt.
437
00:25:47,254 --> 00:25:48,924
-Okej. Tack.
-Ha roligt.
438
00:25:49,297 --> 00:25:50,667
Hej Chris. Jag är Natalie.
439
00:25:50,966 --> 00:25:53,086
-Trevligt.
-Välkommen hit.
440
00:25:53,176 --> 00:25:54,466
-Lycka till.
-Okej, tack.
441
00:25:57,222 --> 00:26:02,892
Det verkliga målet med dag två är
att Chris går vidare från anpassning
442
00:26:03,186 --> 00:26:04,936
till tredje och sista lektionen.
443
00:26:05,272 --> 00:26:08,442
Acceptans och att lära sig
att förlita sig på andra.
444
00:26:09,109 --> 00:26:10,439
Vilken är din favoritfärg?
445
00:26:11,069 --> 00:26:13,529
Jag gillar den blårosa
känslan som är här.
446
00:26:13,655 --> 00:26:14,905
Okej,
447
00:26:15,991 --> 00:26:17,121
Lite på min hjälm.
448
00:26:17,993 --> 00:26:20,663
Fint. Det gör den
lite mer intressant, eller hur?
449
00:26:20,745 --> 00:26:23,075
Jag vet, jag ska ge den rallyränder.
450
00:26:23,456 --> 00:26:24,576
-Rallyränder?
-Ja.
451
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
-Visst, kom igen.
-Rallyränder.
452
00:26:27,294 --> 00:26:28,634
Vänta. Sitt still.
453
00:26:29,337 --> 00:26:30,957
-Okej?
-Vad tycker ni?
454
00:26:31,840 --> 00:26:33,170
-Det är jättesnyggt.
-Fint.
455
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Hur gör du med handen
med spännbandet?
456
00:26:40,390 --> 00:26:41,560
Knepigt, eller hur?
457
00:26:41,725 --> 00:26:43,385
-Hur är det? Som en 80-åring?
-Ja!
458
00:26:45,604 --> 00:26:47,114
Armen känns lite tung.
459
00:26:47,439 --> 00:26:50,029
-Du ser lite stel ut.
-Jag känner mig stel.
460
00:26:51,276 --> 00:26:54,066
Vad är hemligheten?
Hur har ni fortsatt vara aktiva?
461
00:26:54,446 --> 00:26:56,446
-Jag simmar och går.
-Ja.
462
00:26:56,573 --> 00:26:59,703
Jag håller mig aktiv.
Jag simmar hela vintern.
463
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
-Jag är en ganska aktiv 80-åring.
-Ja.
464
00:27:02,412 --> 00:27:06,632
Förutom att vara fysiskt aktiv
så håll igång din hjärna.
465
00:27:06,833 --> 00:27:09,883
Bygg upp goda relationer
med familjen, dina barn,
466
00:27:10,086 --> 00:27:12,376
dina barnbarn, ha många vänner.
467
00:27:12,756 --> 00:27:13,666
Ja.
468
00:27:13,798 --> 00:27:16,428
Medan du gör det
kommer du hjälpa dig själv
469
00:27:16,635 --> 00:27:18,215
att bibehålla din ungdom.
470
00:27:19,554 --> 00:27:23,684
Om Chris kan acceptera
att bli äldre och släppa idén
471
00:27:23,808 --> 00:27:25,188
om fysisk självständighet
472
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
så kan han förlita sig på andra.
473
00:27:28,480 --> 00:27:31,860
Han måste anpassa en
större del av sig själv
474
00:27:31,941 --> 00:27:36,321
till att rymma skörhet och
sårbarhet och ålderdom.
475
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
Det är lektionen, att lära sig
att acceptera detta faktum.
476
00:27:40,867 --> 00:27:44,697
Det är då vi kan uppleva
hur sammanlänkade vi är
477
00:27:44,788 --> 00:27:48,538
till varandra och världen omkring oss.
Det är väldigt bra för din hälsa.
478
00:27:49,417 --> 00:27:51,997
-Har du barn?
-Ja. Tre barn.
479
00:27:52,212 --> 00:27:53,132
Hur gamla?
480
00:27:53,380 --> 00:27:56,340
Nio och sju. Tvillingpojkar som är sju.
481
00:27:57,300 --> 00:27:59,640
-Ja.
-Det var kul när de var bebisar.
482
00:27:59,886 --> 00:28:00,796
Nu också.
483
00:28:03,223 --> 00:28:05,643
Saknar du dem när du är iväg
484
00:28:05,850 --> 00:28:07,690
-och skådespelar?
-Absolut. Ja.
485
00:28:07,852 --> 00:28:08,982
Ja.
486
00:28:11,314 --> 00:28:13,654
Det ser bra ut. Bra jobbat.
487
00:28:14,359 --> 00:28:17,989
-Chris. Berätta om din.
-Jag vet inte vad det är.
488
00:28:18,279 --> 00:28:20,319
Det är jag blandad med en koala.
489
00:28:23,702 --> 00:28:25,622
Det saknas bara ett eukalyptusblad.
490
00:28:25,954 --> 00:28:27,084
Den är jättefin.
491
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
Hej kompis.
492
00:28:42,679 --> 00:28:44,099
-Hej.
-Hur känns det?
493
00:28:44,848 --> 00:28:45,768
Bara...
494
00:28:46,349 --> 00:28:50,649
utan dräkten ett tag.
Ett bra sätt att...
495
00:28:50,937 --> 00:28:51,977
Att få en paus.
496
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
-Känns det bra att ta av den?
-Ja.
497
00:28:54,816 --> 00:28:56,276
Goda nyheter.
498
00:28:57,736 --> 00:28:59,646
Du slipper dräkten nu.
499
00:28:59,863 --> 00:29:01,323
Det experimentet är slut.
500
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Underbart.
501
00:29:03,199 --> 00:29:04,779
Jag lämnar den där på soffan.
502
00:29:05,034 --> 00:29:06,334
Exakt.
503
00:29:07,328 --> 00:29:09,578
Den viktigaste lärdomen är acceptans.
504
00:29:09,914 --> 00:29:13,134
Det finns vissa saker eller strider
som vi inte kommer att vinna
505
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
och du kan inte besegra dräkten...
506
00:29:15,170 --> 00:29:16,090
Ja.
507
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
... och inte åldrandet.
508
00:29:18,131 --> 00:29:22,221
Men hur lyckas man med det?
Hur accepterar folk det?
509
00:29:24,220 --> 00:29:27,430
Jag har några
saker jag kan berätta.
510
00:29:27,515 --> 00:29:31,305
När jag var 19 år,
andra året på college...
511
00:29:34,689 --> 00:29:36,069
var livet riktigt bra.
512
00:29:38,985 --> 00:29:40,525
Sen på höstterminen
513
00:29:41,112 --> 00:29:43,452
busade jag och några kompisar
514
00:29:43,782 --> 00:29:46,702
på vårt pendlartåg
och mina kompisar och jag
515
00:29:46,868 --> 00:29:49,288
klättrade på det som
om det vore ett träd.
516
00:29:49,496 --> 00:29:51,366
Det var ett stillastånde tåg.
517
00:29:51,956 --> 00:29:55,706
Men när jag ställde mig
upp, jag hade en klocka i metall.
518
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
Och när jag stod upp
var jag så nära elledningen
519
00:29:58,880 --> 00:30:02,630
att elen nådde klockan.
En omedelbar, stor explosion
520
00:30:02,759 --> 00:30:07,349
och i ett ögonblick
förändrades allt på ett sätt.
521
00:30:13,019 --> 00:30:16,729
Jag förlorade en arm under armbågen
och båda benen under knäet
522
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
och jag var väldigt nära döden.
523
00:30:27,325 --> 00:30:28,655
Det bröt ner mig.
524
00:30:30,119 --> 00:30:32,829
Mitt liv var över. Jag hade förlorat allt.
525
00:30:36,709 --> 00:30:39,339
Och jag tänkte: "Vem är jag nu?"
526
00:30:43,508 --> 00:30:47,758
Det tvingade mig att tänka om.
527
00:30:48,179 --> 00:30:52,559
Anpassning skulle inte räcka.
Jag var tvungen att acceptera det.
528
00:30:53,768 --> 00:30:56,188
Och någonstans på vägen,
det tog några år,
529
00:30:56,521 --> 00:31:00,151
kom jag till en punkt
när jag lät den gamla kroppen
530
00:31:00,441 --> 00:31:03,031
den gamla självuppfattningen,
jag släppte honom.
531
00:31:06,364 --> 00:31:07,664
Han dog.
532
00:31:09,325 --> 00:31:10,945
Det som väntade mig...
533
00:31:15,081 --> 00:31:19,001
Jag visste att min identitet
inte fanns i mina fötter.
534
00:31:23,923 --> 00:31:25,593
Jag såg mig själv i spegeln
535
00:31:25,717 --> 00:31:28,757
och sa: "Det här är mitt liv.
Det är det här."
536
00:31:38,730 --> 00:31:41,190
Det är en del av acceptansen
när man faktiskt
537
00:31:41,316 --> 00:31:42,356
låter sig förändras.
538
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Kom igen.
539
00:31:55,997 --> 00:31:59,127
Så ja. Duktig flicka.
540
00:32:05,006 --> 00:32:06,666
Det var stort för mig.
541
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
Åren efter olyckan och att lära mig
542
00:32:09,177 --> 00:32:11,097
hur jag såg mig själv i världen.
543
00:32:15,975 --> 00:32:19,475
Min självuppfattning hade
vuxit till att inte bara vänja mig vid
544
00:32:19,687 --> 00:32:21,517
till förlorade kroppsdelar.
545
00:32:22,357 --> 00:32:25,187
Jag började ge mening och
betydelse till mina erfarenheter.
546
00:32:25,318 --> 00:32:28,148
Jag studerade medicin
och blev omedelbart förtjust
547
00:32:28,363 --> 00:32:29,533
i palliativ vård.
548
00:32:33,868 --> 00:32:35,828
Folk missuppfattar det
som att bara
549
00:32:35,995 --> 00:32:37,075
handla om livets slut.
550
00:32:37,372 --> 00:32:40,422
Men jag behandlar lidande
och hjälper människor
551
00:32:40,541 --> 00:32:42,041
att hitta mening i sitt liv.
552
00:32:42,126 --> 00:32:45,296
Man kan säga
att det är en sorts filosofi.
553
00:32:45,463 --> 00:32:46,463
Följ med. Gå här.
554
00:32:47,799 --> 00:32:51,509
Min historia är dramatisk
men bara en variant på en tema.
555
00:32:51,886 --> 00:32:55,676
Alla lider, vi råkar ut för
saker som vi inte kan kontrollera.
556
00:32:59,310 --> 00:33:01,650
Och det tar oss till acceptans
557
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
vilket är dit jag försöker få Chris.
558
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
När jag pratar med BJ
beundrar jag hans inställning.
559
00:33:12,490 --> 00:33:15,950
Han gick igenom en av
de svåraste upplevelser
560
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
man kan drabbas av
när han var ung.
561
00:33:19,288 --> 00:33:22,418
Men han har accepterat den upplevelsen
562
00:33:22,542 --> 00:33:26,172
och det är en sådan vacker
inställning till livet.
563
00:33:33,594 --> 00:33:36,064
Börjar du få en liten antydan,
564
00:33:36,139 --> 00:33:38,559
en liten glimt av
det som kallas acceptans?
565
00:33:39,767 --> 00:33:44,357
Ja, en sak som jag accepterat
och förlikats med är
566
00:33:44,439 --> 00:33:46,319
att jag inte är oövervinnerlig.
567
00:33:46,441 --> 00:33:49,031
Och det intressanta som
jag tänker på är
568
00:33:49,193 --> 00:33:53,703
att det kommer en dag när
man inte kan ta av dräkten och...
569
00:33:53,990 --> 00:33:57,040
det är en skrämmande
tanke för mig.
570
00:33:58,369 --> 00:34:00,039
-Det är stort.
-Ja.
571
00:34:03,666 --> 00:34:08,956
Ja, det väcker en massa idéer och tankar.
572
00:34:09,297 --> 00:34:14,217
Och jag tror att leva målorienterat
573
00:34:14,343 --> 00:34:16,853
och bocka av en lista först.
574
00:34:19,057 --> 00:34:21,177
Det kan också vara farligt, eller hur?
575
00:34:21,392 --> 00:34:22,892
-Absolut.
-För man antar
576
00:34:23,019 --> 00:34:25,149
att man har tid
att göra allt istället...
577
00:34:25,605 --> 00:34:26,515
Precis.
578
00:34:26,731 --> 00:34:28,151
Imorgon kanske inte finns.
579
00:34:28,232 --> 00:34:30,192
Absolut, ja.
580
00:34:30,568 --> 00:34:33,318
Jag har förstått hur svårt
det är att leva i nuet.
581
00:34:33,571 --> 00:34:34,951
Kan du det?
582
00:34:35,531 --> 00:34:40,911
Det är något jag vet
att jag vill uppnå...
583
00:34:41,120 --> 00:34:42,540
och bli bättre på.
584
00:34:43,289 --> 00:34:48,379
Men, att vara det, om jag
är brutalt ärlig mot mig själv.
585
00:34:48,878 --> 00:34:51,458
Är jag inte det. Och nu...
586
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
Nu tänker jag:
"Vad är viktigt på riktigt?"
587
00:34:56,636 --> 00:34:59,176
Jag känner att jag blir
mer och mer upptagen
588
00:34:59,388 --> 00:35:02,678
och är inte ens med barnen
så ofta som jag vill.
589
00:35:03,309 --> 00:35:07,059
Men jag tänker på det mycket
och bara...
590
00:35:09,524 --> 00:35:11,984
På hur sårbart allting är.
591
00:35:35,174 --> 00:35:36,844
Det måste bli rätt.
592
00:35:39,554 --> 00:35:40,684
Det...
593
00:35:44,142 --> 00:35:48,232
Jag har jobbat så mycket
i tio, tolv år
594
00:35:49,730 --> 00:35:53,480
och märker att mina minnen har...
595
00:35:53,693 --> 00:35:57,993
det känns som de snabbspolas
och jag skulle vilja sätta på paus
596
00:35:58,114 --> 00:36:00,704
och få mer tid. Och...
597
00:36:01,868 --> 00:36:03,368
jag tänker på en historia
598
00:36:03,494 --> 00:36:06,004
som min mamma berättade.
Som hon upplevde nyligen,
599
00:36:06,080 --> 00:36:10,290
när hon trodde att hon
var nära döden ett ögonblick.
600
00:36:12,211 --> 00:36:14,631
Och att hon kände...
601
00:36:15,673 --> 00:36:18,303
fullständig harmoni
med sina upplevelser
602
00:36:18,384 --> 00:36:22,014
och att det fanns många personer
som älskade henne,
603
00:36:22,180 --> 00:36:25,020
många som hon älskade
och hon hade ett väldigt rikt liv
604
00:36:25,141 --> 00:36:29,651
och jag tror det påverkade mig för jag...
605
00:36:31,439 --> 00:36:34,069
jag vill inte rusa igenom saker längre.
606
00:36:38,779 --> 00:36:40,449
Den här erfarenheten får mig
607
00:36:40,615 --> 00:36:42,735
att vilja trycka på paus för allt
608
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
och sedan vara mycket mer
närvarande än jag har varit.
609
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
Nu har Chris öppnat sig lite
610
00:36:54,462 --> 00:36:57,592
vilket är en ovärderlig stund
på vägen mot acceptans.
611
00:36:59,592 --> 00:37:02,852
Nu är det dags att göra några av
lärdomarna mer personliga.
612
00:37:03,429 --> 00:37:05,509
Och utforska känslomässiga förluster.
613
00:37:10,019 --> 00:37:13,649
Avslutningen på dag två
är en dans på Sunset Pines.
614
00:37:15,316 --> 00:37:16,856
Vill du testa om den passar?
615
00:37:17,902 --> 00:37:21,032
Chris vet inte att på dansen
kommer hans fru,
616
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
hans riktiga fru, Elsa,
vänta på honom.
617
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
Gode gud.
618
00:37:26,744 --> 00:37:30,964
Och Elsa ska åldras 50 år
genom magin med masker.
619
00:37:31,123 --> 00:37:32,883
Nu ser mina händer bra ut.
620
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
-Titta på dem!
-Ja, sådärja.
621
00:37:35,044 --> 00:37:37,134
Jag sitter i stolen
622
00:37:37,463 --> 00:37:40,133
och de började sätta på maskerna
623
00:37:40,883 --> 00:37:45,763
och det börjar kännas konstigt,
jag ville inte göra det.
624
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
Ett ögonblick av:
"Jag kan inte göra det."
625
00:37:51,227 --> 00:37:56,067
Att åldras är hotfullt,
särskilt för kvinnor
626
00:37:56,190 --> 00:37:59,190
och i det här samhället,
det fick mig att tänka på
627
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
hur mycket värde vi sätter på ungdom.
628
00:38:02,697 --> 00:38:06,947
Det här är kanske den mest provocerande
och vågade delen av experimentet.
629
00:38:07,159 --> 00:38:09,949
Chris vet inte att det kommer.
Det är en överraskning.
630
00:38:10,246 --> 00:38:12,076
Ja, jag kan se min mamma.
631
00:38:12,331 --> 00:38:17,041
Det får mig att känna,
Gud är det vad som händer
632
00:38:17,253 --> 00:38:19,883
och det är jobbigt.
633
00:38:20,589 --> 00:38:21,969
Men det som är intressant
634
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
är att data visar att
de flesta är mindre rädda
635
00:38:24,927 --> 00:38:27,427
för vår egen skörhet, vår egen död,
636
00:38:27,722 --> 00:38:30,432
än för att de vi bryr oss om ska dö.
637
00:38:32,184 --> 00:38:34,234
För att utforska det vidare
638
00:38:34,478 --> 00:38:37,938
vill vi att Chris ska träffa en
annan boende på Sunset Pines.
639
00:38:38,816 --> 00:38:42,816
Jag heter Aisea Vakalalabure.
Jag kommer från Fiji.
640
00:38:42,945 --> 00:38:45,445
Och jag är 88 år gammal.
641
00:38:45,823 --> 00:38:48,533
Här är ditt bord.
Får jag presentera Aisea.
642
00:38:48,784 --> 00:38:49,704
Aisea?
643
00:38:50,161 --> 00:38:52,161
-Hej, Chris, trevligt.
-Detsamma.
644
00:38:52,872 --> 00:38:54,462
Vet du vem Chris Hemsworth är?
645
00:38:54,665 --> 00:38:55,535
Nej.
646
00:38:58,919 --> 00:39:00,209
Nej.
647
00:39:02,340 --> 00:39:05,430
Hur känns det att komma
till detta pensionärsliv?
648
00:39:05,593 --> 00:39:07,723
-Hur...
-Väldigt annorlunda.
649
00:39:08,220 --> 00:39:10,310
Många underbara människor.
650
00:39:10,514 --> 00:39:12,734
Det har varit en unik upplevelse.
651
00:39:12,850 --> 00:39:13,890
Jag ska säga dig
652
00:39:14,185 --> 00:39:16,895
att vara äldre är det bästa,
653
00:39:17,563 --> 00:39:19,573
att åldras är väldigt viktigt.
654
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
BJ sa att det är
fantastiskt att träffa dig.
655
00:39:22,526 --> 00:39:24,276
för du har en viktig historia.
656
00:39:24,779 --> 00:39:25,739
Ja.
657
00:39:26,405 --> 00:39:28,945
Jag kommer från Fiji,
från en hövdingfamilj.
658
00:39:29,492 --> 00:39:34,252
Jag stod väldigt nära min äldsta bror.
Närmare än till mina föräldrar.
659
00:39:36,916 --> 00:39:39,416
För honom var jag en lillebror
660
00:39:40,127 --> 00:39:42,127
men han var allt för mig.
661
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
Vart han än gick följde jag efter.
662
00:39:47,802 --> 00:39:49,052
Jag var hans skugga.
663
00:39:52,890 --> 00:39:54,770
Från barndomen ändå tills att
664
00:39:54,892 --> 00:39:57,562
vi blev militärer, så var han där.
665
00:39:57,770 --> 00:39:59,440
Han tog alltid hand om mig.
666
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Jag såg honom som en far,
667
00:40:04,527 --> 00:40:06,697
storebror och beskyddare.
668
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
När vår far dog,
669
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
och han var äldst i familjen,
670
00:40:11,242 --> 00:40:14,082
så tog han över rollen som hövding.
671
00:40:19,166 --> 00:40:20,786
Och han blev en bra hövding,
672
00:40:21,377 --> 00:40:22,547
folket älskade honom.
673
00:40:24,046 --> 00:40:26,416
Tyvärr varade det inte länge.
674
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
Han blev sjuk.
675
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
När han dog,
676
00:40:39,061 --> 00:40:41,361
rasade min värld samman.
677
00:40:45,401 --> 00:40:47,151
Och jag förlorade
678
00:40:48,529 --> 00:40:51,869
mannen jag älskade,
min sanna broder.
679
00:40:53,159 --> 00:40:54,789
Och jag var förkrossad,
680
00:40:55,369 --> 00:40:56,999
förlusten jag kände
681
00:40:57,746 --> 00:40:59,246
går inte att mäta.
682
00:41:08,466 --> 00:41:10,296
Men i Fiji
683
00:41:10,509 --> 00:41:14,309
är det en sorgeperiod på
100 dagar och 100 nätter
684
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
när hela byn stänger ner.
685
00:41:21,729 --> 00:41:25,399
Inga sånger. Inga lekar. Ingenting.
686
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
När de 100 dagarna började
687
00:41:32,406 --> 00:41:34,156
ville jag inte vara ibland folk
688
00:41:34,366 --> 00:41:36,366
eller leda ett samhälle.
689
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
Och jag undrade
690
00:41:41,457 --> 00:41:42,827
om jag skulle klara det?
691
00:41:51,258 --> 00:41:53,968
Kommer de respektera mig
som de respekterade min bror?
692
00:41:55,638 --> 00:41:56,758
Jag klarar det inte.
693
00:42:05,648 --> 00:42:07,728
Men 100 dagar är en lång tid.
694
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
Man har tid att tänka.
695
00:42:18,452 --> 00:42:20,752
Att lära sig, vara öppen för andra.
696
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
Att växa.
697
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
Dag efter dag.
698
00:42:28,712 --> 00:42:30,092
Varje soluppgång.
699
00:42:31,590 --> 00:42:32,800
Varje solnedgång.
700
00:42:33,425 --> 00:42:35,795
Sorgen förändrade mig.
701
00:42:38,305 --> 00:42:40,135
Och på så sätt accepterade jag
702
00:42:40,474 --> 00:42:42,524
att jag måste resa mig.
703
00:42:42,935 --> 00:42:45,265
Följa i hans spår, fylla hans skor,
704
00:42:45,521 --> 00:42:46,901
även om de var stora,
705
00:42:46,981 --> 00:42:49,231
och acceptera rollen som hövding.
706
00:42:51,944 --> 00:42:54,954
Det jag vill att Chris ska lära sig
av Aiseas historia
707
00:42:55,197 --> 00:42:59,197
är vikten att ge sig själv
tid och utrymme
708
00:42:59,451 --> 00:43:01,751
att ha väldigt svåra känslor.
709
00:43:02,913 --> 00:43:05,873
I livet ingår enorm sorg,
710
00:43:06,250 --> 00:43:10,130
enorm ledsamhet och det är,
precis som åldrande, inte våra fiender
711
00:43:10,629 --> 00:43:12,129
de ingår i paketet.
712
00:43:14,216 --> 00:43:17,046
Du kommer att förlora människor du älskar.
713
00:43:18,387 --> 00:43:21,267
Men jag blev en bättre ledare
714
00:43:21,807 --> 00:43:24,227
och en bättre man,
på grund av de hundra dagarna.
715
00:43:25,811 --> 00:43:29,521
Jag lärde mig att sorg är vackert.
716
00:43:30,608 --> 00:43:33,488
Det låter som om där du
kommer från finns mer acceptans
717
00:43:33,611 --> 00:43:35,281
och välkomnande av den övergången.
718
00:43:35,571 --> 00:43:38,121
Jag tycker att västvärlden
719
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
inte ger nog tid till att sörja.
720
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
Att sörja är bra.
721
00:43:42,870 --> 00:43:44,500
Det tror jag.
722
00:43:44,913 --> 00:43:47,543
Mina herrar, här är er middag.
723
00:43:47,958 --> 00:43:51,208
Det här är Sunset Pines bästa,
och mr Hemsworth,
724
00:43:51,337 --> 00:43:54,757
vi ser fram emot att se dig
på vår dans ikväll.
725
00:43:56,091 --> 00:43:58,301
-Bon appétit.
-Tack.
726
00:43:58,469 --> 00:43:59,509
Dansa?
727
00:44:01,347 --> 00:44:02,967
-Det blir nog kul.
-Ja.
728
00:44:06,435 --> 00:44:09,475
Det var toppen att prata med Aisea
och höra hans historia.
729
00:44:10,230 --> 00:44:12,570
Men att förlora de man älskar.
730
00:44:13,025 --> 00:44:17,105
Det är det mest skrämmande
och inte något
731
00:44:17,279 --> 00:44:18,909
jag är redo att acceptera ännu.
732
00:44:21,909 --> 00:44:24,499
Ursäkta Elsa, kan du hålla ögonen stängda
733
00:44:24,662 --> 00:44:26,542
en stund? När vi gör det här?
734
00:44:29,792 --> 00:44:32,292
Den sista delen av dag två,
dags för dansen,
735
00:44:32,544 --> 00:44:37,804
och vi ska konfrontera Chris
med Elsa, hans älskade fru.
736
00:44:38,425 --> 00:44:41,005
Men nu har Elsa åldrats 50 år.
737
00:44:43,931 --> 00:44:45,601
Det kan bli bra, eller tragiskt.
738
00:44:47,184 --> 00:44:48,894
Jag vet inte vad som kommer hända.
739
00:44:51,897 --> 00:44:54,267
Att se mig själv,
är väldigt utmanande
740
00:44:54,650 --> 00:44:57,950
och så verkligt, väldigt verkligt.
741
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Jag känner mig väldigt sårbar.
742
00:45:05,285 --> 00:45:08,245
Jag vet inte om jag vill
att Chris ska se mig.
743
00:45:08,831 --> 00:45:09,961
Ja.
744
00:45:25,431 --> 00:45:27,601
-Chris, där är du. Nu...
-Hur är det?
745
00:45:28,392 --> 00:45:32,062
Jag har en fantastisk dejt till dig.
746
00:45:32,396 --> 00:45:34,266
-Verkligen?
-Jag vet att du är gift.
747
00:45:34,356 --> 00:45:37,066
-Men vi berättar inte för din fru?
-Visst, men?
748
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Följ med, var inte blyg.
749
00:45:39,069 --> 00:45:40,739
-Jag är inte blyg.
-Inte blyg?
750
00:45:40,904 --> 00:45:43,954
-Nervös, men inte blyg.
-Ser du damen i rosa?
751
00:45:44,032 --> 00:45:46,082
-Ja.
-Sätt fart grabben!
752
00:45:51,832 --> 00:45:54,842
Ursäkta, jag är din dejt.
753
00:46:07,347 --> 00:46:08,847
Gode gud.
754
00:46:12,686 --> 00:46:14,396
-Så konstigt!
-Se på dig.
755
00:46:19,109 --> 00:46:20,319
Gode gud.
756
00:46:22,988 --> 00:46:25,448
Är det... jag ville bara
röra vid din axel...
757
00:46:25,574 --> 00:46:26,784
"Jag känner henne."
758
00:46:27,034 --> 00:46:27,954
Visste du?
759
00:46:29,578 --> 00:46:30,658
Wow.
760
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Hej.
761
00:46:47,179 --> 00:46:48,099
Ännu vacker.
762
00:46:53,811 --> 00:46:56,731
Jag tror vi kommer minnas
detta ögonblick för alltid.
763
00:46:58,524 --> 00:47:01,404
Det var så djupt och oväntat.
764
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
Jag kände mig trygg.
765
00:47:06,824 --> 00:47:08,084
Det var så vackert.
766
00:47:11,036 --> 00:47:14,866
-Väntade du dig det? Alls?
-Jag vet inte vad som händer.
767
00:47:16,041 --> 00:47:17,711
Det här är en galen erfarenhet.
768
00:47:18,210 --> 00:47:24,510
Att se min fru åldras 50 år
var en märklig blanding av känslor
769
00:47:24,633 --> 00:47:25,553
som...
770
00:47:26,969 --> 00:47:29,889
kärlek, glädje, empati...
771
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
och sen också
772
00:47:34,184 --> 00:47:36,314
lite absurt på ett fantastiskt sätt.
773
00:47:36,895 --> 00:47:37,975
En sådan märklig...
774
00:47:38,647 --> 00:47:41,107
dag, jag vet inte.
Bara att tänka på...
775
00:47:41,483 --> 00:47:43,783
livet och döden och allt.
Jag menar den här...
776
00:47:44,486 --> 00:47:47,776
För mig var det,
att lägga på 50 år.
777
00:47:48,073 --> 00:47:50,333
-Ja.
-Det är väldigt uppskakande.
778
00:47:50,826 --> 00:47:55,206
Att inte ha åren av anpassning.
Jag tror naturen gav oss det...
779
00:47:55,622 --> 00:47:59,132
-stegen att vänja sig vid det.
-Ja.
780
00:47:59,334 --> 00:48:01,884
Det är rätt starkt att dyka rakt i det.
781
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
Det är väldigt... utmanande.
782
00:48:05,591 --> 00:48:07,181
Det var chockerande att se dig.
783
00:48:07,342 --> 00:48:10,302
Jag tänkte: "Vänta."
Bestulen på 50 år.
784
00:48:11,138 --> 00:48:17,228
Jag kände att du är på sluttampen kanske.
785
00:48:19,229 --> 00:48:21,479
Jag blev lite rörd.
786
00:48:22,190 --> 00:48:24,320
-Jag vill leva de åren med dig.
-Ja.
787
00:48:24,818 --> 00:48:26,608
Vi behöver de minnena.
788
00:48:28,363 --> 00:48:29,243
Ska vi dansa?
789
00:48:29,489 --> 00:48:32,119
Dansa? Visst.
Var försiktig med min rygg.
790
00:48:32,242 --> 00:48:34,242
Var försiktig.
Försök hänga med bara.
791
00:48:35,537 --> 00:48:37,617
Är du okej? Vi tar det lugnt.
792
00:48:43,587 --> 00:48:47,127
Kanske denna erfarenhet
har minskat Chris oro
793
00:48:47,257 --> 00:48:49,047
eller rädslor runt åldrande och död
794
00:48:49,343 --> 00:48:53,103
så att han kan se idén
att åldrande inte är så farligt.
795
00:49:00,270 --> 00:49:04,150
Och att kärlek kan ta dig
genom nästan allt.
796
00:49:10,113 --> 00:49:14,413
Det vore upprörande om jag
närmade mig den åldern ensam.
797
00:49:16,578 --> 00:49:20,118
Det som gör det mindre skrämmande
är att ha någon att dela det med.
798
00:49:24,503 --> 00:49:26,673
Att ha personer omkring sig
som man älskar
799
00:49:27,214 --> 00:49:30,724
får mig att känna mer... acceptans.
800
00:49:49,987 --> 00:49:51,407
Ursäkta, jag måste gå.
801
00:49:52,364 --> 00:49:53,324
Okej.
802
00:49:53,824 --> 00:49:54,874
Jag älskar dig.
803
00:49:55,367 --> 00:49:56,537
Jag älskar dig också.
804
00:50:16,930 --> 00:50:20,100
En viktig sak som Chris måste lära sig
805
00:50:20,225 --> 00:50:22,805
är att där det finns
kärlek, finns även förlust.
806
00:50:24,563 --> 00:50:26,733
Det kommer finnas förluster i hans liv.
807
00:50:27,024 --> 00:50:29,114
Det är inte om, utan när.
808
00:50:32,738 --> 00:50:36,448
Och det leder till nästa del
i denna väldigt märkliga resa...
809
00:50:38,493 --> 00:50:41,793
Där vi går från åldrande,
till dödlighet, till död.
810
00:50:50,839 --> 00:50:56,259
DAG TRE
1 DAG TILL ATT LEVA
811
00:50:57,262 --> 00:50:58,932
Godmorgon boende.
812
00:50:59,306 --> 00:51:01,846
Det är ännu en vacker dag på Sunset Pines
813
00:51:02,017 --> 00:51:03,847
där vi lever varje dag till fullo.
814
00:51:05,353 --> 00:51:06,563
Teaterklubben öppnar.
815
00:51:07,147 --> 00:51:10,357
Och glöm inte att det är
bingo i byhallen ikväll.
816
00:51:13,695 --> 00:51:18,365
Och vi vill formellt välkomna
mr Hemsworth
817
00:51:18,700 --> 00:51:20,580
som redan gjort sig hemmastadd.
818
00:51:23,663 --> 00:51:27,213
Jag känner mig ganska inne i
och bekväm med upplevelsen nu.
819
00:51:27,751 --> 00:51:30,551
Och jag försöker att vara
ständigt öppen inför den.
820
00:51:31,505 --> 00:51:32,625
Jag inser att
821
00:51:32,714 --> 00:51:36,224
det här kanske inte är
så farligt som jag trodde.
822
00:51:44,893 --> 00:51:48,113
Det är början av dag tre,
vår sista dag
823
00:51:48,814 --> 00:51:52,654
och vi rör oss mot döden.
824
00:51:53,652 --> 00:51:54,742
-Hejsan.
-Hej.
825
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
Jag ville presentera Chris
för min vän och kollega...
826
00:51:58,406 --> 00:52:03,406
Alua Arthur. Hon arbetar som
vad man kallar en dödsdoula.
827
00:52:03,703 --> 00:52:05,583
Berätta vad en dödsdoula gör?
828
00:52:05,747 --> 00:52:08,787
En dödsdoula gör allt
som inte är medicinsk vård
829
00:52:08,875 --> 00:52:12,375
och stöttar den döende personen
och familjen genom processen.
830
00:52:12,504 --> 00:52:14,844
Vi ledsagar folk mot livets slut.
831
00:52:15,006 --> 00:52:15,876
Wow.
832
00:52:15,966 --> 00:52:17,796
Du har talat mycket om livets slut.
833
00:52:18,051 --> 00:52:19,931
Idag ska vi tala om din död.
834
00:52:20,095 --> 00:52:21,005
Okej.
835
00:52:21,096 --> 00:52:22,006
-Okej?
-Ja.
836
00:52:22,097 --> 00:52:23,637
Vi har förberett en övning
837
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
lite exponeringsterapi...
838
00:52:25,267 --> 00:52:26,517
-Okej.
-som förberedelse.
839
00:52:26,685 --> 00:52:27,885
-Okej.
-Är du redo?
840
00:52:28,186 --> 00:52:29,896
-Ja.
-Vi går och kollar.
841
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
Vi har en del kistor här till dig.
842
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Du kan titta på dem
843
00:52:38,280 --> 00:52:40,410
se vad du gillar och inte gillar.
844
00:52:40,490 --> 00:52:42,660
-Måste jag välja en?
-Det vore bra.
845
00:52:43,410 --> 00:52:45,200
Du kan shoppa lite, se dig omkring
846
00:52:45,328 --> 00:52:48,168
se vad som intresserar dig,
vad du dras till.
847
00:52:48,582 --> 00:52:53,002
Vilket konstigt koncept.
Det känns som ett dockhus.
848
00:52:53,503 --> 00:52:54,883
-Det gör det.
-Kanske inte.
849
00:52:55,505 --> 00:52:56,625
-En vacker...
-Ja.
850
00:52:56,756 --> 00:52:57,836
... i furu här.
851
00:52:57,966 --> 00:53:01,086
Alla dyra träslag känns
lite som bortkastade, inte sant?
852
00:53:01,344 --> 00:53:02,604
Att begrava dem.
853
00:53:02,846 --> 00:53:05,636
De borde bli möbler eller något.
854
00:53:07,559 --> 00:53:10,519
Kanske kartong. Som komposteras.
855
00:53:10,729 --> 00:53:12,059
Väldigt ekonomiskt också.
856
00:53:12,230 --> 00:53:13,480
-Ja.
-De bryts ner helt.
857
00:53:13,607 --> 00:53:15,027
-Biologiskt nedbrytbara.
-Ja.
858
00:53:15,150 --> 00:53:16,280
Allt sånt.
859
00:53:16,443 --> 00:53:19,613
Jag kommer inte behöva mycket
dit jag ska, antar jag.
860
00:53:22,449 --> 00:53:23,779
Väl ventilerad?
861
00:53:23,909 --> 00:53:26,999
Ventilerad, vacker, naturlig.
Moses-vibbar.
862
00:53:27,204 --> 00:53:32,004
-Extra stor picknick-korg. Bra.
-Absolut. Här är en i mahogny.
863
00:53:32,375 --> 00:53:34,035
-Jaha?
-Väldigt vacker.
864
00:53:34,169 --> 00:53:36,759
Den här har byggts speciellt
för din kropp.
865
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
Du kanske vill testa den?
866
00:53:39,633 --> 00:53:40,933
-Ja, cool.
-Redo?
867
00:53:41,134 --> 00:53:44,014
-Bara hoppa in?
-Ja, försiktigt.
868
00:53:51,144 --> 00:53:54,114
Jag hoppas att genom
att titta på kistor med Chris
869
00:53:54,564 --> 00:53:58,824
så kommer han koppla det
till sin egen kropp en dag i en kista.
870
00:53:59,069 --> 00:54:02,409
Och att han börjar tänka på sin egen död.
871
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
-Du har rätt position.
-Kolla där.
872
00:54:05,283 --> 00:54:07,293
-Precis så.
-Märkligt, som en vampyr.
873
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
-Nästan.
-Ska bara försvinna en lång natt.
874
00:54:11,873 --> 00:54:13,463
-Som kallas döden?
-Ja.
875
00:54:15,043 --> 00:54:16,093
Ja.
876
00:54:18,838 --> 00:54:20,548
-Klart.
-Fast...
877
00:54:21,508 --> 00:54:24,138
Vi är rädda att prata om döden,
det känns obehagligt.
878
00:54:24,302 --> 00:54:25,722
Som att något är fel.
879
00:54:25,929 --> 00:54:31,599
Träd dör, blommor dör, djur dör,
bilbatterier dör, människor dör.
880
00:54:33,061 --> 00:54:35,021
Det var en märklig upplevelse.
881
00:54:35,522 --> 00:54:36,862
Vad tycker du om kistor?
882
00:54:37,440 --> 00:54:41,360
Jag vet inte. Jag kanske
hellre blir kremerad antar jag.
883
00:54:42,529 --> 00:54:45,319
Hellre än att stängas in någonstans
884
00:54:45,490 --> 00:54:47,410
det är något klaustrofobiskt med det.
885
00:54:48,118 --> 00:54:50,748
Och man kan bara slänga mig i havet
886
00:54:50,829 --> 00:54:52,749
så hajarna kan käka på mig och...
887
00:54:52,872 --> 00:54:54,422
-Slänga dig i havet?
-Ja.
888
00:54:54,833 --> 00:54:57,883
Jag undrar hur du ser
på vad som händer efter döden.
889
00:54:58,420 --> 00:55:01,970
Jag vet inte. Jag minns när jag
var liten och låg vaken på nätterna
890
00:55:02,048 --> 00:55:04,218
och tänkte på idén med intet.
891
00:55:04,384 --> 00:55:07,974
Det tar bara slut, för evigt...
892
00:55:08,179 --> 00:55:09,639
-Ja.
-Och inte bara i evighet
893
00:55:09,806 --> 00:55:11,216
-Verkligen för evigt.
-Evigt.
894
00:55:11,349 --> 00:55:13,729
Och det brukade hålla mig vaken.
895
00:55:13,893 --> 00:55:15,483
Det var något med
896
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
att det blev tomt, intet.
897
00:55:18,189 --> 00:55:21,649
Att man försvann.
Det skrämde skiten ur mig.
898
00:55:21,776 --> 00:55:24,026
Vi vet att det kan hända när som helst...
899
00:55:24,154 --> 00:55:25,704
-Ja.
-Ofta tänker folk
900
00:55:25,780 --> 00:55:28,620
på livets slut som något avlägset.
901
00:55:28,992 --> 00:55:31,162
Något som händer där ute, långt borta
902
00:55:31,286 --> 00:55:33,366
och sker tidigare än de flesta tror
903
00:55:33,621 --> 00:55:38,541
och därför är tillfällen som detta,
att vara öppen för döden, nyttiga.
904
00:55:39,794 --> 00:55:42,094
Vad är det viktigaste du har lärt dig
905
00:55:42,297 --> 00:55:44,417
genom att prata med folk
i livets slutskede?
906
00:55:49,471 --> 00:55:54,641
Att vara med någon som just
slutat att andas,
907
00:55:55,143 --> 00:55:57,403
att känna den otroliga stillheten i rummet
908
00:55:57,520 --> 00:56:02,820
när livet precis lämnat en kropp,
är den enklaste, men djupaste.
909
00:56:03,234 --> 00:56:06,784
Att livet verkligen hänger
på ett enda andetag.
910
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
Det finns där och är sen borta.
911
00:56:09,657 --> 00:56:12,867
Och när det är borta
påminner det mig att jag fortfarande har
912
00:56:12,994 --> 00:56:17,214
förmågan att andas, att leva,
att vara engagerad och att älska,
913
00:56:17,290 --> 00:56:21,040
och skratta, vara lycklig,
och bära färger och att...
914
00:56:21,211 --> 00:56:23,301
-Ja.
-... kramas och dansa,
915
00:56:23,463 --> 00:56:25,423
och att leva, att leva.
916
00:56:25,673 --> 00:56:28,343
Ja, det är vackert.
917
00:56:30,095 --> 00:56:32,805
Senare idag kommer vi göra
en dödsbädds-meditation.
918
00:56:33,765 --> 00:56:34,885
Ta dig närmare döden.
919
00:56:36,518 --> 00:56:37,518
Okej.
920
00:56:37,936 --> 00:56:40,306
Nu vill jag att du träffar någon först.
921
00:56:40,730 --> 00:56:41,610
.Okej.
-Redo?
922
00:56:41,773 --> 00:56:42,733
-Ja.
-Då går vi.
923
00:56:46,152 --> 00:56:49,242
En fördel för någon
så ung och vital som Chris
924
00:56:49,364 --> 00:56:53,664
är att tala och tänka på döden
är något som verkligen landar
925
00:56:53,827 --> 00:56:57,247
och det samtalet är möjligt
för alla närsomhelst.
926
00:56:58,498 --> 00:56:59,868
-Natalie.
-Hej, Chris.
927
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
Men unga personer blir också sjuka.
928
00:57:05,004 --> 00:57:06,674
Jag såg dig på konstlektionen.
929
00:57:06,923 --> 00:57:07,923
Ja, hej.
930
00:57:08,133 --> 00:57:10,513
Alua sa att vi borde prata.
931
00:57:10,802 --> 00:57:13,722
Ja, jag ska berätta om min erfarenhet
932
00:57:13,805 --> 00:57:17,515
med cancer i fjärde stadiet.
Och ärligt talat vet jag inte
933
00:57:17,642 --> 00:57:18,892
hur mycket tid jag har.
934
00:57:19,602 --> 00:57:20,852
Jag är 27 år.
935
00:57:21,229 --> 00:57:25,569
När jag var 20 fick jag diagnosen
melanom i stadie 3.
936
00:57:26,484 --> 00:57:30,864
Det hade nått mina lymfknutor.
Operation var enda behandlingen.
937
00:57:30,947 --> 00:57:34,077
De skar bort en tå,
och alla mina lymfknutor.
938
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
För en 20-åring var det
att vända livet upp och ner.
939
00:57:37,745 --> 00:57:38,995
-Ja.
-Och...
940
00:57:39,622 --> 00:57:42,922
sedan dess har jag tänkt på
döden varje dag.
941
00:57:45,753 --> 00:57:49,723
Ingen 20-åring förväntar sig
att få en cancerdiagnos.
942
00:57:51,926 --> 00:57:55,386
Ingen förbereder dig
på en sådan diagnos.
943
00:57:56,055 --> 00:57:59,635
Och framför allt inte på
hur det påverkar din familj,
944
00:57:59,726 --> 00:58:03,396
och dina vänner.
Min värld förändrades,
945
00:58:03,771 --> 00:58:05,321
från en dag till nästa.
946
00:58:09,694 --> 00:58:11,784
Cancer blev min identitet.
947
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Man talade om mig som den sjuka personen.
948
00:58:17,535 --> 00:58:20,285
En tid var jag verkligen vilse.
949
00:58:20,747 --> 00:58:23,787
Jag behövde hitta personen
som jag en gång varit.
950
00:58:23,917 --> 00:58:25,207
Ja.
951
00:58:26,836 --> 00:58:29,006
Så jag åkte till Venedig.
952
00:58:29,130 --> 00:58:34,430
Inte för att fly, utan för att vara på
en plats där ingen kände till min histora
953
00:58:34,552 --> 00:58:39,472
så att jag kunde tänka på
hur ska skulle leva med denna cancer.
954
00:58:40,808 --> 00:58:43,898
Och jag träffade en kille, jag blev kär.
955
00:58:47,774 --> 00:58:49,944
Han såg mig för den jag är, det var
956
00:58:50,151 --> 00:58:51,241
väldigt underbart.
957
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
Alexander är genuin och snäll.
958
00:59:00,203 --> 00:59:03,253
Och jag kallar honom min ek.
959
00:59:05,208 --> 00:59:09,338
Han är alltid stabil
och håller mig stabil.
960
00:59:13,258 --> 00:59:16,678
När man har cancer
vet man inte om någon kan älska dig.
961
00:59:17,345 --> 00:59:20,805
Och din relation med kärlek
och dig själv...
962
00:59:23,142 --> 00:59:24,522
går ganska mycket om intet.
963
00:59:25,436 --> 00:59:29,816
Kärlek är det mest
fantastiska som vi har
964
00:59:30,358 --> 00:59:32,318
och kan uppleva i den här världen.
965
00:59:32,652 --> 00:59:35,532
Att jag får uppleva hans kärlek...
966
00:59:36,781 --> 00:59:41,411
han gör mig så lycklig.
Det här är tårar av lycka.
967
00:59:42,870 --> 00:59:47,500
Men efter tre månader tillsammans
kom jag hem
968
00:59:47,625 --> 00:59:52,205
och gjorde en kontroll och cancern
hade kommit tillbaka i mina lungor.
969
00:59:52,797 --> 00:59:54,257
Och nu i fjärde stadiet.
970
00:59:55,633 --> 00:59:59,263
Jag berättade för honom och sa:
"Jag gör slut med dig."
971
00:59:59,762 --> 01:00:01,762
Och han vände sig om
972
01:00:01,848 --> 01:00:04,638
och sa: "Nej."
Och han sa
973
01:00:06,311 --> 01:00:07,561
"Jag är med i detta."
974
01:00:09,772 --> 01:00:12,782
Han sa: "Jag väljer all tid
som jag får med dig.
975
01:00:13,484 --> 01:00:18,114
Det spelar ingen roll om
det är långt eller kort. Jag väljer dig."
976
01:00:24,912 --> 01:00:28,502
Det är nog min diagnos
som påverkar hur jag ser på tiden.
977
01:00:29,917 --> 01:00:32,547
Tiden som någon har är så värdefull.
978
01:00:32,754 --> 01:00:38,684
Om man bara använder den tid som man har
979
01:00:38,760 --> 01:00:42,560
för ingen känner till sin tidslinje.
Vi ska bara fortsätta älska varandra.
980
01:00:44,182 --> 01:00:45,932
Älska varandra vad som än sker.
981
01:00:46,601 --> 01:00:48,191
Och hur mycket tid vi har.
982
01:00:50,480 --> 01:00:52,570
Vi har talat om acceptans.
983
01:00:53,232 --> 01:00:58,492
Hur känner du inför acceptans?
Med ordet och idén med det?
984
01:00:58,905 --> 01:01:02,115
Jag har tänkt på döden varje
dag de senaste sju åren.
985
01:01:02,784 --> 01:01:04,544
Har jag accepterat min dödlighet?
986
01:01:05,578 --> 01:01:06,748
Ja och nej.
987
01:01:08,665 --> 01:01:12,375
Jag tycker folk har
en märklig inställning till åldrande
988
01:01:12,460 --> 01:01:16,590
de är rädda för det.
Jag skulle verkligen vilja åldras.
989
01:01:16,756 --> 01:01:18,676
Jag skulle verkligen vilja bli gammal
990
01:01:19,092 --> 01:01:20,392
det är en gåva.
991
01:01:25,181 --> 01:01:27,601
Alla kommer att dö en dag.
992
01:01:27,892 --> 01:01:31,482
Så man måste leva livet
så mycket man kan och njuta av det.
993
01:01:32,397 --> 01:01:34,437
Njuta av varje ögonblick.
994
01:01:35,108 --> 01:01:36,278
-Ja.
-Ja.
995
01:01:41,406 --> 01:01:43,276
Livet kan ta slut när som helst.
996
01:01:43,783 --> 01:01:48,963
Så njut av livet, tiden,
gör det mesta av det.
997
01:01:49,497 --> 01:01:51,417
Och älska så mycket du kan.
998
01:02:10,601 --> 01:02:13,771
Det var en hjärtskärande upplevelse
att tala med Natalie
999
01:02:14,564 --> 01:02:19,194
att höra hennes berättelse och
höra någon...
1000
01:02:20,403 --> 01:02:27,373
tala med sådan grace och mognad
om något så osäkert är
1001
01:02:28,077 --> 01:02:29,157
så inspirerande.
1002
01:02:45,344 --> 01:02:46,514
-Hej.
-Roligt att ses.
1003
01:02:46,637 --> 01:02:48,097
-Hur mår du?
-Toppen.
1004
01:02:49,474 --> 01:02:50,684
Du mötte Natalie?
1005
01:02:51,100 --> 01:02:52,940
Ja, en fantastisk person.
1006
01:02:53,019 --> 01:02:57,269
Kunde du känna
att morgondagen inte är garanterad?
1007
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Ja.
1008
01:02:58,733 --> 01:03:01,493
Det finns inga garantier om det.
Kände du det?
1009
01:03:01,903 --> 01:03:03,113
Absolut, ja.
1010
01:03:03,321 --> 01:03:07,241
Det var nödvändigt
att skaka om världen lite
1011
01:03:07,408 --> 01:03:10,238
och få ut budskapet: "Skoja inte bort det
1012
01:03:10,369 --> 01:03:13,209
eller ta det för givet.
Njut av varje ögonblick."
1013
01:03:13,331 --> 01:03:15,671
Och det är temat jag känt med folk.
1014
01:03:15,875 --> 01:03:18,705
Man måste också väva samman
1015
01:03:19,045 --> 01:03:21,165
en bättre förståelse av allting.
1016
01:03:21,964 --> 01:03:27,554
Vi har kommit slutet av
din tid på Sunset Pines.
1017
01:03:28,054 --> 01:03:31,604
Allt som återstår är
att du ska öppna den dörren.
1018
01:03:33,059 --> 01:03:37,979
Vad du än möter där,
bara glid med.
1019
01:03:38,314 --> 01:03:39,234
Okej.
1020
01:03:42,068 --> 01:03:45,028
Det här är den mest vågade
delen av hela experimentet.
1021
01:03:46,656 --> 01:03:47,656
Tack.
1022
01:03:48,616 --> 01:03:51,326
Vi ska ta vår omslutande teater
1023
01:03:51,452 --> 01:03:52,582
till sina gränser.
1024
01:03:53,246 --> 01:03:54,326
Okej.
1025
01:04:04,215 --> 01:04:05,375
Du ska till sjukhus.
1026
01:04:06,133 --> 01:04:08,303
Hjärtstillestånd. 180 över 120.
1027
01:04:08,678 --> 01:04:09,598
Kom igen.
1028
01:04:11,639 --> 01:04:12,849
Syrgas på. Andas djupt.
1029
01:04:18,062 --> 01:04:19,192
Chris!
1030
01:04:19,355 --> 01:04:21,605
-Chris, kan du höra mig?
-Ingen puls. Undan!
1031
01:04:21,691 --> 01:04:22,821
Kläder borta.
1032
01:04:41,210 --> 01:04:43,920
-Det var starkt, eller hur?
-Väldigt märkligt.
1033
01:04:44,171 --> 01:04:45,801
-En upplevelse.
-Det var det.
1034
01:04:46,007 --> 01:04:47,427
Om du ser mig nu
1035
01:04:47,550 --> 01:04:49,470
går saker nog inte som planerat.
1036
01:04:49,719 --> 01:04:50,849
Ja.
1037
01:04:51,137 --> 01:04:53,057
Nu ska vi göra dödsmeditationen.
1038
01:04:53,431 --> 01:04:57,231
Tanken med denna meditation är
att öka din medvetenhet
1039
01:04:57,602 --> 01:05:00,982
om ditt livs slutskede
och även skapa förnyat engagemang
1040
01:05:01,063 --> 01:05:02,903
-med livet som det är.
-Ja.
1041
01:05:03,190 --> 01:05:04,820
Börja med att stänga ögonen.
1042
01:05:08,404 --> 01:05:09,994
Och ta ett djupt andetag.
1043
01:05:12,366 --> 01:05:14,946
Upprepa: "Min död är oundviklig."
1044
01:05:15,661 --> 01:05:19,171
-"Min död är oundviklig."
-Och på utandning: "Jag kommer också dö."
1045
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
"Jag kommer också att dö."
1046
01:05:27,006 --> 01:05:28,756
Vi tar dig på en resa.
1047
01:05:29,425 --> 01:05:32,215
Alla du har mött
och allt du har gjort
1048
01:05:32,511 --> 01:05:34,011
har lett fram till detta.
1049
01:05:37,975 --> 01:05:43,395
-På inandning, blir du gammal.
-Du blir gammal.
1050
01:05:45,107 --> 01:05:48,317
Och på utandning, upprepa:
"DIn kropp sviker dig."
1051
01:05:48,986 --> 01:05:50,656
Din kropp sviker dig.
1052
01:05:55,242 --> 01:05:57,872
När du har lärt dig acceptera
1053
01:05:59,622 --> 01:06:04,462
att du faktiskt kan finna något
djupare och mer värdefullt.
1054
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
På inandning: "Du kommer
förlora människor du älskar."
1055
01:06:27,024 --> 01:06:29,574
"Du kommer förlora människor du älskar."
1056
01:06:33,197 --> 01:06:37,617
Och på utandning, upprepa:
"Sorg är vackert."
1057
01:06:37,702 --> 01:06:39,412
Sorg är vackert.
1058
01:06:44,458 --> 01:06:49,418
På inandning: "Ditt liv
kan ta slut närsomhelst."
1059
01:06:49,505 --> 01:06:51,085
Livet kan ta slut närsomhelst.
1060
01:06:51,257 --> 01:06:53,127
Ditt liv kan ta slut närsomhelst.
1061
01:06:53,759 --> 01:06:55,639
-"Du kommer dö."
-"Du kommer dö."
1062
01:06:55,928 --> 01:06:57,178
Du kommer dö.
1063
01:07:01,851 --> 01:07:03,641
Han är min ek.
1064
01:07:07,898 --> 01:07:09,778
Bara njut av tiden...
1065
01:07:12,445 --> 01:07:14,485
Och älska så mycket du kan.
1066
01:07:27,376 --> 01:07:30,666
Se dig själv på din dödsbädd
1067
01:07:32,381 --> 01:07:35,011
titta noga på dem som står runt din säng.
1068
01:07:36,510 --> 01:07:38,050
Vem håller i din hand?
1069
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
Din kropp blir svagare...
1070
01:07:47,021 --> 01:07:48,611
och du börjar upplösas.
1071
01:07:57,907 --> 01:07:59,867
Släpp bandet till Elsa.
1072
01:08:07,666 --> 01:08:09,666
Släpp banden till dina barn.
1073
01:08:16,008 --> 01:08:18,138
Dina älskade kan inte rädda dig.
1074
01:08:24,892 --> 01:08:26,812
Du kommer inte skapa några nya minnen.
1075
01:08:31,190 --> 01:08:35,610
Nu ger du upp och
släpper taget in i döden.
1076
01:08:42,368 --> 01:08:46,958
Och du vinner acceptans för
att ditt liv kommer att ta slut en dag.
1077
01:08:49,458 --> 01:08:52,918
Du kan öppna ögonen
och blåsa ut det här ljuset.
1078
01:09:31,375 --> 01:09:32,955
-Hejsan.
-Hej.
1079
01:09:33,210 --> 01:09:34,630
Kom hit.
1080
01:09:35,004 --> 01:09:36,344
Kom igen.
1081
01:09:39,383 --> 01:09:41,143
Sätt dig ner.
1082
01:09:42,720 --> 01:09:43,890
Var ni vill.
1083
01:09:50,311 --> 01:09:52,561
Ännu en unik upplevelse.
1084
01:09:52,730 --> 01:09:53,900
Hur var det?
1085
01:09:54,857 --> 01:09:57,147
Det kändes fridfullt.
Jag kände mig...
1086
01:09:57,776 --> 01:10:00,146
Det var inte hotfullt.
1087
01:10:00,279 --> 01:10:04,489
Det kändes som om jag
flöt på en flod eller något.
1088
01:10:05,701 --> 01:10:10,291
På väg till nästa plats, vad det nu är.
Och det var...
1089
01:10:10,414 --> 01:10:13,794
När du sa: "Tänk på var du
vill vara eller vem du vill vara.
1090
01:10:13,918 --> 01:10:15,998
Vilka som finns hos dig
när du dör."
1091
01:10:16,754 --> 01:10:18,964
Jag tänkte på mitt
vardagsrum med min familj
1092
01:10:19,131 --> 01:10:21,591
och vänner och sedan slog det mig.
1093
01:10:21,717 --> 01:10:25,137
Jag tänkte:"Det är det här
jag har hela tiden."
1094
01:10:25,304 --> 01:10:27,184
-Vilken tur jag har!
-Precis.
1095
01:10:27,431 --> 01:10:28,891
-Absolut.
-Ja.
1096
01:10:30,059 --> 01:10:33,189
Det är en väldigt bekant
plats och erfarenhet för mig.
1097
01:10:34,021 --> 01:10:37,231
Och det känns inte ensamt alls,
det känns...
1098
01:10:40,527 --> 01:10:41,897
som en vanlig söndag.
1099
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
När jag är omgiven av mina kära.
1100
01:10:48,494 --> 01:10:50,704
Samtalet vi haft de senaste dagarna
1101
01:10:51,038 --> 01:10:54,958
om att känna att jag har missat saker
1102
01:10:55,125 --> 01:10:56,915
eller gjort för mycket
och jag fick
1103
01:10:57,795 --> 01:11:01,415
en stunds lugn och tid att tänka.
1104
01:11:02,424 --> 01:11:04,724
Allt är toppen,
visst kan jag ändra saker
1105
01:11:04,802 --> 01:11:09,182
men utan att se på
det som varit som misstag
1106
01:11:09,348 --> 01:11:10,638
eller något fel.
1107
01:11:10,766 --> 01:11:15,806
Och sedan en märklig parallell
till idén om att acceptera döden
1108
01:11:16,063 --> 01:11:19,073
och släppa taget, och även
med livet och att släppa taget.
1109
01:11:19,608 --> 01:11:22,148
Inte att släppa ratten fullständigt
1110
01:11:22,236 --> 01:11:26,236
men njuta av färden och utsikten.
1111
01:11:26,991 --> 01:11:30,491
Det finns något fridfullt
i den acceptansen.
1112
01:11:30,703 --> 01:11:33,213
Det är kanske kul
att återvända till Sunset Pines.
1113
01:11:33,372 --> 01:11:37,082
Det som kan kännas som
en trött slogan.
1114
01:11:37,459 --> 01:11:39,589
"Sunset Pines, lev
varje dag till fullo."
1115
01:11:39,670 --> 01:11:43,300
-Men ledtråden fanns där hela tiden.
-Ja.
1116
01:11:47,386 --> 01:11:51,136
Välkommen till Sunset Pines,
där vi lever varje dag till fullo.
1117
01:11:51,390 --> 01:11:54,690
Välkommen till Sunset Pines,
där vi lever varje dag till fullo.
1118
01:11:54,893 --> 01:11:57,943
Välkommen till Sunset Pines,
vi lever varje dag till fullo.
1119
01:11:58,147 --> 01:11:59,057
Tack.
1120
01:12:01,025 --> 01:12:02,605
Hejsan.
1121
01:12:03,777 --> 01:12:07,447
Det var den riktiga instruktionen:
"Lev varje dag till fullo."
1122
01:12:07,865 --> 01:12:08,865
-Allt väl?
-Allt bra?
1123
01:12:10,117 --> 01:12:11,117
Hur var det?
1124
01:12:11,327 --> 01:12:13,247
Det var grymt.
Ganska speciellt.
1125
01:12:13,495 --> 01:12:15,245
Du kan göra det. Tre dagar.
1126
01:12:15,414 --> 01:12:16,544
Ja.
1127
01:12:17,458 --> 01:12:20,708
Vi brukar behandla livet som en rättighet.
1128
01:12:21,295 --> 01:12:23,205
Och eftersom vi blivit födda
1129
01:12:23,339 --> 01:12:26,179
så har vi rätt att leva,
rätten till en morgondag.
1130
01:12:26,675 --> 01:12:28,465
Nej, livet är en gåva.
1131
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
En dag till är en gåva.
1132
01:12:30,888 --> 01:12:33,428
-Innan du går, kan du signera min tavla?
-Visst.
1133
01:12:36,060 --> 01:12:40,110
Ett fullt liv rymmer död,
rymmer smärta.
1134
01:12:41,440 --> 01:12:44,860
Men om vi kan vara tacksamma
för varje ny minut
1135
01:12:44,943 --> 01:12:47,953
på denna vackra, galna planet.
Föreställ dig det.
1136
01:12:50,949 --> 01:12:52,699
Hallå!
1137
01:13:00,042 --> 01:13:01,592
Det här är min ek.
1138
01:13:03,003 --> 01:13:04,673
-Snabbt...
-Livet kommer inte.
1139
01:13:04,922 --> 01:13:05,922
i framtiden
1140
01:13:06,090 --> 01:13:09,010
när du träffat rätt person
eller gått ner i vikt
1141
01:13:09,093 --> 01:13:12,683
eller slutat arbeta så mycket,
eller fått rätt jobb, eller vad det är,
1142
01:13:12,805 --> 01:13:15,095
det händer nu. Du är mitt i det.
1143
01:13:15,391 --> 01:13:16,311
Du lever det.
1144
01:13:16,475 --> 01:13:17,515
-Tack kompis.
-Ses.
1145
01:13:17,601 --> 01:13:19,691
Sannigen är att vi inte är obegränsade.
1146
01:13:19,937 --> 01:13:20,897
Tack.
1147
01:13:20,979 --> 01:13:23,359
Den här erfarenheten
kom vid rätt tidpunkt.
1148
01:13:23,482 --> 01:13:26,652
När jag verkligen vill fokusera
på vad som är viktigt.
1149
01:13:32,032 --> 01:13:33,452
Och allt betyder något.
1150
01:13:35,285 --> 01:13:36,325
Varje ögonblick.
1151
01:13:37,871 --> 01:13:40,871
Varje leende. Varje tår.
1152
01:13:41,458 --> 01:13:43,788
-Pappa!
-Varje kyss.
1153
01:13:43,919 --> 01:13:45,419
Alltihop.
1154
01:13:47,881 --> 01:13:49,171
Har du haft roligt?
1155
01:13:49,383 --> 01:13:50,683
-Absolut.
-Lysande.
1156
01:13:51,468 --> 01:13:52,588
Hej, Chris!
1157
01:13:54,888 --> 01:13:57,138
Leva länge, hälsosamt och lyckligt.
1158
01:13:57,307 --> 01:13:59,517
Det kommer bli ett livstids verk.
1159
01:14:03,897 --> 01:14:05,147
Vet du vad. Slut.
1160
01:14:08,277 --> 01:14:09,647
Bra jobbat alla.
1161
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
Jake, kamera av!
1162
01:14:54,031 --> 01:14:56,031
Undertexter: Jessica Carleson