1 00:00:20,061 --> 00:00:21,521 Active-toi… 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,232 Impose ton rythme à l'océan. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,857 Il est à 145. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,530 C'est deux fois son rythme cardiaque. 5 00:00:35,243 --> 00:00:36,493 Depuis l'an dernier, 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,829 j'explore la science d'une vie plus longue. 7 00:00:39,539 --> 00:00:41,669 Je fais tout ce que je peux pour freiner le temps. 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,878 Or, un jour ou l'autre, le temps et la mort triompheront. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,014 Qu'est-ce que je peux faire ? 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,136 Vous allez m'attacher. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,273 C'était pas ce qui était prévu. 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,767 Très sexy. 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 Bon, on va attacher les poids. 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,074 Apparemment, voilà ce que je peux faire. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,786 Ce fashion faux-pas, c'est une combinaison de simulation d'âge. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,331 Conçu au MIT, 17 00:01:20,413 --> 00:01:22,173 elle a été calibrée à mon physique. 18 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 Les extenseurs restreignent mes mouvements. 19 00:01:28,004 --> 00:01:30,804 Je transporte une quinzaine de kilos en plus. 20 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 Ces chaussures perturbent l'équilibre. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,973 Je fais tout ça pour découvrir 22 00:01:39,057 --> 00:01:41,347 comment mon corps se portera dans 50 ans. 23 00:01:43,186 --> 00:01:46,186 J'ai hâte de voir à quoi tu ressembleras à 87 ans. 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Elsa, ma femme, est un peu trop investie. 25 00:01:50,401 --> 00:01:51,821 Cette combinaison te plaît ? 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,065 - Laisse-la comme ça. - Je peux la mettre à nos rencards. 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,115 "Non, pas la combinaison de pompier. 28 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 - Mets la combinaison vieillissante." - Voilà ! 29 00:02:01,621 --> 00:02:05,631 Étonnamment, les chercheurs pensent que le secret 30 00:02:05,750 --> 00:02:09,380 d'une vie longue et saine n'est pas de résister au vieillissement, 31 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 mais de l'accepter pleinement. 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,632 Vous allez perdre l'audition. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,675 T'es d'un ridicule. 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Je termine ma lutte pour rester jeune en apprenant à être vieux. 35 00:02:21,224 --> 00:02:23,314 Votre vue va baisser. 36 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Ça craint. 37 00:02:28,314 --> 00:02:29,274 C'est violent. 38 00:02:32,277 --> 00:02:33,607 - T'es comment ? - Vieux. 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,446 Ça tourne. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,157 En répétition. 41 00:02:42,912 --> 00:02:44,212 PLATEAU NE PAS TOUCHER 42 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 Apparemment, je vais faire un bond de 50 ans dans le futur 43 00:02:48,626 --> 00:02:51,166 et passer les trois prochains jours dans la peau d'un octogénaire. 44 00:02:51,296 --> 00:02:52,666 CHRIS HEMSWORTH NÉ LE 11/08/1983 45 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 À la réception, merci. 46 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 Derrière ce défi étrange se trouve Dr BJ Miller, 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,519 un médecin en soins palliatifs de renommée mondiale. 48 00:03:11,941 --> 00:03:15,281 Son travail se concentre sur le pouvoir transformatif 49 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 de l'acceptation du vieillissement et de la mort. 50 00:03:18,781 --> 00:03:23,541 Mon but est de repenser et redessiner notre façon de mourir. 51 00:03:25,163 --> 00:03:28,633 Chris fait partie d'une expérience unique. 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,590 Prêt, mon vieux ? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 Je sais pas. Demande-moi dans trois jours. 54 00:03:36,382 --> 00:03:38,802 Ce qu'on fait, c'est novateur et audacieux. 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,425 On mélange art et science 56 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 pour créer un monde entièrement immersif pour Chris. 57 00:03:50,897 --> 00:03:53,317 C'est une fausse maison de retraite. 58 00:04:02,992 --> 00:04:04,742 À la fin des trois jours à Sunset Pines… 59 00:04:04,869 --> 00:04:06,699 VILLAGE DE RETRAITÉS SUNSET PINES 60 00:04:06,829 --> 00:04:08,749 …nous allons tuer Chris Hemsworth. 61 00:04:10,333 --> 00:04:17,053 SANS LIMITES AVEC CHRIS HEMSWORTH 62 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 Doucement ! Pourquoi tu conduis si vite ? 63 00:04:24,889 --> 00:04:27,059 Tout va bien. On arrive. 64 00:04:27,684 --> 00:04:29,194 Tu devrais me laisser conduire. 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,482 Pas question ! 66 00:04:30,728 --> 00:04:32,358 Je vois rien, j'entends rien. 67 00:04:41,447 --> 00:04:43,317 Bienvenue à Sunset Pines. 68 00:04:44,033 --> 00:04:45,413 Mon nouveau chez-moi. 69 00:04:47,120 --> 00:04:51,830 L'ACCEPTATION 70 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Nouveau meilleur ami. 71 00:04:56,713 --> 00:04:59,013 Nous y voilà enfin. C'est ce que j'attendais. 72 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 Mon occasion de battre l'âge. 73 00:05:01,050 --> 00:05:01,970 Bonjour. 74 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 Ça peut être si dur. 75 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 Chris n'a pas l'air très inquiet, je pense qu'il sous-estime. 76 00:05:13,187 --> 00:05:17,857 Il va vouloir fuir aussi vite que possible. 77 00:05:20,153 --> 00:05:23,703 JOUR 1 ENCORE 3 JOURS À VIVRE 78 00:05:24,073 --> 00:05:24,993 Nous y voilà. 79 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 OK. 80 00:05:30,288 --> 00:05:32,668 - Elsa. - Tu me vois ? 81 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 On va où ? 82 00:05:35,835 --> 00:05:39,545 - Regarde ça. Bonjour. - Comment va ? 83 00:05:41,215 --> 00:05:43,045 Chris. Un plaisir, mon pote. 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,046 Ravi de te rencontrer. 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,390 Moi, c'est BJ. Comment te va la combinaison ? 86 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 Je me sens lourd et plus lent que d'habitude. 87 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 Bien. C'est l'idée. 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,095 C'est la première partie de l'immersion. 89 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 La seconde, c'est cet endroit. 90 00:05:55,271 --> 00:05:56,401 Sunset Pines. 91 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 C'est un village de retraités créé uniquement pour toi. 92 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 Bien. 93 00:06:06,199 --> 00:06:09,119 C'est une pièce de théâtre immersive de trois jours. 94 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 Ça paraît irréel. 95 00:06:11,954 --> 00:06:14,294 Or, il y a quelque chose de réel dans l'irréel. 96 00:06:16,876 --> 00:06:20,626 Les personnes âgées qu'il rencontre, elles sont entièrement réelles. 97 00:06:21,297 --> 00:06:22,967 Elles sont là pour interagir avec Chris, 98 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 devenir amies avec. 99 00:06:26,886 --> 00:06:30,256 Les employés de Sunset Pines, eux sont des acteurs. 100 00:06:30,515 --> 00:06:33,135 Ils vont traiter Chris comme s'il avait 87 ans. 101 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Ils ne sortiront pas du rôle. 102 00:06:35,770 --> 00:06:37,650 Pardon, je vous coupe, Dr Miller. 103 00:06:37,772 --> 00:06:41,652 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,491 Je suis Sofia, l'une des soignantes. 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,241 Je vais vous faire la visite. 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,411 Vous pouvez faire vos adieux. 107 00:06:47,657 --> 00:06:49,947 À plus tard. 108 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 Très bien. 109 00:06:52,537 --> 00:06:54,747 Vous aimez marcher ou vous voulez un fauteuil ? 110 00:06:55,373 --> 00:06:57,213 - Je peux marcher. - Pas de problème. 111 00:06:57,625 --> 00:07:01,545 Sunset Pines demande parfois un petit temps d'adaptation. 112 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 Au début, c'est tout à fait normal 113 00:07:03,923 --> 00:07:05,843 de ne pas se sentir à sa place, 114 00:07:05,925 --> 00:07:08,675 mais notre communauté offre un accueil des plus bienveillants. 115 00:07:08,845 --> 00:07:11,095 Il y a une rampe juste ici. Vous pouvez vous en servir. 116 00:07:11,180 --> 00:07:13,430 Voilà. Tout va bien ? 117 00:07:13,599 --> 00:07:14,769 Super, merci. 118 00:07:16,269 --> 00:07:17,189 Hé ! 119 00:07:18,521 --> 00:07:20,821 - Joy va vous enregistrer. - OK. 120 00:07:20,898 --> 00:07:22,478 Puis, on vous montrera votre appartement. 121 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 C'est une expérience folle. 122 00:07:25,111 --> 00:07:28,741 J'essaie de tout assembler au fur et à mesure, 123 00:07:28,906 --> 00:07:30,316 mais c'est un sentiment étrange. 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,580 - Salut, Joy. - Bonjour. 125 00:07:31,701 --> 00:07:33,331 M. Hemsworth, notre nouveau résident. 126 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Bonjour, M. Hemsworth. 127 00:07:35,663 --> 00:07:38,883 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 128 00:07:39,333 --> 00:07:41,133 Je vais vous rentrer dans le système. 129 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Un instant, je vous prie. 130 00:07:45,047 --> 00:07:49,297 Alors, j'aurais besoin… 131 00:07:50,761 --> 00:07:54,471 Cette combinaison est horrible à porter, pas confortable du tout. 132 00:07:54,599 --> 00:07:55,769 Tout est très lourd. 133 00:07:56,184 --> 00:07:59,354 Mes mouvements sont extrêmement restreints. 134 00:07:59,479 --> 00:08:03,319 Puis, le manque de vue, d'ouïe, 135 00:08:03,566 --> 00:08:06,186 je manque 20 à 30 % des conversations. 136 00:08:06,569 --> 00:08:11,319 Regardez l'objectif, s'il vous plaît. C'est bon. 137 00:08:11,407 --> 00:08:14,037 Je me sens très isolé, car tout est 138 00:08:14,952 --> 00:08:16,622 à distance, d'une certaine manière. 139 00:08:17,955 --> 00:08:19,035 Comment ça se passe ? 140 00:08:19,749 --> 00:08:20,709 Pardon ? 141 00:08:20,875 --> 00:08:23,335 - Comment ça se passe ? - Pardon. 142 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 Je suis un peu désorienté. 143 00:08:27,006 --> 00:08:28,586 Ma vision n'est pas claire, ni mon ouïe. 144 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 - C'est l'idée. - D'accord. 145 00:08:32,303 --> 00:08:35,393 L'une des principales raisons de cette expérience, 146 00:08:35,598 --> 00:08:40,688 c'est l'épidémie actuelle de déni de l'âge, 147 00:08:40,770 --> 00:08:43,860 des personnes âgées et de la mort. C'est une forme de stress. 148 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 C'est mauvais pour notre pression sanguine, nos hormones, 149 00:08:47,777 --> 00:08:49,567 pour la neurochimie. 150 00:08:49,820 --> 00:08:52,410 Il y a un effet psychologique 151 00:08:52,573 --> 00:08:55,703 sur nos corps. Cette anxiété peut réduire une vie. 152 00:08:56,494 --> 00:08:59,584 On voit de plus en plus d'études 153 00:08:59,664 --> 00:09:03,044 qui indiquent qu'en acceptant cette réalité, 154 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 en s'adaptant à notre vieillissement, 155 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 on sera plus heureux, moins déprimé, et on vivra peut-être plus longtemps. 156 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 Pas seulement quelques jours, mais possiblement des années. 157 00:09:13,886 --> 00:09:15,426 - Ouais. - Waouh ! 158 00:09:15,555 --> 00:09:16,505 C'est clair ? 159 00:09:18,057 --> 00:09:19,807 Bien, tout est prêt. 160 00:09:21,185 --> 00:09:23,345 J'ai imprimé votre carte. 161 00:09:23,604 --> 00:09:26,984 Pouvez-vous vérifier que vos informations sont correctes, 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 la date de naissance et le nom ? 163 00:09:32,446 --> 00:09:35,026 L'orthographe est correct. La photo, je sais pas. 164 00:09:35,157 --> 00:09:36,237 Il m'est arrivé quoi ? 165 00:09:36,534 --> 00:09:39,294 C'est toi, mec. Ce magnifique vieil homme. 166 00:09:40,037 --> 00:09:41,367 Bon. 167 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 Ces 50 années étaient dures. 168 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Vous avez besoin d'aide ? 169 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Je vais juste le mettre sur ma tête géante, voilà. 170 00:09:48,546 --> 00:09:49,796 Ouais ! 171 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Voilà. 172 00:09:54,427 --> 00:09:57,927 C'est officiel, vous êtes résident ici. Michael. 173 00:09:59,098 --> 00:10:01,018 Comment allez-vous ? Je suis Michael, soignant. 174 00:10:01,225 --> 00:10:02,845 Bienvenue à Sunset Pines. 175 00:10:02,935 --> 00:10:03,885 Merci. 176 00:10:04,854 --> 00:10:08,524 Là où la vie bat son plein. Jolie photo. 177 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 On va où ? 178 00:10:09,942 --> 00:10:12,192 - Appartement 9, épicéa. - Épicéa. 179 00:10:12,737 --> 00:10:14,737 Ce sont de belles suites. 180 00:10:17,575 --> 00:10:21,865 Au cours des prochains jours, Chris va faire un bond en avant 181 00:10:21,996 --> 00:10:25,956 de 50 ans, grâce à une version accélérée du vieillissement. 182 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Vous aimez le croquet ? 183 00:10:27,501 --> 00:10:29,711 - Pas vraiment. - Je vois. 184 00:10:30,046 --> 00:10:33,836 Comme ça, il ne se fait pas seulement une idée, 185 00:10:34,342 --> 00:10:36,892 il voit réellement ce que c'est d'être âgé, 186 00:10:37,011 --> 00:10:39,431 et il commence à voir ce que c'est, 187 00:10:39,555 --> 00:10:42,425 d'être en fin de vie. 188 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 Accroche-toi, Fred. 189 00:10:44,769 --> 00:10:47,099 Tout va être de plus en plus étrange. 190 00:10:47,605 --> 00:10:48,515 Jamais. 191 00:10:48,606 --> 00:10:50,646 Attention, mesdames. Passage de viande fraîche. 192 00:10:50,775 --> 00:10:52,025 - Bonjour. - Allez, Chris. 193 00:10:53,235 --> 00:10:54,985 Ici, c'est un bon environnement. 194 00:10:55,196 --> 00:10:56,196 Tout le monde est gentil. 195 00:10:56,489 --> 00:10:57,619 - Bienvenue. - Merci. 196 00:10:58,074 --> 00:10:59,124 Comment ça va, Fran ? 197 00:10:59,492 --> 00:11:03,372 On refera le tour pour dire bonjour. Vous approchez pas de cette femme. 198 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 Elle est féroce aux cartes. 199 00:11:05,373 --> 00:11:06,963 Je joue pas aux cartes, tant mieux. 200 00:11:07,124 --> 00:11:08,964 Restez à l'écart, alors. Ian, ça va ? 201 00:11:09,043 --> 00:11:10,753 - Bonjour, ça va ? - Bienvenue. 202 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 Vous pouvez vous balader partout ici, 203 00:11:13,381 --> 00:11:15,881 à part là-bas, mais vous en faites pas. 204 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 C'est interdit d'accès. 205 00:11:18,969 --> 00:11:21,559 Nous y voilà, votre nouvelle maison. 206 00:11:21,764 --> 00:11:23,184 - Me voilà. - C'est vous. 207 00:11:35,069 --> 00:11:36,449 Ça vous plaît ? 208 00:11:36,654 --> 00:11:37,744 Waouh ! 209 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 Un petit voyage dans le passé. 210 00:11:43,536 --> 00:11:44,656 J'ai vieilli vite. 211 00:11:47,665 --> 00:11:49,125 Mon grand frère a l'air plus jeune. 212 00:11:50,167 --> 00:11:52,587 C'est fou. 213 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 Joy a dit que vous étiez comédien. 214 00:11:56,799 --> 00:12:00,799 Je pense pas que je continuerai jusqu'à avoir les cheveux comme ça. 215 00:12:02,888 --> 00:12:04,638 Dans des petits théâtres, je croyais, mais… 216 00:12:04,765 --> 00:12:06,925 - Majoritairement, oui. - Bien joué. 217 00:12:09,979 --> 00:12:11,309 POUR THORJOURS 218 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 On a vos livres aussi. 219 00:12:16,235 --> 00:12:17,355 Pour Thorjours ! 220 00:12:17,611 --> 00:12:19,861 Votre femme a déposé le reste. 221 00:12:19,947 --> 00:12:22,277 On veut que vous vous sentiez chez vous. 222 00:12:31,751 --> 00:12:35,841 Ça vous paraît bien ? 223 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 Ça pourrait être votre chez-vous ? 224 00:12:38,466 --> 00:12:40,126 Ça a l'air un peu triste. 225 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 Ah oui ? 226 00:12:43,804 --> 00:12:45,724 On dirait un hôpital. 227 00:12:46,015 --> 00:12:46,885 Ouais. 228 00:12:48,017 --> 00:12:48,927 C'est… 229 00:12:52,146 --> 00:12:55,146 Jusqu'ici, tout ressemblait à de la comédie. 230 00:12:55,524 --> 00:12:56,694 C'était amusant. 231 00:12:58,652 --> 00:13:00,152 Puis, je me retrouve dans cette chambre, 232 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 ça me touche beaucoup plus, 233 00:13:05,034 --> 00:13:06,454 c'est bien plus réel. 234 00:13:10,372 --> 00:13:11,712 Intéressant. 235 00:13:12,291 --> 00:13:14,421 Bien, je vais jeter ce sac 236 00:13:14,543 --> 00:13:16,463 et on va aller rencontrer Gary. 237 00:13:16,712 --> 00:13:17,802 C'est votre binôme. 238 00:13:18,088 --> 00:13:18,958 D'accord. 239 00:13:19,423 --> 00:13:23,343 Il va vous apprendre plein de choses. Il est sympa et expert en tai chi. 240 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 - Super. - Ouais. 241 00:13:29,058 --> 00:13:30,348 Gary est une légende ici. 242 00:13:31,101 --> 00:13:33,021 Attention s'il vous met au défi. 243 00:13:33,145 --> 00:13:36,015 J'ai un esprit assez compétitif. 244 00:13:36,190 --> 00:13:37,110 Gary, ça va ? 245 00:13:37,191 --> 00:13:38,981 - Bien. - Votre nouveau voisin, Christopher. 246 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 Bonjour, Chris. Bienvenue à Sunset Pines. 247 00:13:42,029 --> 00:13:45,659 - Merci. - C'est le paradis pour la retraite. 248 00:13:45,741 --> 00:13:46,781 Ah oui ? 249 00:13:46,909 --> 00:13:48,289 Quelle est la meilleure activité ? 250 00:13:49,578 --> 00:13:51,498 On a le fameux bingo. 251 00:13:51,747 --> 00:13:52,667 Bingo ! 252 00:13:52,748 --> 00:13:53,828 Bien. 253 00:13:54,041 --> 00:13:55,461 Un petit entraînement pour l'esprit. 254 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 Le bingo, c'est pas aussi physique. 255 00:13:58,587 --> 00:14:03,467 Si vous le souhaitez, on a du ping-pong ou une salle de sport. 256 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 Et des cours d'aérobic. 257 00:14:05,135 --> 00:14:06,005 Génial. 258 00:14:06,095 --> 00:14:07,295 - Oui ? - Volontiers. 259 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Par ici. Attention à la marche. 260 00:14:15,479 --> 00:14:18,979 Alors, comment on se sent ? Prêts à commencer ? 261 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 Oui ! Notre cours d'aérobic. Oh, voici Gary. Entrez. 262 00:14:21,569 --> 00:14:22,649 Chris, par ici. 263 00:14:22,903 --> 00:14:27,703 Il est avec notre nouveau résident. Bonjour, Chris. Enchantée. 264 00:14:28,033 --> 00:14:29,493 - Enchanté. - Comment ça va ? 265 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Les scientifiques ayant créé cette combinaison 266 00:14:32,580 --> 00:14:37,040 ont observé que les porteurs passent par trois phases distinctes. 267 00:14:38,127 --> 00:14:40,917 La première, c'est le déni. Ils se battent contre. 268 00:14:42,172 --> 00:14:46,012 Bien, on commence par une grande inspiration, les jambes écartées. 269 00:14:46,176 --> 00:14:47,386 On inspire. 270 00:14:48,762 --> 00:14:52,562 On offre à Chris l'opportunité de combattre sa combinaison. 271 00:14:52,766 --> 00:14:56,976 On lui donne la chance de battre le vieillissement. 272 00:14:58,564 --> 00:15:03,904 Droite. Gauche. Droite. Bien. On bouge tout le corps. 273 00:15:05,571 --> 00:15:06,991 Oui ! 274 00:15:11,035 --> 00:15:13,445 On ajoute les mains. Oui ! Un peu de tension. 275 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 Comme en discothèque. 276 00:15:15,331 --> 00:15:17,001 À l'ancienne. Vous savez de quoi je parle. 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 C'est comme si c'était hier. 278 00:15:19,460 --> 00:15:22,000 On passe aux hanches. 279 00:15:23,589 --> 00:15:25,669 On recule, on pousse. 280 00:15:25,966 --> 00:15:27,716 On recule, on pousse. 281 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Regardez Gary, il gère. 282 00:15:29,762 --> 00:15:33,062 Ça va, Chris ? Besoin d'une pause ? 283 00:15:33,182 --> 00:15:34,812 - Non, ça va. - Bien. 284 00:15:35,476 --> 00:15:37,096 - Prêt, Chris ? - Oui. 285 00:15:37,186 --> 00:15:38,476 C'est parti. 286 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Allez, mon vieux. 287 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 La raquette a un problème. 288 00:15:44,735 --> 00:15:46,645 - Tout le monde dit ça. - Arrête de parler. 289 00:15:48,948 --> 00:15:50,448 La combinaison est violente. 290 00:15:50,866 --> 00:15:54,326 Elle affecte mes mouvements. C'est épuisant. 291 00:16:02,586 --> 00:16:05,086 Allez, Chris : "Pines". 292 00:16:06,298 --> 00:16:08,468 J'essaie de m'y habituer, 293 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 mais je m'épuise. 294 00:16:11,011 --> 00:16:14,061 Je perds la bataille. 295 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 Chris, on abandonne déjà ? 296 00:16:21,021 --> 00:16:22,821 - La ferme, Gary. - Bah voyons. 297 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 C'est bien plus compliqué que je pensais. 298 00:16:27,069 --> 00:16:32,279 - Sunset Pines. - C'est assez de "Sunset Pines". 299 00:16:32,783 --> 00:16:33,833 On expire. 300 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 Voilà pour l'échauffement. 301 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 - Génial ! - Quoi ? 302 00:16:38,706 --> 00:16:40,496 T'as ça en toi, Chris. Comment te sens-tu ? 303 00:16:40,874 --> 00:16:41,964 Je vais m'asseoir un peu. 304 00:16:42,459 --> 00:16:46,759 Chris va prendre une petite pause. On y va ensemble. Un pas, un pas. 305 00:16:47,297 --> 00:16:49,757 Un pas, ensemble. 306 00:16:49,925 --> 00:16:52,635 La combinaison me fait peur pour le futur. 307 00:16:53,095 --> 00:16:54,215 Ce qui m'effraie, 308 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 c'est la détérioration des capacités physiques. 309 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 Ne pas pouvoir marcher, jouer avec mes petits-enfants 310 00:17:02,271 --> 00:17:03,691 ne pas pouvoir surfer ou être actif. 311 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Tout ce que j'aime faire. 312 00:17:05,232 --> 00:17:09,032 Ça pourrait être très exigeant, mais également effrayant. 313 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 Bon travail, tout le monde. Merci, à la prochaine. 314 00:17:20,497 --> 00:17:21,367 Bonne session. 315 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 Ça va, Chris ? 316 00:17:23,333 --> 00:17:25,713 - Bien, merci. - Pas de souci, prenez ton temps. 317 00:17:26,754 --> 00:17:28,174 - Salut. - Hé. 318 00:17:28,422 --> 00:17:31,932 Je viens aux nouvelles après une longue journée, j'imagine. 319 00:17:32,092 --> 00:17:35,802 Oui, très longue. Comme un entraînement intensif. 320 00:17:36,013 --> 00:17:38,853 - Ça nous rajeunit pas. - Ouais. 321 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 Gary, partager avec Chris des anecdotes sur vous, 322 00:17:42,644 --> 00:17:45,404 sur le jeune Gary, ça pourrait aider Chris. 323 00:17:45,981 --> 00:17:49,861 Quand j'étais jeune, j'étais en pleine forme. 324 00:17:50,194 --> 00:17:52,954 J'étais actif et physique. 325 00:17:53,322 --> 00:17:54,202 Ouais. 326 00:17:54,323 --> 00:17:56,493 Ce que je préférais, c'était le kung-fu. 327 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 C'est devenu une énorme part de ma vie, mon identité. 328 00:18:08,712 --> 00:18:12,262 J'étais très doué, je gagnais un tas de titres. 329 00:18:14,843 --> 00:18:18,563 J'ai même reçu la ceinture noire du monastère Shaolin. 330 00:18:20,682 --> 00:18:22,682 C'était quelque chose. 331 00:18:25,479 --> 00:18:29,479 Un jour, j'ai eu un accident en plein entraînement. 332 00:18:29,608 --> 00:18:32,688 J'y ai été trop fort, je me suis cassé le genou. 333 00:18:33,946 --> 00:18:37,656 En vieillissant, mon corps n'a plus jamais été pareil. 334 00:18:38,117 --> 00:18:40,737 Je ne suis jamais redevenu comme avant. 335 00:18:42,621 --> 00:18:45,711 Quand on est jeune, on se prend pour Superman, 336 00:18:45,874 --> 00:18:46,884 on se croit immortel. 337 00:18:47,042 --> 00:18:48,882 On ne pense pas qu'en vieillissant, 338 00:18:48,961 --> 00:18:53,381 certaines parties de notre corps pourraient arrêter de fonctionner. 339 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 En vérité, 340 00:18:59,304 --> 00:19:02,394 on vieillit et notre corps nous lâche. 341 00:19:06,186 --> 00:19:10,856 Il faut apprendre à accepter 342 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 la situation. 343 00:19:12,901 --> 00:19:14,441 Puis, le tai chi est entré en jeu. 344 00:19:20,617 --> 00:19:22,997 Un matin, je marchais, 345 00:19:23,287 --> 00:19:28,327 j'ai vu un groupe de personnes âgées faire ces exercices au ralenti. 346 00:19:32,504 --> 00:19:33,924 Leur équilibre, 347 00:19:34,214 --> 00:19:39,344 leur souplesse et leur grâce m'ont rendu très curieux. 348 00:19:42,639 --> 00:19:44,599 J'ai vu quelque chose. 349 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Une opportunité… 350 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Alors, j'ai commencé à apprendre le tai chi. 351 00:19:58,238 --> 00:20:00,528 J'en ai fait de plus en plus. 352 00:20:15,505 --> 00:20:20,175 En apprenant à en faire, j'ai découvert une nouvelle façon 353 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 de me connecter à mon corps. 354 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 J'ai beaucoup appris, et ça m'a donné une nouvelle manière de voir la vie. 355 00:20:28,977 --> 00:20:33,727 Ça pourrait t'être utile. 356 00:20:34,066 --> 00:20:37,276 Vieillir est considéré comme un échec, 357 00:20:37,527 --> 00:20:39,067 comme une faiblesse de notre corps. 358 00:20:39,905 --> 00:20:42,275 C'est seulement notre manière de le voir. 359 00:20:42,491 --> 00:20:46,911 Même si notre corps s'affaiblit, il s'ouvre vers autre chose. 360 00:20:47,287 --> 00:20:48,957 Si une partie de nous diminue, 361 00:20:49,164 --> 00:20:51,834 cela fait de la place pour grandir d'une autre manière. 362 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 Lorsqu'ils se heurtent à leurs limites, les humains brillent. 363 00:20:55,128 --> 00:20:57,588 C'est un cadeau, en quelque sorte. 364 00:20:57,839 --> 00:21:03,349 On comprend vite qu'en acceptant les choses 365 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 telles qu'elles sont, 366 00:21:04,596 --> 00:21:08,766 on peut trouver quelque chose de plus profond, de plus précieux. 367 00:21:09,268 --> 00:21:11,978 Tes paroles résonnent en moi. 368 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 Se recadrer, s'adapter, 369 00:21:15,148 --> 00:21:18,858 ce n'est pas si mal que ça. 370 00:21:19,236 --> 00:21:21,776 Allons essayer de faire du tai chi. 371 00:21:21,905 --> 00:21:23,315 Ça me va. 372 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 J'espère qu'en ayant écouté mon histoire, 373 00:21:32,499 --> 00:21:36,879 Chris apprendra qu'il y a un tas de manières 374 00:21:36,962 --> 00:21:41,472 pour continuer de vivre la vie qu'on souhaite. 375 00:21:43,510 --> 00:21:46,140 On peut se diversifier. 376 00:21:46,847 --> 00:21:52,057 On a une meilleure compréhension de son corps. 377 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 J'ai apprécié parler à Gary. 378 00:22:00,068 --> 00:22:03,408 J'ai compris que je ne devais pas essayer de battre 379 00:22:03,613 --> 00:22:08,793 la combinaison vieillissante, mais m'y adapter et évoluer avec. 380 00:22:18,045 --> 00:22:22,585 Fin du premier jour. Village de retraités de Sunset Pines. 381 00:22:23,592 --> 00:22:27,102 Officiellement retraité, et vieux après avoir porté ça tout le temps, 382 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 c'était compliqué. 383 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Ça a commencé à être énervant, la manière dont les gens me parlent, 384 00:22:32,934 --> 00:22:35,814 comme on parle aux personnes âgées, j'imagine, 385 00:22:35,979 --> 00:22:39,359 en articulant bien, et "bonjour". 386 00:22:39,524 --> 00:22:42,944 Le ton est presque condescendant. 387 00:22:43,195 --> 00:22:46,445 J'espère que je fais pas ça quand je parle aux personnes âgées. 388 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Maintenant, je dois m'habituer à cette chambre. 389 00:22:48,700 --> 00:22:51,580 Il y a ce lit géant, dans lequel 390 00:22:51,912 --> 00:22:54,162 un de mes enfants pourrait dormir. Quoi d'autre ? 391 00:22:54,373 --> 00:22:57,133 Pas grand-chose, c'est tout. On dirait un peu une prison. 392 00:22:57,751 --> 00:22:59,041 Allez, bonne nuit. 393 00:23:03,215 --> 00:23:08,095 JOUR 2 ENCORE 2 JOURS À VIVRE 394 00:23:08,387 --> 00:23:09,677 Bonjour, chers résidents. 395 00:23:09,805 --> 00:23:12,015 Un autre jour se lève sur Sunset Pines, 396 00:23:12,140 --> 00:23:16,140 là où la vie bat son plein. Aujourd'hui, on a un tas d'activités 397 00:23:16,436 --> 00:23:17,396 et ce soir, 398 00:23:17,604 --> 00:23:21,824 il y a le fameux bal de Sunset Pines. Oubliez pas vos chaussures de danse. 399 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Bonjour, Chris ! 400 00:23:34,329 --> 00:23:37,539 Le deuxième jour est fait pour que Chris s'adapte. 401 00:23:37,749 --> 00:23:38,669 Salut, Chris. 402 00:23:39,459 --> 00:23:43,209 Les chercheurs ont remarqué que pour les porteurs de la combinaison, 403 00:23:43,422 --> 00:23:46,382 la deuxième étape, c'est l'adaptation. 404 00:23:47,008 --> 00:23:49,048 Touche tes orteils. Vois si t'y arrives. 405 00:23:49,344 --> 00:23:52,894 Si cette expérience m'offre de quoi vivre plus longtemps, alors 406 00:23:54,266 --> 00:23:58,306 mon objectif d'aujourd'hui, c'est de m'adapter à la vie en combinaison. 407 00:23:59,020 --> 00:24:00,650 D'abord, 408 00:24:01,648 --> 00:24:03,018 la revanche avec Gary. 409 00:24:03,191 --> 00:24:04,281 Prêt, Chris ? 410 00:24:04,401 --> 00:24:10,161 Cette fois, j'ai recruté un partenaire pour les doubles, Douglas. 411 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Bien joué. 412 00:24:17,372 --> 00:24:18,292 Gary ! 413 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Bien joué. 414 00:24:21,001 --> 00:24:22,921 Regarde ça. 415 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 On va pas regarder. Lance. 416 00:24:25,255 --> 00:24:26,165 Attention. 417 00:24:28,675 --> 00:24:31,465 - Et voilà. Partie terminée. - J'arrête de jouer. 418 00:24:34,055 --> 00:24:35,055 Du calme ! 419 00:24:37,476 --> 00:24:39,976 Chris essaie de s'adapter à la combinaison, 420 00:24:41,271 --> 00:24:43,611 de la manipuler. 421 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Je suis trop vieux pour ça… 422 00:24:46,860 --> 00:24:50,160 Mais il essaie encore de la battre. 423 00:24:52,616 --> 00:24:56,036 Ce n'est pas en s'adaptant qu'il va battre la combinaison. 424 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Je fais au mieux pour m'adapter à la combinaison 425 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 mais elle m'embête. 426 00:25:18,266 --> 00:25:19,346 C'est à moi. 427 00:25:19,434 --> 00:25:21,314 - Merci. - Bonne partie. 428 00:25:22,437 --> 00:25:25,227 Il est peut-être temps que je tente quelque chose de moins physique. 429 00:25:25,857 --> 00:25:27,027 Tout va bien, Chris ? 430 00:25:28,527 --> 00:25:29,687 Mon pauvre. 431 00:25:31,112 --> 00:25:32,532 Et de plus créatif. 432 00:25:33,281 --> 00:25:37,291 Bonjour, tout le monde. Bienvenue au cours d'arts plastiques. 433 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 Aujourd'hui, on va réaliser des autoportraits. 434 00:25:40,205 --> 00:25:44,955 Faites pas ces têtes, ça va aller. On va explorer notre identité. 435 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 Allez, c'est parti. Amusez-vous bien. 436 00:25:47,212 --> 00:25:48,922 Merci. 437 00:25:49,297 --> 00:25:50,667 Bonjour, Chris. Moi, c'est Natalie. 438 00:25:50,966 --> 00:25:53,046 - Ravi de vous rencontrer. - Bienvenue. 439 00:25:53,176 --> 00:25:54,506 - Bonne chance. - Merci. 440 00:25:57,222 --> 00:26:02,892 Cette journée sert en fait à faire avancer Chris au-delà de l'adaptation 441 00:26:03,186 --> 00:26:04,936 vers la troisième et dernière leçon. 442 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 L'acceptation et l'apprentissage de la dépendance aux autres. 443 00:26:09,109 --> 00:26:10,439 Quelle est ta couleur préférée ? 444 00:26:11,069 --> 00:26:13,529 J'aime ce mélange de bleu et de rose. 445 00:26:13,655 --> 00:26:14,905 Très bien. 446 00:26:15,991 --> 00:26:17,121 Un peu sur mon casque. 447 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 Super. Ça le rend sûrement un peu plus intéressant. 448 00:26:20,745 --> 00:26:23,075 Oh, je sais. Je vais te faire une rayure de pilote. 449 00:26:23,456 --> 00:26:24,576 Une rayure de pilote ? 450 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 Oh que oui ! 451 00:26:27,294 --> 00:26:28,634 Attends, bouge pas. 452 00:26:29,337 --> 00:26:30,957 Qu'est-ce que vous en pensez ? 453 00:26:31,840 --> 00:26:33,170 - C'est magnifique. - Génial. 454 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Comment tu te sers de ta main avec cette sangle ? 455 00:26:40,390 --> 00:26:41,640 C'est délicat, non ? 456 00:26:41,725 --> 00:26:43,385 - T'es comme un octogénaire ? - Oui ! 457 00:26:45,604 --> 00:26:47,114 Mes bras sont plutôt lourds. 458 00:26:47,439 --> 00:26:50,029 - T'as l'air crispé. - Je suis crispé. 459 00:26:51,276 --> 00:26:54,066 C'est quoi, le secret ? Comment êtes-vous restés actifs ? 460 00:26:54,446 --> 00:26:56,446 Je nage, je marche. 461 00:26:56,573 --> 00:26:59,703 Je sors, je fais des trucs. Je nage tout l'hiver. 462 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 Je suis plutôt actif à 80 ans, donc ça va. 463 00:27:02,412 --> 00:27:06,632 Il n'y a pas que le physique, il faut aussi garder l'esprit actif. 464 00:27:06,833 --> 00:27:09,883 Construire une bonne relation avec sa famille, ses enfants, 465 00:27:10,086 --> 00:27:12,376 ses petits-enfants, se faire un tas d'amis. 466 00:27:12,756 --> 00:27:13,666 Ouais. 467 00:27:13,798 --> 00:27:16,428 En faisant ça, ça aide également 468 00:27:16,635 --> 00:27:18,215 à rester jeune. 469 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 Si Chris peut accepter de vieillir et laisser tomber cette notion 470 00:27:23,808 --> 00:27:25,188 d'indépendance physique, 471 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 il pourra apprendre à compter sur autrui. 472 00:27:28,480 --> 00:27:31,860 Il devra adopter une plus grande perception de lui 473 00:27:31,941 --> 00:27:36,321 qui accepte la fragilité, la vulnérabilité et l'âge. 474 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 Si on arrive à l'accepter, voilà la leçon. 475 00:27:40,867 --> 00:27:44,697 C'est comme ça qu'on se rend compte de la connexion entre chacun 476 00:27:44,788 --> 00:27:48,538 d'entre nous et le monde autour. C'est très bon pour la santé. 477 00:27:49,417 --> 00:27:51,997 - Tu as des enfants ? - Oui, trois. 478 00:27:52,212 --> 00:27:53,132 De quel âge ? 479 00:27:53,380 --> 00:27:56,340 Neuf et sept ans. Deux jumeaux de sept ans. 480 00:27:57,300 --> 00:27:59,640 Ils étaient marrants quand ils étaient bébés. 481 00:27:59,886 --> 00:28:00,796 Ils le sont toujours. 482 00:28:03,223 --> 00:28:05,643 Ils te manquent quand tu pars 483 00:28:05,850 --> 00:28:07,690 - tourner des films ? - Oui, absolument. 484 00:28:07,852 --> 00:28:08,982 Ouais. 485 00:28:11,314 --> 00:28:13,654 Ça rend bien. Bravo. 486 00:28:14,359 --> 00:28:17,989 - Parle-moi du tien, Chris. - Je suis pas sûr de ce que c'est. 487 00:28:18,279 --> 00:28:20,319 C'est moi, mélangé avec un koala. 488 00:28:23,702 --> 00:28:25,622 Il me manque une feuille d'eucalyptus à mâcher. 489 00:28:25,954 --> 00:28:27,084 C'est joli. 490 00:28:41,344 --> 00:28:42,394 Salut. 491 00:28:42,679 --> 00:28:44,099 - Salut. - Comment ça va ? 492 00:28:44,848 --> 00:28:45,768 Je… 493 00:28:46,349 --> 00:28:50,649 Je retire un peu la combinaison. Ça fait du bien… 494 00:28:50,895 --> 00:28:52,055 de faire une pause. 495 00:28:52,522 --> 00:28:54,692 - C'est bien de l'enlever ? - Oui. 496 00:28:54,858 --> 00:28:56,398 Bonne nouvelle. 497 00:28:57,736 --> 00:28:59,646 T'en as fini avec la combinaison. 498 00:28:59,863 --> 00:29:01,323 L'expérience est terminée. 499 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Génial. 500 00:29:03,199 --> 00:29:04,779 Je vais la laisser sur le canapé. 501 00:29:05,034 --> 00:29:06,334 Absolument. 502 00:29:07,328 --> 00:29:09,578 La leçon principale, c'est l'acceptation. 503 00:29:09,914 --> 00:29:13,134 Certaines choses ou batailles, on ne peut pas les battre. 504 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 Tu ne vas pas battre cette combinaison, 505 00:29:15,170 --> 00:29:16,090 Ouais. 506 00:29:16,254 --> 00:29:17,964 ni l'âge. Et ce n'est pas grave. 507 00:29:18,131 --> 00:29:22,221 Comment les gens s'y font ? Comment l'acceptent-ils ? 508 00:29:24,220 --> 00:29:27,430 Laisse-moi te parler de plusieurs choses. 509 00:29:27,515 --> 00:29:31,305 Quand j'avais 19 ans, en deuxième année de fac… 510 00:29:34,689 --> 00:29:36,069 ma vie était géniale. 511 00:29:38,985 --> 00:29:40,525 Puis, à l'automne, 512 00:29:41,112 --> 00:29:43,452 avec des amis, on s'amusait 513 00:29:43,782 --> 00:29:46,702 dans notre train de banlieue, 514 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 on l'a escaladé comme un arbre. 515 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Il y avait un train garé à côté. 516 00:29:51,956 --> 00:29:55,706 J'avais une montre en métal au poignet 517 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 et quand je me suis levé, j'étais assez proche de la source d'énergie 518 00:29:58,880 --> 00:30:02,630 et l'électricité a atteint la montre. Il y a eu une explosion immédiate. 519 00:30:02,759 --> 00:30:07,349 En un instant, tout a changé. 520 00:30:13,019 --> 00:30:16,729 J'ai perdu un bras sous le coude et les deux jambes sous le genou, 521 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 j'ai failli mourir. 522 00:30:27,325 --> 00:30:28,655 Ça m'a détruit. 523 00:30:30,119 --> 00:30:32,829 Ma vie était finie. Je n'étais plus rien. 524 00:30:36,709 --> 00:30:39,339 Et je me suis dit : "Qui suis-je maintenant ?" 525 00:30:43,508 --> 00:30:47,758 J'ai été obligé de me réinventer. 526 00:30:48,179 --> 00:30:52,559 L'adaptation était le seul moyen. Je devais l'accepter. 527 00:30:53,768 --> 00:30:56,188 Ça m'a pris quelques années 528 00:30:56,521 --> 00:31:00,151 mais au bout d'un moment, j'ai abandonné mon vieux corps, 529 00:31:00,441 --> 00:31:03,031 cette vieille perception de moi-même. 530 00:31:06,364 --> 00:31:07,664 Il est mort. 531 00:31:09,325 --> 00:31:10,945 Ce qu'on me réservait… 532 00:31:15,081 --> 00:31:19,001 Je savais que mon identité ne se trouvait pas dans mes pieds. 533 00:31:23,923 --> 00:31:25,593 Souvent, je me regarde dans la glace 534 00:31:25,717 --> 00:31:28,757 et je me dis : "C'est ça, ma vie." 535 00:31:38,730 --> 00:31:42,360 Une partie de l'acceptation, c'est de laisser le changement se faire. 536 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Allez. 537 00:31:55,997 --> 00:31:59,127 Voilà, c'est bien. 538 00:32:05,006 --> 00:32:06,666 C'était important pour moi. 539 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 Les années après mon accident, j'ai dû apprendre 540 00:32:09,177 --> 00:32:11,097 à gérer la manière dont je me voyais. 541 00:32:15,975 --> 00:32:19,475 Ma perception de moi-même avait évolué, et pas seulement 542 00:32:19,687 --> 00:32:21,517 au point de m'adapter à la perte de mes membres. 543 00:32:22,357 --> 00:32:25,187 J'ai commencé à trouver du sens dans mon expérience. 544 00:32:25,318 --> 00:32:28,148 J'ai été en médecine et j'ai immédiatement adoré 545 00:32:28,363 --> 00:32:29,533 les soins palliatifs. 546 00:32:33,868 --> 00:32:37,078 Ce n'est pas seulement une question de vie ou de mort. 547 00:32:37,372 --> 00:32:40,422 Il s'agit d'aider les gens en souffrance 548 00:32:40,541 --> 00:32:42,041 à trouver un sens à leur vie. 549 00:32:42,126 --> 00:32:45,296 On pourrait dire que ça se rapproche de la philosophie. 550 00:32:45,463 --> 00:32:46,463 Allez, viens. 551 00:32:47,799 --> 00:32:51,509 Mon histoire est dramatique, mais c'est seulement une variante. 552 00:32:51,886 --> 00:32:55,676 On souffre tous, on se retrouve tous face à des situations incontrôlables. 553 00:32:59,310 --> 00:33:01,650 On arrive alors à ce moment d'acceptation, 554 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 c'est là où j'essaie d'amener Chris. 555 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 En parlant avec BJ, j'ai été émerveillé par son état d'esprit. 556 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 Il a vécu l'une des pires expériences 557 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 imaginables, très jeune. 558 00:33:19,288 --> 00:33:22,418 Pourtant, il a accepté cette expérience. 559 00:33:22,542 --> 00:33:26,172 C'est une très belle approche à la vie. 560 00:33:33,594 --> 00:33:36,064 Alors, tu commences à avoir 561 00:33:36,139 --> 00:33:38,559 une petite idée de cette chose qu'on appelle l'acceptation ? 562 00:33:39,767 --> 00:33:44,357 Une chose que j'ai acceptée, 563 00:33:44,439 --> 00:33:46,319 je ne me sens pas invincible. 564 00:33:46,441 --> 00:33:49,031 Selon moi, le plus intéressant, 565 00:33:49,193 --> 00:33:53,703 c'est qu'un jour, on ne peut plus enlever la combinaison, 566 00:33:53,990 --> 00:33:57,040 je trouve ça plutôt intimidant. 567 00:33:58,369 --> 00:34:00,039 En effet. 568 00:34:03,666 --> 00:34:08,956 Un tas de nouvelles idées, de nouvelles pensées m'arrivent. 569 00:34:09,297 --> 00:34:14,217 Vivre d'une manière axée sur les résultats, 570 00:34:14,343 --> 00:34:16,853 en faire le plus possible, 571 00:34:19,057 --> 00:34:21,177 ça peut s'avérer dangereux. 572 00:34:21,392 --> 00:34:22,892 - Absolument. - Car on pense 573 00:34:23,019 --> 00:34:25,149 qu'on a le temps plutôt que… 574 00:34:25,605 --> 00:34:26,515 Voilà. 575 00:34:26,731 --> 00:34:28,151 Demain pourrait ne jamais se lever. 576 00:34:28,232 --> 00:34:30,192 Absolument. 577 00:34:30,568 --> 00:34:33,318 J'ai appris comme c'était difficile de vivre l'instant présent. 578 00:34:33,571 --> 00:34:34,951 Tu as cette compétence ? 579 00:34:35,531 --> 00:34:40,911 Je sais que je veux y arriver, 580 00:34:41,120 --> 00:34:42,540 m'améliorer. 581 00:34:43,289 --> 00:34:48,379 Si je dois être honnête avec moi-même, 582 00:34:48,878 --> 00:34:51,458 je ne l'ai pas. Et maintenant… 583 00:34:54,217 --> 00:34:56,427 je me demande : "Qu'est-ce qui importe vraiment ?" 584 00:34:56,636 --> 00:34:59,176 Je suis de plus en plus occupé, 585 00:34:59,388 --> 00:35:02,638 et je suis même pas avec mes enfants autant que je le voudrais. 586 00:35:03,309 --> 00:35:07,059 J'y pense beaucoup… 587 00:35:09,524 --> 00:35:11,984 Comme tout est si fragile. 588 00:35:35,174 --> 00:35:36,844 Je veux faire ça bien. 589 00:35:39,554 --> 00:35:40,684 Je… 590 00:35:44,142 --> 00:35:48,232 J'ai travaillé si dur ces dix ou douze dernières années 591 00:35:49,730 --> 00:35:53,480 et j'ai l'impression que mes souvenirs 592 00:35:53,693 --> 00:35:57,993 sont en avance rapide. J'aurais aimé avoir une pause, 593 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 prendre plus le temps. 594 00:36:01,868 --> 00:36:03,368 Ça me fait penser à une histoire 595 00:36:03,494 --> 00:36:06,004 que ma mère me racontait récemment, quand, 596 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 l'espace d'un instant, elle pensait que c'était la fin de sa vie. 597 00:36:12,211 --> 00:36:14,631 Elle s'est sentie 598 00:36:15,673 --> 00:36:18,303 entièrement en paix avec ses expériences. 599 00:36:18,384 --> 00:36:22,014 Elle avait un tas de gens auprès d'elle qui l'aimaient, 600 00:36:22,180 --> 00:36:25,020 un tas de gens qu'elle aimait, et une vie bien remplie, 601 00:36:25,141 --> 00:36:29,651 ça m'a touché car 602 00:36:31,439 --> 00:36:34,069 je ne veux plus me retrouver à me précipiter. 603 00:36:38,779 --> 00:36:40,449 Cette expérience me donne envie 604 00:36:40,615 --> 00:36:42,735 de mettre tout en pause pour quelques temps, 605 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 d'être plus présent qu'avant. 606 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 À ce stade, Chris s'ouvre un peu plus. 607 00:36:54,462 --> 00:36:57,592 C'est un moment important sur le chemin de l'acceptation. 608 00:36:59,592 --> 00:37:02,852 C'est le moment de rendre ces leçons encore plus personnelles 609 00:37:03,429 --> 00:37:05,509 et d'explorer le spectre de la perte affective. 610 00:37:10,019 --> 00:37:13,649 Pour la fin du deuxième jour, c'est le bal de Sunset Pines. 611 00:37:15,316 --> 00:37:16,856 Vous voulez essayer d'enfiler ça ? 612 00:37:17,902 --> 00:37:21,032 Chris n'est pas au courant qu'au bal, sa femme, 613 00:37:21,197 --> 00:37:23,617 sa vraie femme, Elsa, l'attendra. 614 00:37:24,367 --> 00:37:26,327 Bon sang ! 615 00:37:26,744 --> 00:37:30,964 Elsa a accepté de vieillir de 50 ans grâce à la magie des prothèses. 616 00:37:31,123 --> 00:37:32,883 Je ne m'en veux plus pour mes mains. 617 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 Regardez mes mains ! 618 00:37:35,044 --> 00:37:37,134 J'étais assise sur la chaise, 619 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 ils ont commencé à mettre les prothèses 620 00:37:40,883 --> 00:37:45,763 et je me suis sentie bizarre. Je ne voulais plus faire ça. 621 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 Je ne m'en sentais pas capable. 622 00:37:51,227 --> 00:37:56,067 Vieillir, c'est comme une menace, surtout pour les femmes. 623 00:37:56,148 --> 00:37:59,188 Ça m'a fait penser à la valeur 624 00:37:59,360 --> 00:38:01,650 qu'on donne à la jeunesse dans cette société. 625 00:38:02,697 --> 00:38:06,947 C'est sûrement le moment le plus osé et conflictuel de cette expérience. 626 00:38:07,159 --> 00:38:09,949 Chris ne sait pas que je viens. La surprise sera grande. 627 00:38:10,246 --> 00:38:12,076 Je vois ma mère, en fait. 628 00:38:12,331 --> 00:38:17,041 On se demande : "C'est vers là qu'on va ?" 629 00:38:17,253 --> 00:38:19,883 C'est compliqué. 630 00:38:20,589 --> 00:38:21,969 Le plus intéressant, 631 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 on sait que la plupart d'entre nous avons moins peur 632 00:38:24,927 --> 00:38:27,427 de notre propre fragilité, de notre propre mort, 633 00:38:27,722 --> 00:38:30,432 que de la mort des gens qu'on aime. 634 00:38:32,184 --> 00:38:34,234 Pour aller encore plus loin, 635 00:38:34,478 --> 00:38:37,938 Chris va rencontrer un autre résident de Sunset Pines. 636 00:38:38,816 --> 00:38:42,816 Je m'appelle Aisea Vakalalabure. Je viens des îles Fidji. 637 00:38:42,987 --> 00:38:45,487 J'ai 88 ans. 638 00:38:45,823 --> 00:38:48,533 Voici votre table, M. Hemsworth. Et voici Aisea. 639 00:38:48,784 --> 00:38:49,704 Aisea ? 640 00:38:50,202 --> 00:38:52,202 - Chris, ravi de vous rencontrer. - De même. 641 00:38:52,872 --> 00:38:54,462 Connaissez-vous Chris Hemsworth ? 642 00:38:54,665 --> 00:38:55,535 Non. 643 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 Non. 644 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 Comment vous sentez-vous dans cette maison de retraite ? 645 00:39:05,593 --> 00:39:07,723 Très différent. 646 00:39:08,220 --> 00:39:10,310 J'ai rencontré beaucoup de gens géniaux. 647 00:39:10,514 --> 00:39:12,734 C'est une expérience unique. 648 00:39:12,850 --> 00:39:13,890 Je vais vous dire, 649 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 être âgé, c'est la meilleure chose. 650 00:39:17,605 --> 00:39:19,605 Vieillir, c'est très important dans la vie. 651 00:39:19,899 --> 00:39:22,319 BJ m'a dit de venir vous parler 652 00:39:22,526 --> 00:39:24,276 car vous avez une histoire conséquente. 653 00:39:24,779 --> 00:39:25,739 Bien. 654 00:39:26,405 --> 00:39:28,945 Je viens des îles Fidji 655 00:39:29,492 --> 00:39:34,292 mon grand frère et moi, nous étions très proches, plus que mes parents. 656 00:39:36,916 --> 00:39:39,416 Pour lui, j'étais le tout petit frère, 657 00:39:40,169 --> 00:39:42,169 mais il était tout pour moi. 658 00:39:44,924 --> 00:39:47,724 Partout où il allait, j'étais derrière lui. 659 00:39:47,802 --> 00:39:49,052 J'étais son ombre. 660 00:39:52,890 --> 00:39:54,770 De l'enfance, jusqu'à 661 00:39:54,892 --> 00:39:57,562 partir à l'armée, il était toujours là, 662 00:39:57,770 --> 00:39:59,440 à s'occuper de moi. 663 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Je le voyais comme mon père, 664 00:40:04,527 --> 00:40:06,697 mon grand frère, mon protecteur. 665 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 Quand notre père est mort, 666 00:40:09,240 --> 00:40:10,870 il était le plus vieux de la famille, 667 00:40:11,242 --> 00:40:14,082 alors il a dû reprendre le rôle de chef. 668 00:40:19,166 --> 00:40:20,786 Il est devenu un bon chef, 669 00:40:21,377 --> 00:40:22,547 les gens l'adoraient. 670 00:40:24,046 --> 00:40:26,416 Malheureusement, ça n'a pas duré longtemps. 671 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 Il est tombé malade. 672 00:40:35,891 --> 00:40:36,891 Quand il est mort, 673 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 mon monde s'est effondré. 674 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 J'ai perdu 675 00:40:48,529 --> 00:40:51,869 l'homme que j'aimais, mon frère. 676 00:40:53,159 --> 00:40:54,789 J'étais dévasté, 677 00:40:55,369 --> 00:40:59,249 ma souffrance était immense. 678 00:41:08,466 --> 00:41:10,296 Dans la société fidjienne, 679 00:41:10,509 --> 00:41:14,309 il y a une période de deuil pendant 100 jours et 100 nuits. 680 00:41:14,680 --> 00:41:16,930 Tout le village est fermé. 681 00:41:21,729 --> 00:41:25,399 Personne ne chante, personne ne joue. Rien. 682 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 Au début des 100 jours, 683 00:41:32,406 --> 00:41:34,156 je voulais pas être entouré de gens, 684 00:41:34,366 --> 00:41:36,366 encore moins diriger une communauté. 685 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Je me demandais 686 00:41:41,457 --> 00:41:42,827 si j'allais être à la hauteur. 687 00:41:51,258 --> 00:41:53,968 Me respecteront-ils comme ils respectaient mon frère ? 688 00:41:55,638 --> 00:41:56,758 Je peux pas faire ça. 689 00:42:05,648 --> 00:42:07,728 100 jours, c'est long. 690 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 On a le temps de penser. 691 00:42:18,452 --> 00:42:20,752 D'apprendre, de s'ouvrir aux autres. 692 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 De grandir. 693 00:42:25,709 --> 00:42:27,089 Jour après jour. 694 00:42:28,712 --> 00:42:30,092 À chaque lever de soleil, 695 00:42:31,590 --> 00:42:32,800 à chaque coucher de soleil, 696 00:42:33,425 --> 00:42:35,795 le chagrin me transformait. 697 00:42:38,305 --> 00:42:40,135 Voilà comment j'ai accepté 698 00:42:40,474 --> 00:42:42,524 que je devais me relever, 699 00:42:42,935 --> 00:42:45,265 marcher sur ses pas, me mettre dans ses chaussures, 700 00:42:45,521 --> 00:42:46,901 et aussi important soit-il, 701 00:42:46,981 --> 00:42:49,231 accepter le rôle de chef. 702 00:42:51,944 --> 00:42:54,954 La leçon que Chris doit apprendre de l'exemple d'Aisea, 703 00:42:55,197 --> 00:42:59,197 c'est l'importance de se donner le temps et l'espace nécessaires 704 00:42:59,451 --> 00:43:01,871 aux sentiments difficiles. 705 00:43:02,913 --> 00:43:05,873 La vie est faite de chagrin, 706 00:43:06,250 --> 00:43:10,130 de tristesse, mais comme vieillir, ce ne sont pas nos ennemis, 707 00:43:10,629 --> 00:43:12,129 ils en font juste partie. 708 00:43:14,174 --> 00:43:17,014 On va perdre les gens qu'on aime. 709 00:43:18,345 --> 00:43:21,215 Mais je suis devenu un meilleur chef, 710 00:43:21,807 --> 00:43:24,227 un meilleur homme grâce à ces 100 jours. 711 00:43:25,686 --> 00:43:29,516 Le chagrin est beau, je l'ai oompris. 712 00:43:30,608 --> 00:43:33,528 Il y a bien plus d'acceptation et d'accueil de cette transition 713 00:43:33,694 --> 00:43:35,284 dans votre pays natal, on dirait. 714 00:43:35,571 --> 00:43:38,161 La société occidentale 715 00:43:38,240 --> 00:43:40,120 ne donne pas assez de temps pour faire son deuil. 716 00:43:41,285 --> 00:43:42,695 Le chagrin, c'est bien. 717 00:43:42,828 --> 00:43:44,498 C'est mon avis. 718 00:43:44,913 --> 00:43:47,543 Messieurs, voici vos plats. 719 00:43:47,958 --> 00:43:51,208 Le meilleur de Sunset Pines, et, M. Hemsworth, 720 00:43:51,337 --> 00:43:54,757 on a hâte de vous voir au bal ce soir. 721 00:43:56,091 --> 00:43:58,261 - Bon appétit. - Merci. 722 00:43:58,385 --> 00:43:59,505 Un bal ? 723 00:44:01,347 --> 00:44:02,967 Ça peut être amusant. 724 00:44:06,435 --> 00:44:09,475 C'était agréable de parler à Aisea et d'entendre son histoire, 725 00:44:10,230 --> 00:44:12,570 mais l'idée de perdre les gens qu'on aime, 726 00:44:13,025 --> 00:44:17,105 c'est la chose la plus effrayante, je ne pense pas être encore 727 00:44:17,279 --> 00:44:18,909 prêt à l'accepter. 728 00:44:21,909 --> 00:44:24,499 Pardon, Elsa. Pouvez-vous fermer vos yeux 729 00:44:24,662 --> 00:44:26,542 quelques instants ? Merci. 730 00:44:29,792 --> 00:44:32,292 Pour la dernière partie du deuxième jour, on arrive au bal 731 00:44:32,544 --> 00:44:37,804 et on confronte Chris à Elsa, sa femme adorée 732 00:44:38,425 --> 00:44:41,005 sauf que maintenant, c'est Elsa qui a vieilli de 50 ans. 733 00:44:43,931 --> 00:44:45,601 Ça peut prendre un bon ou mauvais tournant. 734 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 Je sais pas ce qui va se passer. 735 00:44:51,897 --> 00:44:54,267 En me regardant, c'est un défi 736 00:44:54,650 --> 00:44:57,950 et ça paraît très réel. 737 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Je me sens vulnérable. 738 00:45:05,285 --> 00:45:08,245 Je ne sais pas si je veux que Chris me voie comme ça. 739 00:45:25,431 --> 00:45:27,601 Chris, te voilà ! Alors… 740 00:45:28,392 --> 00:45:32,062 je t'ai arrangé un rendez-vous génial. 741 00:45:32,396 --> 00:45:34,266 - Ah oui ? - Je sais que t'es marié, 742 00:45:34,356 --> 00:45:37,066 mais on ne dira rien à ta femme. 743 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Viens avec moi, allez. Fais pas ton timide. 744 00:45:39,069 --> 00:45:40,739 Je suis pas timide. 745 00:45:40,904 --> 00:45:43,954 - Nerveux, pas timide. - Tu vois la dame en rose ? 746 00:45:44,032 --> 00:45:46,082 - Oui. - Va la chercher, mon grand ! 747 00:45:51,832 --> 00:45:54,842 Excusez-moi, je crois être votre rendez-vous. 748 00:46:07,347 --> 00:46:08,847 Mon Dieu ! 749 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 - Trop bizarre ! - Regarde-toi. 750 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Mon Dieu ! 751 00:46:22,988 --> 00:46:25,448 J'allais toucher ton épaule et je me suis dit : 752 00:46:25,574 --> 00:46:26,784 "Mon Dieu, je la connais." 753 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 Tu savais ? 754 00:46:29,578 --> 00:46:30,658 Waouh ! 755 00:46:38,420 --> 00:46:39,460 Bonjour. 756 00:46:47,179 --> 00:46:48,099 Toujours aussi belle. 757 00:46:53,811 --> 00:46:56,731 On se souviendra de ce moment pour toujours. 758 00:46:58,524 --> 00:47:01,404 C'était profond et inattendu. 759 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 Je me sentais en sécurité. 760 00:47:06,824 --> 00:47:08,084 C'était magnifique. 761 00:47:11,036 --> 00:47:14,866 - Tu t'y attendais ? Pas du tout ? - J'ai rien compris. 762 00:47:16,041 --> 00:47:17,711 C'est une expérience folle. 763 00:47:18,210 --> 00:47:20,920 Quand je regardais ma femme plus vieille de 50 ans, 764 00:47:21,046 --> 00:47:25,506 c'était un bizarre mélange d'émotions, 765 00:47:26,969 --> 00:47:29,889 de l'amour, de la joie, de l'empathie, 766 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 mais aussi 767 00:47:34,184 --> 00:47:36,354 de l'absurde, d'une bonne manière. 768 00:47:36,895 --> 00:47:37,975 C'était une journée 769 00:47:38,647 --> 00:47:41,107 très bizarre, à penser 770 00:47:41,483 --> 00:47:43,783 à la vie, à la mort, tout ça. 771 00:47:44,486 --> 00:47:47,776 Pour moi, aujourd'hui, c'était comme mettre 50 ans sur moi. 772 00:47:48,073 --> 00:47:50,333 C'était vraiment choquant, 773 00:47:50,826 --> 00:47:55,206 ne pas avoir ces années d'adaptation. Mais la nature donne 774 00:47:55,622 --> 00:47:59,132 le temps de t'y habituer. 775 00:47:59,334 --> 00:48:01,884 Foncer dedans comme ça, c'est plutôt intense. 776 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 C'est très réel. 777 00:48:05,591 --> 00:48:07,181 J'étais choqué de te voir. 778 00:48:07,342 --> 00:48:10,302 Je me disais : "Attendez, on m'a volé 50 ans." 779 00:48:11,138 --> 00:48:17,228 Comme si c'était la fin, 780 00:48:19,229 --> 00:48:21,479 les larmes ont commencé à monter. 781 00:48:22,190 --> 00:48:24,320 Je veux vivre ces années avec toi. 782 00:48:24,818 --> 00:48:26,608 On a besoin de ces souvenirs. 783 00:48:28,363 --> 00:48:29,243 On danse ? 784 00:48:29,489 --> 00:48:32,119 Bien sûr. Attention à mon dos. 785 00:48:32,242 --> 00:48:34,242 Il faut faire attention. Essaie de suivre. 786 00:48:35,537 --> 00:48:37,617 Tout va bien ? T'es lente. 787 00:48:43,587 --> 00:48:47,127 Avec cette expérience, on a sûrement réduit les peurs de Chris 788 00:48:47,257 --> 00:48:49,047 à propos de l'âge, de la mort, 789 00:48:49,343 --> 00:48:53,103 pour qu'il voie que vieillir, c'est pas si mal 790 00:49:00,270 --> 00:49:04,150 et l'amour peut nous faire tout surmonter. 791 00:49:10,113 --> 00:49:14,413 Ce qui est percutant, c'est d'approcher cet âge. 792 00:49:16,578 --> 00:49:20,118 Avoir quelqu'un avec qui le vivre, ça fait moins peur. 793 00:49:24,503 --> 00:49:26,673 Avoir des gens qu'on aime autour de soi, 794 00:49:27,214 --> 00:49:30,724 ça aide à l'accepter. 795 00:49:49,987 --> 00:49:51,407 Désolée, je dois y aller. 796 00:49:52,364 --> 00:49:53,324 D'accord. 797 00:49:53,824 --> 00:49:54,874 Je t'aime. 798 00:49:55,367 --> 00:49:56,537 Je t'aime aussi. 799 00:50:16,930 --> 00:50:20,100 L'une des leçons les plus importantes pour Chris : 800 00:50:20,225 --> 00:50:22,805 là où il y a de l'amour, il y a de la perte. 801 00:50:24,563 --> 00:50:26,733 Il perdra des gens au cours de sa vie. 802 00:50:27,024 --> 00:50:29,114 La question n'est pas "si", mais "quand". 803 00:50:32,738 --> 00:50:36,448 Cela nous emmène à la dernière partie de cette étrange odyssée. 804 00:50:38,493 --> 00:50:41,793 On passe de la vieillesse à la mortalité, à la mort. 805 00:50:50,839 --> 00:50:56,389 JOUR 3 ENCORE 1 JOUR À VIVRE 806 00:50:57,262 --> 00:50:58,932 Bonjour, chers résidents. 807 00:50:59,306 --> 00:51:01,846 Un autre jour se lève sur Sunset Pines, 808 00:51:02,017 --> 00:51:03,847 où la vie bat son plein. 809 00:51:05,353 --> 00:51:06,563 Le club théâtre va commencer. 810 00:51:07,147 --> 00:51:10,357 Et n'oubliez pas le bingo dans le hall du village ce soir. 811 00:51:13,695 --> 00:51:18,365 On voudrait aussi officiellement souhaiter la bienvenue à M. Hemsworth 812 00:51:18,700 --> 00:51:20,580 qui s'adapte déjà entièrement. 813 00:51:23,663 --> 00:51:27,213 Désormais, je me sens complètement plongé et à l'aise dans l'expérience. 814 00:51:27,751 --> 00:51:30,551 J'essaie de rester ouvert à chaque instant. 815 00:51:31,505 --> 00:51:32,625 Ça me fait comprendre 816 00:51:32,714 --> 00:51:36,224 que ce n'est peut-être pas aussi mal que je le pensais. 817 00:51:44,893 --> 00:51:48,113 Nous voilà au début du troisième jour, le jour final, 818 00:51:48,814 --> 00:51:52,654 on se rapproche de la mort, la mortalité. 819 00:51:53,652 --> 00:51:54,742 Bonjour ! 820 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 Je voulais présenter Chris à mon amie et collègue 821 00:51:58,406 --> 00:52:03,406 Alua Arthur, qui est "doula de fin de vie". 822 00:52:03,703 --> 00:52:05,583 Donc, qu'est-ce qu'une doula de fin de vie ? 823 00:52:05,747 --> 00:52:08,787 Une doula de fin de vie s'occupe des soins non-médicaux, 824 00:52:08,875 --> 00:52:12,375 du soutien de la personne et de sa famille en même temps. 825 00:52:12,504 --> 00:52:14,844 On accompagne les gens vers la fin de vie. 826 00:52:15,966 --> 00:52:17,796 Vous parliez beaucoup de votre fin de vie. 827 00:52:18,051 --> 00:52:19,931 Aujourd'hui, on va parler de votre mortalité. 828 00:52:20,095 --> 00:52:21,005 D'accord. 829 00:52:21,096 --> 00:52:22,006 Bien ? 830 00:52:22,097 --> 00:52:23,637 On a préparé un petit exercice, 831 00:52:23,765 --> 00:52:25,095 un peu de thérapie d'exposition 832 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 pour vous y préparer. 833 00:52:26,685 --> 00:52:27,885 Prêt ? 834 00:52:28,186 --> 00:52:29,896 Allons vérifier. 835 00:52:33,567 --> 00:52:35,567 Comme vous le voyez, on a des cercueils pour vous. 836 00:52:36,153 --> 00:52:37,993 Vous pouvez les regarder, 837 00:52:38,280 --> 00:52:40,410 voir ce que vous aimez ou pas. 838 00:52:40,490 --> 00:52:42,660 - Je dois en choisir un ? - Ce serait bien. 839 00:52:43,410 --> 00:52:45,200 Vous pouvez faire le tour, 840 00:52:45,328 --> 00:52:48,168 voir ce qui vous intéresse, ce qui vous attire. 841 00:52:48,582 --> 00:52:53,002 Quel concept bizarre ! On dirait une maison de poupées. 842 00:52:53,503 --> 00:52:54,883 - En effet. - Pas pour moi. 843 00:52:55,505 --> 00:52:57,835 Celui-ci est en pin. 844 00:52:57,966 --> 00:53:01,086 Ceux en bois trop sophistiqué, c'est du gâchis en quelque sorte. 845 00:53:01,344 --> 00:53:02,604 On les met sous terre. 846 00:53:02,846 --> 00:53:05,636 Ça devrait être des meubles. 847 00:53:07,559 --> 00:53:10,519 Du carton. C'est recyclable. 848 00:53:10,729 --> 00:53:12,059 Et très économique. 849 00:53:12,230 --> 00:53:13,480 Ils sont compostables, 850 00:53:13,607 --> 00:53:15,027 biodégradables. 851 00:53:15,150 --> 00:53:16,280 Tout comme ça. 852 00:53:16,401 --> 00:53:19,741 Là où je vais, j'aurai pas besoin de grand-chose. 853 00:53:22,449 --> 00:53:23,779 Bien aéré ? 854 00:53:23,909 --> 00:53:26,999 Bien aéré, joli, naturel. Il a des airs de Moïse. 855 00:53:27,204 --> 00:53:32,004 - Un panier de pique-nique XL. - C'est ça. Celui-ci est en acajou. 856 00:53:32,375 --> 00:53:34,035 Oui, très joli. 857 00:53:34,169 --> 00:53:36,759 Il a été fabriqué spécialement pour votre corps. 858 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 Vous voulez l'essayer ? 859 00:53:39,633 --> 00:53:40,933 - Allez. - Prêt ? 860 00:53:41,134 --> 00:53:44,014 - Je grimpe dedans ? - Oui, doucement. 861 00:53:51,144 --> 00:53:54,114 En regardant les cercueils avec Chris, 862 00:53:54,564 --> 00:53:58,824 j'espère qu'il va se connecter avec son corps à l'intérieur 863 00:53:59,069 --> 00:54:02,409 et qu'il commencera à penser à sa propre mort. 864 00:54:02,656 --> 00:54:05,116 Vous avez déjà la bonne position. 865 00:54:05,283 --> 00:54:07,293 J'ai l'impression d'être un vampire. 866 00:54:07,410 --> 00:54:11,290 Je m'en vais faire une longue nuit. 867 00:54:11,873 --> 00:54:13,463 - La mort ? - Oui. 868 00:54:15,043 --> 00:54:16,093 Ouais. 869 00:54:18,838 --> 00:54:20,548 C'est bon. 870 00:54:21,508 --> 00:54:24,138 On a peur de parler de la mort, on n'est pas à l'aise 871 00:54:24,302 --> 00:54:25,722 comme si c'était mauvais. 872 00:54:25,929 --> 00:54:30,519 Les arbres, les fleurs, les animaux, les batteries de voitures meurent. 873 00:54:30,600 --> 00:54:31,600 Les humains meurent. 874 00:54:33,144 --> 00:54:35,024 C'était une expérience étrange, non ? 875 00:54:35,522 --> 00:54:36,862 Que pensez-vous des cercueils ? 876 00:54:37,440 --> 00:54:41,360 Je sais pas, je pense que je préférerais être incinéré 877 00:54:42,529 --> 00:54:45,319 plutôt qu'être enveloppé quelque part, 878 00:54:45,490 --> 00:54:47,410 je trouve ça assez claustrophobique. 879 00:54:48,118 --> 00:54:50,748 Vous pourriez juste me jeter dans l'océan, 880 00:54:50,829 --> 00:54:52,749 les requins m'attraperaient et… 881 00:54:52,872 --> 00:54:54,422 - Vous jeter dans l'océan ? - Oui. 882 00:54:54,833 --> 00:54:57,883 Que pensez-vous qu'il arrive après la mort ? 883 00:54:58,420 --> 00:55:01,970 Je sais pas. Je me souviens, quand j'étais petit, être allongé 884 00:55:02,048 --> 00:55:04,218 la nuit, à penser au néant, 885 00:55:04,384 --> 00:55:07,974 et c'est tout. Pour toujours. 886 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 Pas seulement pour toujours, 887 00:55:09,806 --> 00:55:11,216 mais pour toujours, éternellement. 888 00:55:11,349 --> 00:55:13,729 Ça me tenait éveillé. 889 00:55:13,893 --> 00:55:15,483 Cette idée 890 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 de néant complet, de rien, 891 00:55:18,189 --> 00:55:21,649 m'effrayait énormément. 892 00:55:21,776 --> 00:55:24,026 En réalité, ça pourrait arriver à n'importe quel moment. 893 00:55:24,154 --> 00:55:25,704 Parfois, les gens 894 00:55:25,780 --> 00:55:28,620 voient la fin de vie comme une notion lointaine. 895 00:55:28,992 --> 00:55:31,162 C'est quelque chose qui arrive ici et là, 896 00:55:31,286 --> 00:55:33,366 mais ça arrive bien plus tôt, avant qu'on soit prêt. 897 00:55:33,621 --> 00:55:38,541 Des opportunités de mortalité comme celle-ci, c'est très utile. 898 00:55:39,794 --> 00:55:42,094 Qu'avez-vous appris 899 00:55:42,297 --> 00:55:44,417 en parlant aux gens en fin de vie ? 900 00:55:49,471 --> 00:55:54,641 Être avec quelqu'un qui vient d'arrêter de respirer, 901 00:55:55,143 --> 00:55:57,403 ressentir le calme dans la pièce 902 00:55:57,520 --> 00:56:02,820 après que la vie vient de quitter un corps, très simple mais profond. 903 00:56:03,234 --> 00:56:06,784 La vie ne tient qu'à un souffle. 904 00:56:07,197 --> 00:56:09,157 Un instant, elle est là. Peu après, elle a disparu. 905 00:56:09,657 --> 00:56:12,867 Une fois partie, elle me rappelle que j'ai encore 906 00:56:12,994 --> 00:56:17,214 le pouvoir de respirer, de vivre, de m'investir, d'aimer, 907 00:56:17,290 --> 00:56:21,040 de rire, d'être joyeuse, de porter des couleurs, 908 00:56:21,211 --> 00:56:23,301 d'étreindre, de danser, 909 00:56:23,463 --> 00:56:25,423 de vivre. 910 00:56:25,673 --> 00:56:28,343 C'est beau. 911 00:56:30,095 --> 00:56:32,805 Plus tard, on va faire de la méditation sur lit de mort, 912 00:56:33,765 --> 00:56:34,885 vous rapprocher de la mort. 913 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 Génial. 914 00:56:37,936 --> 00:56:40,306 Avant, j'aimerais que vous rencontriez quelqu'un. 915 00:56:40,730 --> 00:56:41,610 Vous êtes prêt ? 916 00:56:41,773 --> 00:56:42,733 C'est parti. 917 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 L'avantage de parler de la mort avec quelqu'un d'aussi 918 00:56:49,364 --> 00:56:53,664 jeune et dynamique que Chris, cela fait comprendre 919 00:56:53,827 --> 00:56:57,247 que c'est possible pour n'importe qui à n'importe quel moment. 920 00:56:58,498 --> 00:56:59,868 - Natalie. - Bonjour, Chris. 921 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 Les jeunes tombent également malades. 922 00:57:05,004 --> 00:57:06,674 C'était vous, en cours d'arts plastiques. 923 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Oui, bonjour. 924 00:57:08,133 --> 00:57:10,513 Selon Alua, on devrait discuter. 925 00:57:10,802 --> 00:57:13,722 Je suis là pour vous parler de mon expérience 926 00:57:13,805 --> 00:57:17,515 avec le cancer de stade 4. Pour être honnête, je ne sais pas 927 00:57:17,642 --> 00:57:18,892 combien de temps il me reste. 928 00:57:19,602 --> 00:57:20,852 J'ai 27 ans. 929 00:57:21,229 --> 00:57:25,569 Quand j'avais 20 ans, on m'a diagnostiqué un mélanome de stade 3. 930 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 C'est arrivé dans mes ganglions. Opérer était la seule option. 931 00:57:30,947 --> 00:57:34,077 Ils m'ont coupé l'orteil, se sont débarrassés de tous mes ganglions. 932 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 Quand on a 20 ans, vous imaginez bien que votre vie est bouleversée. 933 00:57:37,745 --> 00:57:38,995 Bien sûr. 934 00:57:39,622 --> 00:57:42,922 À partir de là, j'ai pensé à la mort chaque jour de ma vie. 935 00:57:45,753 --> 00:57:49,723 À 20 ans, personne ne pense être diagnostiqué d'un cancer. 936 00:57:51,926 --> 00:57:55,386 Personne ne nous y prépare, 937 00:57:56,055 --> 00:57:59,635 surtout à l'effet que ça a sur notre famille, 938 00:57:59,726 --> 00:58:03,396 sur nos amis. Mon monde a changé entièrement 939 00:58:03,771 --> 00:58:05,321 du jour au lendemain. 940 00:58:09,694 --> 00:58:11,784 Le cancer est devenu toute mon identité. 941 00:58:14,199 --> 00:58:16,409 Quand on parlait de moi, j'étais "la malade". 942 00:58:17,535 --> 00:58:20,285 Je me suis retrouvée perdue un petit moment. 943 00:58:20,788 --> 00:58:23,788 J'avais besoin de retrouver mon ancien moi. 944 00:58:23,917 --> 00:58:25,207 Ouais. 945 00:58:26,836 --> 00:58:29,006 Alors, j'ai été à Venise. 946 00:58:29,130 --> 00:58:34,430 Pas pour fuir, mais pour être à un endroit où personne ne savait, 947 00:58:34,552 --> 00:58:39,472 pour trouver des réponses et apprendre à vivre avec ce cancer. 948 00:58:40,808 --> 00:58:43,898 J'ai rencontré un garçon, je suis tombée amoureuse. 949 00:58:47,774 --> 00:58:49,944 Il m'a vue pour qui j'étais, 950 00:58:50,151 --> 00:58:51,241 c'était magnifique. 951 00:58:56,324 --> 00:58:59,744 Alexander est un vrai gentil. 952 00:59:00,203 --> 00:59:03,253 Quand je parle de lui, je le décris comme mon chêne. 953 00:59:05,208 --> 00:59:09,338 Il est celui qui reste ferme et je m'accroche à lui. 954 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 Quand on est atteint du cancer, on sait pas si on mérite d'être aimé. 955 00:59:17,345 --> 00:59:20,805 Notre relation avec l'amour et nous-mêmes 956 00:59:23,142 --> 00:59:24,522 s'enfuit par la fenêtre. 957 00:59:25,436 --> 00:59:29,816 L'amour, c'est la plus belle chose 958 00:59:30,358 --> 00:59:32,318 qui puisse arriver dans ce monde. 959 00:59:32,652 --> 00:59:35,532 Le fait que je puisse vivre cet amour, 960 00:59:36,781 --> 00:59:41,411 ça me rend si heureuse. Ce sont des larmes de joie. 961 00:59:42,870 --> 00:59:47,500 Trois mois après notre histoire d'amour, je suis rentrée, 962 00:59:47,625 --> 00:59:52,205 j'ai fait un contrôle de routine, le cancer était dans mes poumons. 963 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 J'étais en stade 4. 964 00:59:55,633 --> 00:59:59,263 Je lui ai annoncé, puis j'ai dit : "Je te quitte." 965 00:59:59,762 --> 01:00:01,762 Il s'est retourné, 966 01:00:01,848 --> 01:00:04,638 il m'a dit : "Non. 967 01:00:06,311 --> 01:00:07,561 "Je reste avec toi." 968 01:00:09,772 --> 01:00:12,782 Il m'a dit : "Je choisis d'être avec toi autant que possible. 969 01:00:13,484 --> 01:00:18,114 "Peu importe si c'est court ou si c'est long, je te choisis." 970 01:00:24,912 --> 01:00:28,502 À cause de mon diagnostic, je regarde sûrement le temps différemment. 971 01:00:29,917 --> 01:00:32,547 Notre temps est si précieux. 972 01:00:32,754 --> 01:00:38,684 Si on fonce la tête la première en utilisant le temps qu'on a, 973 01:00:38,760 --> 01:00:42,560 car personne ne connaît son destin, on s'aimera. 974 01:00:44,182 --> 01:00:45,932 Peu importe ce qui arrivera. 975 01:00:46,601 --> 01:00:48,191 Peu importe le temps qu'il nous reste. 976 01:00:50,480 --> 01:00:52,570 On a parlé de l'acceptation. 977 01:00:53,232 --> 01:00:58,492 Comment vous sentez-vous par rapport à ce mot et à l'idée derrière ? 978 01:00:58,905 --> 01:01:02,115 J'ai pensé à la mort chaque jour de ces sept dernières années. 979 01:01:02,784 --> 01:01:04,544 Ai-je accepté ma mortalité ? 980 01:01:05,578 --> 01:01:06,748 Oui et non. 981 01:01:08,665 --> 01:01:12,375 Les gens ont une relation bizarre avec le fait de vieillir, 982 01:01:12,460 --> 01:01:16,590 ils en ont peur, mais en réalité, j'aimerais vieillir. 983 01:01:16,756 --> 01:01:18,676 J'aimerais vieillir, plus que tout au monde. 984 01:01:19,092 --> 01:01:20,392 C'est un cadeau. 985 01:01:25,181 --> 01:01:27,601 On va tous mourir un jour. 986 01:01:27,892 --> 01:01:31,482 Il faut vivre autant que possible, en profiter. 987 01:01:32,397 --> 01:01:34,437 Il faut embrasser chaque moment. 988 01:01:35,108 --> 01:01:36,278 Ouais. 989 01:01:41,406 --> 01:01:43,276 La vie peut s'arrêter à tout instant. 990 01:01:43,783 --> 01:01:48,963 Il faut profiter de la vie, du temps, en faire le plus possible 991 01:01:49,497 --> 01:01:51,417 et aimer autant que possible. 992 01:02:10,601 --> 01:02:13,771 Parler avec Natalie, ça m'a brisé le cœur. 993 01:02:14,564 --> 01:02:19,194 Écouter son histoire, écouter quelqu'un 994 01:02:20,403 --> 01:02:27,373 parler avec tant de grâce et maturité de quelque chose d'aussi incertain, 995 01:02:28,077 --> 01:02:29,157 c'est inspirant. 996 01:02:45,344 --> 01:02:46,514 Ravi de te voir. 997 01:02:46,637 --> 01:02:48,097 - Comment ça va ? - Bien. 998 01:02:49,474 --> 01:02:50,774 Alors, avec Natalie ? 999 01:02:51,100 --> 01:02:52,940 C'est quelqu'un d'incroyable. 1000 01:02:53,019 --> 01:02:57,269 As-tu ressenti cette idée que demain est incertain ? 1001 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Oui. 1002 01:02:58,733 --> 01:03:01,493 On n'en a aucune certitude. Tu le ressens ? 1003 01:03:01,903 --> 01:03:03,113 Absolument. 1004 01:03:03,321 --> 01:03:07,241 Il y avait ce besoin essentiel de dire : 1005 01:03:07,408 --> 01:03:10,238 "Ne faites pas n'importe quoi, 1006 01:03:10,369 --> 01:03:13,209 "ne prenez rien pour acquis. Embrassez chaque instant." 1007 01:03:13,331 --> 01:03:15,671 C'était le sujet récurrent avec tout le monde. 1008 01:03:15,875 --> 01:03:18,705 Tout se relie, 1009 01:03:19,045 --> 01:03:21,165 pour mieux comprendre. 1010 01:03:21,964 --> 01:03:27,554 On arrive à la fin de ton séjour à Sunset Pines. 1011 01:03:28,054 --> 01:03:31,604 Tout ce qu'il te reste à faire, c'est passer cette porte. 1012 01:03:33,059 --> 01:03:37,979 Peu importe ce que tu trouves, vas-y. 1013 01:03:38,314 --> 01:03:39,234 D'accord. 1014 01:03:42,068 --> 01:03:45,028 C'est la partie la plus folle de cette expérience. 1015 01:03:46,656 --> 01:03:47,656 Merci, mec. 1016 01:03:48,616 --> 01:03:51,326 On va pousser le théâtre immersif 1017 01:03:51,452 --> 01:03:52,582 à son maximum. 1018 01:03:53,246 --> 01:03:54,326 Allez. 1019 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 On vous emmène à l'hôpital. 1020 01:04:06,133 --> 01:04:08,303 Arrêt cardiaque. 180, 120. 1021 01:04:08,678 --> 01:04:09,598 On y va. 1022 01:04:11,639 --> 01:04:12,849 Oxygène. Respirez bien. 1023 01:04:18,062 --> 01:04:19,192 Chris ! 1024 01:04:19,355 --> 01:04:21,605 - Chris, vous m'entendez ? - J'ai pas de pouls. 1025 01:04:21,691 --> 01:04:22,821 Dégagé. 1026 01:04:41,210 --> 01:04:43,920 - Intense, hein ? - Très étrange. 1027 01:04:44,171 --> 01:04:45,801 C'est une expérience. 1028 01:04:46,007 --> 01:04:47,427 Si vous me voyez, 1029 01:04:47,550 --> 01:04:49,470 tout n'a pas dû se passer comme prévu. 1030 01:04:49,719 --> 01:04:50,849 Ouais. 1031 01:04:51,137 --> 01:04:53,057 On va procéder à la méditation mortelle. 1032 01:04:53,431 --> 01:04:57,231 Le but de cette méditation est de vous apporter conscience 1033 01:04:57,602 --> 01:05:00,982 de la fin de votre vie et de renouveler l'implication 1034 01:05:01,063 --> 01:05:02,903 avec la vie. 1035 01:05:03,190 --> 01:05:04,820 Vous pouvez commencer par fermer les yeux. 1036 01:05:08,404 --> 01:05:09,994 Inspirez bien. 1037 01:05:12,366 --> 01:05:14,946 Répétez : "Ma mort est inévitable." 1038 01:05:15,661 --> 01:05:19,171 - "Ma mort est inévitable." - En expirant : "Je vais mourir." 1039 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 "Je vais mourir." 1040 01:05:27,006 --> 01:05:28,756 Le voyage démarre maintenant. 1041 01:05:29,425 --> 01:05:32,215 Toutes les personnes rencontrées, tout ce que vous avez fait, 1042 01:05:32,511 --> 01:05:34,011 ça menait à ça. 1043 01:05:37,975 --> 01:05:43,395 En inspirant, vous grandirez. 1044 01:05:45,107 --> 01:05:48,317 En expirant, répétez : "Ton corps te trahira." 1045 01:05:48,986 --> 01:05:50,656 Ton corps te trahira. 1046 01:05:55,242 --> 01:05:57,872 En apprenant l'acceptation, 1047 01:05:59,622 --> 01:06:04,462 on peut trouver quelque chose de plus profond, de plus précieux. 1048 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 En inspirant : "Tu vas perdre les tiens." 1049 01:06:27,024 --> 01:06:29,574 "Tu vas perdre les tiens." 1050 01:06:33,197 --> 01:06:37,617 En expirant, répétez : "Le chagrin, c'est beau." 1051 01:06:37,702 --> 01:06:39,412 Le chagrin, c'est beau. 1052 01:06:44,458 --> 01:06:49,418 En inspirant : "Ta vie peut s'arrêter à tout instant." 1053 01:06:49,505 --> 01:06:51,085 Ta vie peut s'arrêter à tout instant. 1054 01:06:53,718 --> 01:06:55,588 Tu vas mourir, toi aussi. 1055 01:07:01,851 --> 01:07:03,641 C'est mon chêne. 1056 01:07:07,898 --> 01:07:09,778 Il faut profiter du temps… 1057 01:07:12,445 --> 01:07:14,485 Aimer autant que possible. 1058 01:07:27,376 --> 01:07:30,666 En vous visualisant sur votre lit de mort dans votre esprit, 1059 01:07:32,381 --> 01:07:35,011 regardez qui vous entoure. 1060 01:07:36,510 --> 01:07:38,050 Qui tient votre main ? 1061 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Votre corps faiblit, 1062 01:07:47,021 --> 01:07:48,611 vous commencez à vous dissoudre. 1063 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Relâchez votre attachement à Elsa. 1064 01:08:07,666 --> 01:08:09,666 Relâchez votre attachement à vos enfants. 1065 01:08:16,008 --> 01:08:18,138 Vos êtres chers ne peuvent pas vous sauver. 1066 01:08:24,892 --> 01:08:26,812 Vous ne créerez pas de nouveaux souvenirs. 1067 01:08:31,190 --> 01:08:35,610 Abandonnez-vous, soumettez-vous à la mort. 1068 01:08:42,368 --> 01:08:46,958 Vous en venez à accepter que votre vie se terminera un jour. 1069 01:08:49,458 --> 01:08:52,918 Vous pouvez ouvrir les yeux et souffler sur cette bougie. 1070 01:09:31,375 --> 01:09:32,955 Salut. 1071 01:09:33,210 --> 01:09:34,630 Hé ! Viens là. 1072 01:09:35,004 --> 01:09:36,344 Allez. 1073 01:09:39,383 --> 01:09:41,143 Assieds-toi. 1074 01:09:42,720 --> 01:09:43,890 Peu importe. 1075 01:09:50,311 --> 01:09:52,561 Une autre expérience unique. 1076 01:09:52,730 --> 01:09:53,900 C'était comment ? 1077 01:09:54,857 --> 01:09:57,147 C'était très paisible. 1078 01:09:57,776 --> 01:10:00,146 Je ne me suis pas senti intimidé. 1079 01:10:00,279 --> 01:10:04,489 J'avais l'impression de flotter dans une rivière 1080 01:10:05,701 --> 01:10:10,291 jusqu'à l'endroit d'après, peu importe son emplacement. 1081 01:10:10,414 --> 01:10:13,794 Quand vous avez dit : "Imaginez où vous voudriez être, 1082 01:10:13,918 --> 01:10:15,998 "avec qui vous voudriez être au moment de votre mort." 1083 01:10:16,754 --> 01:10:18,964 Je me suis imaginé dans mon salon avec ma famille 1084 01:10:19,131 --> 01:10:21,591 et mes amis, je me suis rendu compte que 1085 01:10:21,717 --> 01:10:25,137 c'est ce que j'ai tout le temps. 1086 01:10:25,304 --> 01:10:27,184 J'ai énormément de chance. 1087 01:10:27,431 --> 01:10:28,891 Absolument. 1088 01:10:30,059 --> 01:10:33,189 C'est un endroit très familier pour moi. 1089 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 Je ne me sens pas seul du tout, 1090 01:10:40,527 --> 01:10:41,897 c'est un dimanche comme un autre, 1091 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 entouré de mes proches. 1092 01:10:48,494 --> 01:10:50,704 Nos discussions de ces derniers jours, 1093 01:10:51,038 --> 01:10:54,958 sur l'impression de rater des choses 1094 01:10:55,125 --> 01:10:56,915 ou d'en faire trop, j'ai eu un instant 1095 01:10:57,795 --> 01:11:01,415 de calme pour y penser, 1096 01:11:02,424 --> 01:11:04,724 et bien sûr, je peux faire les choses différemment 1097 01:11:04,802 --> 01:11:09,182 et arrêter de regarder le passé comme une erreur 1098 01:11:09,348 --> 01:11:10,638 ou un échec. 1099 01:11:10,766 --> 01:11:15,806 Ce parallèle avec l'acceptation de la mort, 1100 01:11:16,063 --> 01:11:19,073 lâcher prise, 1101 01:11:19,608 --> 01:11:22,148 ça ne veut pas dire qu'on abandonne le volant. 1102 01:11:22,236 --> 01:11:26,236 Au contraire, on apprécie le trajet et la vue. 1103 01:11:26,991 --> 01:11:30,491 Il y a quelque chose de très paisible dans cette acceptation. 1104 01:11:30,703 --> 01:11:33,213 Revenons à Sunset Pines 1105 01:11:33,372 --> 01:11:37,082 et cette phrase d'accroche kitsch. 1106 01:11:37,501 --> 01:11:39,591 "Sunset Pines, là où la vie bat son plein." 1107 01:11:39,670 --> 01:11:43,300 L'indice a toujours été dans cette phrase. 1108 01:11:47,386 --> 01:11:51,136 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1109 01:11:51,390 --> 01:11:54,690 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1110 01:11:54,893 --> 01:11:57,943 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1111 01:11:58,147 --> 01:11:59,057 Merci. 1112 01:12:01,025 --> 01:12:02,605 Salut. 1113 01:12:03,777 --> 01:12:07,447 C'était la réelle instruction : "Vivre la vie à son plein." 1114 01:12:07,865 --> 01:12:08,865 Tout va bien ? 1115 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 C'était comment ? 1116 01:12:11,327 --> 01:12:13,247 Vraiment génial. 1117 01:12:13,495 --> 01:12:15,245 Tu peux le faire, ça prend que trois jours. 1118 01:12:15,414 --> 01:12:16,544 Oui, oui. 1119 01:12:17,458 --> 01:12:20,708 On prend la vie comme un droit. 1120 01:12:21,295 --> 01:12:23,205 En étant né, 1121 01:12:23,339 --> 01:12:26,179 on a droit à la vie, droit à un lendemain. 1122 01:12:26,675 --> 01:12:28,465 La vie est un cadeau. 1123 01:12:28,761 --> 01:12:30,601 Chaque nouveau jour est un cadeau. 1124 01:12:30,888 --> 01:12:33,428 - Je peux avoir un autographe ? - Bien sûr. 1125 01:12:36,060 --> 01:12:40,110 Une vie complète comprend la mort, la douleur. 1126 01:12:41,440 --> 01:12:44,860 Mais soyons reconnaissants pour chaque minute de plus 1127 01:12:44,943 --> 01:12:47,953 passée sur cette magnifique et folle planète. Imaginez. 1128 01:13:00,042 --> 01:13:01,592 C'est mon chêne. 1129 01:13:03,003 --> 01:13:04,673 La vie n'arrive pas 1130 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 dans le futur 1131 01:13:06,090 --> 01:13:09,010 quand on trouve cette personne, on perd du poids, 1132 01:13:09,093 --> 01:13:12,683 on arrête de travailler autant ou on obtient cet emploi, 1133 01:13:12,805 --> 01:13:15,095 elle se passe en ce moment même. C'est la vôtre. 1134 01:13:15,391 --> 01:13:16,311 Vous la vivez. 1135 01:13:16,475 --> 01:13:17,515 - Merci. - À plus. 1136 01:13:17,601 --> 01:13:19,691 En réalité, nous ne sommes pas sans limites. 1137 01:13:19,937 --> 01:13:20,847 Merci. 1138 01:13:21,021 --> 01:13:23,361 Cette expérience est arrivée au bon moment pour moi, 1139 01:13:23,482 --> 01:13:26,652 où je veux me concentrer sur ce qui est important. 1140 01:13:32,032 --> 01:13:33,452 Tout importe. 1141 01:13:35,285 --> 01:13:36,325 Chaque moment, 1142 01:13:37,871 --> 01:13:40,871 chaque sourire, chaque larme. 1143 01:13:41,458 --> 01:13:43,838 - Papa ! - Chaque baiser. 1144 01:13:43,961 --> 01:13:45,461 Tout. 1145 01:13:47,881 --> 01:13:49,171 Ça t'a rendu joyeux ? 1146 01:13:49,383 --> 01:13:50,683 - Absolument. - Génial. 1147 01:13:51,468 --> 01:13:52,588 Chris ! 1148 01:13:54,888 --> 01:13:57,138 Vivre ma vie la plus longue, saine et heureuse, 1149 01:13:57,307 --> 01:13:59,517 ça va être le travail d'une vie. 1150 01:14:03,897 --> 01:14:05,147 Allez, c'est dans la boîte. 1151 01:14:08,277 --> 01:14:09,647 Bien joué, tout le monde. 1152 01:14:10,446 --> 01:14:11,446 Jake, coupez ! 1153 01:14:54,072 --> 01:14:56,072 Sous-titres : Simon Brazeilles