1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
Active-toi…
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,232
Impose ton rythme à l'océan.
3
00:00:28,737 --> 00:00:29,857
Il est à 145.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,530
C'est deux fois son rythme cardiaque.
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,493
Depuis l'an dernier,
6
00:00:36,619 --> 00:00:38,829
j'explore la science
d'une vie plus longue.
7
00:00:39,539 --> 00:00:41,669
Je fais tout ce que je peux
pour freiner le temps.
8
00:00:45,628 --> 00:00:50,878
Or, un jour ou l'autre,
le temps et la mort triompheront.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,014
Qu'est-ce que je peux faire ?
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,136
Vous allez m'attacher.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,273
C'était pas ce qui était prévu.
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,767
Très sexy.
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
Bon, on va attacher les poids.
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Apparemment,
voilà ce que je peux faire.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
Ce fashion faux-pas, c'est une
combinaison de simulation d'âge.
16
00:01:17,911 --> 00:01:20,331
Conçu au MIT,
17
00:01:20,413 --> 00:01:22,173
elle a été calibrée à mon physique.
18
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
Les extenseurs
restreignent mes mouvements.
19
00:01:28,004 --> 00:01:30,804
Je transporte une
quinzaine de kilos en plus.
20
00:01:32,258 --> 00:01:34,298
Ces chaussures
perturbent l'équilibre.
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
Je fais tout ça pour découvrir
22
00:01:39,057 --> 00:01:41,347
comment mon corps
se portera dans 50 ans.
23
00:01:43,186 --> 00:01:46,186
J'ai hâte de voir à quoi
tu ressembleras à 87 ans.
24
00:01:47,107 --> 00:01:49,777
Elsa, ma femme,
est un peu trop investie.
25
00:01:50,401 --> 00:01:51,821
Cette combinaison te plaît ?
26
00:01:52,195 --> 00:01:55,065
- Laisse-la comme ça.
- Je peux la mettre à nos rencards.
27
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
"Non, pas la combinaison de pompier.
28
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
- Mets la combinaison vieillissante."
- Voilà !
29
00:02:01,621 --> 00:02:05,631
Étonnamment, les chercheurs
pensent que le secret
30
00:02:05,750 --> 00:02:09,380
d'une vie longue et saine n'est pas
de résister au vieillissement,
31
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
mais de l'accepter pleinement.
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,632
Vous allez perdre l'audition.
33
00:02:14,175 --> 00:02:15,675
T'es d'un ridicule.
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,100
Je termine ma lutte pour rester jeune
en apprenant à être vieux.
35
00:02:21,224 --> 00:02:23,314
Votre vue va baisser.
36
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
Ça craint.
37
00:02:28,314 --> 00:02:29,274
C'est violent.
38
00:02:32,277 --> 00:02:33,607
- T'es comment ?
- Vieux.
39
00:02:36,656 --> 00:02:38,446
Ça tourne.
40
00:02:40,827 --> 00:02:42,157
En répétition.
41
00:02:42,912 --> 00:02:44,212
PLATEAU
NE PAS TOUCHER
42
00:02:44,372 --> 00:02:47,752
Apparemment, je vais faire
un bond de 50 ans dans le futur
43
00:02:48,626 --> 00:02:51,166
et passer les trois prochains jours
dans la peau d'un octogénaire.
44
00:02:51,296 --> 00:02:52,666
CHRIS HEMSWORTH
NÉ LE 11/08/1983
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,009
À la réception, merci.
46
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
Derrière ce défi étrange
se trouve Dr BJ Miller,
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,519
un médecin en soins palliatifs
de renommée mondiale.
48
00:03:11,941 --> 00:03:15,281
Son travail se concentre
sur le pouvoir transformatif
49
00:03:15,904 --> 00:03:18,454
de l'acceptation
du vieillissement et de la mort.
50
00:03:18,781 --> 00:03:23,541
Mon but est de repenser
et redessiner notre façon de mourir.
51
00:03:25,163 --> 00:03:28,633
Chris fait partie
d'une expérience unique.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,590
Prêt, mon vieux ?
53
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
Je sais pas.
Demande-moi dans trois jours.
54
00:03:36,382 --> 00:03:38,802
Ce qu'on fait,
c'est novateur et audacieux.
55
00:03:42,055 --> 00:03:44,425
On mélange art et science
56
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
pour créer un monde
entièrement immersif pour Chris.
57
00:03:50,897 --> 00:03:53,317
C'est une fausse maison de retraite.
58
00:04:02,992 --> 00:04:04,742
À la fin des trois jours
à Sunset Pines…
59
00:04:04,869 --> 00:04:06,699
VILLAGE DE RETRAITÉS
SUNSET PINES
60
00:04:06,829 --> 00:04:08,749
…nous allons tuer Chris Hemsworth.
61
00:04:10,333 --> 00:04:17,053
SANS LIMITES AVEC CHRIS HEMSWORTH
62
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
Doucement !
Pourquoi tu conduis si vite ?
63
00:04:24,889 --> 00:04:27,059
Tout va bien. On arrive.
64
00:04:27,684 --> 00:04:29,194
Tu devrais me laisser conduire.
65
00:04:29,352 --> 00:04:30,482
Pas question !
66
00:04:30,728 --> 00:04:32,358
Je vois rien, j'entends rien.
67
00:04:41,447 --> 00:04:43,317
Bienvenue à Sunset Pines.
68
00:04:44,033 --> 00:04:45,413
Mon nouveau chez-moi.
69
00:04:47,120 --> 00:04:51,830
L'ACCEPTATION
70
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Nouveau meilleur ami.
71
00:04:56,713 --> 00:04:59,013
Nous y voilà enfin.
C'est ce que j'attendais.
72
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
Mon occasion de battre l'âge.
73
00:05:01,050 --> 00:05:01,970
Bonjour.
74
00:05:02,385 --> 00:05:03,545
Ça peut être si dur.
75
00:05:06,139 --> 00:05:10,059
Chris n'a pas l'air très inquiet,
je pense qu'il sous-estime.
76
00:05:13,187 --> 00:05:17,857
Il va vouloir fuir
aussi vite que possible.
77
00:05:20,153 --> 00:05:23,703
JOUR 1
ENCORE 3 JOURS À VIVRE
78
00:05:24,073 --> 00:05:24,993
Nous y voilà.
79
00:05:26,576 --> 00:05:27,576
OK.
80
00:05:30,288 --> 00:05:32,668
- Elsa.
- Tu me vois ?
81
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
On va où ?
82
00:05:35,835 --> 00:05:39,545
- Regarde ça. Bonjour.
- Comment va ?
83
00:05:41,215 --> 00:05:43,045
Chris. Un plaisir, mon pote.
84
00:05:43,176 --> 00:05:44,046
Ravi de te rencontrer.
85
00:05:44,260 --> 00:05:46,390
Moi, c'est BJ.
Comment te va la combinaison ?
86
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Je me sens lourd
et plus lent que d'habitude.
87
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
Bien. C'est l'idée.
88
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
C'est la première
partie de l'immersion.
89
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
La seconde, c'est cet endroit.
90
00:05:55,271 --> 00:05:56,401
Sunset Pines.
91
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
C'est un village de retraités
créé uniquement pour toi.
92
00:05:59,692 --> 00:06:00,692
Bien.
93
00:06:06,199 --> 00:06:09,119
C'est une pièce de théâtre
immersive de trois jours.
94
00:06:09,827 --> 00:06:11,657
Ça paraît irréel.
95
00:06:11,954 --> 00:06:14,294
Or, il y a quelque chose
de réel dans l'irréel.
96
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
Les personnes âgées qu'il rencontre,
elles sont entièrement réelles.
97
00:06:21,297 --> 00:06:22,967
Elles sont là
pour interagir avec Chris,
98
00:06:23,049 --> 00:06:25,429
devenir amies avec.
99
00:06:26,886 --> 00:06:30,256
Les employés de Sunset Pines,
eux sont des acteurs.
100
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
Ils vont traiter Chris
comme s'il avait 87 ans.
101
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Ils ne sortiront pas du rôle.
102
00:06:35,770 --> 00:06:37,650
Pardon, je vous coupe, Dr Miller.
103
00:06:37,772 --> 00:06:41,652
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
104
00:06:41,901 --> 00:06:43,491
Je suis Sofia, l'une des soignantes.
105
00:06:43,611 --> 00:06:45,241
Je vais vous faire la visite.
106
00:06:45,321 --> 00:06:47,411
Vous pouvez faire vos adieux.
107
00:06:47,657 --> 00:06:49,947
À plus tard.
108
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
Très bien.
109
00:06:52,537 --> 00:06:54,747
Vous aimez marcher
ou vous voulez un fauteuil ?
110
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
- Je peux marcher.
- Pas de problème.
111
00:06:57,625 --> 00:07:01,545
Sunset Pines demande parfois
un petit temps d'adaptation.
112
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
Au début, c'est tout à fait normal
113
00:07:03,923 --> 00:07:05,843
de ne pas se sentir à sa place,
114
00:07:05,925 --> 00:07:08,675
mais notre communauté offre
un accueil des plus bienveillants.
115
00:07:08,845 --> 00:07:11,095
Il y a une rampe juste ici.
Vous pouvez vous en servir.
116
00:07:11,180 --> 00:07:13,430
Voilà. Tout va bien ?
117
00:07:13,599 --> 00:07:14,769
Super, merci.
118
00:07:16,269 --> 00:07:17,189
Hé !
119
00:07:18,521 --> 00:07:20,821
- Joy va vous enregistrer.
- OK.
120
00:07:20,898 --> 00:07:22,478
Puis, on vous
montrera votre appartement.
121
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
C'est une expérience folle.
122
00:07:25,111 --> 00:07:28,741
J'essaie de tout assembler
au fur et à mesure,
123
00:07:28,906 --> 00:07:30,316
mais c'est un sentiment étrange.
124
00:07:30,450 --> 00:07:31,580
- Salut, Joy.
- Bonjour.
125
00:07:31,701 --> 00:07:33,331
M. Hemsworth, notre nouveau résident.
126
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Bonjour, M. Hemsworth.
127
00:07:35,663 --> 00:07:38,883
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
128
00:07:39,333 --> 00:07:41,133
Je vais vous rentrer dans le système.
129
00:07:41,252 --> 00:07:43,382
Un instant, je vous prie.
130
00:07:45,047 --> 00:07:49,297
Alors, j'aurais besoin…
131
00:07:50,761 --> 00:07:54,471
Cette combinaison est horrible
à porter, pas confortable du tout.
132
00:07:54,599 --> 00:07:55,769
Tout est très lourd.
133
00:07:56,184 --> 00:07:59,354
Mes mouvements sont
extrêmement restreints.
134
00:07:59,479 --> 00:08:03,319
Puis, le manque de vue, d'ouïe,
135
00:08:03,566 --> 00:08:06,186
je manque 20 à 30 %
des conversations.
136
00:08:06,569 --> 00:08:11,319
Regardez l'objectif,
s'il vous plaît. C'est bon.
137
00:08:11,407 --> 00:08:14,037
Je me sens très isolé, car tout est
138
00:08:14,952 --> 00:08:16,622
à distance, d'une certaine manière.
139
00:08:17,955 --> 00:08:19,035
Comment ça se passe ?
140
00:08:19,749 --> 00:08:20,709
Pardon ?
141
00:08:20,875 --> 00:08:23,335
- Comment ça se passe ?
- Pardon.
142
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
Je suis un peu désorienté.
143
00:08:27,006 --> 00:08:28,586
Ma vision n'est pas claire,
ni mon ouïe.
144
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
- C'est l'idée.
- D'accord.
145
00:08:32,303 --> 00:08:35,393
L'une des principales
raisons de cette expérience,
146
00:08:35,598 --> 00:08:40,688
c'est l'épidémie actuelle
de déni de l'âge,
147
00:08:40,770 --> 00:08:43,860
des personnes âgées et de la mort.
C'est une forme de stress.
148
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
C'est mauvais pour notre
pression sanguine, nos hormones,
149
00:08:47,777 --> 00:08:49,567
pour la neurochimie.
150
00:08:49,820 --> 00:08:52,410
Il y a un effet psychologique
151
00:08:52,573 --> 00:08:55,703
sur nos corps.
Cette anxiété peut réduire une vie.
152
00:08:56,494 --> 00:08:59,584
On voit de plus en plus d'études
153
00:08:59,664 --> 00:09:03,044
qui indiquent qu'en
acceptant cette réalité,
154
00:09:03,251 --> 00:09:06,461
en s'adaptant à notre vieillissement,
155
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
on sera plus heureux, moins déprimé,
et on vivra peut-être plus longtemps.
156
00:09:10,550 --> 00:09:13,680
Pas seulement quelques jours,
mais possiblement des années.
157
00:09:13,886 --> 00:09:15,426
- Ouais.
- Waouh !
158
00:09:15,555 --> 00:09:16,505
C'est clair ?
159
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
Bien, tout est prêt.
160
00:09:21,185 --> 00:09:23,345
J'ai imprimé votre carte.
161
00:09:23,604 --> 00:09:26,984
Pouvez-vous vérifier que
vos informations sont correctes,
162
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
la date de naissance et le nom ?
163
00:09:32,446 --> 00:09:35,026
L'orthographe est correct.
La photo, je sais pas.
164
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
Il m'est arrivé quoi ?
165
00:09:36,534 --> 00:09:39,294
C'est toi, mec.
Ce magnifique vieil homme.
166
00:09:40,037 --> 00:09:41,367
Bon.
167
00:09:41,497 --> 00:09:42,707
Ces 50 années étaient dures.
168
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Vous avez besoin d'aide ?
169
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
Je vais juste le mettre
sur ma tête géante, voilà.
170
00:09:48,546 --> 00:09:49,796
Ouais !
171
00:09:51,465 --> 00:09:52,425
Voilà.
172
00:09:54,427 --> 00:09:57,927
C'est officiel,
vous êtes résident ici. Michael.
173
00:09:59,098 --> 00:10:01,018
Comment allez-vous ?
Je suis Michael, soignant.
174
00:10:01,225 --> 00:10:02,845
Bienvenue à Sunset Pines.
175
00:10:02,935 --> 00:10:03,885
Merci.
176
00:10:04,854 --> 00:10:08,524
Là où la vie bat son plein.
Jolie photo.
177
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
On va où ?
178
00:10:09,942 --> 00:10:12,192
- Appartement 9, épicéa.
- Épicéa.
179
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
Ce sont de belles suites.
180
00:10:17,575 --> 00:10:21,865
Au cours des prochains jours,
Chris va faire un bond en avant
181
00:10:21,996 --> 00:10:25,956
de 50 ans, grâce à une version
accélérée du vieillissement.
182
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Vous aimez le croquet ?
183
00:10:27,501 --> 00:10:29,711
- Pas vraiment.
- Je vois.
184
00:10:30,046 --> 00:10:33,836
Comme ça, il ne se fait
pas seulement une idée,
185
00:10:34,342 --> 00:10:36,892
il voit réellement
ce que c'est d'être âgé,
186
00:10:37,011 --> 00:10:39,431
et il commence à voir ce que c'est,
187
00:10:39,555 --> 00:10:42,425
d'être en fin de vie.
188
00:10:43,017 --> 00:10:43,927
Accroche-toi, Fred.
189
00:10:44,769 --> 00:10:47,099
Tout va être
de plus en plus étrange.
190
00:10:47,605 --> 00:10:48,515
Jamais.
191
00:10:48,606 --> 00:10:50,646
Attention, mesdames.
Passage de viande fraîche.
192
00:10:50,775 --> 00:10:52,025
- Bonjour.
- Allez, Chris.
193
00:10:53,235 --> 00:10:54,985
Ici, c'est un bon environnement.
194
00:10:55,196 --> 00:10:56,196
Tout le monde est gentil.
195
00:10:56,489 --> 00:10:57,619
- Bienvenue.
- Merci.
196
00:10:58,074 --> 00:10:59,124
Comment ça va, Fran ?
197
00:10:59,492 --> 00:11:03,372
On refera le tour pour dire bonjour.
Vous approchez pas de cette femme.
198
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
Elle est féroce aux cartes.
199
00:11:05,373 --> 00:11:06,963
Je joue pas aux cartes, tant mieux.
200
00:11:07,124 --> 00:11:08,964
Restez à l'écart, alors.
Ian, ça va ?
201
00:11:09,043 --> 00:11:10,753
- Bonjour, ça va ?
- Bienvenue.
202
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
Vous pouvez vous balader partout ici,
203
00:11:13,381 --> 00:11:15,881
à part là-bas,
mais vous en faites pas.
204
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
C'est interdit d'accès.
205
00:11:18,969 --> 00:11:21,559
Nous y voilà, votre nouvelle maison.
206
00:11:21,764 --> 00:11:23,184
- Me voilà.
- C'est vous.
207
00:11:35,069 --> 00:11:36,449
Ça vous plaît ?
208
00:11:36,654 --> 00:11:37,744
Waouh !
209
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Un petit voyage dans le passé.
210
00:11:43,536 --> 00:11:44,656
J'ai vieilli vite.
211
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
Mon grand frère a l'air plus jeune.
212
00:11:50,167 --> 00:11:52,587
C'est fou.
213
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Joy a dit que vous étiez comédien.
214
00:11:56,799 --> 00:12:00,799
Je pense pas que je continuerai
jusqu'à avoir les cheveux comme ça.
215
00:12:02,888 --> 00:12:04,638
Dans des petits théâtres,
je croyais, mais…
216
00:12:04,765 --> 00:12:06,925
- Majoritairement, oui.
- Bien joué.
217
00:12:09,979 --> 00:12:11,309
POUR THORJOURS
218
00:12:11,439 --> 00:12:13,019
On a vos livres aussi.
219
00:12:16,235 --> 00:12:17,355
Pour Thorjours !
220
00:12:17,611 --> 00:12:19,861
Votre femme a déposé le reste.
221
00:12:19,947 --> 00:12:22,277
On veut que vous
vous sentiez chez vous.
222
00:12:31,751 --> 00:12:35,841
Ça vous paraît bien ?
223
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
Ça pourrait être votre chez-vous ?
224
00:12:38,466 --> 00:12:40,126
Ça a l'air un peu triste.
225
00:12:40,968 --> 00:12:42,178
Ah oui ?
226
00:12:43,804 --> 00:12:45,724
On dirait un hôpital.
227
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Ouais.
228
00:12:48,017 --> 00:12:48,927
C'est…
229
00:12:52,146 --> 00:12:55,146
Jusqu'ici, tout ressemblait
à de la comédie.
230
00:12:55,524 --> 00:12:56,694
C'était amusant.
231
00:12:58,652 --> 00:13:00,152
Puis, je me retrouve
dans cette chambre,
232
00:13:01,530 --> 00:13:04,740
ça me touche beaucoup plus,
233
00:13:05,034 --> 00:13:06,454
c'est bien plus réel.
234
00:13:10,372 --> 00:13:11,712
Intéressant.
235
00:13:12,291 --> 00:13:14,421
Bien, je vais jeter ce sac
236
00:13:14,543 --> 00:13:16,463
et on va aller rencontrer Gary.
237
00:13:16,712 --> 00:13:17,802
C'est votre binôme.
238
00:13:18,088 --> 00:13:18,958
D'accord.
239
00:13:19,423 --> 00:13:23,343
Il va vous apprendre plein de choses.
Il est sympa et expert en tai chi.
240
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
- Super.
- Ouais.
241
00:13:29,058 --> 00:13:30,348
Gary est une légende ici.
242
00:13:31,101 --> 00:13:33,021
Attention s'il vous met au défi.
243
00:13:33,145 --> 00:13:36,015
J'ai un esprit assez compétitif.
244
00:13:36,190 --> 00:13:37,110
Gary, ça va ?
245
00:13:37,191 --> 00:13:38,981
- Bien.
- Votre nouveau voisin, Christopher.
246
00:13:39,068 --> 00:13:41,898
Bonjour, Chris.
Bienvenue à Sunset Pines.
247
00:13:42,029 --> 00:13:45,659
- Merci.
- C'est le paradis pour la retraite.
248
00:13:45,741 --> 00:13:46,781
Ah oui ?
249
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
Quelle est la meilleure activité ?
250
00:13:49,578 --> 00:13:51,498
On a le fameux bingo.
251
00:13:51,747 --> 00:13:52,667
Bingo !
252
00:13:52,748 --> 00:13:53,828
Bien.
253
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
Un petit entraînement pour l'esprit.
254
00:13:55,584 --> 00:13:58,504
Le bingo, c'est pas aussi physique.
255
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
Si vous le souhaitez, on a
du ping-pong ou une salle de sport.
256
00:14:03,759 --> 00:14:05,009
Et des cours d'aérobic.
257
00:14:05,135 --> 00:14:06,005
Génial.
258
00:14:06,095 --> 00:14:07,295
- Oui ?
- Volontiers.
259
00:14:07,429 --> 00:14:09,389
Par ici.
Attention à la marche.
260
00:14:15,479 --> 00:14:18,979
Alors, comment on se sent ?
Prêts à commencer ?
261
00:14:19,066 --> 00:14:21,356
Oui ! Notre cours d'aérobic.
Oh, voici Gary. Entrez.
262
00:14:21,569 --> 00:14:22,649
Chris, par ici.
263
00:14:22,903 --> 00:14:27,703
Il est avec notre nouveau résident.
Bonjour, Chris. Enchantée.
264
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
- Enchanté.
- Comment ça va ?
265
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Les scientifiques ayant
créé cette combinaison
266
00:14:32,580 --> 00:14:37,040
ont observé que les porteurs
passent par trois phases distinctes.
267
00:14:38,127 --> 00:14:40,917
La première, c'est le déni.
Ils se battent contre.
268
00:14:42,172 --> 00:14:46,012
Bien, on commence par une grande
inspiration, les jambes écartées.
269
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
On inspire.
270
00:14:48,762 --> 00:14:52,562
On offre à Chris l'opportunité
de combattre sa combinaison.
271
00:14:52,766 --> 00:14:56,976
On lui donne la chance
de battre le vieillissement.
272
00:14:58,564 --> 00:15:03,904
Droite. Gauche. Droite.
Bien. On bouge tout le corps.
273
00:15:05,571 --> 00:15:06,991
Oui !
274
00:15:11,035 --> 00:15:13,445
On ajoute les mains.
Oui ! Un peu de tension.
275
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Comme en discothèque.
276
00:15:15,331 --> 00:15:17,001
À l'ancienne.
Vous savez de quoi je parle.
277
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
C'est comme si c'était hier.
278
00:15:19,460 --> 00:15:22,000
On passe aux hanches.
279
00:15:23,589 --> 00:15:25,669
On recule, on pousse.
280
00:15:25,966 --> 00:15:27,716
On recule, on pousse.
281
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Regardez Gary, il gère.
282
00:15:29,762 --> 00:15:33,062
Ça va, Chris ?
Besoin d'une pause ?
283
00:15:33,182 --> 00:15:34,812
- Non, ça va.
- Bien.
284
00:15:35,476 --> 00:15:37,096
- Prêt, Chris ?
- Oui.
285
00:15:37,186 --> 00:15:38,476
C'est parti.
286
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
Allez, mon vieux.
287
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
La raquette a un problème.
288
00:15:44,735 --> 00:15:46,645
- Tout le monde dit ça.
- Arrête de parler.
289
00:15:48,948 --> 00:15:50,448
La combinaison est violente.
290
00:15:50,866 --> 00:15:54,326
Elle affecte mes mouvements.
C'est épuisant.
291
00:16:02,586 --> 00:16:05,086
Allez, Chris : "Pines".
292
00:16:06,298 --> 00:16:08,468
J'essaie de m'y habituer,
293
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
mais je m'épuise.
294
00:16:11,011 --> 00:16:14,061
Je perds la bataille.
295
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
Chris, on abandonne déjà ?
296
00:16:21,021 --> 00:16:22,821
- La ferme, Gary.
- Bah voyons.
297
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
C'est bien plus
compliqué que je pensais.
298
00:16:27,069 --> 00:16:32,279
- Sunset Pines.
- C'est assez de "Sunset Pines".
299
00:16:32,783 --> 00:16:33,833
On expire.
300
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
Voilà pour l'échauffement.
301
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
- Génial !
- Quoi ?
302
00:16:38,706 --> 00:16:40,496
T'as ça en toi, Chris.
Comment te sens-tu ?
303
00:16:40,874 --> 00:16:41,964
Je vais m'asseoir un peu.
304
00:16:42,459 --> 00:16:46,759
Chris va prendre une petite pause.
On y va ensemble. Un pas, un pas.
305
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
Un pas, ensemble.
306
00:16:49,925 --> 00:16:52,635
La combinaison
me fait peur pour le futur.
307
00:16:53,095 --> 00:16:54,215
Ce qui m'effraie,
308
00:16:54,388 --> 00:16:57,308
c'est la détérioration
des capacités physiques.
309
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
Ne pas pouvoir marcher,
jouer avec mes petits-enfants
310
00:17:02,271 --> 00:17:03,691
ne pas pouvoir surfer ou être actif.
311
00:17:03,897 --> 00:17:04,897
Tout ce que j'aime faire.
312
00:17:05,232 --> 00:17:09,032
Ça pourrait être très exigeant,
mais également effrayant.
313
00:17:17,494 --> 00:17:20,374
Bon travail, tout le monde.
Merci, à la prochaine.
314
00:17:20,497 --> 00:17:21,367
Bonne session.
315
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
Ça va, Chris ?
316
00:17:23,333 --> 00:17:25,713
- Bien, merci.
- Pas de souci, prenez ton temps.
317
00:17:26,754 --> 00:17:28,174
- Salut.
- Hé.
318
00:17:28,422 --> 00:17:31,932
Je viens aux nouvelles
après une longue journée, j'imagine.
319
00:17:32,092 --> 00:17:35,802
Oui, très longue.
Comme un entraînement intensif.
320
00:17:36,013 --> 00:17:38,853
- Ça nous rajeunit pas.
- Ouais.
321
00:17:39,016 --> 00:17:42,436
Gary, partager avec Chris
des anecdotes sur vous,
322
00:17:42,644 --> 00:17:45,404
sur le jeune Gary,
ça pourrait aider Chris.
323
00:17:45,981 --> 00:17:49,861
Quand j'étais jeune,
j'étais en pleine forme.
324
00:17:50,194 --> 00:17:52,954
J'étais actif et physique.
325
00:17:53,322 --> 00:17:54,202
Ouais.
326
00:17:54,323 --> 00:17:56,493
Ce que je préférais,
c'était le kung-fu.
327
00:18:02,206 --> 00:18:05,876
C'est devenu une énorme part
de ma vie, mon identité.
328
00:18:08,712 --> 00:18:12,262
J'étais très doué,
je gagnais un tas de titres.
329
00:18:14,843 --> 00:18:18,563
J'ai même reçu la ceinture noire
du monastère Shaolin.
330
00:18:20,682 --> 00:18:22,682
C'était quelque chose.
331
00:18:25,479 --> 00:18:29,479
Un jour, j'ai eu un accident
en plein entraînement.
332
00:18:29,608 --> 00:18:32,688
J'y ai été trop fort,
je me suis cassé le genou.
333
00:18:33,946 --> 00:18:37,656
En vieillissant, mon corps
n'a plus jamais été pareil.
334
00:18:38,117 --> 00:18:40,737
Je ne suis jamais
redevenu comme avant.
335
00:18:42,621 --> 00:18:45,711
Quand on est jeune,
on se prend pour Superman,
336
00:18:45,874 --> 00:18:46,884
on se croit immortel.
337
00:18:47,042 --> 00:18:48,882
On ne pense pas qu'en vieillissant,
338
00:18:48,961 --> 00:18:53,381
certaines parties de notre corps
pourraient arrêter de fonctionner.
339
00:18:56,510 --> 00:18:57,760
En vérité,
340
00:18:59,304 --> 00:19:02,394
on vieillit
et notre corps nous lâche.
341
00:19:06,186 --> 00:19:10,856
Il faut apprendre à accepter
342
00:19:11,400 --> 00:19:12,690
la situation.
343
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Puis, le tai chi est entré en jeu.
344
00:19:20,617 --> 00:19:22,997
Un matin, je marchais,
345
00:19:23,287 --> 00:19:28,327
j'ai vu un groupe de personnes âgées
faire ces exercices au ralenti.
346
00:19:32,504 --> 00:19:33,924
Leur équilibre,
347
00:19:34,214 --> 00:19:39,344
leur souplesse et leur grâce
m'ont rendu très curieux.
348
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
J'ai vu quelque chose.
349
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Une opportunité…
350
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Alors, j'ai commencé
à apprendre le tai chi.
351
00:19:58,238 --> 00:20:00,528
J'en ai fait de plus en plus.
352
00:20:15,505 --> 00:20:20,175
En apprenant à en faire,
j'ai découvert une nouvelle façon
353
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
de me connecter à mon corps.
354
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
J'ai beaucoup appris, et ça m'a donné
une nouvelle manière de voir la vie.
355
00:20:28,977 --> 00:20:33,727
Ça pourrait t'être utile.
356
00:20:34,066 --> 00:20:37,276
Vieillir est considéré
comme un échec,
357
00:20:37,527 --> 00:20:39,067
comme une faiblesse de notre corps.
358
00:20:39,905 --> 00:20:42,275
C'est seulement
notre manière de le voir.
359
00:20:42,491 --> 00:20:46,911
Même si notre corps s'affaiblit,
il s'ouvre vers autre chose.
360
00:20:47,287 --> 00:20:48,957
Si une partie de nous diminue,
361
00:20:49,164 --> 00:20:51,834
cela fait de la place
pour grandir d'une autre manière.
362
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
Lorsqu'ils se heurtent à leurs
limites, les humains brillent.
363
00:20:55,128 --> 00:20:57,588
C'est un cadeau, en quelque sorte.
364
00:20:57,839 --> 00:21:03,349
On comprend vite
qu'en acceptant les choses
365
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
telles qu'elles sont,
366
00:21:04,596 --> 00:21:08,766
on peut trouver quelque chose
de plus profond, de plus précieux.
367
00:21:09,268 --> 00:21:11,978
Tes paroles résonnent en moi.
368
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
Se recadrer, s'adapter,
369
00:21:15,148 --> 00:21:18,858
ce n'est pas si mal que ça.
370
00:21:19,236 --> 00:21:21,776
Allons essayer de faire du tai chi.
371
00:21:21,905 --> 00:21:23,315
Ça me va.
372
00:21:28,328 --> 00:21:32,248
J'espère qu'en ayant
écouté mon histoire,
373
00:21:32,499 --> 00:21:36,879
Chris apprendra
qu'il y a un tas de manières
374
00:21:36,962 --> 00:21:41,472
pour continuer de vivre
la vie qu'on souhaite.
375
00:21:43,510 --> 00:21:46,140
On peut se diversifier.
376
00:21:46,847 --> 00:21:52,057
On a une meilleure
compréhension de son corps.
377
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
J'ai apprécié parler à Gary.
378
00:22:00,068 --> 00:22:03,408
J'ai compris que je ne
devais pas essayer de battre
379
00:22:03,613 --> 00:22:08,793
la combinaison vieillissante,
mais m'y adapter et évoluer avec.
380
00:22:18,045 --> 00:22:22,585
Fin du premier jour.
Village de retraités de Sunset Pines.
381
00:22:23,592 --> 00:22:27,102
Officiellement retraité, et vieux
après avoir porté ça tout le temps,
382
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
c'était compliqué.
383
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Ça a commencé à être énervant,
la manière dont les gens me parlent,
384
00:22:32,934 --> 00:22:35,814
comme on parle
aux personnes âgées, j'imagine,
385
00:22:35,979 --> 00:22:39,359
en articulant bien, et "bonjour".
386
00:22:39,524 --> 00:22:42,944
Le ton est presque condescendant.
387
00:22:43,195 --> 00:22:46,445
J'espère que je fais pas ça
quand je parle aux personnes âgées.
388
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
Maintenant, je dois
m'habituer à cette chambre.
389
00:22:48,700 --> 00:22:51,580
Il y a ce lit géant, dans lequel
390
00:22:51,912 --> 00:22:54,162
un de mes enfants pourrait dormir.
Quoi d'autre ?
391
00:22:54,373 --> 00:22:57,133
Pas grand-chose, c'est tout.
On dirait un peu une prison.
392
00:22:57,751 --> 00:22:59,041
Allez, bonne nuit.
393
00:23:03,215 --> 00:23:08,095
JOUR 2
ENCORE 2 JOURS À VIVRE
394
00:23:08,387 --> 00:23:09,677
Bonjour, chers résidents.
395
00:23:09,805 --> 00:23:12,015
Un autre jour se lève
sur Sunset Pines,
396
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
là où la vie bat son plein.
Aujourd'hui, on a un tas d'activités
397
00:23:16,436 --> 00:23:17,396
et ce soir,
398
00:23:17,604 --> 00:23:21,824
il y a le fameux bal de Sunset Pines.
Oubliez pas vos chaussures de danse.
399
00:23:30,575 --> 00:23:31,535
Bonjour, Chris !
400
00:23:34,329 --> 00:23:37,539
Le deuxième jour est fait
pour que Chris s'adapte.
401
00:23:37,749 --> 00:23:38,669
Salut, Chris.
402
00:23:39,459 --> 00:23:43,209
Les chercheurs ont remarqué que
pour les porteurs de la combinaison,
403
00:23:43,422 --> 00:23:46,382
la deuxième étape,
c'est l'adaptation.
404
00:23:47,008 --> 00:23:49,048
Touche tes orteils.
Vois si t'y arrives.
405
00:23:49,344 --> 00:23:52,894
Si cette expérience m'offre
de quoi vivre plus longtemps, alors
406
00:23:54,266 --> 00:23:58,306
mon objectif d'aujourd'hui, c'est de
m'adapter à la vie en combinaison.
407
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
D'abord,
408
00:24:01,648 --> 00:24:03,018
la revanche avec Gary.
409
00:24:03,191 --> 00:24:04,281
Prêt, Chris ?
410
00:24:04,401 --> 00:24:10,161
Cette fois, j'ai recruté un
partenaire pour les doubles, Douglas.
411
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Bien joué.
412
00:24:17,372 --> 00:24:18,292
Gary !
413
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Bien joué.
414
00:24:21,001 --> 00:24:22,921
Regarde ça.
415
00:24:23,587 --> 00:24:25,047
On va pas regarder. Lance.
416
00:24:25,255 --> 00:24:26,165
Attention.
417
00:24:28,675 --> 00:24:31,465
- Et voilà. Partie terminée.
- J'arrête de jouer.
418
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
Du calme !
419
00:24:37,476 --> 00:24:39,976
Chris essaie de
s'adapter à la combinaison,
420
00:24:41,271 --> 00:24:43,611
de la manipuler.
421
00:24:44,441 --> 00:24:46,031
Je suis trop vieux pour ça…
422
00:24:46,860 --> 00:24:50,160
Mais il essaie encore de la battre.
423
00:24:52,616 --> 00:24:56,036
Ce n'est pas en s'adaptant
qu'il va battre la combinaison.
424
00:25:11,676 --> 00:25:13,636
Je fais au mieux
pour m'adapter à la combinaison
425
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
mais elle m'embête.
426
00:25:18,266 --> 00:25:19,346
C'est à moi.
427
00:25:19,434 --> 00:25:21,314
- Merci.
- Bonne partie.
428
00:25:22,437 --> 00:25:25,227
Il est peut-être temps que je tente
quelque chose de moins physique.
429
00:25:25,857 --> 00:25:27,027
Tout va bien, Chris ?
430
00:25:28,527 --> 00:25:29,687
Mon pauvre.
431
00:25:31,112 --> 00:25:32,532
Et de plus créatif.
432
00:25:33,281 --> 00:25:37,291
Bonjour, tout le monde.
Bienvenue au cours d'arts plastiques.
433
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
Aujourd'hui, on va
réaliser des autoportraits.
434
00:25:40,205 --> 00:25:44,955
Faites pas ces têtes, ça va aller.
On va explorer notre identité.
435
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
Allez, c'est parti. Amusez-vous bien.
436
00:25:47,212 --> 00:25:48,922
Merci.
437
00:25:49,297 --> 00:25:50,667
Bonjour, Chris.
Moi, c'est Natalie.
438
00:25:50,966 --> 00:25:53,046
- Ravi de vous rencontrer.
- Bienvenue.
439
00:25:53,176 --> 00:25:54,506
- Bonne chance.
- Merci.
440
00:25:57,222 --> 00:26:02,892
Cette journée sert en fait à faire
avancer Chris au-delà de l'adaptation
441
00:26:03,186 --> 00:26:04,936
vers la troisième et dernière leçon.
442
00:26:05,272 --> 00:26:08,442
L'acceptation et l'apprentissage
de la dépendance aux autres.
443
00:26:09,109 --> 00:26:10,439
Quelle est ta couleur préférée ?
444
00:26:11,069 --> 00:26:13,529
J'aime ce mélange de bleu et de rose.
445
00:26:13,655 --> 00:26:14,905
Très bien.
446
00:26:15,991 --> 00:26:17,121
Un peu sur mon casque.
447
00:26:17,993 --> 00:26:20,663
Super. Ça le rend sûrement
un peu plus intéressant.
448
00:26:20,745 --> 00:26:23,075
Oh, je sais. Je vais te faire
une rayure de pilote.
449
00:26:23,456 --> 00:26:24,576
Une rayure de pilote ?
450
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
Oh que oui !
451
00:26:27,294 --> 00:26:28,634
Attends, bouge pas.
452
00:26:29,337 --> 00:26:30,957
Qu'est-ce que vous en pensez ?
453
00:26:31,840 --> 00:26:33,170
- C'est magnifique.
- Génial.
454
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Comment tu te sers
de ta main avec cette sangle ?
455
00:26:40,390 --> 00:26:41,640
C'est délicat, non ?
456
00:26:41,725 --> 00:26:43,385
- T'es comme un octogénaire ?
- Oui !
457
00:26:45,604 --> 00:26:47,114
Mes bras sont plutôt lourds.
458
00:26:47,439 --> 00:26:50,029
- T'as l'air crispé.
- Je suis crispé.
459
00:26:51,276 --> 00:26:54,066
C'est quoi, le secret ?
Comment êtes-vous restés actifs ?
460
00:26:54,446 --> 00:26:56,446
Je nage, je marche.
461
00:26:56,573 --> 00:26:59,703
Je sors, je fais des trucs.
Je nage tout l'hiver.
462
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
Je suis plutôt actif à 80 ans,
donc ça va.
463
00:27:02,412 --> 00:27:06,632
Il n'y a pas que le physique,
il faut aussi garder l'esprit actif.
464
00:27:06,833 --> 00:27:09,883
Construire une bonne relation
avec sa famille, ses enfants,
465
00:27:10,086 --> 00:27:12,376
ses petits-enfants,
se faire un tas d'amis.
466
00:27:12,756 --> 00:27:13,666
Ouais.
467
00:27:13,798 --> 00:27:16,428
En faisant ça, ça aide également
468
00:27:16,635 --> 00:27:18,215
à rester jeune.
469
00:27:19,554 --> 00:27:23,684
Si Chris peut accepter de vieillir
et laisser tomber cette notion
470
00:27:23,808 --> 00:27:25,188
d'indépendance physique,
471
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
il pourra apprendre
à compter sur autrui.
472
00:27:28,480 --> 00:27:31,860
Il devra adopter une
plus grande perception de lui
473
00:27:31,941 --> 00:27:36,321
qui accepte la fragilité,
la vulnérabilité et l'âge.
474
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
Si on arrive à l'accepter,
voilà la leçon.
475
00:27:40,867 --> 00:27:44,697
C'est comme ça qu'on se rend compte
de la connexion entre chacun
476
00:27:44,788 --> 00:27:48,538
d'entre nous et le monde autour.
C'est très bon pour la santé.
477
00:27:49,417 --> 00:27:51,997
- Tu as des enfants ?
- Oui, trois.
478
00:27:52,212 --> 00:27:53,132
De quel âge ?
479
00:27:53,380 --> 00:27:56,340
Neuf et sept ans.
Deux jumeaux de sept ans.
480
00:27:57,300 --> 00:27:59,640
Ils étaient marrants
quand ils étaient bébés.
481
00:27:59,886 --> 00:28:00,796
Ils le sont toujours.
482
00:28:03,223 --> 00:28:05,643
Ils te manquent quand tu pars
483
00:28:05,850 --> 00:28:07,690
- tourner des films ?
- Oui, absolument.
484
00:28:07,852 --> 00:28:08,982
Ouais.
485
00:28:11,314 --> 00:28:13,654
Ça rend bien. Bravo.
486
00:28:14,359 --> 00:28:17,989
- Parle-moi du tien, Chris.
- Je suis pas sûr de ce que c'est.
487
00:28:18,279 --> 00:28:20,319
C'est moi, mélangé avec un koala.
488
00:28:23,702 --> 00:28:25,622
Il me manque une feuille
d'eucalyptus à mâcher.
489
00:28:25,954 --> 00:28:27,084
C'est joli.
490
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
Salut.
491
00:28:42,679 --> 00:28:44,099
- Salut.
- Comment ça va ?
492
00:28:44,848 --> 00:28:45,768
Je…
493
00:28:46,349 --> 00:28:50,649
Je retire un peu la combinaison.
Ça fait du bien…
494
00:28:50,895 --> 00:28:52,055
de faire une pause.
495
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
- C'est bien de l'enlever ?
- Oui.
496
00:28:54,858 --> 00:28:56,398
Bonne nouvelle.
497
00:28:57,736 --> 00:28:59,646
T'en as fini avec la combinaison.
498
00:28:59,863 --> 00:29:01,323
L'expérience est terminée.
499
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Génial.
500
00:29:03,199 --> 00:29:04,779
Je vais la laisser sur le canapé.
501
00:29:05,034 --> 00:29:06,334
Absolument.
502
00:29:07,328 --> 00:29:09,578
La leçon principale,
c'est l'acceptation.
503
00:29:09,914 --> 00:29:13,134
Certaines choses ou batailles,
on ne peut pas les battre.
504
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
Tu ne vas pas battre
cette combinaison,
505
00:29:15,170 --> 00:29:16,090
Ouais.
506
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
ni l'âge. Et ce n'est pas grave.
507
00:29:18,131 --> 00:29:22,221
Comment les gens s'y font ?
Comment l'acceptent-ils ?
508
00:29:24,220 --> 00:29:27,430
Laisse-moi te parler
de plusieurs choses.
509
00:29:27,515 --> 00:29:31,305
Quand j'avais 19 ans,
en deuxième année de fac…
510
00:29:34,689 --> 00:29:36,069
ma vie était géniale.
511
00:29:38,985 --> 00:29:40,525
Puis, à l'automne,
512
00:29:41,112 --> 00:29:43,452
avec des amis, on s'amusait
513
00:29:43,782 --> 00:29:46,702
dans notre train de banlieue,
514
00:29:46,868 --> 00:29:49,288
on l'a escaladé comme un arbre.
515
00:29:49,496 --> 00:29:51,366
Il y avait un train garé à côté.
516
00:29:51,956 --> 00:29:55,706
J'avais une montre
en métal au poignet
517
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
et quand je me suis levé, j'étais
assez proche de la source d'énergie
518
00:29:58,880 --> 00:30:02,630
et l'électricité a atteint la montre.
Il y a eu une explosion immédiate.
519
00:30:02,759 --> 00:30:07,349
En un instant, tout a changé.
520
00:30:13,019 --> 00:30:16,729
J'ai perdu un bras sous le coude
et les deux jambes sous le genou,
521
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
j'ai failli mourir.
522
00:30:27,325 --> 00:30:28,655
Ça m'a détruit.
523
00:30:30,119 --> 00:30:32,829
Ma vie était finie.
Je n'étais plus rien.
524
00:30:36,709 --> 00:30:39,339
Et je me suis dit :
"Qui suis-je maintenant ?"
525
00:30:43,508 --> 00:30:47,758
J'ai été obligé de me réinventer.
526
00:30:48,179 --> 00:30:52,559
L'adaptation était le seul moyen.
Je devais l'accepter.
527
00:30:53,768 --> 00:30:56,188
Ça m'a pris quelques années
528
00:30:56,521 --> 00:31:00,151
mais au bout d'un moment,
j'ai abandonné mon vieux corps,
529
00:31:00,441 --> 00:31:03,031
cette vieille perception de moi-même.
530
00:31:06,364 --> 00:31:07,664
Il est mort.
531
00:31:09,325 --> 00:31:10,945
Ce qu'on me réservait…
532
00:31:15,081 --> 00:31:19,001
Je savais que mon identité
ne se trouvait pas dans mes pieds.
533
00:31:23,923 --> 00:31:25,593
Souvent, je me regarde dans la glace
534
00:31:25,717 --> 00:31:28,757
et je me dis : "C'est ça, ma vie."
535
00:31:38,730 --> 00:31:42,360
Une partie de l'acceptation, c'est
de laisser le changement se faire.
536
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Allez.
537
00:31:55,997 --> 00:31:59,127
Voilà, c'est bien.
538
00:32:05,006 --> 00:32:06,666
C'était important pour moi.
539
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
Les années après mon accident,
j'ai dû apprendre
540
00:32:09,177 --> 00:32:11,097
à gérer la manière dont je me voyais.
541
00:32:15,975 --> 00:32:19,475
Ma perception de moi-même
avait évolué, et pas seulement
542
00:32:19,687 --> 00:32:21,517
au point de m'adapter
à la perte de mes membres.
543
00:32:22,357 --> 00:32:25,187
J'ai commencé à trouver
du sens dans mon expérience.
544
00:32:25,318 --> 00:32:28,148
J'ai été en médecine
et j'ai immédiatement adoré
545
00:32:28,363 --> 00:32:29,533
les soins palliatifs.
546
00:32:33,868 --> 00:32:37,078
Ce n'est pas seulement
une question de vie ou de mort.
547
00:32:37,372 --> 00:32:40,422
Il s'agit d'aider
les gens en souffrance
548
00:32:40,541 --> 00:32:42,041
à trouver un sens à leur vie.
549
00:32:42,126 --> 00:32:45,296
On pourrait dire que
ça se rapproche de la philosophie.
550
00:32:45,463 --> 00:32:46,463
Allez, viens.
551
00:32:47,799 --> 00:32:51,509
Mon histoire est dramatique,
mais c'est seulement une variante.
552
00:32:51,886 --> 00:32:55,676
On souffre tous, on se retrouve tous
face à des situations incontrôlables.
553
00:32:59,310 --> 00:33:01,650
On arrive alors à ce moment
d'acceptation,
554
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
c'est là où j'essaie d'amener Chris.
555
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
En parlant avec BJ, j'ai été
émerveillé par son état d'esprit.
556
00:33:12,490 --> 00:33:15,950
Il a vécu l'une des pires expériences
557
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
imaginables, très jeune.
558
00:33:19,288 --> 00:33:22,418
Pourtant, il a accepté
cette expérience.
559
00:33:22,542 --> 00:33:26,172
C'est une très belle approche
à la vie.
560
00:33:33,594 --> 00:33:36,064
Alors, tu commences à avoir
561
00:33:36,139 --> 00:33:38,559
une petite idée de cette chose
qu'on appelle l'acceptation ?
562
00:33:39,767 --> 00:33:44,357
Une chose que j'ai acceptée,
563
00:33:44,439 --> 00:33:46,319
je ne me sens pas invincible.
564
00:33:46,441 --> 00:33:49,031
Selon moi, le plus intéressant,
565
00:33:49,193 --> 00:33:53,703
c'est qu'un jour, on ne peut plus
enlever la combinaison,
566
00:33:53,990 --> 00:33:57,040
je trouve ça plutôt intimidant.
567
00:33:58,369 --> 00:34:00,039
En effet.
568
00:34:03,666 --> 00:34:08,956
Un tas de nouvelles idées,
de nouvelles pensées m'arrivent.
569
00:34:09,297 --> 00:34:14,217
Vivre d'une manière axée
sur les résultats,
570
00:34:14,343 --> 00:34:16,853
en faire le plus possible,
571
00:34:19,057 --> 00:34:21,177
ça peut s'avérer dangereux.
572
00:34:21,392 --> 00:34:22,892
- Absolument.
- Car on pense
573
00:34:23,019 --> 00:34:25,149
qu'on a le temps plutôt que…
574
00:34:25,605 --> 00:34:26,515
Voilà.
575
00:34:26,731 --> 00:34:28,151
Demain pourrait ne jamais se lever.
576
00:34:28,232 --> 00:34:30,192
Absolument.
577
00:34:30,568 --> 00:34:33,318
J'ai appris comme c'était difficile
de vivre l'instant présent.
578
00:34:33,571 --> 00:34:34,951
Tu as cette compétence ?
579
00:34:35,531 --> 00:34:40,911
Je sais que je veux y arriver,
580
00:34:41,120 --> 00:34:42,540
m'améliorer.
581
00:34:43,289 --> 00:34:48,379
Si je dois être honnête
avec moi-même,
582
00:34:48,878 --> 00:34:51,458
je ne l'ai pas. Et maintenant…
583
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
je me demande :
"Qu'est-ce qui importe vraiment ?"
584
00:34:56,636 --> 00:34:59,176
Je suis de plus en plus occupé,
585
00:34:59,388 --> 00:35:02,638
et je suis même pas avec mes enfants
autant que je le voudrais.
586
00:35:03,309 --> 00:35:07,059
J'y pense beaucoup…
587
00:35:09,524 --> 00:35:11,984
Comme tout est si fragile.
588
00:35:35,174 --> 00:35:36,844
Je veux faire ça bien.
589
00:35:39,554 --> 00:35:40,684
Je…
590
00:35:44,142 --> 00:35:48,232
J'ai travaillé si dur
ces dix ou douze dernières années
591
00:35:49,730 --> 00:35:53,480
et j'ai l'impression
que mes souvenirs
592
00:35:53,693 --> 00:35:57,993
sont en avance rapide.
J'aurais aimé avoir une pause,
593
00:35:58,114 --> 00:36:00,704
prendre plus le temps.
594
00:36:01,868 --> 00:36:03,368
Ça me fait penser à une histoire
595
00:36:03,494 --> 00:36:06,004
que ma mère me racontait
récemment, quand,
596
00:36:06,080 --> 00:36:10,290
l'espace d'un instant, elle pensait
que c'était la fin de sa vie.
597
00:36:12,211 --> 00:36:14,631
Elle s'est sentie
598
00:36:15,673 --> 00:36:18,303
entièrement en paix
avec ses expériences.
599
00:36:18,384 --> 00:36:22,014
Elle avait un tas de gens
auprès d'elle qui l'aimaient,
600
00:36:22,180 --> 00:36:25,020
un tas de gens qu'elle aimait,
et une vie bien remplie,
601
00:36:25,141 --> 00:36:29,651
ça m'a touché car
602
00:36:31,439 --> 00:36:34,069
je ne veux plus
me retrouver à me précipiter.
603
00:36:38,779 --> 00:36:40,449
Cette expérience me donne envie
604
00:36:40,615 --> 00:36:42,735
de mettre tout en pause
pour quelques temps,
605
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
d'être plus présent qu'avant.
606
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
À ce stade,
Chris s'ouvre un peu plus.
607
00:36:54,462 --> 00:36:57,592
C'est un moment important
sur le chemin de l'acceptation.
608
00:36:59,592 --> 00:37:02,852
C'est le moment de rendre
ces leçons encore plus personnelles
609
00:37:03,429 --> 00:37:05,509
et d'explorer le spectre
de la perte affective.
610
00:37:10,019 --> 00:37:13,649
Pour la fin du deuxième jour,
c'est le bal de Sunset Pines.
611
00:37:15,316 --> 00:37:16,856
Vous voulez essayer d'enfiler ça ?
612
00:37:17,902 --> 00:37:21,032
Chris n'est pas au courant
qu'au bal, sa femme,
613
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
sa vraie femme, Elsa, l'attendra.
614
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
Bon sang !
615
00:37:26,744 --> 00:37:30,964
Elsa a accepté de vieillir de 50 ans
grâce à la magie des prothèses.
616
00:37:31,123 --> 00:37:32,883
Je ne m'en veux plus pour mes mains.
617
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
Regardez mes mains !
618
00:37:35,044 --> 00:37:37,134
J'étais assise sur la chaise,
619
00:37:37,463 --> 00:37:40,133
ils ont commencé
à mettre les prothèses
620
00:37:40,883 --> 00:37:45,763
et je me suis sentie bizarre.
Je ne voulais plus faire ça.
621
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
Je ne m'en sentais pas capable.
622
00:37:51,227 --> 00:37:56,067
Vieillir, c'est comme une menace,
surtout pour les femmes.
623
00:37:56,148 --> 00:37:59,188
Ça m'a fait penser à la valeur
624
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
qu'on donne à la jeunesse
dans cette société.
625
00:38:02,697 --> 00:38:06,947
C'est sûrement le moment le plus osé
et conflictuel de cette expérience.
626
00:38:07,159 --> 00:38:09,949
Chris ne sait pas que je viens.
La surprise sera grande.
627
00:38:10,246 --> 00:38:12,076
Je vois ma mère, en fait.
628
00:38:12,331 --> 00:38:17,041
On se demande :
"C'est vers là qu'on va ?"
629
00:38:17,253 --> 00:38:19,883
C'est compliqué.
630
00:38:20,589 --> 00:38:21,969
Le plus intéressant,
631
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
on sait que la plupart
d'entre nous avons moins peur
632
00:38:24,927 --> 00:38:27,427
de notre propre fragilité,
de notre propre mort,
633
00:38:27,722 --> 00:38:30,432
que de la mort des gens qu'on aime.
634
00:38:32,184 --> 00:38:34,234
Pour aller encore plus loin,
635
00:38:34,478 --> 00:38:37,938
Chris va rencontrer
un autre résident de Sunset Pines.
636
00:38:38,816 --> 00:38:42,816
Je m'appelle Aisea Vakalalabure.
Je viens des îles Fidji.
637
00:38:42,987 --> 00:38:45,487
J'ai 88 ans.
638
00:38:45,823 --> 00:38:48,533
Voici votre table, M. Hemsworth.
Et voici Aisea.
639
00:38:48,784 --> 00:38:49,704
Aisea ?
640
00:38:50,202 --> 00:38:52,202
- Chris, ravi de vous rencontrer.
- De même.
641
00:38:52,872 --> 00:38:54,462
Connaissez-vous Chris Hemsworth ?
642
00:38:54,665 --> 00:38:55,535
Non.
643
00:38:58,919 --> 00:39:00,209
Non.
644
00:39:02,340 --> 00:39:05,430
Comment vous sentez-vous
dans cette maison de retraite ?
645
00:39:05,593 --> 00:39:07,723
Très différent.
646
00:39:08,220 --> 00:39:10,310
J'ai rencontré
beaucoup de gens géniaux.
647
00:39:10,514 --> 00:39:12,734
C'est une expérience unique.
648
00:39:12,850 --> 00:39:13,890
Je vais vous dire,
649
00:39:14,185 --> 00:39:16,895
être âgé, c'est la meilleure chose.
650
00:39:17,605 --> 00:39:19,605
Vieillir, c'est très important
dans la vie.
651
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
BJ m'a dit de venir vous parler
652
00:39:22,526 --> 00:39:24,276
car vous avez
une histoire conséquente.
653
00:39:24,779 --> 00:39:25,739
Bien.
654
00:39:26,405 --> 00:39:28,945
Je viens des îles Fidji
655
00:39:29,492 --> 00:39:34,292
mon grand frère et moi, nous étions
très proches, plus que mes parents.
656
00:39:36,916 --> 00:39:39,416
Pour lui, j'étais
le tout petit frère,
657
00:39:40,169 --> 00:39:42,169
mais il était tout pour moi.
658
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
Partout où il allait,
j'étais derrière lui.
659
00:39:47,802 --> 00:39:49,052
J'étais son ombre.
660
00:39:52,890 --> 00:39:54,770
De l'enfance, jusqu'à
661
00:39:54,892 --> 00:39:57,562
partir à l'armée,
il était toujours là,
662
00:39:57,770 --> 00:39:59,440
à s'occuper de moi.
663
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Je le voyais comme mon père,
664
00:40:04,527 --> 00:40:06,697
mon grand frère, mon protecteur.
665
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
Quand notre père est mort,
666
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
il était le plus vieux de la famille,
667
00:40:11,242 --> 00:40:14,082
alors il a dû reprendre
le rôle de chef.
668
00:40:19,166 --> 00:40:20,786
Il est devenu un bon chef,
669
00:40:21,377 --> 00:40:22,547
les gens l'adoraient.
670
00:40:24,046 --> 00:40:26,416
Malheureusement,
ça n'a pas duré longtemps.
671
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
Il est tombé malade.
672
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
Quand il est mort,
673
00:40:39,061 --> 00:40:41,361
mon monde s'est effondré.
674
00:40:45,401 --> 00:40:47,151
J'ai perdu
675
00:40:48,529 --> 00:40:51,869
l'homme que j'aimais, mon frère.
676
00:40:53,159 --> 00:40:54,789
J'étais dévasté,
677
00:40:55,369 --> 00:40:59,249
ma souffrance était immense.
678
00:41:08,466 --> 00:41:10,296
Dans la société fidjienne,
679
00:41:10,509 --> 00:41:14,309
il y a une période de deuil
pendant 100 jours et 100 nuits.
680
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
Tout le village est fermé.
681
00:41:21,729 --> 00:41:25,399
Personne ne chante,
personne ne joue. Rien.
682
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
Au début des 100 jours,
683
00:41:32,406 --> 00:41:34,156
je voulais pas être entouré de gens,
684
00:41:34,366 --> 00:41:36,366
encore moins diriger une communauté.
685
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
Je me demandais
686
00:41:41,457 --> 00:41:42,827
si j'allais être à la hauteur.
687
00:41:51,258 --> 00:41:53,968
Me respecteront-ils
comme ils respectaient mon frère ?
688
00:41:55,638 --> 00:41:56,758
Je peux pas faire ça.
689
00:42:05,648 --> 00:42:07,728
100 jours, c'est long.
690
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
On a le temps de penser.
691
00:42:18,452 --> 00:42:20,752
D'apprendre, de s'ouvrir aux autres.
692
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
De grandir.
693
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
Jour après jour.
694
00:42:28,712 --> 00:42:30,092
À chaque lever de soleil,
695
00:42:31,590 --> 00:42:32,800
à chaque coucher de soleil,
696
00:42:33,425 --> 00:42:35,795
le chagrin me transformait.
697
00:42:38,305 --> 00:42:40,135
Voilà comment j'ai accepté
698
00:42:40,474 --> 00:42:42,524
que je devais me relever,
699
00:42:42,935 --> 00:42:45,265
marcher sur ses pas,
me mettre dans ses chaussures,
700
00:42:45,521 --> 00:42:46,901
et aussi important soit-il,
701
00:42:46,981 --> 00:42:49,231
accepter le rôle de chef.
702
00:42:51,944 --> 00:42:54,954
La leçon que Chris doit apprendre
de l'exemple d'Aisea,
703
00:42:55,197 --> 00:42:59,197
c'est l'importance de se donner
le temps et l'espace nécessaires
704
00:42:59,451 --> 00:43:01,871
aux sentiments difficiles.
705
00:43:02,913 --> 00:43:05,873
La vie est faite de chagrin,
706
00:43:06,250 --> 00:43:10,130
de tristesse, mais comme vieillir,
ce ne sont pas nos ennemis,
707
00:43:10,629 --> 00:43:12,129
ils en font juste partie.
708
00:43:14,174 --> 00:43:17,014
On va perdre les gens qu'on aime.
709
00:43:18,345 --> 00:43:21,215
Mais je suis devenu un meilleur chef,
710
00:43:21,807 --> 00:43:24,227
un meilleur homme
grâce à ces 100 jours.
711
00:43:25,686 --> 00:43:29,516
Le chagrin est beau, je l'ai oompris.
712
00:43:30,608 --> 00:43:33,528
Il y a bien plus d'acceptation
et d'accueil de cette transition
713
00:43:33,694 --> 00:43:35,284
dans votre pays natal, on dirait.
714
00:43:35,571 --> 00:43:38,161
La société occidentale
715
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
ne donne pas assez de temps
pour faire son deuil.
716
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
Le chagrin, c'est bien.
717
00:43:42,828 --> 00:43:44,498
C'est mon avis.
718
00:43:44,913 --> 00:43:47,543
Messieurs, voici vos plats.
719
00:43:47,958 --> 00:43:51,208
Le meilleur de Sunset Pines,
et, M. Hemsworth,
720
00:43:51,337 --> 00:43:54,757
on a hâte de vous
voir au bal ce soir.
721
00:43:56,091 --> 00:43:58,261
- Bon appétit.
- Merci.
722
00:43:58,385 --> 00:43:59,505
Un bal ?
723
00:44:01,347 --> 00:44:02,967
Ça peut être amusant.
724
00:44:06,435 --> 00:44:09,475
C'était agréable de parler à Aisea
et d'entendre son histoire,
725
00:44:10,230 --> 00:44:12,570
mais l'idée de perdre
les gens qu'on aime,
726
00:44:13,025 --> 00:44:17,105
c'est la chose la plus effrayante,
je ne pense pas être encore
727
00:44:17,279 --> 00:44:18,909
prêt à l'accepter.
728
00:44:21,909 --> 00:44:24,499
Pardon, Elsa.
Pouvez-vous fermer vos yeux
729
00:44:24,662 --> 00:44:26,542
quelques instants ?
Merci.
730
00:44:29,792 --> 00:44:32,292
Pour la dernière partie
du deuxième jour, on arrive au bal
731
00:44:32,544 --> 00:44:37,804
et on confronte Chris à Elsa,
sa femme adorée
732
00:44:38,425 --> 00:44:41,005
sauf que maintenant,
c'est Elsa qui a vieilli de 50 ans.
733
00:44:43,931 --> 00:44:45,601
Ça peut prendre un bon
ou mauvais tournant.
734
00:44:47,184 --> 00:44:48,894
Je sais pas ce qui va se passer.
735
00:44:51,897 --> 00:44:54,267
En me regardant, c'est un défi
736
00:44:54,650 --> 00:44:57,950
et ça paraît très réel.
737
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Je me sens vulnérable.
738
00:45:05,285 --> 00:45:08,245
Je ne sais pas si je veux
que Chris me voie comme ça.
739
00:45:25,431 --> 00:45:27,601
Chris, te voilà ! Alors…
740
00:45:28,392 --> 00:45:32,062
je t'ai arrangé
un rendez-vous génial.
741
00:45:32,396 --> 00:45:34,266
- Ah oui ?
- Je sais que t'es marié,
742
00:45:34,356 --> 00:45:37,066
mais on ne dira rien à ta femme.
743
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Viens avec moi, allez.
Fais pas ton timide.
744
00:45:39,069 --> 00:45:40,739
Je suis pas timide.
745
00:45:40,904 --> 00:45:43,954
- Nerveux, pas timide.
- Tu vois la dame en rose ?
746
00:45:44,032 --> 00:45:46,082
- Oui.
- Va la chercher, mon grand !
747
00:45:51,832 --> 00:45:54,842
Excusez-moi,
je crois être votre rendez-vous.
748
00:46:07,347 --> 00:46:08,847
Mon Dieu !
749
00:46:12,686 --> 00:46:14,396
- Trop bizarre !
- Regarde-toi.
750
00:46:19,109 --> 00:46:20,319
Mon Dieu !
751
00:46:22,988 --> 00:46:25,448
J'allais toucher ton épaule
et je me suis dit :
752
00:46:25,574 --> 00:46:26,784
"Mon Dieu, je la connais."
753
00:46:27,034 --> 00:46:27,954
Tu savais ?
754
00:46:29,578 --> 00:46:30,658
Waouh !
755
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Bonjour.
756
00:46:47,179 --> 00:46:48,099
Toujours aussi belle.
757
00:46:53,811 --> 00:46:56,731
On se souviendra de
ce moment pour toujours.
758
00:46:58,524 --> 00:47:01,404
C'était profond et inattendu.
759
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
Je me sentais en sécurité.
760
00:47:06,824 --> 00:47:08,084
C'était magnifique.
761
00:47:11,036 --> 00:47:14,866
- Tu t'y attendais ? Pas du tout ?
- J'ai rien compris.
762
00:47:16,041 --> 00:47:17,711
C'est une expérience folle.
763
00:47:18,210 --> 00:47:20,920
Quand je regardais
ma femme plus vieille de 50 ans,
764
00:47:21,046 --> 00:47:25,506
c'était un bizarre mélange
d'émotions,
765
00:47:26,969 --> 00:47:29,889
de l'amour,
de la joie, de l'empathie,
766
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
mais aussi
767
00:47:34,184 --> 00:47:36,354
de l'absurde, d'une bonne manière.
768
00:47:36,895 --> 00:47:37,975
C'était une journée
769
00:47:38,647 --> 00:47:41,107
très bizarre, à penser
770
00:47:41,483 --> 00:47:43,783
à la vie, à la mort, tout ça.
771
00:47:44,486 --> 00:47:47,776
Pour moi, aujourd'hui,
c'était comme mettre 50 ans sur moi.
772
00:47:48,073 --> 00:47:50,333
C'était vraiment choquant,
773
00:47:50,826 --> 00:47:55,206
ne pas avoir ces années d'adaptation.
Mais la nature donne
774
00:47:55,622 --> 00:47:59,132
le temps de t'y habituer.
775
00:47:59,334 --> 00:48:01,884
Foncer dedans comme ça,
c'est plutôt intense.
776
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
C'est très réel.
777
00:48:05,591 --> 00:48:07,181
J'étais choqué de te voir.
778
00:48:07,342 --> 00:48:10,302
Je me disais :
"Attendez, on m'a volé 50 ans."
779
00:48:11,138 --> 00:48:17,228
Comme si c'était la fin,
780
00:48:19,229 --> 00:48:21,479
les larmes ont commencé à monter.
781
00:48:22,190 --> 00:48:24,320
Je veux vivre ces années avec toi.
782
00:48:24,818 --> 00:48:26,608
On a besoin de ces souvenirs.
783
00:48:28,363 --> 00:48:29,243
On danse ?
784
00:48:29,489 --> 00:48:32,119
Bien sûr. Attention à mon dos.
785
00:48:32,242 --> 00:48:34,242
Il faut faire attention.
Essaie de suivre.
786
00:48:35,537 --> 00:48:37,617
Tout va bien ? T'es lente.
787
00:48:43,587 --> 00:48:47,127
Avec cette expérience, on a sûrement
réduit les peurs de Chris
788
00:48:47,257 --> 00:48:49,047
à propos de l'âge, de la mort,
789
00:48:49,343 --> 00:48:53,103
pour qu'il voie que
vieillir, c'est pas si mal
790
00:49:00,270 --> 00:49:04,150
et l'amour peut
nous faire tout surmonter.
791
00:49:10,113 --> 00:49:14,413
Ce qui est percutant,
c'est d'approcher cet âge.
792
00:49:16,578 --> 00:49:20,118
Avoir quelqu'un avec qui le vivre,
ça fait moins peur.
793
00:49:24,503 --> 00:49:26,673
Avoir des gens
qu'on aime autour de soi,
794
00:49:27,214 --> 00:49:30,724
ça aide à l'accepter.
795
00:49:49,987 --> 00:49:51,407
Désolée, je dois y aller.
796
00:49:52,364 --> 00:49:53,324
D'accord.
797
00:49:53,824 --> 00:49:54,874
Je t'aime.
798
00:49:55,367 --> 00:49:56,537
Je t'aime aussi.
799
00:50:16,930 --> 00:50:20,100
L'une des leçons
les plus importantes pour Chris :
800
00:50:20,225 --> 00:50:22,805
là où il y a de l'amour,
il y a de la perte.
801
00:50:24,563 --> 00:50:26,733
Il perdra des gens
au cours de sa vie.
802
00:50:27,024 --> 00:50:29,114
La question n'est pas "si",
mais "quand".
803
00:50:32,738 --> 00:50:36,448
Cela nous emmène à la dernière partie
de cette étrange odyssée.
804
00:50:38,493 --> 00:50:41,793
On passe de la vieillesse
à la mortalité, à la mort.
805
00:50:50,839 --> 00:50:56,389
JOUR 3
ENCORE 1 JOUR À VIVRE
806
00:50:57,262 --> 00:50:58,932
Bonjour, chers résidents.
807
00:50:59,306 --> 00:51:01,846
Un autre jour
se lève sur Sunset Pines,
808
00:51:02,017 --> 00:51:03,847
où la vie bat son plein.
809
00:51:05,353 --> 00:51:06,563
Le club théâtre va commencer.
810
00:51:07,147 --> 00:51:10,357
Et n'oubliez pas le bingo
dans le hall du village ce soir.
811
00:51:13,695 --> 00:51:18,365
On voudrait aussi officiellement
souhaiter la bienvenue à M. Hemsworth
812
00:51:18,700 --> 00:51:20,580
qui s'adapte déjà entièrement.
813
00:51:23,663 --> 00:51:27,213
Désormais, je me sens complètement
plongé et à l'aise dans l'expérience.
814
00:51:27,751 --> 00:51:30,551
J'essaie de rester
ouvert à chaque instant.
815
00:51:31,505 --> 00:51:32,625
Ça me fait comprendre
816
00:51:32,714 --> 00:51:36,224
que ce n'est peut-être pas
aussi mal que je le pensais.
817
00:51:44,893 --> 00:51:48,113
Nous voilà au début
du troisième jour, le jour final,
818
00:51:48,814 --> 00:51:52,654
on se rapproche
de la mort, la mortalité.
819
00:51:53,652 --> 00:51:54,742
Bonjour !
820
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
Je voulais présenter Chris
à mon amie et collègue
821
00:51:58,406 --> 00:52:03,406
Alua Arthur, qui est
"doula de fin de vie".
822
00:52:03,703 --> 00:52:05,583
Donc, qu'est-ce qu'une
doula de fin de vie ?
823
00:52:05,747 --> 00:52:08,787
Une doula de fin de vie
s'occupe des soins non-médicaux,
824
00:52:08,875 --> 00:52:12,375
du soutien de la personne
et de sa famille en même temps.
825
00:52:12,504 --> 00:52:14,844
On accompagne les gens
vers la fin de vie.
826
00:52:15,966 --> 00:52:17,796
Vous parliez beaucoup
de votre fin de vie.
827
00:52:18,051 --> 00:52:19,931
Aujourd'hui, on va
parler de votre mortalité.
828
00:52:20,095 --> 00:52:21,005
D'accord.
829
00:52:21,096 --> 00:52:22,006
Bien ?
830
00:52:22,097 --> 00:52:23,637
On a préparé un petit exercice,
831
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
un peu de thérapie d'exposition
832
00:52:25,267 --> 00:52:26,517
pour vous y préparer.
833
00:52:26,685 --> 00:52:27,885
Prêt ?
834
00:52:28,186 --> 00:52:29,896
Allons vérifier.
835
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
Comme vous le voyez,
on a des cercueils pour vous.
836
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Vous pouvez les regarder,
837
00:52:38,280 --> 00:52:40,410
voir ce que vous aimez ou pas.
838
00:52:40,490 --> 00:52:42,660
- Je dois en choisir un ?
- Ce serait bien.
839
00:52:43,410 --> 00:52:45,200
Vous pouvez faire le tour,
840
00:52:45,328 --> 00:52:48,168
voir ce qui vous intéresse,
ce qui vous attire.
841
00:52:48,582 --> 00:52:53,002
Quel concept bizarre !
On dirait une maison de poupées.
842
00:52:53,503 --> 00:52:54,883
- En effet.
- Pas pour moi.
843
00:52:55,505 --> 00:52:57,835
Celui-ci est en pin.
844
00:52:57,966 --> 00:53:01,086
Ceux en bois trop sophistiqué,
c'est du gâchis en quelque sorte.
845
00:53:01,344 --> 00:53:02,604
On les met sous terre.
846
00:53:02,846 --> 00:53:05,636
Ça devrait être des meubles.
847
00:53:07,559 --> 00:53:10,519
Du carton. C'est recyclable.
848
00:53:10,729 --> 00:53:12,059
Et très économique.
849
00:53:12,230 --> 00:53:13,480
Ils sont compostables,
850
00:53:13,607 --> 00:53:15,027
biodégradables.
851
00:53:15,150 --> 00:53:16,280
Tout comme ça.
852
00:53:16,401 --> 00:53:19,741
Là où je vais,
j'aurai pas besoin de grand-chose.
853
00:53:22,449 --> 00:53:23,779
Bien aéré ?
854
00:53:23,909 --> 00:53:26,999
Bien aéré, joli, naturel.
Il a des airs de Moïse.
855
00:53:27,204 --> 00:53:32,004
- Un panier de pique-nique XL.
- C'est ça. Celui-ci est en acajou.
856
00:53:32,375 --> 00:53:34,035
Oui, très joli.
857
00:53:34,169 --> 00:53:36,759
Il a été fabriqué
spécialement pour votre corps.
858
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
Vous voulez l'essayer ?
859
00:53:39,633 --> 00:53:40,933
- Allez.
- Prêt ?
860
00:53:41,134 --> 00:53:44,014
- Je grimpe dedans ?
- Oui, doucement.
861
00:53:51,144 --> 00:53:54,114
En regardant
les cercueils avec Chris,
862
00:53:54,564 --> 00:53:58,824
j'espère qu'il va se connecter
avec son corps à l'intérieur
863
00:53:59,069 --> 00:54:02,409
et qu'il commencera à
penser à sa propre mort.
864
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
Vous avez déjà la bonne position.
865
00:54:05,283 --> 00:54:07,293
J'ai l'impression d'être un vampire.
866
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
Je m'en vais faire une longue nuit.
867
00:54:11,873 --> 00:54:13,463
- La mort ?
- Oui.
868
00:54:15,043 --> 00:54:16,093
Ouais.
869
00:54:18,838 --> 00:54:20,548
C'est bon.
870
00:54:21,508 --> 00:54:24,138
On a peur de parler de la mort,
on n'est pas à l'aise
871
00:54:24,302 --> 00:54:25,722
comme si c'était mauvais.
872
00:54:25,929 --> 00:54:30,519
Les arbres, les fleurs, les animaux,
les batteries de voitures meurent.
873
00:54:30,600 --> 00:54:31,600
Les humains meurent.
874
00:54:33,144 --> 00:54:35,024
C'était une expérience étrange, non ?
875
00:54:35,522 --> 00:54:36,862
Que pensez-vous des cercueils ?
876
00:54:37,440 --> 00:54:41,360
Je sais pas, je pense que
je préférerais être incinéré
877
00:54:42,529 --> 00:54:45,319
plutôt qu'être
enveloppé quelque part,
878
00:54:45,490 --> 00:54:47,410
je trouve ça assez claustrophobique.
879
00:54:48,118 --> 00:54:50,748
Vous pourriez juste
me jeter dans l'océan,
880
00:54:50,829 --> 00:54:52,749
les requins m'attraperaient et…
881
00:54:52,872 --> 00:54:54,422
- Vous jeter dans l'océan ?
- Oui.
882
00:54:54,833 --> 00:54:57,883
Que pensez-vous qu'il
arrive après la mort ?
883
00:54:58,420 --> 00:55:01,970
Je sais pas. Je me souviens,
quand j'étais petit, être allongé
884
00:55:02,048 --> 00:55:04,218
la nuit, à penser au néant,
885
00:55:04,384 --> 00:55:07,974
et c'est tout. Pour toujours.
886
00:55:08,179 --> 00:55:09,639
Pas seulement pour toujours,
887
00:55:09,806 --> 00:55:11,216
mais pour toujours, éternellement.
888
00:55:11,349 --> 00:55:13,729
Ça me tenait éveillé.
889
00:55:13,893 --> 00:55:15,483
Cette idée
890
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
de néant complet, de rien,
891
00:55:18,189 --> 00:55:21,649
m'effrayait énormément.
892
00:55:21,776 --> 00:55:24,026
En réalité, ça pourrait
arriver à n'importe quel moment.
893
00:55:24,154 --> 00:55:25,704
Parfois, les gens
894
00:55:25,780 --> 00:55:28,620
voient la fin de vie
comme une notion lointaine.
895
00:55:28,992 --> 00:55:31,162
C'est quelque chose
qui arrive ici et là,
896
00:55:31,286 --> 00:55:33,366
mais ça arrive bien plus tôt,
avant qu'on soit prêt.
897
00:55:33,621 --> 00:55:38,541
Des opportunités de mortalité
comme celle-ci, c'est très utile.
898
00:55:39,794 --> 00:55:42,094
Qu'avez-vous appris
899
00:55:42,297 --> 00:55:44,417
en parlant aux gens
en fin de vie ?
900
00:55:49,471 --> 00:55:54,641
Être avec quelqu'un
qui vient d'arrêter de respirer,
901
00:55:55,143 --> 00:55:57,403
ressentir le calme dans la pièce
902
00:55:57,520 --> 00:56:02,820
après que la vie vient de quitter
un corps, très simple mais profond.
903
00:56:03,234 --> 00:56:06,784
La vie ne tient qu'à un souffle.
904
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
Un instant, elle est là.
Peu après, elle a disparu.
905
00:56:09,657 --> 00:56:12,867
Une fois partie,
elle me rappelle que j'ai encore
906
00:56:12,994 --> 00:56:17,214
le pouvoir de respirer, de vivre,
de m'investir, d'aimer,
907
00:56:17,290 --> 00:56:21,040
de rire, d'être joyeuse,
de porter des couleurs,
908
00:56:21,211 --> 00:56:23,301
d'étreindre, de danser,
909
00:56:23,463 --> 00:56:25,423
de vivre.
910
00:56:25,673 --> 00:56:28,343
C'est beau.
911
00:56:30,095 --> 00:56:32,805
Plus tard, on va faire
de la méditation sur lit de mort,
912
00:56:33,765 --> 00:56:34,885
vous rapprocher de la mort.
913
00:56:36,518 --> 00:56:37,518
Génial.
914
00:56:37,936 --> 00:56:40,306
Avant, j'aimerais que
vous rencontriez quelqu'un.
915
00:56:40,730 --> 00:56:41,610
Vous êtes prêt ?
916
00:56:41,773 --> 00:56:42,733
C'est parti.
917
00:56:46,152 --> 00:56:49,242
L'avantage de parler de la mort
avec quelqu'un d'aussi
918
00:56:49,364 --> 00:56:53,664
jeune et dynamique que Chris,
cela fait comprendre
919
00:56:53,827 --> 00:56:57,247
que c'est possible pour n'importe qui
à n'importe quel moment.
920
00:56:58,498 --> 00:56:59,868
- Natalie.
- Bonjour, Chris.
921
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
Les jeunes tombent également malades.
922
00:57:05,004 --> 00:57:06,674
C'était vous,
en cours d'arts plastiques.
923
00:57:06,923 --> 00:57:07,923
Oui, bonjour.
924
00:57:08,133 --> 00:57:10,513
Selon Alua, on devrait discuter.
925
00:57:10,802 --> 00:57:13,722
Je suis là pour vous
parler de mon expérience
926
00:57:13,805 --> 00:57:17,515
avec le cancer de stade 4.
Pour être honnête, je ne sais pas
927
00:57:17,642 --> 00:57:18,892
combien de temps il me reste.
928
00:57:19,602 --> 00:57:20,852
J'ai 27 ans.
929
00:57:21,229 --> 00:57:25,569
Quand j'avais 20 ans, on m'a
diagnostiqué un mélanome de stade 3.
930
00:57:26,484 --> 00:57:30,864
C'est arrivé dans mes ganglions.
Opérer était la seule option.
931
00:57:30,947 --> 00:57:34,077
Ils m'ont coupé l'orteil, se sont
débarrassés de tous mes ganglions.
932
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
Quand on a 20 ans, vous imaginez bien
que votre vie est bouleversée.
933
00:57:37,745 --> 00:57:38,995
Bien sûr.
934
00:57:39,622 --> 00:57:42,922
À partir de là, j'ai pensé
à la mort chaque jour de ma vie.
935
00:57:45,753 --> 00:57:49,723
À 20 ans, personne ne pense
être diagnostiqué d'un cancer.
936
00:57:51,926 --> 00:57:55,386
Personne ne nous y prépare,
937
00:57:56,055 --> 00:57:59,635
surtout à l'effet que
ça a sur notre famille,
938
00:57:59,726 --> 00:58:03,396
sur nos amis.
Mon monde a changé entièrement
939
00:58:03,771 --> 00:58:05,321
du jour au lendemain.
940
00:58:09,694 --> 00:58:11,784
Le cancer est devenu
toute mon identité.
941
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Quand on parlait de moi,
j'étais "la malade".
942
00:58:17,535 --> 00:58:20,285
Je me suis retrouvée
perdue un petit moment.
943
00:58:20,788 --> 00:58:23,788
J'avais besoin de retrouver
mon ancien moi.
944
00:58:23,917 --> 00:58:25,207
Ouais.
945
00:58:26,836 --> 00:58:29,006
Alors, j'ai été à Venise.
946
00:58:29,130 --> 00:58:34,430
Pas pour fuir, mais pour être
à un endroit où personne ne savait,
947
00:58:34,552 --> 00:58:39,472
pour trouver des réponses et
apprendre à vivre avec ce cancer.
948
00:58:40,808 --> 00:58:43,898
J'ai rencontré un garçon,
je suis tombée amoureuse.
949
00:58:47,774 --> 00:58:49,944
Il m'a vue pour qui j'étais,
950
00:58:50,151 --> 00:58:51,241
c'était magnifique.
951
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
Alexander est un vrai gentil.
952
00:59:00,203 --> 00:59:03,253
Quand je parle de lui,
je le décris comme mon chêne.
953
00:59:05,208 --> 00:59:09,338
Il est celui qui reste ferme
et je m'accroche à lui.
954
00:59:13,258 --> 00:59:16,678
Quand on est atteint du cancer,
on sait pas si on mérite d'être aimé.
955
00:59:17,345 --> 00:59:20,805
Notre relation avec l'amour
et nous-mêmes
956
00:59:23,142 --> 00:59:24,522
s'enfuit par la fenêtre.
957
00:59:25,436 --> 00:59:29,816
L'amour, c'est la plus belle chose
958
00:59:30,358 --> 00:59:32,318
qui puisse arriver dans ce monde.
959
00:59:32,652 --> 00:59:35,532
Le fait que je
puisse vivre cet amour,
960
00:59:36,781 --> 00:59:41,411
ça me rend si heureuse.
Ce sont des larmes de joie.
961
00:59:42,870 --> 00:59:47,500
Trois mois après notre
histoire d'amour, je suis rentrée,
962
00:59:47,625 --> 00:59:52,205
j'ai fait un contrôle de routine,
le cancer était dans mes poumons.
963
00:59:52,797 --> 00:59:54,257
J'étais en stade 4.
964
00:59:55,633 --> 00:59:59,263
Je lui ai annoncé,
puis j'ai dit : "Je te quitte."
965
00:59:59,762 --> 01:00:01,762
Il s'est retourné,
966
01:00:01,848 --> 01:00:04,638
il m'a dit : "Non.
967
01:00:06,311 --> 01:00:07,561
"Je reste avec toi."
968
01:00:09,772 --> 01:00:12,782
Il m'a dit : "Je choisis
d'être avec toi autant que possible.
969
01:00:13,484 --> 01:00:18,114
"Peu importe si c'est court
ou si c'est long, je te choisis."
970
01:00:24,912 --> 01:00:28,502
À cause de mon diagnostic, je regarde
sûrement le temps différemment.
971
01:00:29,917 --> 01:00:32,547
Notre temps est si précieux.
972
01:00:32,754 --> 01:00:38,684
Si on fonce la tête la première
en utilisant le temps qu'on a,
973
01:00:38,760 --> 01:00:42,560
car personne ne connaît
son destin, on s'aimera.
974
01:00:44,182 --> 01:00:45,932
Peu importe ce qui arrivera.
975
01:00:46,601 --> 01:00:48,191
Peu importe le temps
qu'il nous reste.
976
01:00:50,480 --> 01:00:52,570
On a parlé de l'acceptation.
977
01:00:53,232 --> 01:00:58,492
Comment vous sentez-vous par rapport
à ce mot et à l'idée derrière ?
978
01:00:58,905 --> 01:01:02,115
J'ai pensé à la mort chaque jour
de ces sept dernières années.
979
01:01:02,784 --> 01:01:04,544
Ai-je accepté ma mortalité ?
980
01:01:05,578 --> 01:01:06,748
Oui et non.
981
01:01:08,665 --> 01:01:12,375
Les gens ont une relation
bizarre avec le fait de vieillir,
982
01:01:12,460 --> 01:01:16,590
ils en ont peur,
mais en réalité, j'aimerais vieillir.
983
01:01:16,756 --> 01:01:18,676
J'aimerais vieillir,
plus que tout au monde.
984
01:01:19,092 --> 01:01:20,392
C'est un cadeau.
985
01:01:25,181 --> 01:01:27,601
On va tous mourir un jour.
986
01:01:27,892 --> 01:01:31,482
Il faut vivre autant
que possible, en profiter.
987
01:01:32,397 --> 01:01:34,437
Il faut embrasser chaque moment.
988
01:01:35,108 --> 01:01:36,278
Ouais.
989
01:01:41,406 --> 01:01:43,276
La vie peut s'arrêter à tout instant.
990
01:01:43,783 --> 01:01:48,963
Il faut profiter de la vie, du temps,
en faire le plus possible
991
01:01:49,497 --> 01:01:51,417
et aimer autant que possible.
992
01:02:10,601 --> 01:02:13,771
Parler avec Natalie,
ça m'a brisé le cœur.
993
01:02:14,564 --> 01:02:19,194
Écouter son histoire,
écouter quelqu'un
994
01:02:20,403 --> 01:02:27,373
parler avec tant de grâce et maturité
de quelque chose d'aussi incertain,
995
01:02:28,077 --> 01:02:29,157
c'est inspirant.
996
01:02:45,344 --> 01:02:46,514
Ravi de te voir.
997
01:02:46,637 --> 01:02:48,097
- Comment ça va ?
- Bien.
998
01:02:49,474 --> 01:02:50,774
Alors, avec Natalie ?
999
01:02:51,100 --> 01:02:52,940
C'est quelqu'un d'incroyable.
1000
01:02:53,019 --> 01:02:57,269
As-tu ressenti cette idée que
demain est incertain ?
1001
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Oui.
1002
01:02:58,733 --> 01:03:01,493
On n'en a aucune certitude.
Tu le ressens ?
1003
01:03:01,903 --> 01:03:03,113
Absolument.
1004
01:03:03,321 --> 01:03:07,241
Il y avait ce
besoin essentiel de dire :
1005
01:03:07,408 --> 01:03:10,238
"Ne faites pas n'importe quoi,
1006
01:03:10,369 --> 01:03:13,209
"ne prenez rien pour acquis.
Embrassez chaque instant."
1007
01:03:13,331 --> 01:03:15,671
C'était le sujet récurrent
avec tout le monde.
1008
01:03:15,875 --> 01:03:18,705
Tout se relie,
1009
01:03:19,045 --> 01:03:21,165
pour mieux comprendre.
1010
01:03:21,964 --> 01:03:27,554
On arrive à la fin
de ton séjour à Sunset Pines.
1011
01:03:28,054 --> 01:03:31,604
Tout ce qu'il te reste à faire,
c'est passer cette porte.
1012
01:03:33,059 --> 01:03:37,979
Peu importe ce que tu trouves, vas-y.
1013
01:03:38,314 --> 01:03:39,234
D'accord.
1014
01:03:42,068 --> 01:03:45,028
C'est la partie la plus folle
de cette expérience.
1015
01:03:46,656 --> 01:03:47,656
Merci, mec.
1016
01:03:48,616 --> 01:03:51,326
On va pousser le théâtre immersif
1017
01:03:51,452 --> 01:03:52,582
à son maximum.
1018
01:03:53,246 --> 01:03:54,326
Allez.
1019
01:04:04,215 --> 01:04:05,375
On vous emmène à l'hôpital.
1020
01:04:06,133 --> 01:04:08,303
Arrêt cardiaque. 180, 120.
1021
01:04:08,678 --> 01:04:09,598
On y va.
1022
01:04:11,639 --> 01:04:12,849
Oxygène. Respirez bien.
1023
01:04:18,062 --> 01:04:19,192
Chris !
1024
01:04:19,355 --> 01:04:21,605
- Chris, vous m'entendez ?
- J'ai pas de pouls.
1025
01:04:21,691 --> 01:04:22,821
Dégagé.
1026
01:04:41,210 --> 01:04:43,920
- Intense, hein ?
- Très étrange.
1027
01:04:44,171 --> 01:04:45,801
C'est une expérience.
1028
01:04:46,007 --> 01:04:47,427
Si vous me voyez,
1029
01:04:47,550 --> 01:04:49,470
tout n'a pas dû
se passer comme prévu.
1030
01:04:49,719 --> 01:04:50,849
Ouais.
1031
01:04:51,137 --> 01:04:53,057
On va procéder
à la méditation mortelle.
1032
01:04:53,431 --> 01:04:57,231
Le but de cette méditation
est de vous apporter conscience
1033
01:04:57,602 --> 01:05:00,982
de la fin de votre vie
et de renouveler l'implication
1034
01:05:01,063 --> 01:05:02,903
avec la vie.
1035
01:05:03,190 --> 01:05:04,820
Vous pouvez commencer
par fermer les yeux.
1036
01:05:08,404 --> 01:05:09,994
Inspirez bien.
1037
01:05:12,366 --> 01:05:14,946
Répétez :
"Ma mort est inévitable."
1038
01:05:15,661 --> 01:05:19,171
- "Ma mort est inévitable."
- En expirant : "Je vais mourir."
1039
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
"Je vais mourir."
1040
01:05:27,006 --> 01:05:28,756
Le voyage démarre maintenant.
1041
01:05:29,425 --> 01:05:32,215
Toutes les personnes rencontrées,
tout ce que vous avez fait,
1042
01:05:32,511 --> 01:05:34,011
ça menait à ça.
1043
01:05:37,975 --> 01:05:43,395
En inspirant, vous grandirez.
1044
01:05:45,107 --> 01:05:48,317
En expirant, répétez :
"Ton corps te trahira."
1045
01:05:48,986 --> 01:05:50,656
Ton corps te trahira.
1046
01:05:55,242 --> 01:05:57,872
En apprenant l'acceptation,
1047
01:05:59,622 --> 01:06:04,462
on peut trouver quelque chose
de plus profond, de plus précieux.
1048
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
En inspirant :
"Tu vas perdre les tiens."
1049
01:06:27,024 --> 01:06:29,574
"Tu vas perdre les tiens."
1050
01:06:33,197 --> 01:06:37,617
En expirant, répétez :
"Le chagrin, c'est beau."
1051
01:06:37,702 --> 01:06:39,412
Le chagrin, c'est beau.
1052
01:06:44,458 --> 01:06:49,418
En inspirant : "Ta vie
peut s'arrêter à tout instant."
1053
01:06:49,505 --> 01:06:51,085
Ta vie peut s'arrêter à tout instant.
1054
01:06:53,718 --> 01:06:55,588
Tu vas mourir, toi aussi.
1055
01:07:01,851 --> 01:07:03,641
C'est mon chêne.
1056
01:07:07,898 --> 01:07:09,778
Il faut profiter du temps…
1057
01:07:12,445 --> 01:07:14,485
Aimer autant que possible.
1058
01:07:27,376 --> 01:07:30,666
En vous visualisant sur votre lit
de mort dans votre esprit,
1059
01:07:32,381 --> 01:07:35,011
regardez qui vous entoure.
1060
01:07:36,510 --> 01:07:38,050
Qui tient votre main ?
1061
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
Votre corps faiblit,
1062
01:07:47,021 --> 01:07:48,611
vous commencez à vous dissoudre.
1063
01:07:57,907 --> 01:07:59,867
Relâchez votre attachement à Elsa.
1064
01:08:07,666 --> 01:08:09,666
Relâchez votre attachement
à vos enfants.
1065
01:08:16,008 --> 01:08:18,138
Vos êtres chers
ne peuvent pas vous sauver.
1066
01:08:24,892 --> 01:08:26,812
Vous ne créerez pas
de nouveaux souvenirs.
1067
01:08:31,190 --> 01:08:35,610
Abandonnez-vous,
soumettez-vous à la mort.
1068
01:08:42,368 --> 01:08:46,958
Vous en venez à accepter
que votre vie se terminera un jour.
1069
01:08:49,458 --> 01:08:52,918
Vous pouvez ouvrir les yeux
et souffler sur cette bougie.
1070
01:09:31,375 --> 01:09:32,955
Salut.
1071
01:09:33,210 --> 01:09:34,630
Hé ! Viens là.
1072
01:09:35,004 --> 01:09:36,344
Allez.
1073
01:09:39,383 --> 01:09:41,143
Assieds-toi.
1074
01:09:42,720 --> 01:09:43,890
Peu importe.
1075
01:09:50,311 --> 01:09:52,561
Une autre expérience unique.
1076
01:09:52,730 --> 01:09:53,900
C'était comment ?
1077
01:09:54,857 --> 01:09:57,147
C'était très paisible.
1078
01:09:57,776 --> 01:10:00,146
Je ne me suis pas senti intimidé.
1079
01:10:00,279 --> 01:10:04,489
J'avais l'impression
de flotter dans une rivière
1080
01:10:05,701 --> 01:10:10,291
jusqu'à l'endroit d'après,
peu importe son emplacement.
1081
01:10:10,414 --> 01:10:13,794
Quand vous avez dit :
"Imaginez où vous voudriez être,
1082
01:10:13,918 --> 01:10:15,998
"avec qui vous voudriez être
au moment de votre mort."
1083
01:10:16,754 --> 01:10:18,964
Je me suis imaginé
dans mon salon avec ma famille
1084
01:10:19,131 --> 01:10:21,591
et mes amis,
je me suis rendu compte que
1085
01:10:21,717 --> 01:10:25,137
c'est ce que j'ai tout le temps.
1086
01:10:25,304 --> 01:10:27,184
J'ai énormément de chance.
1087
01:10:27,431 --> 01:10:28,891
Absolument.
1088
01:10:30,059 --> 01:10:33,189
C'est un endroit
très familier pour moi.
1089
01:10:34,021 --> 01:10:37,231
Je ne me sens pas seul du tout,
1090
01:10:40,527 --> 01:10:41,897
c'est un dimanche comme un autre,
1091
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
entouré de mes proches.
1092
01:10:48,494 --> 01:10:50,704
Nos discussions
de ces derniers jours,
1093
01:10:51,038 --> 01:10:54,958
sur l'impression de rater des choses
1094
01:10:55,125 --> 01:10:56,915
ou d'en faire trop,
j'ai eu un instant
1095
01:10:57,795 --> 01:11:01,415
de calme pour y penser,
1096
01:11:02,424 --> 01:11:04,724
et bien sûr, je peux
faire les choses différemment
1097
01:11:04,802 --> 01:11:09,182
et arrêter de regarder
le passé comme une erreur
1098
01:11:09,348 --> 01:11:10,638
ou un échec.
1099
01:11:10,766 --> 01:11:15,806
Ce parallèle avec
l'acceptation de la mort,
1100
01:11:16,063 --> 01:11:19,073
lâcher prise,
1101
01:11:19,608 --> 01:11:22,148
ça ne veut pas dire
qu'on abandonne le volant.
1102
01:11:22,236 --> 01:11:26,236
Au contraire,
on apprécie le trajet et la vue.
1103
01:11:26,991 --> 01:11:30,491
Il y a quelque chose de
très paisible dans cette acceptation.
1104
01:11:30,703 --> 01:11:33,213
Revenons à Sunset Pines
1105
01:11:33,372 --> 01:11:37,082
et cette phrase d'accroche kitsch.
1106
01:11:37,501 --> 01:11:39,591
"Sunset Pines,
là où la vie bat son plein."
1107
01:11:39,670 --> 01:11:43,300
L'indice a toujours
été dans cette phrase.
1108
01:11:47,386 --> 01:11:51,136
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1109
01:11:51,390 --> 01:11:54,690
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1110
01:11:54,893 --> 01:11:57,943
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1111
01:11:58,147 --> 01:11:59,057
Merci.
1112
01:12:01,025 --> 01:12:02,605
Salut.
1113
01:12:03,777 --> 01:12:07,447
C'était la réelle instruction :
"Vivre la vie à son plein."
1114
01:12:07,865 --> 01:12:08,865
Tout va bien ?
1115
01:12:10,117 --> 01:12:11,117
C'était comment ?
1116
01:12:11,327 --> 01:12:13,247
Vraiment génial.
1117
01:12:13,495 --> 01:12:15,245
Tu peux le faire,
ça prend que trois jours.
1118
01:12:15,414 --> 01:12:16,544
Oui, oui.
1119
01:12:17,458 --> 01:12:20,708
On prend la vie comme un droit.
1120
01:12:21,295 --> 01:12:23,205
En étant né,
1121
01:12:23,339 --> 01:12:26,179
on a droit à la vie,
droit à un lendemain.
1122
01:12:26,675 --> 01:12:28,465
La vie est un cadeau.
1123
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
Chaque nouveau jour est un cadeau.
1124
01:12:30,888 --> 01:12:33,428
- Je peux avoir un autographe ?
- Bien sûr.
1125
01:12:36,060 --> 01:12:40,110
Une vie complète
comprend la mort, la douleur.
1126
01:12:41,440 --> 01:12:44,860
Mais soyons reconnaissants
pour chaque minute de plus
1127
01:12:44,943 --> 01:12:47,953
passée sur cette magnifique et
folle planète. Imaginez.
1128
01:13:00,042 --> 01:13:01,592
C'est mon chêne.
1129
01:13:03,003 --> 01:13:04,673
La vie n'arrive pas
1130
01:13:04,922 --> 01:13:05,922
dans le futur
1131
01:13:06,090 --> 01:13:09,010
quand on trouve cette personne,
on perd du poids,
1132
01:13:09,093 --> 01:13:12,683
on arrête de travailler autant
ou on obtient cet emploi,
1133
01:13:12,805 --> 01:13:15,095
elle se passe en ce moment même.
C'est la vôtre.
1134
01:13:15,391 --> 01:13:16,311
Vous la vivez.
1135
01:13:16,475 --> 01:13:17,515
- Merci.
- À plus.
1136
01:13:17,601 --> 01:13:19,691
En réalité, nous ne sommes
pas sans limites.
1137
01:13:19,937 --> 01:13:20,847
Merci.
1138
01:13:21,021 --> 01:13:23,361
Cette expérience est arrivée
au bon moment pour moi,
1139
01:13:23,482 --> 01:13:26,652
où je veux me concentrer
sur ce qui est important.
1140
01:13:32,032 --> 01:13:33,452
Tout importe.
1141
01:13:35,285 --> 01:13:36,325
Chaque moment,
1142
01:13:37,871 --> 01:13:40,871
chaque sourire, chaque larme.
1143
01:13:41,458 --> 01:13:43,838
- Papa !
- Chaque baiser.
1144
01:13:43,961 --> 01:13:45,461
Tout.
1145
01:13:47,881 --> 01:13:49,171
Ça t'a rendu joyeux ?
1146
01:13:49,383 --> 01:13:50,683
- Absolument.
- Génial.
1147
01:13:51,468 --> 01:13:52,588
Chris !
1148
01:13:54,888 --> 01:13:57,138
Vivre ma vie la plus longue,
saine et heureuse,
1149
01:13:57,307 --> 01:13:59,517
ça va être le travail d'une vie.
1150
01:14:03,897 --> 01:14:05,147
Allez, c'est dans la boîte.
1151
01:14:08,277 --> 01:14:09,647
Bien joué, tout le monde.
1152
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
Jake, coupez !
1153
01:14:54,072 --> 01:14:56,072
Sous-titres : Simon Brazeilles