1
00:00:15,807 --> 00:00:19,477
MONTANHAS AZUIS, AUSTRÁLIA
2
00:00:22,147 --> 00:00:23,817
Explique-me para que eu possa entender.
3
00:00:24,357 --> 00:00:26,317
-Você era um atleta.
-Sim.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,571
Então se tornou Chris, o ator.
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,993
No ensino médio, eu surfava
6
00:00:31,239 --> 00:00:34,829
fazia atletismo e jogava futebol.
Costumava praticar diversos esportes.
7
00:00:34,951 --> 00:00:37,621
Quando consegui o papel de Thor,
tinha uma função bem específica,
8
00:00:37,787 --> 00:00:41,327
que era parecer como um personagem
de quadrinhos, um herói.
9
00:00:41,499 --> 00:00:42,379
Certo.
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,383
Para a missão de aumentar a longevidade,
voltei à estrada
11
00:00:49,466 --> 00:00:51,216
com o cientista esportivo, Ross Edgely.
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,723
Antes das próximas gravações de Thor,
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,517
ele quer que eu pense menos
na aparência dos músculos
14
00:00:58,808 --> 00:01:02,228
e mais em como eles podem me ajudar
a reduzir os estragos do tempo.
15
00:01:04,022 --> 00:01:05,982
Ross, o que faremos?
Aonde estamos indo?
16
00:01:06,399 --> 00:01:09,569
O que estamos tentando fazer
para o Chris 2.0
17
00:01:09,778 --> 00:01:12,778
é garantir que você possa
competir com o Pai Tempo
18
00:01:13,114 --> 00:01:14,704
e ganhar algumas rodadas.
19
00:01:15,241 --> 00:01:17,541
Talvez não ganhe a luta,
mas vai ganhar algumas batalhas.
20
00:01:18,286 --> 00:01:20,906
Parece que é um trabalho duro.
O que reservou para mim?
21
00:01:21,039 --> 00:01:23,499
-Vamos subir alguns níveis.
-Claro que sim!
22
00:02:07,919 --> 00:02:13,259
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,300
Veja isto.
24
00:02:16,761 --> 00:02:17,801
Richard!
25
00:02:25,270 --> 00:02:29,940
Esta é uma corda de 30 metros,
pendurada a 300 metros
26
00:02:30,108 --> 00:02:31,228
no meio deste desfiladeiro.
27
00:02:31,568 --> 00:02:36,158
A proposta é que você se pendure
na parte inferior e suba até o teleférico.
28
00:02:41,119 --> 00:02:42,199
Intimidador.
29
00:02:43,913 --> 00:02:48,043
EPISÓDIO 4
FORÇA
30
00:02:49,335 --> 00:02:50,835
Já fez algo parecido antes?
31
00:02:50,920 --> 00:02:53,300
-Algo neste nível ou...
-Ficar pendurado em teleféricos...
32
00:02:53,464 --> 00:02:55,224
-Isso.
-a 300 metros de altura? Não.
33
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
-Não?
-Acredite se quiser.
34
00:02:57,510 --> 00:02:59,260
Não está na minha agenda semanal.
35
00:02:59,721 --> 00:03:01,391
Quanto tempo temos até o desafio?
36
00:03:02,182 --> 00:03:05,442
-Quando será a próxima gravação de Thor?
-Em cinco meses.
37
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
-Gostaria de fazer em três...
-Três meses de treinamento.
38
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
-Estarei pesado.
-Quanto? Qual será o peso?
39
00:03:11,608 --> 00:03:13,938
Não sei, mas mais pesado do que agora.
40
00:03:15,028 --> 00:03:17,028
Isso será uma vantagem ou uma desvantagem?
41
00:03:17,113 --> 00:03:18,413
Ou os dois?
42
00:03:18,907 --> 00:03:20,447
Uma desvantagem,
preciso ser honesto.
43
00:03:20,617 --> 00:03:21,947
Total desvantagem.
44
00:03:23,453 --> 00:03:27,503
Pessoas do seu tamanho
não sobem em cordas nas montanhas.
45
00:03:27,582 --> 00:03:28,672
Não se engane,
46
00:03:29,375 --> 00:03:30,535
isso será muito difícil.
47
00:03:32,879 --> 00:03:35,219
Como cheguei aqui, encarando uma corda
de 30 metros
48
00:03:35,423 --> 00:03:36,763
pendurada em um desfiladeiro?
49
00:03:38,927 --> 00:03:42,557
Ao atuar em filmes de ação como Thor,
foi necessário passar
50
00:03:42,722 --> 00:03:45,562
uma década mantendo
músculos de super-herói.
51
00:03:48,228 --> 00:03:51,188
Mas há alguns meses,
decidi descobrir
52
00:03:51,439 --> 00:03:53,859
se meu corpo está preparado
para um futuro mais saudável.
53
00:03:54,567 --> 00:03:56,687
-Olá, Chris. Bom ver você.
-Bom ver você também.
54
00:03:57,195 --> 00:03:59,565
Então fui ver o especialista
em longevidade, Dr. Peter Attia.
55
00:04:00,657 --> 00:04:03,327
Chris, você passa muito tempo
56
00:04:03,576 --> 00:04:07,656
trabalhando no treinamento de força.
Como é seu treino?
57
00:04:08,248 --> 00:04:12,958
Ao longo dos anos,
treinei para diferentes personagens.
58
00:04:13,127 --> 00:04:15,757
Particularmente, para Thor.
Então precisei ganhar massa.
59
00:04:16,047 --> 00:04:20,297
Um dia faço ombros, no outro, braços.
Costas, peito, pernas.
60
00:04:20,927 --> 00:04:21,887
Entendi.
61
00:04:23,763 --> 00:04:24,643
Tudo bem?
62
00:04:28,434 --> 00:04:30,354
É claro que ele está em ótima forma.
63
00:04:30,770 --> 00:04:33,560
A maioria de nós daria tudo
para ter a aparência de Chris.
64
00:04:35,566 --> 00:04:37,856
Mas sempre há como melhorar.
65
00:04:39,362 --> 00:04:42,452
Há mais de 600 músculos no corpo humano.
66
00:04:43,449 --> 00:04:46,409
Para a longevidade,
precisamos dar a eles
67
00:04:46,494 --> 00:04:47,504
o melhor uso possível.
68
00:04:49,497 --> 00:04:52,787
Quando avaliei a potência
e eficiência muscular de Chris,
69
00:04:53,751 --> 00:04:55,921
e sua flexibilidade e agilidade,
70
00:04:56,129 --> 00:05:00,339
descobri que poderíamos
trabalhar com mais músculos...
71
00:05:00,508 --> 00:05:03,718
Isso mesmo.
Dois, um... terminou.
72
00:05:06,180 --> 00:05:07,890
...e melhorar sua resistência.
73
00:05:12,770 --> 00:05:17,400
Chris, temos boas notícias.
No geral, os resultados são ótimos.
74
00:05:17,608 --> 00:05:21,068
Mas em relação a algumas questões
muito importantes,
75
00:05:21,654 --> 00:05:26,624
os resultados não estavam consistentes
com o de alguém que está tentando
76
00:05:26,784 --> 00:05:31,584
ser um idoso de 90 anos
com a maior resistência já vista.
77
00:05:33,082 --> 00:05:36,462
Sinto que estou recebendo
o boletim da escola...
78
00:05:37,920 --> 00:05:41,130
O que preciso fazer
para melhorar esses resultados?
79
00:05:41,299 --> 00:05:44,299
Há muitas coisas que podemos mudar.
80
00:05:44,886 --> 00:05:47,216
E se trabalharmos ainda mais
com seus grupos musculares
81
00:05:47,430 --> 00:05:48,930
e melhorarmos sua resistência,
82
00:05:49,223 --> 00:05:52,483
podemos fazer com que viva mais
e com mais qualidade.
83
00:05:53,186 --> 00:05:54,306
Tudo bem...
84
00:05:55,605 --> 00:05:56,515
Vamos começar.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,493
MÉDICO DE LONGEVIDADE
86
00:06:00,568 --> 00:06:02,858
O desafio de Ross é genial
em dois aspectos.
87
00:06:03,988 --> 00:06:05,488
Treinar para a corda
88
00:06:05,740 --> 00:06:08,700
desenvolverá ainda mais
a força de super-herói de Chris
89
00:06:09,952 --> 00:06:13,712
e o colocará no caminho para uma vida
mais longa e saudável.
90
00:06:14,874 --> 00:06:18,004
Será realmente difícil
para Chris no começo.
91
00:06:21,089 --> 00:06:24,219
Para me tornar uma máquina de escalar,
Ross me apresentou
92
00:06:24,342 --> 00:06:25,512
às melhores pessoas no ramo.
93
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
Acrobatas aclamados,
Alex Frith e Moira Campbell,
94
00:06:30,306 --> 00:06:32,426
que ensinam truques aéreos
para encenações.
95
00:06:33,226 --> 00:06:38,516
Quero que pise na minha mão,
e coloque o outro pé ali.
96
00:06:40,024 --> 00:06:42,864
Pressione as pernas para baixo.
Isto mesmo.
97
00:06:43,069 --> 00:06:45,989
É isso, suba e pressione as pernas.
Empurre.
98
00:06:46,072 --> 00:06:47,242
Meu pé...
99
00:06:48,574 --> 00:06:50,664
-Subir esta corda...
-Não...
100
00:06:50,743 --> 00:06:52,873
...pode ser o desafio
mais difícil de todos.
101
00:06:55,456 --> 00:06:58,666
Puxe com os braços
e deslize as mãos para cima.
102
00:07:01,087 --> 00:07:03,007
É isto, pressione.
103
00:07:03,965 --> 00:07:05,925
Muito bem. Suba.
104
00:07:06,426 --> 00:07:09,096
Agora puxe. Pode soltar.
105
00:07:09,178 --> 00:07:10,258
Minhas mãos estão...
106
00:07:10,555 --> 00:07:11,965
Os músculos estão reclamando.
107
00:07:12,098 --> 00:07:13,348
Entende? É como...
108
00:07:13,433 --> 00:07:15,313
É um pouco esquisito...
109
00:07:15,977 --> 00:07:17,147
São músculos estranhos, sabe?
110
00:07:17,270 --> 00:07:19,110
Não é como fazer barra...
111
00:07:19,272 --> 00:07:20,572
-Não.
-...com estes músculos.
112
00:07:21,149 --> 00:07:23,029
São partes que nunca usei antes.
113
00:07:24,986 --> 00:07:26,106
Isso é muito difícil.
114
00:07:26,195 --> 00:07:29,025
Posso fazer barra supinada o dia todo,
mas com a corda
115
00:07:29,323 --> 00:07:32,993
e esse tipo de pegada,
sinto muita dor nos braços e nas mãos.
116
00:07:33,161 --> 00:07:34,121
E aperte.
117
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
Estou ficando um pouco preocupado.
118
00:07:35,830 --> 00:07:39,710
Um desafio foi proposto,
e estou com dificuldades
119
00:07:39,876 --> 00:07:43,166
de subir alguns metros.
Se eu conseguir, será muito doloroso.
120
00:07:44,380 --> 00:07:47,050
De repente,
Chris é um iniciante novamente,
121
00:07:47,175 --> 00:07:50,385
e isso é difícil de aceitar.
Mas ele precisa confiar em mim
122
00:07:50,470 --> 00:07:52,810
quando digo que toda essa dor
vai valer a pena.
123
00:07:54,223 --> 00:07:57,603
Escalar uma corda
vai proporcionar muitos benefícios
124
00:07:57,685 --> 00:08:00,345
que o manterá saudável
até a velhice.
125
00:08:02,315 --> 00:08:05,685
Nossos músculos fazem muito mais
do que nos manter em movimento.
126
00:08:08,154 --> 00:08:11,784
No fundo, cada fibra é cheia
de pequenas usinas potentes
127
00:08:12,033 --> 00:08:14,043
que nos ajudam a reduzir
o enfraquecimento físico.
128
00:08:18,080 --> 00:08:20,580
Com cada flexão,
elas liberam componentes químicos
129
00:08:20,708 --> 00:08:22,538
que lutam contra todo tipo de doença.
130
00:08:24,086 --> 00:08:26,916
Como um todo, os músculos
são um órgão vital
131
00:08:27,048 --> 00:08:31,798
na nossa luta contra o envelhecimento.
E esse é o objetivo de escalar a corda.
132
00:08:32,011 --> 00:08:35,311
Para escalá-la, não precisarei apenas
dos músculos grandes,
133
00:08:36,182 --> 00:08:38,022
mas de todos os músculos que tenho.
134
00:08:41,687 --> 00:08:45,477
10 SEMANAS PARA A ESCALADA
135
00:08:48,444 --> 00:08:49,904
BYRON BAY, AUSTRÁLIA
136
00:08:49,987 --> 00:08:51,197
Para melhorar minhas chances
137
00:08:51,489 --> 00:08:56,449
e perspectivas de envelhecimento,
Ross quer expandir os exercícios.
138
00:08:56,786 --> 00:08:57,996
Vou puxar uma carroça.
139
00:08:59,997 --> 00:09:02,707
Estou feliz por termos escolhido
um lindo dia fresco para fazer isso.
140
00:09:03,543 --> 00:09:05,593
Faz 45 graus agora.
141
00:09:06,254 --> 00:09:10,684
Ele incluiu algumas novas
rotinas interessantes.
142
00:09:11,717 --> 00:09:12,587
Excelente.
143
00:09:16,097 --> 00:09:21,097
Isto mesmo!
Muito bem, cara!
144
00:09:22,603 --> 00:09:26,023
Ótimo.
Encontre a eficiência.
145
00:09:26,732 --> 00:09:28,782
E dê passos menores se ficar difícil.
Passos menores.
146
00:09:28,859 --> 00:09:29,939
Mantenha o ritmo.
147
00:09:30,069 --> 00:09:33,109
Puxe, puxe, puxe.
148
00:09:33,531 --> 00:09:34,411
Muito bem!
149
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
Os métodos dele podem ser incomuns,
mas permitiram que ele
150
00:09:39,161 --> 00:09:41,331
superasse os limites do corpo humano.
151
00:09:42,873 --> 00:09:45,713
Ele já fez uma maratona inteira
puxando um carro,
152
00:09:46,419 --> 00:09:48,919
nadou pelo oceano por cinco meses
153
00:09:50,172 --> 00:09:52,222
e fez um triátlon carregando uma árvore.
154
00:09:55,344 --> 00:10:00,434
Em um desafio de 24 horas,
ele escalou uma corda de 9 km.
155
00:10:00,933 --> 00:10:02,693
Essa é a altura do Everest.
156
00:10:04,020 --> 00:10:08,940
E convidei esse cara para me treinar
usando suas próprias técnicas de treino.
157
00:10:10,901 --> 00:10:11,861
Venha aqui!
158
00:10:11,986 --> 00:10:13,196
-Isso mesmo!
-Venha aqui!
159
00:10:13,529 --> 00:10:15,239
Vamos lá. Respire!
160
00:10:18,242 --> 00:10:20,622
Muito bem!
É exatamente isso!
161
00:10:21,454 --> 00:10:25,214
Para Chris ser bem-sucedido com a corda,
tudo precisa funcionar em conjunto.
162
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
Vamos lá!
163
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Força de pegada, bíceps, pernas,
ombros e costas.
164
00:10:32,506 --> 00:10:37,046
Ele precisará de mobilidade,
flexibilidade e resistência.
165
00:10:37,303 --> 00:10:39,143
Muito bem.
Vamos!
166
00:10:39,472 --> 00:10:43,932
Então o plano é mudar o foco.
Em vez de exercícios de academia,
167
00:10:44,143 --> 00:10:45,903
que são direcionados a áreas específicas,
168
00:10:46,395 --> 00:10:50,145
vamos realizar exercícios no mundo real,
que testam mais músculos.
169
00:10:51,942 --> 00:10:54,782
Posso subir, papai? Posso?
170
00:10:57,239 --> 00:11:00,659
Meu Deus!
171
00:11:00,743 --> 00:11:04,503
Nosso corpo foi feito
para usar esse tipo de força total.
172
00:11:04,789 --> 00:11:06,249
-Isso é incrível!
-Vamos, Tristan.
173
00:11:06,415 --> 00:11:09,085
-Até o final, Tristan.
-Novo recorde mundial!
174
00:11:09,377 --> 00:11:13,257
O corpo humano está perfeitamente adaptado
para uma vida repleta de movimentos.
175
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Isso foi incrível!
176
00:11:17,635 --> 00:11:20,635
Em alguns lugares,
esta é a única maneira de sobreviver.
177
00:11:21,889 --> 00:11:25,599
SERRA TARAHUMARA, MÉXICO
178
00:11:30,856 --> 00:11:35,776
Para mim, as pessoas que pagam academia
179
00:11:38,864 --> 00:11:41,034
são malucas.
180
00:11:42,410 --> 00:11:44,290
Cuidado! Não jogue isto.
181
00:11:46,288 --> 00:11:48,998
Trabalhamos todos os dias.
182
00:11:51,752 --> 00:11:53,632
É um trabalho duro.
183
00:11:57,007 --> 00:12:00,137
É assim que ficamos fortes.
184
00:12:05,599 --> 00:12:10,979
Catalina Motochi mora com suas filhas,
Jimena e Sofi, e sua mãe, Angelina.
185
00:12:13,023 --> 00:12:16,283
Elas fazem parte de um povo nativo
chamado Rarámuri.
186
00:12:18,154 --> 00:12:22,204
Elas trabalham duro todos os dias,
usando todos os músculos.
187
00:12:27,413 --> 00:12:29,833
Mãe, o machado quebrou!
188
00:12:30,332 --> 00:12:31,632
Ross estaria no paraíso.
189
00:12:36,046 --> 00:12:37,546
Agarre-o!
190
00:12:40,718 --> 00:12:42,338
Elas guiam o rebanho a pé,
191
00:12:42,720 --> 00:12:45,390
e a cidade mais próxima
está a um dia de distância.
192
00:12:46,974 --> 00:12:49,524
Mas por que perder um dia
se você pode correr?
193
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
Somos os Rarámuri,
194
00:12:58,444 --> 00:13:01,074
que significa "pessoas que correm".
195
00:13:09,371 --> 00:13:14,251
Quando corro pelas montanhas,
196
00:13:14,335 --> 00:13:16,415
sinto que posso fazer qualquer coisa.
197
00:13:24,804 --> 00:13:28,434
Graças a este estilo de vida,
os Rarámuri têm muita resistência.
198
00:13:29,058 --> 00:13:31,518
Correr faz parte de sua cultura,
199
00:13:31,769 --> 00:13:35,859
e todas as gerações se unem
para uma corrida ritualística
200
00:13:35,940 --> 00:13:37,730
que pode durar dias.
201
00:13:38,025 --> 00:13:39,565
O que houve?
202
00:13:40,069 --> 00:13:41,029
Quase os passamos.
203
00:13:45,908 --> 00:13:50,118
Estudos indicam que os avós Rarámuri
têm a mesma pressão sanguínea
204
00:13:50,454 --> 00:13:53,544
de seus filhos e netos.
205
00:14:00,130 --> 00:14:03,510
Se conseguir ser assim na velhice,
serei muito feliz.
206
00:14:06,428 --> 00:14:10,138
8 SEMANAS PARA A ESCALADA
207
00:14:12,226 --> 00:14:14,016
Estique esta ponta...
208
00:14:14,186 --> 00:14:17,056
-Vou passar por aqui.
-Sim.
209
00:14:18,190 --> 00:14:19,610
Para avançar no treinamento,
210
00:14:19,692 --> 00:14:21,652
Alex e Moira estão instalando
uma corda em casa.
211
00:14:22,403 --> 00:14:23,903
É muito difícil carregar isto.
212
00:14:24,280 --> 00:14:28,660
Meu amigo e treinador há muitos anos,
Luke Zocchi está aqui para ajudar.
213
00:14:28,826 --> 00:14:29,826
Quase pronto.
214
00:14:32,705 --> 00:14:35,365
-Ótimo. Vamos tentar.
-Tudo bem.
215
00:14:39,128 --> 00:14:42,128
Estamos usando um sistema de polia
para a corda não acabar.
216
00:14:44,049 --> 00:14:47,469
Eu subo... e a corda desce.
217
00:14:49,847 --> 00:14:51,717
Como uma esteira vertical.
218
00:14:56,562 --> 00:14:57,522
Minhas mãos doem.
219
00:14:57,646 --> 00:14:59,106
-Cansou?
-Sim.
220
00:15:00,399 --> 00:15:02,819
Você subiu dez metros.
221
00:15:04,653 --> 00:15:06,613
Mais uma vez.
222
00:15:10,409 --> 00:15:11,369
Tudo bem.
223
00:15:21,795 --> 00:15:23,205
-Vamos lá.
-É uma tortura.
224
00:15:24,840 --> 00:15:27,180
Estou treinando muitos músculos
repetidamente...
225
00:15:29,678 --> 00:15:31,968
...e estou ficando exausto.
226
00:15:37,394 --> 00:15:39,234
Quatro de dez, de novo.
227
00:15:46,487 --> 00:15:48,357
Preciso melhorar minha resistência.
228
00:15:51,450 --> 00:15:54,910
Ross está tirando muitos truques
de treinamento da cartola.
229
00:16:02,127 --> 00:16:05,417
O que vamos fazer aqui, cara?
Não vejo nenhuma corda.
230
00:16:05,506 --> 00:16:06,666
Não haverá cordas.
231
00:16:07,967 --> 00:16:11,177
São muito elegantes, não é?
Parecem uma máquina lubrificada.
232
00:16:11,804 --> 00:16:14,814
É parecido com a escalada na corda,
porque o remo combina
233
00:16:15,182 --> 00:16:18,692
muita força e velocidade,
mas também pura resistência.
234
00:16:19,395 --> 00:16:20,935
Vamos desenvolver esta técnica hoje.
235
00:16:23,524 --> 00:16:27,744
Para ser honesto, eu me gabo muito,
mas não sei remar.
236
00:16:28,070 --> 00:16:32,320
Então aqui está uma especialista
e medalhista olímpica, Rowena Meredith.
237
00:16:32,992 --> 00:16:35,912
Qual a chance de nos molharmos hoje?
238
00:16:36,203 --> 00:16:38,913
Quarenta por cento.
Mas estou sendo boazinha.
239
00:16:42,835 --> 00:16:45,335
Ross, você pode entrar primeiro.
Faça o seguinte...
240
00:16:46,130 --> 00:16:47,050
Oh, Deus!
241
00:16:47,172 --> 00:16:49,132
Não, não!
Coloque o pé no fundo do barco.
242
00:16:49,258 --> 00:16:50,508
Isso mesmo.
243
00:16:51,218 --> 00:16:56,218
Entre no barco
e agache com uma perna para se sentar.
244
00:16:57,391 --> 00:16:59,061
Acho que fui mais elegante que Ross.
245
00:16:59,852 --> 00:17:01,562
Vamos lá!
246
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Até mais!
247
00:17:04,106 --> 00:17:05,266
Para dentro.
248
00:17:05,774 --> 00:17:08,074
-Isso!
-Vamos cair!
249
00:17:08,986 --> 00:17:10,316
Não solte do remo!
250
00:17:10,446 --> 00:17:12,276
Eu consigo, eu consigo!
251
00:17:13,949 --> 00:17:16,539
Salve-nos, salve-nos!
252
00:17:19,747 --> 00:17:22,577
Ross, levante as mãos suavemente
e as deixe paralelas à água.
253
00:17:22,916 --> 00:17:23,786
Estamos indo.
254
00:17:25,711 --> 00:17:27,131
Perfeito!
255
00:17:27,296 --> 00:17:29,666
Entendi o que quis dizer,
Assim, consigo estabilizá-lo.
256
00:17:29,757 --> 00:17:30,627
-Isso mesmo.
-Sim.
257
00:17:30,966 --> 00:17:33,386
Chris, use mais as pernas
do que os braços.
258
00:17:33,844 --> 00:17:35,764
-Tudo bem.
-Veja se funciona.
259
00:17:43,395 --> 00:17:46,435
Mantenha um movimento simples
e as pás para fora.
260
00:17:46,899 --> 00:17:50,819
Passe-as para frente, mova as pernas.
É isto. Muito bem!
261
00:17:56,658 --> 00:17:59,408
Você não gosta muito
de treinar resistência,
262
00:17:59,578 --> 00:18:00,788
certo?
263
00:18:00,913 --> 00:18:04,083
Não, não tenho um tanque muito grande.
264
00:18:04,166 --> 00:18:08,416
Sempre preferi velocidade
a longas distâncias.
265
00:18:09,171 --> 00:18:10,301
Entendi.
266
00:18:12,007 --> 00:18:13,257
Quando testamos Chris,
267
00:18:13,425 --> 00:18:17,295
sua aversão ao treino de resistência
ficou evidente nos resultados.
268
00:18:18,305 --> 00:18:21,095
A maior ausência era no desempenho
269
00:18:21,308 --> 00:18:26,438
de um componente essencial na luta
contra o envelhecimento: a mitocôndria.
270
00:18:29,316 --> 00:18:31,986
Nossos músculos hospedam
trilhões de mitocôndrias.
271
00:18:33,654 --> 00:18:37,164
Elas são como pequenas usinas que fornecem
a energia necessária ao corpo
272
00:18:37,366 --> 00:18:38,616
para que funcione bem.
273
00:18:39,743 --> 00:18:43,463
Conforme envelhecemos,
nossa mitocôndria começa a funcionar mal
274
00:18:43,539 --> 00:18:46,999
e a deteriorar,
o que acelera o envelhecimento.
275
00:18:48,585 --> 00:18:51,835
Mas os exercícios,
principalmente os de resistência,
276
00:18:52,381 --> 00:18:55,591
estimulam os músculos a reparar
a mitocôndria defeituosa
277
00:18:55,968 --> 00:18:59,558
e a criar novas mitocôndrias,
aumentando os níveis de energia
278
00:18:59,680 --> 00:19:01,270
e criando resistência ao envelhecimento.
279
00:19:04,726 --> 00:19:07,306
Estão chegando na boia vermelha.
São os últimos cem metros.
280
00:19:11,191 --> 00:19:14,951
Você pode remar, pedalar,
correr ou o que for,
281
00:19:15,320 --> 00:19:18,200
mas a chave para fortalecer a mitocôndria
282
00:19:18,448 --> 00:19:21,698
é se esforçar o máximo possível,
sem ficar muito ofegante.
283
00:19:22,161 --> 00:19:24,871
Apenas duas horas por semana
podem somar anos à sua vida.
284
00:19:26,415 --> 00:19:28,575
Chegamos, Rowena.
Batemos algum recorde?
285
00:19:28,917 --> 00:19:30,747
Quase batemos.
286
00:19:30,961 --> 00:19:32,631
Acho que ainda podemos melhorar um pouco
287
00:19:32,796 --> 00:19:34,336
-antes das Olimpíadas de Paris.
-Sim.
288
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
-O que acham?
-Eu fiz mais o papel de gerente.
289
00:19:37,593 --> 00:19:39,263
Como foi?
Deve ter sido confortável.
290
00:19:44,141 --> 00:19:47,441
Não somos bons em equipe.
Bons amigos, mas não parceiros de equipe.
291
00:19:47,561 --> 00:19:49,561
Se nós nos perdermos no oceano,
vamos competir
292
00:19:49,688 --> 00:19:51,568
para ver quem comerá o outro primeiro.
293
00:19:55,527 --> 00:19:58,657
Adotar esse tipo de exercício
vai impulsionar minha mitocôndria
294
00:19:58,906 --> 00:20:01,776
e melhorar minha resistência.
Mas há mais coisas que podemos fazer.
295
00:20:02,701 --> 00:20:06,501
SURREY, REINO UNIDO
296
00:20:10,626 --> 00:20:12,286
Oh, Junie!
297
00:20:14,630 --> 00:20:19,720
Não vejo isto há anos!
Meu Deus!
298
00:20:20,510 --> 00:20:24,680
Professor Norman Lazarus teve
uma longa carreira como cientista médico.
299
00:20:25,349 --> 00:20:29,899
Nas horas vagas, ele e sua esposa,
June, aproveitaram o bom da vida.
300
00:20:29,978 --> 00:20:32,058
-Este é o Expresso do Oriente.
-Meu Deus!
301
00:20:32,189 --> 00:20:33,769
Este é o Expresso do Oriente.
302
00:20:34,566 --> 00:20:38,776
Por volta dos 50 anos,
Norman e eu adorávamos comer.
303
00:20:39,154 --> 00:20:40,034
Adorável.
304
00:20:40,656 --> 00:20:43,446
Ele crescia e crescia.
305
00:20:43,784 --> 00:20:45,544
Quem é este gordinho?
306
00:20:47,246 --> 00:20:52,206
Decidi que era o momento de perder peso
e fazer exercícios.
307
00:20:55,796 --> 00:20:58,506
Estávamos limpando a garagem
308
00:20:59,925 --> 00:21:03,045
quando vi a bicicleta do meu filho.
309
00:21:05,847 --> 00:21:10,437
Subi nela e dei uma volta no quarteirão.
310
00:21:12,271 --> 00:21:15,071
Quase fiquei sem fôlego
311
00:21:16,817 --> 00:21:18,987
e precisei deitar
e recuperar a respiração.
312
00:21:23,282 --> 00:21:27,042
Aos poucos, aumentei a distância.
313
00:21:28,870 --> 00:21:33,170
Até que um dia pedalei 200 quilômetros.
314
00:21:36,420 --> 00:21:40,050
Comecei a pensar:
"Por que não aumentar um pouco mais?"
315
00:21:42,009 --> 00:21:46,099
Quatrocentos quilômetros,
Seiscentos quilômetros...
316
00:21:47,472 --> 00:21:48,722
e 1.400 quilômetros.
317
00:21:52,185 --> 00:21:56,645
Na idade em que a maioria das pessoas
começa a desacelerar,
318
00:21:57,524 --> 00:22:00,404
eu estava começando a me desafiar.
319
00:22:03,864 --> 00:22:05,744
Durante os 60 e 70 anos,
320
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Norman pedalou com facilidade.
321
00:22:09,494 --> 00:22:12,164
Mas o cientista dentro dele
viu além disso.
322
00:22:14,082 --> 00:22:19,672
As doenças do envelhecimento
não estavam surgindo
323
00:22:19,755 --> 00:22:24,085
em mim ou nos meus colegas de pedalada.
324
00:22:25,302 --> 00:22:30,432
Então pensei: "Por quê?
O que acontece com a gente?
325
00:22:30,974 --> 00:22:35,524
Somos apenas pessoas comuns."
Não temos nada de especial.
326
00:22:37,314 --> 00:22:40,574
Com uma universidade de Londres,
Norman planejou um estudo
327
00:22:40,650 --> 00:22:43,570
em que ele e seus amigos
eram os objetos de estudo.
328
00:22:46,823 --> 00:22:49,743
A capacidade de lutar contra a infecção
normalmente reduz com a idade.
329
00:22:50,827 --> 00:22:53,037
Mas os resultados mostraram
que o grupo de Norman
330
00:22:53,121 --> 00:22:55,671
tinha o sistema imunológico
de pessoas de 20 anos.
331
00:22:56,375 --> 00:22:58,125
Uma descoberta incrível.
332
00:22:58,960 --> 00:23:03,670
Isso é uma prova de que os músculos
controlam mais do que só o movimento.
333
00:23:09,179 --> 00:23:13,519
Nas profundezas das fibras musculares,
a mitocôndria nos fornece energia.
334
00:23:14,643 --> 00:23:16,943
Mas os músculos têm outro truque
por debaixo das mangas.
335
00:23:19,689 --> 00:23:22,479
Conforme flexionam,
eles liberam mensageiros químicos
336
00:23:22,567 --> 00:23:25,987
chamados de miocinas,
que viajam por todo o corpo
337
00:23:26,947 --> 00:23:29,157
ativando diversos benefícios,
338
00:23:31,201 --> 00:23:35,791
prevenindo o acúmulo de gordura,
evitando alguns tipos de câncer,
339
00:23:35,872 --> 00:23:38,632
e como o estudo inovador
de Norman confirmou,
340
00:23:39,418 --> 00:23:43,128
estimulando o sistema imunológico
a trabalhar melhor por mais tempo.
341
00:23:49,928 --> 00:23:52,258
Estou envelhecendo
e não posso mudar isso.
342
00:23:55,517 --> 00:23:57,387
Mas amo pedalar.
343
00:23:59,813 --> 00:24:04,823
O exercício me permite
viver uma vida plena
344
00:24:05,610 --> 00:24:11,450
que será livre de medicamentos
pelo máximo de tempo possível.
345
00:24:14,744 --> 00:24:16,124
Isso me deixa orgulhosa.
346
00:24:17,372 --> 00:24:19,622
Este é meu marido.
347
00:24:19,749 --> 00:24:20,879
Este é meu marido.
348
00:24:23,545 --> 00:24:27,005
O fato de os músculos se comunicarem
com o restante do corpo
349
00:24:27,215 --> 00:24:31,465
explica por que usá-los regularmente
é excelente para reduzir os riscos
350
00:24:31,761 --> 00:24:33,261
de doenças do envelhecimento.
351
00:24:35,015 --> 00:24:37,345
Não paramos de nos mover
porque envelhecemos.
352
00:24:37,767 --> 00:24:40,647
Envelhecemos porque paramos de nos mover.
353
00:24:43,398 --> 00:24:47,278
4 DIAS PARA A ESCALADA
354
00:24:50,113 --> 00:24:53,413
Além do treino de corda,
estou me preparando para Thor.
355
00:24:53,492 --> 00:24:54,412
Um pouco de arroz.
356
00:24:54,951 --> 00:24:57,911
O objetivo é aumentar 18 quilos de músculo
para o próximo filme.
357
00:24:57,996 --> 00:24:58,956
Búfalo.
358
00:25:04,085 --> 00:25:06,205
É tudo para mim.
359
00:25:08,548 --> 00:25:11,048
Mas o peso extra
está me causando grandes problemas.
360
00:25:17,891 --> 00:25:18,891
Aqui...
361
00:25:19,100 --> 00:25:21,390
Sim.
Suba o mais alto possível.
362
00:25:24,022 --> 00:25:24,902
Uau!
363
00:25:27,359 --> 00:25:28,569
Veja o suor das costas.
364
00:25:28,985 --> 00:25:31,275
Como se levantasse 200 quilos pela corda.
365
00:25:32,572 --> 00:25:34,822
Você não vê Thor escalando cordas,
não é mesmo?
366
00:25:35,534 --> 00:25:36,794
Agora já sabe o motivo.
367
00:25:37,911 --> 00:25:41,711
Você precisa de menos músculos.
Deveria perder peso.
368
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Seria mais fácil.
369
00:25:47,671 --> 00:25:52,471
Ótimo. Apesar de não ter treinado,
minha pequena esposa conseguiu rapidinho.
370
00:25:53,009 --> 00:25:53,889
Veja.
371
00:25:55,887 --> 00:25:59,097
-Talvez Elsa devesse escalar a corda.
-Ela pode trocar de lugar comigo.
372
00:26:02,394 --> 00:26:05,114
Há outro problema que terei que enfrentar.
373
00:26:06,147 --> 00:26:07,017
Tudo bem.
374
00:26:08,942 --> 00:26:09,822
Respire.
375
00:26:09,901 --> 00:26:13,201
A ponta da corda fica pendurada
embaixo do meu pé, e conforme escalo...
376
00:26:13,405 --> 00:26:14,275
Isto mesmo.
377
00:26:15,073 --> 00:26:17,663
...a ponta fica maior e mais pesada.
378
00:26:22,122 --> 00:26:24,672
Um grande fator
é o peso da ponta da corda.
379
00:26:24,958 --> 00:26:29,208
Para que você entenda,
ao começar a escalar,
380
00:26:29,296 --> 00:26:31,376
-o peso desta ponta estará...
-Sim.
381
00:26:31,464 --> 00:26:33,474
...pendurado abaixo de você,
e cada subida será...
382
00:26:33,675 --> 00:26:35,505
Quanto mais alto estou,
mais pesado fica.
383
00:26:35,594 --> 00:26:37,554
Exatamente. Segure isto.
Veja como pesa.
384
00:26:39,389 --> 00:26:41,679
-Não!
-É um problema.
385
00:26:45,103 --> 00:26:48,323
O problema é que na academia
a ponta nunca fica pendurada.
386
00:26:49,649 --> 00:26:51,989
Seria ótimo praticar em uma corda
de 30 metros.
387
00:26:52,110 --> 00:26:55,110
O problema é que, durante todo esse tempo,
388
00:26:56,489 --> 00:26:58,869
não saberei como será no dia.
389
00:27:01,119 --> 00:27:03,539
Chris deveria ser cuidadoso
com o que pede.
390
00:27:25,644 --> 00:27:27,904
Com o dia da escalada
de 30 metros chegando,
391
00:27:28,688 --> 00:27:31,228
também quero saber se ele aguenta
o peso da ponta
392
00:27:31,399 --> 00:27:33,069
e se vai chegar perto do topo.
393
00:27:35,737 --> 00:27:40,907
Então, vamos colocar 25 metros de corda
na garagem dele.
394
00:27:41,493 --> 00:27:42,543
Apenas para ver como será.
395
00:27:45,664 --> 00:27:47,754
Estou muito nervoso.
396
00:27:49,084 --> 00:27:50,254
Desista, Ross!
397
00:27:50,335 --> 00:27:53,085
Ross, eu vi o guindaste.
Estou nervoso.
398
00:27:53,254 --> 00:27:57,384
É muito alto. O que ele vai comer?
Ele está tomando café.
399
00:27:58,885 --> 00:28:00,425
-Ainda está quente.
-Muito quente.
400
00:28:00,512 --> 00:28:03,772
É mesmo? Parece estar bom.
Vai fazer um para mim?
401
00:28:03,848 --> 00:28:04,718
Pronto, Ross?
402
00:28:04,808 --> 00:28:06,428
-Pronto.
-Pronto? Una, dos...
403
00:28:06,726 --> 00:28:08,306
Cara, voou em mim.
404
00:28:08,395 --> 00:28:10,805
Quero uma panqueca.
Já estou chegando.
405
00:28:11,773 --> 00:28:12,943
Até já!
406
00:28:22,909 --> 00:28:24,449
Olho para esta corda
407
00:28:25,495 --> 00:28:29,115
e é muito maior e mais alta
do que imaginei.
408
00:28:33,420 --> 00:28:34,630
Não gosto de alturas.
409
00:28:34,713 --> 00:28:36,763
Este é um bom momento para dizer isso?
410
00:28:39,592 --> 00:28:40,722
Tarde demais.
411
00:28:40,844 --> 00:28:45,354
Há uma corda para me segurar se eu cair,
mas ela não ajudará na subida.
412
00:28:56,109 --> 00:28:56,989
Tudo bem.
413
00:29:03,533 --> 00:29:04,413
Muito bem, cara.
414
00:29:05,493 --> 00:29:07,123
Começo a escalar
415
00:29:07,287 --> 00:29:10,247
e me sinto bem no começo,
um pouco confiante.
416
00:29:11,416 --> 00:29:12,956
Use a inteligência
e não só a força.
417
00:29:19,674 --> 00:29:22,434
De repente, minhas pernas
começam a queimar.
418
00:29:22,677 --> 00:29:25,097
Sinto o ácido lático
e a fadiga surgirem.
419
00:29:28,057 --> 00:29:28,927
Não tenha pressa.
420
00:29:31,895 --> 00:29:33,515
Estou com bastante dor neste momento.
421
00:29:33,730 --> 00:29:35,110
Use suas pernas.
422
00:29:36,065 --> 00:29:37,185
Empurre, empurre.
423
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
Estou pensando:
"Nunca vou conseguir subir."
424
00:29:53,208 --> 00:29:54,248
Descendo.
425
00:30:02,675 --> 00:30:06,345
Sinto que minha esperança está por um fio,
por assim dizer.
426
00:30:10,517 --> 00:30:14,097
É que...esta corda...
Cara, quando levanto a perna
427
00:30:14,270 --> 00:30:17,270
junto com a corda,
fica muito pesado.
428
00:30:19,859 --> 00:30:23,069
Estou confiante de que posso
subir 30 metros até o teleférico?
429
00:30:23,822 --> 00:30:24,742
Não.
430
00:30:25,532 --> 00:30:26,912
Melhor continuar assim.
431
00:30:28,451 --> 00:30:32,211
1 SEMANA PARA A ESCALADA
432
00:30:33,206 --> 00:30:34,366
Você estava escalando?
433
00:30:34,749 --> 00:30:39,209
Sim, estava escalando uma corda
de cerca de 5 metros.
434
00:30:39,337 --> 00:30:43,547
Quando a soltei e aterrissei no colchão,
torci meu tornozelo.
435
00:30:44,300 --> 00:30:45,800
Escutei e senti um estalo.
436
00:30:46,052 --> 00:30:47,892
Foi bastante doloroso.
437
00:30:48,012 --> 00:30:49,012
Onde você sentiu?
438
00:30:49,556 --> 00:30:51,886
Em toda lateral deste tornozelo.
439
00:30:52,642 --> 00:30:53,982
É apenas inchaço, cara.
440
00:30:54,060 --> 00:30:56,020
-Isto não é o tornozelo.
-Claro.
441
00:30:56,980 --> 00:30:59,730
-Normalmente não fica assim.
-Tem certeza?
442
00:30:59,899 --> 00:31:01,439
É bom quando você aperta assim.
443
00:31:01,943 --> 00:31:03,903
Estou preocupado porque este é o pé
444
00:31:04,028 --> 00:31:07,238
que sempre uso para me levantar na corda.
445
00:31:08,199 --> 00:31:11,739
Então decidi fazer sem usar as pernas.
Talvez pudéssemos elevar
446
00:31:11,911 --> 00:31:13,291
um pouco o nível.
447
00:31:13,413 --> 00:31:17,213
Mas acho que isso não vai funcionar.
448
00:31:18,835 --> 00:31:20,585
Sinto-me péssimo por Chris.
449
00:31:21,421 --> 00:31:24,551
Não é possível escalar
com ligamentos rompidos no tornozelo.
450
00:31:25,425 --> 00:31:28,715
Então, ele só conseguirá escalar
após as gravações de Thor.
451
00:31:29,012 --> 00:31:32,562
O peso extra só dificultará ainda mais
a escalada pela corda.
452
00:31:35,518 --> 00:31:39,398
Tive lesões ao longo dos anos,
e é sempre muito difícil.
453
00:31:39,731 --> 00:31:43,031
Adoro me mover,
porque tenho muita energia.
454
00:31:43,192 --> 00:31:44,242
Gosto de estar ocupado.
455
00:31:44,319 --> 00:31:47,819
Ser forçado a ficar parado e fazer nada
456
00:31:48,865 --> 00:31:50,115
é um grande desafio.
457
00:31:54,621 --> 00:31:56,291
Lesões são difíceis de evitar.
458
00:31:56,831 --> 00:31:59,581
Conforme envelhecemos,
a tendência é tê-las cada vez mais.
459
00:32:02,003 --> 00:32:06,843
Mas podemos ter um corpo mais resiliente
para retardar o início da fragilidade
460
00:32:07,300 --> 00:32:08,890
e reduzir o risco de lesões.
461
00:32:09,636 --> 00:32:11,636
Nunca é tarde para começar.
462
00:32:12,472 --> 00:32:15,562
BALTIMORE, MARYLAND
EUA
463
00:32:15,683 --> 00:32:18,523
Um...Muito bem.
Dois, três, quatro...
464
00:32:19,395 --> 00:32:20,645
Oh, Meu Deus!
465
00:32:20,855 --> 00:32:26,065
Adoro sair e me exercitar.
Sinto no meu corpo todo.
466
00:32:27,111 --> 00:32:29,491
Um, dois,
467
00:32:30,657 --> 00:32:35,157
três, quatro.
Como se sentem?
468
00:32:35,620 --> 00:32:36,910
-Ótima!
-Muito bem.
469
00:32:37,038 --> 00:32:39,788
Então digo a mim mesma:
"Isso é vaidade."
470
00:32:39,916 --> 00:32:42,086
E penso:
"Olhe para você, moça.
471
00:32:42,710 --> 00:32:46,510
Com 85 anos usando essas calças justas!"
472
00:32:47,256 --> 00:32:49,336
Tudo isso me traz alegria.
473
00:32:49,550 --> 00:32:51,010
Vamos fazer 25.
474
00:32:51,719 --> 00:32:53,049
Sinto-me tão bem!
475
00:32:57,100 --> 00:33:00,940
Quando era jovem, Ernestine Shepherd
não gostava de exercícios.
476
00:33:02,146 --> 00:33:07,316
Com cerca de 50 anos, sua irmã, Velvet,
finalmente a arrastou para a academia.
477
00:33:08,528 --> 00:33:10,908
Ela queria se tornar uma fisiculturista.
478
00:33:14,075 --> 00:33:15,905
A academia era muito intimidadora,
479
00:33:16,160 --> 00:33:20,540
porque tinha que levantar pesos
e fazer polichinelos.
480
00:33:20,665 --> 00:33:21,995
Eu não conseguia fazer isso.
481
00:33:23,668 --> 00:33:25,918
Eu realmente não queria fazer...
482
00:33:27,797 --> 00:33:29,837
...mas queria agradá-la.
483
00:33:31,801 --> 00:33:37,181
As irmãs treinavam juntas,
mas Velvet adoeceu.
484
00:33:38,599 --> 00:33:45,109
Ela teve um aneurisma cerebral.
No hospital, ela disse:
485
00:33:45,648 --> 00:33:51,988
"Quero que me prometa
que vai continuar o que começamos."
486
00:33:54,532 --> 00:33:56,162
Velvet faleceu.
487
00:33:58,411 --> 00:34:00,711
Então sabia naquele momento...
488
00:34:02,707 --> 00:34:05,997
...que iria realizar o sonho dela.
489
00:34:07,879 --> 00:34:10,209
Agora Ernestine tinha uma missão.
490
00:34:11,090 --> 00:34:15,340
E isso a levou ao ex-Mister Universo,
Yohnnie Shambourger.
491
00:34:15,428 --> 00:34:16,798
Vamos lá!
Vamos começar.
492
00:34:17,889 --> 00:34:19,599
-Quatro...você consegue.
-Tudo bem.
493
00:34:19,891 --> 00:34:23,641
-Meu Deus, ele realmente me treinou.
-Vamos lá!
494
00:34:24,187 --> 00:34:25,727
-Trabalhe este músculo.
-Eu consigo.
495
00:34:25,813 --> 00:34:26,733
Trabalhe este músculo.
496
00:34:27,065 --> 00:34:29,605
Eu disse: "Você sabe que sou velha?"
497
00:34:29,776 --> 00:34:31,936
-Empurre, empurre.
-Estou empurrando...
498
00:34:32,028 --> 00:34:35,948
Ele disse: "Você não é velha.
Você consegue."
499
00:34:37,909 --> 00:34:40,039
Há um atleta dentro de todos nós.
500
00:34:40,161 --> 00:34:42,661
Devagar.
Empurre devagar.
501
00:34:42,914 --> 00:34:45,044
Contanto que você queira...
502
00:34:45,208 --> 00:34:48,878
Três, dois, um, acabou.
Guarde-o.
503
00:34:49,378 --> 00:34:50,338
O fogo dela estava aceso.
504
00:34:50,505 --> 00:34:54,465
Aplaudam esta jovem mulher,
que nasceu em 1936.
505
00:34:59,388 --> 00:35:03,058
Com 70 anos, Ernestine se tornou
uma fisiculturista competitiva.
506
00:35:05,770 --> 00:35:12,740
Entrei naquele palco,
e a música começou a tocar...
507
00:35:16,072 --> 00:35:19,282
...e todo mundo aplaudiu.
508
00:35:20,993 --> 00:35:22,953
Eu estava no paraíso.
509
00:35:25,540 --> 00:35:27,710
Ela ganhou.
Você acredita?
510
00:35:30,336 --> 00:35:31,876
E ela continuou a ganhar.
511
00:35:34,006 --> 00:35:37,136
Foi incrível.
Eu estava muito feliz.
512
00:35:39,762 --> 00:35:44,892
Eu chorava e dizia:
"Velvet, isto é para você!"
513
00:35:48,062 --> 00:35:49,272
Mas esse era só o começo.
514
00:35:50,898 --> 00:35:52,568
Após aumentar treino de cardio,
515
00:35:53,442 --> 00:35:56,322
Ernestine completou nove maratonas.
516
00:35:57,446 --> 00:36:00,066
Agora o foco é em equilíbrio e mobilidade.
517
00:36:00,366 --> 00:36:01,866
E ela tem suas próprias aulas.
518
00:36:02,952 --> 00:36:05,412
Sinta o alongamento atrás das coxas.
519
00:36:07,165 --> 00:36:10,455
Ela é uma inspiração para todos.
Uma grande referência.
520
00:36:10,960 --> 00:36:14,170
Olhando para ela,
você vê aonde pode chegar
521
00:36:14,839 --> 00:36:16,509
se continuar se exercitando.
522
00:36:17,425 --> 00:36:20,965
Muito bem!
Tragam na minha direção.
523
00:36:21,262 --> 00:36:24,352
O envelhecimento normalmente gera
perda muscular e mais riscos de queda.
524
00:36:26,392 --> 00:36:28,732
Com a grande diversidade
de treinos diários,
525
00:36:28,895 --> 00:36:32,145
Ernestine e suas amigas
ganharam muitas vantagens.
526
00:36:33,399 --> 00:36:36,399
É isto que quero ver.
Vejam minhas garotas.
527
00:36:37,403 --> 00:36:42,123
Se deixar o carro parado,
sem se mover, ele enferrujará.
528
00:36:42,241 --> 00:36:43,951
Sentem-se com a coluna ereta.
529
00:36:44,035 --> 00:36:47,705
Ernestine me mostrou
que não é porque sou uma senhora
530
00:36:47,914 --> 00:36:49,714
que não posso ser saudável.
531
00:36:50,541 --> 00:36:55,921
A sua aparência e seus movimentos
são tudo o que quero.
532
00:36:56,172 --> 00:37:00,592
A idade é apenas um número.
533
00:37:00,718 --> 00:37:05,008
Quando digo às pessoas que tenho 85,
elas me respondem:
534
00:37:05,473 --> 00:37:09,733
"Não! Pensei que tivesse 65."
535
00:37:09,894 --> 00:37:11,354
Muito bem, senhoras!
536
00:37:11,562 --> 00:37:15,272
Sorrio e penso:
"Por que não dizem 50?"
537
00:37:20,238 --> 00:37:23,488
Se quero finalizar a escalada,
não posso parar de treinar agora.
538
00:37:31,082 --> 00:37:32,752
Três, dois, um, suba!
539
00:37:32,875 --> 00:37:33,745
Vamos lá!
540
00:37:38,506 --> 00:37:39,416
Muito bem.
541
00:37:40,549 --> 00:37:43,719
Enquanto meus tornozelos se recuperam,
preciso continuar com o plano de Ross.
542
00:37:43,970 --> 00:37:45,640
Dois, três, quatro.
543
00:37:47,265 --> 00:37:48,175
Isso!
544
00:37:48,266 --> 00:37:51,686
E manter todos esses novos músculos
enquanto aumento a resistência.
545
00:37:53,145 --> 00:37:57,015
Um, dois, três, suba!
Ótimo!
546
00:37:59,277 --> 00:38:02,567
Muito bem, cara! Veja isto!
Força, técnica.
547
00:38:02,697 --> 00:38:03,987
Coloque ao redor dos quadríceps.
548
00:38:04,865 --> 00:38:06,615
Mas antes de escalar a corda,
549
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
ainda há uma outra tarefa importantíssima.
550
00:38:15,835 --> 00:38:19,795
GRAVAÇÕES DE THOR
SYDNEY
551
00:38:19,880 --> 00:38:25,140
Chris fez a primeira refeição às 8:30.
São 10:30, e vamos para a segunda.
552
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
Esta é uma refeição.
A segunda de dez.
553
00:38:28,848 --> 00:38:32,138
Uma dica importante
é colocar o molho de pimenta dele.
554
00:38:43,696 --> 00:38:47,486
Esta é uma rotina para cenas sem camisa.
555
00:38:48,367 --> 00:38:50,867
Várias repetições altas
e muitos exercícios diferentes.
556
00:38:53,164 --> 00:38:57,674
Atualmente, peso mais de 100 quilos.
557
00:38:58,836 --> 00:39:00,916
É um trabalho integral
apenas mantê-los.
558
00:39:03,883 --> 00:39:08,513
Mas na corda, esse peso extra
só vai deixar tudo mais difícil.
559
00:39:09,221 --> 00:39:11,431
Preciso manter esta forma
até o final das gravações,
560
00:39:11,891 --> 00:39:14,391
mas depois vou tentar perder
um pouco de peso
561
00:39:14,477 --> 00:39:15,847
para a escalada na corda.
562
00:39:16,437 --> 00:39:19,607
Parando para pensar,
quanto mais pesado estou,
563
00:39:20,524 --> 00:39:22,194
mais peso vou puxar na corda.
564
00:39:22,276 --> 00:39:25,196
Vou trabalhar a resistência
e a velocidade agora,
565
00:39:25,363 --> 00:39:27,703
e reduzir um pouco o treinamento com peso.
566
00:39:40,711 --> 00:39:44,551
DIA DA ESCALADA
567
00:39:46,425 --> 00:39:49,425
Com o treino, Ross pretendia
criar um corpo que continuasse forte,
568
00:39:49,887 --> 00:39:52,057
saudável e móvel em longo prazo.
569
00:39:54,975 --> 00:39:58,845
O desafio da corda é um teste
para ver se estabeleci bem essas bases.
570
00:40:03,734 --> 00:40:05,824
-Caramba!
-Meu Deus!
571
00:40:15,830 --> 00:40:18,250
Vejo que está nervoso.
O que...
572
00:40:18,499 --> 00:40:20,669
Não, estou bem.
Estou entrando no clima.
573
00:40:22,336 --> 00:40:25,506
Tivemos alguns contratempos
e depois uma lesão.
574
00:40:26,173 --> 00:40:29,843
E, agora, aqui estamos.
Finalmente vamos tentar.
575
00:40:34,932 --> 00:40:36,562
É mais alto do que me lembro.
576
00:40:39,520 --> 00:40:44,020
Até agora, treinamos na academia
e no guindaste montado em sua casa.
577
00:40:44,275 --> 00:40:46,275
Isso é bom, mas é apenas treinamento.
578
00:40:49,488 --> 00:40:51,738
Agora saímos do ambiente controlado
579
00:40:51,907 --> 00:40:55,617
e, de repente, temos variáveis:
vento, altura e até adrenalina.
580
00:40:56,704 --> 00:40:59,754
E o treinamento acabou.
Este é o dia do desafio.
581
00:41:07,173 --> 00:41:08,763
Agora vou apertar a cintura.
582
00:41:13,637 --> 00:41:15,807
Estamos prontos para começar
o caminho até a posição.
583
00:41:42,666 --> 00:41:44,786
O tamanho deveria ser o mesmo.
584
00:41:47,338 --> 00:41:49,508
Esperando as portas se abrirem.
585
00:41:51,425 --> 00:41:52,295
Cordas baixando.
586
00:41:59,308 --> 00:42:00,978
Não olhe para baixo.
587
00:42:03,729 --> 00:42:05,229
E a ficha caiu.
588
00:42:07,066 --> 00:42:11,316
E todas as vozes com dúvidas
que fiquei afastando da minha mente
589
00:42:12,196 --> 00:42:13,446
estão cada vez mais altas.
590
00:42:17,535 --> 00:42:20,655
Estou olhando para baixo e pensando:
"Não é algo que eu faria."
591
00:42:22,581 --> 00:42:27,551
Mas não posso deixar Chris ver
nenhuma expressão de dúvida em mim.
592
00:42:29,505 --> 00:42:31,585
Não, não, não.
593
00:42:31,882 --> 00:42:33,472
Prepare-se! Prepare-se!
594
00:42:33,634 --> 00:42:34,644
Sim, estou pronto.
595
00:42:41,642 --> 00:42:42,522
Pronto?
596
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
Estou sendo guinchado para baixo.
597
00:43:02,997 --> 00:43:04,957
Parecer ser muito mais do que 30 metros.
598
00:43:07,793 --> 00:43:09,803
Não quero olhar para cima
porque estou pensando:
599
00:43:09,920 --> 00:43:13,470
"Nunca escalei tudo isso antes."
600
00:43:18,887 --> 00:43:22,557
Ele está quase tocando,
e agora está tirando os pés.
601
00:43:30,774 --> 00:43:32,904
Quanto mais tempo fico parado,
mais energia gasto.
602
00:43:34,778 --> 00:43:36,408
Então apenas começo.
603
00:43:48,917 --> 00:43:51,247
Como é esperado,
ele começa com tudo.
604
00:43:54,089 --> 00:43:57,219
Boa técnica. Isto mesmo.
Sim, sim, sim!
605
00:43:58,927 --> 00:44:02,387
Ele está eliminando pedaços da corda
a cada subida.
606
00:44:12,691 --> 00:44:17,071
Quanto mais alto escalo e quanto mais
levanto a corda com as pernas,
607
00:44:17,237 --> 00:44:20,567
mais pesada a corda fica.
608
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
Então fica mais difícil e mais pesado.
609
00:44:26,038 --> 00:44:30,168
Neste momento, começo a ter fadiga.
Minhas pernas e braços queimam.
610
00:44:31,335 --> 00:44:32,745
Tudo está queimando.
611
00:44:35,130 --> 00:44:37,010
Então paro e descanso,
612
00:44:37,216 --> 00:44:40,546
em uma posição de coala,
e respiro um pouco.
613
00:44:40,678 --> 00:44:41,798
Respiro.
614
00:44:50,562 --> 00:44:56,032
Chris, você não pode parar!
Não pare! Vamos!
615
00:44:59,238 --> 00:45:01,278
Parar é o pior que pode fazer.
616
00:45:02,032 --> 00:45:05,452
Parece que está descansando, mas não está.
617
00:45:06,537 --> 00:45:08,037
A fadiga está aumentando,
618
00:45:10,999 --> 00:45:12,839
e você está lutando contra a gravidade.
619
00:45:19,133 --> 00:45:21,393
Minha energia está muito baixa.
620
00:45:23,887 --> 00:45:25,717
E neste momento estou pensando:
621
00:45:26,098 --> 00:45:27,678
"Você não vai conseguir."
622
00:45:30,686 --> 00:45:33,186
-Mas então escuto o Ross.
-Chris, continue!
623
00:45:36,567 --> 00:45:38,777
Está quase acabando!
624
00:45:40,195 --> 00:45:43,025
Foi um momento revigorante para mim.
625
00:45:43,574 --> 00:45:45,744
Cerrei meus dentes
e comecei a escalar.
626
00:45:47,911 --> 00:45:48,911
Vamos, vamos!
627
00:45:52,082 --> 00:45:54,542
Muito bem!
Você consegue!
628
00:45:58,338 --> 00:46:01,878
Excelente!
Isso, isso, isso!
629
00:46:02,217 --> 00:46:04,847
Muito bem!
Isto mesmo!
630
00:46:05,429 --> 00:46:06,719
Mais três, me dê mais três.
631
00:46:08,682 --> 00:46:10,062
Vamos, vamos, vamos!
632
00:46:12,060 --> 00:46:15,150
Muito bem, cara!
Vamos lá! Isto mesmo!
633
00:46:15,272 --> 00:46:17,572
Mais dois!
Vamos, vamos!
634
00:46:17,983 --> 00:46:20,443
Mais, mais, mais...
635
00:46:21,195 --> 00:46:24,695
Termine logo!
636
00:46:28,952 --> 00:46:30,872
Você foi...
637
00:46:32,456 --> 00:46:34,956
Consegui!
Sinto-me ótimo!
638
00:46:36,210 --> 00:46:38,590
-Foi incrível.
-Foi exaustivo.
639
00:46:38,879 --> 00:46:41,339
Para ser honesto,
só penso nos meus braços doendo
640
00:46:41,507 --> 00:46:43,877
e no fato de que não posso respirar.
Minhas pernas tremem.
641
00:46:44,968 --> 00:46:46,178
Não consigo falar.
642
00:46:48,722 --> 00:46:50,602
-Adorei!
-Cara...
643
00:46:50,682 --> 00:46:52,482
Você usou todas as técnicas
que praticamos.
644
00:46:52,559 --> 00:46:53,979
Sim, mas o cardio...
645
00:46:54,144 --> 00:46:59,074
Precisei juntar tudo o que aprendi.
646
00:47:01,401 --> 00:47:02,401
Comecei isso pensando
647
00:47:02,569 --> 00:47:04,859
que sabia tudo sobre saúde, treinos,
648
00:47:05,030 --> 00:47:09,120
treinamento de força etc.
É incrível saber
649
00:47:09,326 --> 00:47:10,656
que as portas se abrem
650
00:47:10,786 --> 00:47:13,406
e vejo que há muito mais conhecimento
lá fora.
651
00:47:15,040 --> 00:47:17,500
-Foi difícil.
-Acho que o Chris Hemsworth
652
00:47:18,043 --> 00:47:19,923
de 80 anos vai estar orgulhoso disso.
653
00:47:20,671 --> 00:47:22,421
O Chris de 38 anos
654
00:47:22,673 --> 00:47:24,933
já está bastante orgulhoso disso.
655
00:47:28,262 --> 00:47:31,432
A força real não está relacionada apenas
ao peso que posso levantar,
656
00:47:32,307 --> 00:47:34,887
mas a como posso
me manter em movimento sem lesões,
657
00:47:35,477 --> 00:47:38,647
e impulsionar a mitocôndria
e manter meu sistema imunológico jovem.
658
00:47:42,401 --> 00:47:46,781
Vou continuar exercitando meu corpo todo
e desenvolver força
659
00:47:46,864 --> 00:47:48,914
e resistência em todos os meus músculos.
660
00:47:51,034 --> 00:47:52,704
E desacelerar o Pai Tempo.
661
00:47:53,036 --> 00:47:55,286
-Muito bem!
-Isso aí!
662
00:47:57,791 --> 00:47:59,461
-Excelente!
-Não tinha dúvidas, cara.
663
00:47:59,543 --> 00:48:01,463
-Não tinha dúvidas.
-Foi incrível!
664
00:48:02,170 --> 00:48:03,670
E talvez quando eu chegue nos 90,
665
00:48:04,840 --> 00:48:07,800
possa ensinar aos meus netos
algumas coisas sobre escalar cordas.
666
00:48:12,681 --> 00:48:15,391
Estou bem. Vamos lá!
667
00:48:17,769 --> 00:48:21,729
PARA APROVEITAR MELHOR OS MÚSCULOS,
CHRIS PLANEJA:
668
00:48:26,028 --> 00:48:29,618
TREINAR RESISTÊNCIA DUAS HORAS POR SEMANA
669
00:48:39,124 --> 00:48:43,634
ESCALAR MAIS
PARA TRABALHAR VÁRIOS MÚSCULOS
670
00:48:48,091 --> 00:48:48,971
Vai!
671
00:48:49,885 --> 00:48:50,755
De novo. Vamos!
672
00:48:52,387 --> 00:48:55,927
EXERCITAR-SE DIARIAMENTE,
FORA DA ACADEMIA
673
00:48:59,227 --> 00:49:00,977
O CORPO DE CADA UM É DIFERENTE.
PROCURE SEU MÉDICO
674
00:49:01,104 --> 00:49:02,864
ANTES DE CRIAR UM ESTILO DE VIDA
QUE AFETE SUA SAÚDE.
675
00:49:20,415 --> 00:49:22,415
Créditos à tradutora:
Priscila Ferreira Teixeira