1 00:00:15,765 --> 00:00:19,435 オーストラリア ブルー・マウンテンズ 2 00:00:22,022 --> 00:00:25,612 こういうこと? 君は運動選手だった 3 00:00:26,317 --> 00:00:28,527 でも俳優になった 4 00:00:28,945 --> 00:00:34,775 高校時代はサーフィンから 陸上やサッカーまでやった 5 00:00:34,993 --> 00:00:41,373 ソーに選ばれてからは コミックのヒーローひと筋だ 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,328 そうか 7 00:00:46,629 --> 00:00:51,179 長寿を求める旅の案内人は ロス・エドグレイだ 8 00:00:53,261 --> 00:00:58,641 ソーを再演するまで 見●せ●る●筋肉は忘れよう 9 00:00:58,767 --> 00:01:02,267 今回は筋肉で老化に抵抗する 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,730 行き先は? 11 00:01:06,357 --> 00:01:09,607 クリス2.0を強化する予定だ 12 00:01:10,111 --> 00:01:14,661 時間との闘いで数ラウンドは 勝てるようにする 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,490 完全勝利は無理でもね 14 00:01:18,244 --> 00:01:20,964 大変そうだが僕は何を? 15 00:01:20,997 --> 00:01:22,577 レベルを上げる 16 00:01:22,749 --> 00:01:23,459 当然だ 17 00:02:07,877 --> 00:02:13,007 リミットレス WITH クリス・ヘムズワース 18 00:02:13,800 --> 00:02:14,510 見てて 19 00:02:17,303 --> 00:02:18,473 リチャード 20 00:02:25,228 --> 00:02:27,358 30メートルのロープだ 21 00:02:27,897 --> 00:02:31,277 300メートル上空から 垂れている 22 00:02:31,734 --> 00:02:34,204 あれにぶら下がって—— 23 00:02:35,155 --> 00:02:36,235 上まで登る 24 00:02:41,244 --> 00:02:42,164 ヤバい 25 00:02:43,872 --> 00:02:47,882 エピソード4 強さ 26 00:02:49,294 --> 00:02:51,424 経験したことは? 27 00:02:51,504 --> 00:02:56,264 300メートル上空では なぜかブラブラしない 28 00:02:57,468 --> 00:02:59,388 習慣にないね 29 00:02:59,596 --> 00:03:01,346 準備期間は? 30 00:03:02,182 --> 00:03:03,892 映画の撮影は? 31 00:03:03,975 --> 00:03:05,385 5ヵ月後からだ 32 00:03:05,768 --> 00:03:07,438 これは3ヵ月後に 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,650 役作りで増量するんだ 34 00:03:09,856 --> 00:03:11,436 何キロ 増やす? 35 00:03:11,566 --> 00:03:14,026 分からないが今より太る 36 00:03:15,195 --> 00:03:18,105 それはプラスかマイナスか 37 00:03:18,948 --> 00:03:21,948 マイナスしかない 不利になる 38 00:03:23,411 --> 00:03:28,581 君ほど大柄な人がロープに ぶら下がるのは楽じゃない 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,499 過酷だよ 40 00:03:33,004 --> 00:03:36,764 なぜ30メートルのロープに ぶら下がる? 41 00:03:38,885 --> 00:03:41,005 ソーを演じるために—— 42 00:03:42,347 --> 00:03:46,017 超人級の筋肉を 10年も維持してきた 43 00:03:48,353 --> 00:03:53,823 でもこの体で健康な未来を 迎えられるのだろうか 44 00:03:54,400 --> 00:03:56,150 クリス 元気かい? 45 00:03:56,736 --> 00:03:59,656 ピーター・アッティア医師に 相談した 46 00:04:00,573 --> 00:04:05,953 君は筋力トレーニングに 長時間を費やしているね 47 00:04:06,204 --> 00:04:07,794 メニューは? 48 00:04:08,206 --> 00:04:11,246 演じる役によって異なるが 49 00:04:12,043 --> 00:04:15,883 ソーの役作りでは 筋肉量を増やす 50 00:04:16,130 --> 00:04:20,260 肩 腕 背中 胸 脚と 鍛える部位は日ごとに違う 51 00:04:20,885 --> 00:04:21,965 なるほど 52 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 大丈夫? 53 00:04:28,309 --> 00:04:30,439 すばらしい肉体だ 54 00:04:30,728 --> 00:04:33,648 誰もがクリスに憧れるだろう 55 00:04:35,858 --> 00:04:38,148 でも改善の余地はある 56 00:04:39,445 --> 00:04:42,445 人体には 600以上の筋肉がある 57 00:04:43,408 --> 00:04:47,448 最大限に活用するのが 長寿のカギだ 58 00:04:49,622 --> 00:04:53,132 クリスの筋力と性能を 査定した 59 00:04:54,002 --> 00:04:56,132 柔軟性と敏しょう性もだ 60 00:04:57,005 --> 00:05:00,295 もっと広範囲の筋肉を 使えれば… 61 00:05:00,466 --> 00:05:03,966 そこまでだ 合図で終わるよ 62 00:05:06,139 --> 00:05:08,019 スタミナも改善できる 63 00:05:12,729 --> 00:05:17,479 君の結果を見ると 全体的には すばらしい 64 00:05:17,608 --> 00:05:21,278 でも気になる重大な点がある 65 00:05:21,612 --> 00:05:25,032 君の現在の 状態のままでは—— 66 00:05:25,366 --> 00:05:31,746 最高に健康で丈夫な90歳に なれるかどうか分からない 67 00:05:33,041 --> 00:05:36,631 高校の通知表を 読まれた気分だ 68 00:05:37,962 --> 00:05:41,172 どうすれば成績が上がる? 69 00:05:41,299 --> 00:05:44,299 変えられる点は多い 70 00:05:44,844 --> 00:05:49,104 鍛える筋群を増やし 持久力を改善すれば 71 00:05:49,182 --> 00:05:52,602 長くて幸せな人生を送れる 72 00:05:53,144 --> 00:05:54,274 分かった 73 00:05:55,730 --> 00:05:56,520 始めよう 74 00:05:59,233 --> 00:06:02,823 長寿専門医 ピーター・アッティア ロスの提案は 二重にすばらしい 75 00:06:03,946 --> 00:06:09,076 事前の訓練で クリスの超人力が上がるし 76 00:06:09,911 --> 00:06:14,041 健康的な長寿の実現にも つながる 77 00:06:14,832 --> 00:06:18,002 でも今はクリスを苦しめよう 78 00:06:21,047 --> 00:06:25,467 ロープを登るために ロスに紹介された専門家が 79 00:06:26,761 --> 00:06:32,481 映画でも指導する軽業師の アレックスとモイラだ 80 00:06:33,434 --> 00:06:38,824 手の上に右足をのせて もう一方を上に重ねる 81 00:06:40,108 --> 00:06:42,688 脚で挟んで そうだ 82 00:06:43,027 --> 00:06:45,947 脚で挟んで押し上げる 83 00:06:46,030 --> 00:06:47,200 足が… 84 00:06:48,533 --> 00:06:52,793 ロープ登りは 最大の試練かもしれない 85 00:06:55,415 --> 00:06:58,625 引っ張り上げたら 手を移動する 86 00:07:01,045 --> 00:07:03,205 それでいい 挟んで 87 00:07:03,673 --> 00:07:05,683 いいぞ 上がって 88 00:07:06,801 --> 00:07:09,051 引っ張ってから… 89 00:07:09,137 --> 00:07:10,137 手が痛い 90 00:07:10,680 --> 00:07:13,520 筋肉が悲鳴を上げてる 91 00:07:13,933 --> 00:07:17,813 不思議な筋肉を 使ってる感じだ 92 00:07:17,979 --> 00:07:23,069 懸垂で使う筋肉とは まったく違うね 93 00:07:24,861 --> 00:07:28,281 懸垂なら一日中でも 続けられるが 94 00:07:28,364 --> 00:07:32,954 ロープをつかんでいると 手と腕が痛む 95 00:07:33,077 --> 00:07:33,947 挟んで 96 00:07:34,036 --> 00:07:38,416 課題を果たせるか 心配になってきた 97 00:07:38,833 --> 00:07:43,133 2メートル登るだけで 痛みが限界を超える 98 00:07:44,338 --> 00:07:48,338 初心者に戻るのは 受け入れがたいが 99 00:07:48,593 --> 00:07:52,813 苦しむだけの価値があると 信じてほしい 100 00:07:54,348 --> 00:08:00,268 ロープを登ることによって 健康な老後を迎えられる 101 00:08:02,273 --> 00:08:05,863 筋肉は体を 動かすだけではない 102 00:08:08,112 --> 00:08:14,122 筋繊維内の小さな発電所が 肉体の老化を遅らせる 103 00:08:18,039 --> 00:08:22,289 筋肉を動かすたび 病気と闘う物質を放出する 104 00:08:24,045 --> 00:08:28,715 筋肉は老化との闘いに 欠かせない器官なのだ 105 00:08:30,134 --> 00:08:35,264 ロープを登るためには 大きな筋肉だけでなく 106 00:08:36,140 --> 00:08:37,770 全筋肉を使う 107 00:08:41,646 --> 00:08:45,436 ロープを登るまで10週間 108 00:08:48,402 --> 00:08:52,202 オーストラリア バイロン・ベイ 109 00:08:49,362 --> 00:08:53,162 ロープを登り 長生きするために 110 00:08:54,116 --> 00:08:56,576 運動の幅を広げる 111 00:08:56,744 --> 00:08:57,954 装着するぞ 112 00:08:59,956 --> 00:09:02,666 エクササイズ日和だな 113 00:09:03,501 --> 00:09:05,751 45度はありそうだ 114 00:09:06,212 --> 00:09:10,632 面白いエクササイズを 新たに導入する 115 00:09:11,634 --> 00:09:12,514 よし 116 00:09:16,055 --> 00:09:18,385 いいぞ その調子だ 117 00:09:19,058 --> 00:09:21,188 進め! 頑張れ 118 00:09:22,812 --> 00:09:25,982 そうだ 効率を考えるんだ 119 00:09:26,691 --> 00:09:29,901 小刻みにステップを踏んで 120 00:09:30,027 --> 00:09:33,107 引っ張れ もっとだ 121 00:09:33,781 --> 00:09:34,531 よし 122 00:09:36,158 --> 00:09:41,288 ロスは一見 奇妙な方法で 肉体を限界まで追い込む 123 00:09:42,915 --> 00:09:45,665 車を引いてマラソンを走り 124 00:09:46,752 --> 00:09:48,962 5ヵ月間 海で泳ぎ 125 00:09:50,381 --> 00:09:52,591 木を背負ってトライアスロン 126 00:09:55,303 --> 00:10:00,393 24時間で登ったロープの 長さは合計9キロ弱で 127 00:10:00,891 --> 00:10:02,641 エベレストに匹敵する 128 00:10:03,978 --> 00:10:09,148 自分を追い込んだように 僕も追い込んでもらおう 129 00:10:11,152 --> 00:10:11,822 来い! 130 00:10:12,445 --> 00:10:13,145 来るんだ 131 00:10:13,487 --> 00:10:15,277 そうだ 呼吸しろ 132 00:10:18,200 --> 00:10:20,580 コツをつかんだね 133 00:10:21,412 --> 00:10:25,172 ロープを登るために 全身を協調させる 134 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 頑張れ 135 00:10:28,044 --> 00:10:31,514 握力 上腕二頭筋 脚 肩 背中も 136 00:10:32,465 --> 00:10:37,295 可動性と柔軟性 持久力が試される 137 00:10:37,470 --> 00:10:37,970 よし 138 00:10:38,512 --> 00:10:39,432 始め 139 00:10:40,056 --> 00:10:45,846 だから特定の筋肉を鍛える ジムのトレーニングを離れ 140 00:10:46,228 --> 00:10:51,108 もっと広範囲の筋肉を 鍛える運動に切り替える 141 00:10:51,942 --> 00:10:54,782 パパ 僕も登っていい? 142 00:10:57,198 --> 00:11:00,488 すごいな びっくりだよ 143 00:11:00,618 --> 00:11:04,458 全方面での強さを 手に入れたい 144 00:11:04,580 --> 00:11:06,210 すばらしい 145 00:11:06,582 --> 00:11:09,252 端まで行って 頑張れ 146 00:11:09,335 --> 00:11:13,125 人体は あらゆる動きに適応する 147 00:11:13,714 --> 00:11:15,174 すごかった 148 00:11:17,593 --> 00:11:20,763 それでしか 生き残れない所もある 149 00:11:21,847 --> 00:11:25,387 メキシコ シエラ・タラウマラ 150 00:11:30,815 --> 00:11:35,735 〈お金を払って ジムで体を動かすなんて〉 151 00:11:38,906 --> 00:11:41,026 〈どうかしてる〉 152 00:11:42,952 --> 00:11:44,332 〈投げないで〉 153 00:11:46,330 --> 00:11:49,000 〈私たちは毎日 動いてる〉 154 00:11:51,711 --> 00:11:53,001 〈大変な仕事よ〉 155 00:11:57,174 --> 00:12:00,394 〈それで鍛えられる〉 156 00:12:05,516 --> 00:12:10,976 カタリーナは2人の娘と 母親と一緒に暮らしている 157 00:12:13,065 --> 00:12:16,235 中南米の先住民族 ララムリ族だ 158 00:12:18,112 --> 00:12:22,202 毎日の過酷な労働で 全身の筋肉を使う 159 00:12:27,371 --> 00:12:29,671 〈おのが壊れた〉 160 00:12:30,291 --> 00:12:31,581 ロスの天国だ 161 00:12:36,255 --> 00:12:37,915 〈捕まえて〉 162 00:12:40,676 --> 00:12:45,636 徒歩で家畜を追う生活で 町まで歩けば1日かかる 163 00:12:46,932 --> 00:12:49,692 でも走れば短縮できる 164 00:12:55,024 --> 00:12:57,194 〈私たちはララムリ〉 165 00:12:58,486 --> 00:13:01,276 〈“走る民族〟の意味よ〉 166 00:13:09,038 --> 00:13:14,208 〈山岳地帯を 走り回っている時は——〉 167 00:13:14,418 --> 00:13:16,748 〈怖いものなしよ〉 168 00:13:24,762 --> 00:13:28,392 生活様式が スタミナを増強する 169 00:13:29,308 --> 00:13:31,848 走ることは文化であり 170 00:13:31,936 --> 00:13:37,896 ララムリの儀式的なレースは 全世代が何日も一緒に走る 171 00:13:37,983 --> 00:13:40,993 〈どうしたの? 止まらないで〉 172 00:13:45,908 --> 00:13:50,448 研究によれば ララムリの高齢者の血圧は 173 00:13:50,621 --> 00:13:53,751 子供どころか孫世代と同じだ 174 00:14:00,089 --> 00:14:03,509 まねできれば老後は安泰だね 175 00:14:06,387 --> 00:14:10,097 ロープを登るまで8週間 176 00:14:12,184 --> 00:14:13,984 引っ張って 177 00:14:14,478 --> 00:14:16,518 こっちに通そう 178 00:14:18,148 --> 00:14:22,028 訓練用のロープを 自宅に設置する 179 00:14:22,361 --> 00:14:23,861 重すぎるよ 180 00:14:24,488 --> 00:14:28,868 友人でトレーナーのルークが 手伝ってくれる 181 00:14:29,076 --> 00:14:29,786 準備だ 182 00:14:32,663 --> 00:14:34,373 やってみよう 183 00:14:34,707 --> 00:14:35,667 登って 184 00:14:39,086 --> 00:14:41,876 滑車を使ってロープを供給 185 00:14:44,008 --> 00:14:45,298 僕が登ると… 186 00:14:46,510 --> 00:14:47,930 ロープが下がる 187 00:14:49,805 --> 00:14:51,965 垂直のルームランナーだ 188 00:14:56,520 --> 00:14:57,400 手が… 189 00:14:57,479 --> 00:14:58,359 限界? 190 00:15:00,357 --> 00:15:02,777 あれで10メートルだ 191 00:15:04,820 --> 00:15:06,570 もう1回やろう 192 00:15:21,754 --> 00:15:23,304 拷問だ 193 00:15:24,798 --> 00:15:27,128 全身の筋肉を酷使する 194 00:15:29,637 --> 00:15:32,177 完全に疲労困憊こんぱいだ 195 00:15:37,353 --> 00:15:39,483 あと6回だ 196 00:15:46,445 --> 00:15:48,235 持久力が足りない 197 00:15:51,408 --> 00:15:55,198 ロスが有効なトレーニングを 考案した 198 00:16:02,086 --> 00:16:05,376 ここで何を? ロープが見えない 199 00:16:05,464 --> 00:16:06,634 使わない 200 00:16:07,925 --> 00:16:11,135 優雅な動きだ スムーズだね 201 00:16:11,762 --> 00:16:16,272 ロープを登るのと同じで 力とスピードが必要だし 202 00:16:16,392 --> 00:16:18,852 スタミナも不可欠だ 203 00:16:19,353 --> 00:16:20,903 ここで学ぼう 204 00:16:23,482 --> 00:16:27,952 そう言ったものの 僕はオールを焦げない 205 00:16:28,237 --> 00:16:32,277 頼みは銅メダリストの ロウィナ・メレディスだ 206 00:16:32,950 --> 00:16:35,870 水に落ちる確率は? 207 00:16:36,161 --> 00:16:39,461 40パーセントね 甘めの見通しよ 208 00:16:42,793 --> 00:16:45,303 先に座ってから… 209 00:16:46,755 --> 00:16:49,085 足を底に着けるの 210 00:16:49,258 --> 00:16:50,548 いいわよ 211 00:16:51,176 --> 00:16:52,466 乗ったら—— 212 00:16:52,594 --> 00:16:56,184 片足でしゃがんで座って 213 00:16:57,558 --> 00:16:59,228 ロスより優雅だ 214 00:17:00,144 --> 00:17:01,774 それじゃ始めよう 215 00:17:02,563 --> 00:17:03,483 後でね 216 00:17:04,064 --> 00:17:05,444 漕ぐぞ! 217 00:17:05,816 --> 00:17:06,936 よし 218 00:17:07,151 --> 00:17:08,071 沈みそう 219 00:17:08,944 --> 00:17:10,244 オールを 220 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 任せろ 持ち直す 221 00:17:13,866 --> 00:17:16,486 やったな 助かったよ 222 00:17:19,705 --> 00:17:22,535 ロス オールを水面に置いて 223 00:17:22,875 --> 00:17:23,745 こうだ 224 00:17:25,669 --> 00:17:27,089 それでいい 225 00:17:27,254 --> 00:17:29,634 なるほど 安定した 226 00:17:29,715 --> 00:17:33,335 そうね クリスは 腕より脚を使って 227 00:17:34,261 --> 00:17:35,721 始めましょう 228 00:17:43,353 --> 00:17:46,403 しっかり漕いでムダを省く 229 00:17:46,857 --> 00:17:50,737 前で下ろして脚を使う それでいい 230 00:17:56,617 --> 00:18:00,747 持久力トレーニングは 好きじゃないよね 231 00:18:00,829 --> 00:18:04,829 確かに嫌いだ 持久力がないからね 232 00:18:05,250 --> 00:18:08,630 長距離より短距離が好きだ 233 00:18:09,296 --> 00:18:10,416 そうか 234 00:18:12,007 --> 00:18:17,347 持久力トレーニング嫌いが 査定の結果にも出ていた 235 00:18:18,263 --> 00:18:22,563 クリスには 大事なものが不足している 236 00:18:22,810 --> 00:18:26,770 老化と闘うための ミトコンドリアだ 237 00:18:29,274 --> 00:18:32,284 筋肉には数兆個の ミトコンドリアがある 238 00:18:33,612 --> 00:18:38,952 活動に必要なエネルギーを 肉体に供給する発電所だ 239 00:18:39,952 --> 00:18:44,752 加齢と共にミトコンドリアが 故障して分解し 240 00:18:45,290 --> 00:18:47,210 老化を加速させる 241 00:18:48,669 --> 00:18:52,089 そこで持久力トレーニングが 役に立つ 242 00:18:52,339 --> 00:18:57,719 筋肉にミトコンドリアの 修復と増殖を促して—— 243 00:18:57,970 --> 00:19:01,640 エネルギーを補給し 老化を跳ね返す 244 00:19:04,685 --> 00:19:07,395 最後の100メートルよ 245 00:19:11,150 --> 00:19:15,240 ボートでも自転車でも ジョギングでもいい 246 00:19:15,529 --> 00:19:22,039 ミトコンドリアを活性化する 運動に全力で取り組めば—— 247 00:19:22,119 --> 00:19:24,909 週2時間で寿命が延びる 248 00:19:26,540 --> 00:19:28,710 世界記録を出せた? 249 00:19:28,959 --> 00:19:30,709 あと一歩だった 250 00:19:31,003 --> 00:19:34,303 オリンピックも夢じゃない 251 00:19:34,548 --> 00:19:35,588 感想は? 252 00:19:35,674 --> 00:19:37,474 僕の指示がよかった 253 00:19:37,593 --> 00:19:39,393 気楽だったな 254 00:19:44,224 --> 00:19:47,194 僕たちは チームプレーが苦手だ 255 00:19:47,311 --> 00:19:51,401 遭難したら どっちが先に食べられるか 256 00:19:55,485 --> 00:20:00,155 ミトコンドリアを活性化し スタミナを向上する運動には 257 00:20:00,657 --> 00:20:01,827 別の効能もある 258 00:20:02,659 --> 00:20:06,289 英国 サリー州 259 00:20:10,584 --> 00:20:12,544 ジューン 260 00:20:14,671 --> 00:20:19,681 久しぶりに見たよ こいつは参ったね 261 00:20:20,469 --> 00:20:24,639 ノーマン・ラザルス教授は 医学を研究し 262 00:20:25,307 --> 00:20:29,767 余暇には妻のジューンと ぜいたくを楽しんでいた 263 00:20:29,895 --> 00:20:33,975 すごいな オリエント急行だ 264 00:20:34,524 --> 00:20:39,034 50代の私たちは 食べるのが好きだった 265 00:20:39,154 --> 00:20:40,284 いいね 266 00:20:40,614 --> 00:20:43,414 夫は膨張し続けたわね 267 00:20:43,742 --> 00:20:45,492 この人は誰? 268 00:20:47,204 --> 00:20:52,174 そろそろ体重を落として 運動が必要だと考えた 269 00:20:55,754 --> 00:20:58,634 ガレージを掃除していて—— 270 00:21:00,592 --> 00:21:03,052 息子の自転車を見つけた 271 00:21:06,139 --> 00:21:07,469 だから乗って—— 272 00:21:09,268 --> 00:21:10,728 辺りを一周した 273 00:21:12,229 --> 00:21:15,229 結果は悲惨だったよ 274 00:21:17,025 --> 00:21:19,275 横になって休んだほどだ 275 00:21:23,532 --> 00:21:26,992 でも そのうち 乗れる距離が伸びて—— 276 00:21:29,121 --> 00:21:33,331 ある日 200キロの距離を 走破した 277 00:21:36,378 --> 00:21:40,008 もっと伸ばそうと思ったよ 278 00:21:41,967 --> 00:21:42,967 400キロ 279 00:21:44,594 --> 00:21:45,934 600キロ 280 00:21:47,681 --> 00:21:48,851 1400キロ 281 00:21:52,144 --> 00:21:56,774 大半の人が 引退する年齢になって—— 282 00:21:57,482 --> 00:22:00,442 私は挑戦を始めた 283 00:22:03,822 --> 00:22:08,582 60~70代にペダルを こぎ続けたノーマンは 284 00:22:09,703 --> 00:22:12,213 科学者として気づいた 285 00:22:13,999 --> 00:22:18,879 老化に伴う病気や 不調というものが—— 286 00:22:19,046 --> 00:22:24,256 私やサイクリング仲間には 現れなかったんだ 287 00:22:25,552 --> 00:22:27,852 理由が気になった 288 00:22:28,930 --> 00:22:30,470 私たちの何が違う? 289 00:22:30,932 --> 00:22:35,602 どこにでもいる男で 特別なところはない 290 00:22:37,272 --> 00:22:38,902 ロンドン大学で—— 291 00:22:38,982 --> 00:22:43,652 ノーマンは自分と仲間を 研究の対象にした 292 00:22:46,698 --> 00:22:50,038 感染症と闘う力は 加齢と共に弱まる 293 00:22:51,036 --> 00:22:55,956 でもノーマンたちの免疫系は 20代のままだった 294 00:22:56,416 --> 00:22:58,336 驚異的な発見だ 295 00:22:59,002 --> 00:23:04,092 筋肉がつかさどるのは 体の動きだけではない 296 00:23:09,137 --> 00:23:13,477 筋繊維内のミトコンドリアは エネルギーを供給するが 297 00:23:14,601 --> 00:23:16,901 筋肉には別の働きもある 298 00:23:19,731 --> 00:23:23,991 動かすと化学伝達物質 “マイオカイン〟を分泌 299 00:23:24,194 --> 00:23:26,324 それが全身を巡り 300 00:23:26,905 --> 00:23:29,315 多くの利点をもたらす 301 00:23:31,159 --> 00:23:35,959 脂肪の蓄積を防ぎ ある種のがんを抑制する 302 00:23:36,081 --> 00:23:38,831 さらにノーマンが 証明したように—— 303 00:23:39,376 --> 00:23:43,456 免疫系の働きを 長期間 健全に保つ 304 00:23:49,886 --> 00:23:52,346 私も年齢は重ねている 305 00:23:55,475 --> 00:23:57,635 でも自転車が好きだ 306 00:23:59,771 --> 00:24:04,781 運動のおかげで人生を 充実させることができる 307 00:24:05,569 --> 00:24:11,739 できるだけ長い間 薬剤に 頼らないで生活できるんだ 308 00:24:14,703 --> 00:24:16,083 誇らしい 309 00:24:17,330 --> 00:24:18,620 さすがね 310 00:24:19,875 --> 00:24:20,785 私の夫よ 311 00:24:23,545 --> 00:24:27,005 筋肉は体全体と連携するので 312 00:24:27,174 --> 00:24:33,434 定期的に使用することで 加齢に伴う病気を予防できる 313 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 老いて動かないのではない 314 00:24:37,726 --> 00:24:40,726 動かないから老いるのだ 315 00:24:43,356 --> 00:24:47,106 ロープを登るまで4週間 316 00:24:50,071 --> 00:24:53,371 映画の撮影のために体を作る 317 00:24:53,658 --> 00:24:54,578 米だ 318 00:24:54,910 --> 00:24:57,870 筋肉を18キロ増やす 319 00:24:57,954 --> 00:24:59,254 水牛だ 320 00:25:04,044 --> 00:25:06,424 これで1人分だ 321 00:25:08,632 --> 00:25:11,382 でも体重増加は厄介だ 322 00:25:18,225 --> 00:25:18,845 ここか 323 00:25:19,059 --> 00:25:21,309 できるだけ高く 324 00:25:23,980 --> 00:25:24,860 すごい 325 00:25:27,317 --> 00:25:28,687 汗だくだ 326 00:25:28,944 --> 00:25:31,744 200キロの肉の塊みたいだ 327 00:25:32,531 --> 00:25:34,661 ソーがロープを登れば—— 328 00:25:35,951 --> 00:25:36,951 こうなる 329 00:25:38,161 --> 00:25:43,001 筋肉を落として減量すれば もっと楽になるわよ 330 00:25:47,629 --> 00:25:48,589 やられた 331 00:25:48,880 --> 00:25:52,760 小柄な妻は 練習なしでも軽々と登る 332 00:25:52,968 --> 00:25:53,838 見て 333 00:25:55,845 --> 00:25:57,635 エルサに交代だな 334 00:25:57,764 --> 00:25:59,064 それがいい 335 00:26:02,352 --> 00:26:04,562 別の問題もある 336 00:26:06,106 --> 00:26:06,976 よし 337 00:26:08,942 --> 00:26:09,692 呼吸だ 338 00:26:09,734 --> 00:26:13,154 足から垂れるロープの端が… 339 00:26:13,363 --> 00:26:14,243 そうだ 340 00:26:15,031 --> 00:26:17,831 長くなれば重さも増す 341 00:26:22,080 --> 00:26:24,750 厄介なのがロープの重さだ 342 00:26:24,916 --> 00:26:29,456 登れば登るほど 引っかけている足に—— 343 00:26:29,504 --> 00:26:33,684 ロープの重みがかかり 脚を動かすと… 344 00:26:33,842 --> 00:26:35,472 引っ張られる 345 00:26:35,552 --> 00:26:37,972 重さを確認しよう 346 00:26:39,472 --> 00:26:40,182 重い 347 00:26:40,307 --> 00:26:41,767 それが現実だ 348 00:26:45,061 --> 00:26:48,441 屋内ではロープが床に着く 349 00:26:49,608 --> 00:26:53,528 30メートルのロープで 練習したいが 350 00:26:53,737 --> 00:26:55,447 本番まで無理だ 351 00:26:56,448 --> 00:26:58,948 どうなるか予測できない 352 00:27:01,077 --> 00:27:03,747 クリスの望みをかなえる 353 00:27:25,602 --> 00:27:28,362 本番は近づいている 354 00:27:28,647 --> 00:27:32,817 ロープの重さに耐えられるか 見てみたい 355 00:27:35,695 --> 00:27:41,365 約25メートルのロープを 彼の家の庭に設置して—— 356 00:27:41,451 --> 00:27:42,541 試そう 357 00:27:45,622 --> 00:27:47,872 心配だよ 不安だ 358 00:27:49,209 --> 00:27:50,209 諦めろ 359 00:27:50,293 --> 00:27:54,423 クレーンを見たよ 高すぎて不安だ 360 00:27:55,924 --> 00:27:57,474 コーヒーを飲んでる 361 00:27:58,843 --> 00:27:59,553 熱い? 362 00:27:59,678 --> 00:28:00,598 熱すぎる 363 00:28:01,888 --> 00:28:03,718 うまそうだ 364 00:28:03,807 --> 00:28:06,387 いいか? ひっくり返すぞ 365 00:28:06,685 --> 00:28:08,265 油が飛んだ 366 00:28:08,436 --> 00:28:10,856 僕にも1枚 頼む 367 00:28:11,731 --> 00:28:12,901 待ってる 368 00:28:23,201 --> 00:28:24,661 実際に見ると—— 369 00:28:25,787 --> 00:28:29,077 想像していたよりも はるかに高い 370 00:28:33,461 --> 00:28:36,721 今さらだが高所が苦手だ 371 00:28:39,801 --> 00:28:40,181 手遅れだ 372 00:28:40,301 --> 00:28:45,311 落下防止の命綱はあるが 登る助けにはならない 373 00:28:56,067 --> 00:28:56,937 始めよう 374 00:29:03,491 --> 00:29:04,661 その調子だ 375 00:29:05,452 --> 00:29:10,212 順調に登り始めて 最初は自信があった 376 00:29:11,374 --> 00:29:12,924 頭を使って 377 00:29:19,632 --> 00:29:25,312 でも すぐに脚が痛んで 体が疲労を感じ始めた 378 00:29:28,016 --> 00:29:29,096 焦るな 379 00:29:31,936 --> 00:29:33,476 全身が痛む 380 00:29:33,688 --> 00:29:35,058 脚を使って 381 00:29:36,024 --> 00:29:37,154 押し上げろ 382 00:29:41,279 --> 00:29:44,869 登れるはずがないと 思い始めた 383 00:29:53,166 --> 00:29:54,376 下ろして 384 00:30:02,634 --> 00:30:05,724 後がないという感じだ 385 00:30:10,475 --> 00:30:15,355 参ったね 上まで登って 脚を上げようとすると—— 386 00:30:15,980 --> 00:30:17,570 ロープが重い 387 00:30:19,818 --> 00:30:23,028 本当に30メートルも 登れるのか? 388 00:30:23,780 --> 00:30:27,120 厳しいが 頑張るしかない 389 00:30:28,409 --> 00:30:32,159 ロープを登るまで1週間 390 00:30:33,164 --> 00:30:34,334 ロープに? 391 00:30:34,707 --> 00:30:37,287 ロープを登ったんだ 392 00:30:37,877 --> 00:30:39,997 4~5メートルかな 393 00:30:40,255 --> 00:30:43,505 マットに着地したら 足首をひねった 394 00:30:44,342 --> 00:30:47,512 “ブチッ〟と音がして 激痛が走った 395 00:30:47,595 --> 00:30:48,965 どこが痛い? 396 00:30:49,055 --> 00:30:51,845 足首のこっち側だ 397 00:30:52,600 --> 00:30:55,980 足首だけじゃない 全体が腫れてる 398 00:30:56,938 --> 00:30:58,398 普通じゃない 399 00:30:59,440 --> 00:31:00,190 痛い? 400 00:31:00,275 --> 00:31:01,565 押すと痛い 401 00:31:01,901 --> 00:31:07,321 足にロープを引っかけて 体重をかけるから心配だ 402 00:31:08,366 --> 00:31:13,616 脚を使わずに登る方法も あるかもしれないが… 403 00:31:14,330 --> 00:31:17,290 うまくいきそうにない 404 00:31:18,960 --> 00:31:20,710 クリスが気の毒だ 405 00:31:21,212 --> 00:31:24,842 損傷したじん帯では登れない 406 00:31:25,383 --> 00:31:29,053 本番は映画の撮影後に 延期する 407 00:31:29,178 --> 00:31:32,518 大きくした体が 邪魔になるだろう 408 00:31:35,476 --> 00:31:39,936 ケガは初めてじゃないが 今回は厳しい 409 00:31:40,064 --> 00:31:45,244 体を動かすのが好きだし エネルギーを発散したい 410 00:31:45,361 --> 00:31:48,201 動きを制限されるのは—— 411 00:31:48,823 --> 00:31:50,073 つらいよ 412 00:31:54,495 --> 00:31:59,535 ケガは避けがたいし 加齢と共に増えていく 413 00:32:01,961 --> 00:32:04,631 でも回復力の高い体を作れば 414 00:32:04,839 --> 00:32:08,889 フレイルを遅らせ ケガのリスクを減らせる 415 00:32:09,510 --> 00:32:11,930 遅すぎることはない 416 00:32:12,430 --> 00:32:15,600 米国 メリーランド州 ボルティモア いいわね その調子よ 417 00:32:15,975 --> 00:32:18,475 3回 4回 418 00:32:19,354 --> 00:32:22,444 最高の気分になれる 419 00:32:22,565 --> 00:32:26,355 外に出て運動して 全身で感じるのよ 420 00:32:27,070 --> 00:32:29,450 1回 2回 421 00:32:30,615 --> 00:32:33,405 3回 4回 422 00:32:33,785 --> 00:32:35,035 気分は? 423 00:32:35,119 --> 00:32:36,329 最高! 424 00:32:36,871 --> 00:32:42,041 虚栄心だと言うけど この体を見てほしい 425 00:32:42,502 --> 00:32:44,002 85歳よ 426 00:32:45,046 --> 00:32:49,376 タイトパンツで 運動すると気持ちいい 427 00:32:49,550 --> 00:32:51,180 25回よ 428 00:32:51,678 --> 00:32:53,218 最高の気分ね 429 00:32:57,058 --> 00:33:01,188 運動とは無縁だった アーネスティン・シェパード 430 00:33:02,188 --> 00:33:07,278 50代半ばでジムへ行ったのは 姉に促されたからだ 431 00:33:08,486 --> 00:33:10,946 夢はボディービルダーよ 432 00:33:14,117 --> 00:33:15,947 私は尻込みした 433 00:33:16,119 --> 00:33:21,959 重量挙げなんて できないし 飛んだり跳ねたりも無理 434 00:33:23,793 --> 00:33:26,133 ジムなんて嫌だったけど 435 00:33:27,755 --> 00:33:29,795 姉に付き合った 436 00:33:31,759 --> 00:33:37,559 姉妹は訓練に励んだが 姉のヴェルヴェットが病気に 437 00:33:38,558 --> 00:33:41,228 脳動脈瘤りゅうだった 438 00:33:41,894 --> 00:33:45,064 病院で姉に言われたのよ 439 00:33:45,940 --> 00:33:51,950 “2人で始めたことを 続けると約束してほしい〟 440 00:33:54,490 --> 00:33:56,240 姉が逝いって—— 441 00:33:58,745 --> 00:34:01,205 私は心に決めたの 442 00:34:02,999 --> 00:34:05,959 姉の夢をかなえようとね 443 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 指導を仰いだのは—— 444 00:34:11,424 --> 00:34:15,264 元ミスターユニバースの ヨニー・シャンバーガー 445 00:34:15,344 --> 00:34:17,064 さあ 挙げて 446 00:34:17,847 --> 00:34:19,307 その調子だ 447 00:34:19,849 --> 00:34:23,599 彼は本気で鍛えてくれたわよ 448 00:34:23,936 --> 00:34:26,306 筋肉を追い込め 449 00:34:26,397 --> 00:34:29,567 “私は年寄りよ〟と 言ったら… 450 00:34:29,817 --> 00:34:31,437 押し上げろ 451 00:34:31,569 --> 00:34:35,989 彼は“年寄りじゃない できるさ〟と答えた 452 00:34:37,909 --> 00:34:40,039 誰でもアスリートだ 453 00:34:40,203 --> 00:34:42,663 ゆっくりだ 押し上げろ 454 00:34:42,872 --> 00:34:45,002 望めば なれる 455 00:34:45,166 --> 00:34:47,836 3 2 1 いいだろう 456 00:34:48,002 --> 00:34:48,922 置いて 457 00:34:49,462 --> 00:34:50,382 彼女もだ 458 00:34:50,505 --> 00:34:55,335 次の出場者は 1936年生まれです 459 00:34:59,347 --> 00:35:03,227 アーネスティンは70代で ボディービル大会に出場 460 00:35:05,728 --> 00:35:09,148 ステージに出ていったら—— 461 00:35:10,358 --> 00:35:12,688 音楽が始まった 462 00:35:16,030 --> 00:35:19,280 会場が拍手に包まれたのよ 463 00:35:21,160 --> 00:35:23,080 昇天したわね 464 00:35:25,540 --> 00:35:27,880 優勝だ 信じられるか? 465 00:35:30,711 --> 00:35:31,881 勝ち続けた 466 00:35:33,965 --> 00:35:37,255 うれしくて 最高の気分だった 467 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 泣けてきた 468 00:35:41,681 --> 00:35:45,061 姉との約束を果たしたのよ 469 00:35:48,020 --> 00:35:49,480 快進撃は続く 470 00:35:50,773 --> 00:35:52,693 有酸素運動を増やし 471 00:35:53,401 --> 00:35:56,531 9回のマラソンを完走した 472 00:35:57,697 --> 00:36:02,027 今はバランスと可動性を クラスで教える 473 00:36:02,910 --> 00:36:05,370 ハムストリングを伸ばして 474 00:36:07,165 --> 00:36:10,745 彼女は皆の憧れであり目標だ 475 00:36:10,835 --> 00:36:16,715 ワークアウトを続ければ 彼女のような体を作れる 476 00:36:17,258 --> 00:36:21,138 すばらしいわよ こっちに倒して 477 00:36:21,220 --> 00:36:25,180 老化で筋肉量が減ると 転倒の危険が増える 478 00:36:26,350 --> 00:36:28,690 日々のエクササイズで 479 00:36:28,853 --> 00:36:32,113 アーネスティンたちは 危険を回避する 480 00:36:33,357 --> 00:36:36,527 そうよ すばらしいわね 481 00:36:37,361 --> 00:36:42,071 車を動かさなければ さびるのと同じよ 482 00:36:42,325 --> 00:36:43,905 背中を伸ばして 483 00:36:43,993 --> 00:36:47,793 高齢でも諦めないことを 学んだ 484 00:36:47,872 --> 00:36:50,002 体は鍛えられる 485 00:36:50,499 --> 00:36:55,879 彼女の外見と動きを 私も手に入れたいの 486 00:36:56,130 --> 00:37:00,550 年齢なんて ただの数字でしかない 487 00:37:00,760 --> 00:37:05,100 私が85歳だと知ると みんな こう言うの 488 00:37:05,431 --> 00:37:09,691 “ウソでしょ 65歳くらいかと思った〟 489 00:37:09,769 --> 00:37:11,309 お疲れ様 490 00:37:11,520 --> 00:37:15,440 私は笑顔で思う “50歳と言って〟 491 00:37:20,196 --> 00:37:23,446 トレーニングは休めない 492 00:37:31,082 --> 00:37:33,422 3 2 1 挙げろ! 493 00:37:38,464 --> 00:37:39,514 そうだ 494 00:37:40,508 --> 00:37:44,048 足首の回復を待ちつつ 準備を進める 495 00:37:44,220 --> 00:37:45,760 3回 4回 496 00:37:47,223 --> 00:37:48,143 よし! 497 00:37:48,224 --> 00:37:51,814 増えた筋肉を維持し スタミナを増強する 498 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 1回 2回 3回 499 00:37:55,648 --> 00:37:57,108 起きて 500 00:37:59,235 --> 00:38:02,405 いいぞ 不思議な技だが… 501 00:38:02,488 --> 00:38:03,948 大腿四頭筋だ 502 00:38:04,824 --> 00:38:06,584 ロープに挑む前に—— 503 00:38:07,576 --> 00:38:10,446 最後のハードルがある 504 00:38:15,793 --> 00:38:19,553 “ソー: ラブ&サンダー〟 撮影地 シドニー 505 00:38:19,839 --> 00:38:21,299 10時半だ 506 00:38:21,465 --> 00:38:25,215 8時半に食べたから これが2食目だ 507 00:38:26,262 --> 00:38:28,722 クリスの1食分だよ 508 00:38:28,931 --> 00:38:32,311 ホットソースは欠かせない 509 00:38:43,654 --> 00:38:47,454 裸になるシーンは 準備が必要なんだ 510 00:38:48,326 --> 00:38:51,076 たっぷりのエクササイズだ 511 00:38:53,998 --> 00:38:57,788 現在の体重は 100キロを超えた 512 00:38:58,794 --> 00:39:00,884 維持が大変だ 513 00:39:03,841 --> 00:39:08,641 でもロープを登る時は 増えた体重が邪魔をする 514 00:39:09,180 --> 00:39:11,390 撮影中は この体だ 515 00:39:11,849 --> 00:39:15,809 でも終わったら少し減量する 516 00:39:16,854 --> 00:39:17,984 このままだと—— 517 00:39:18,773 --> 00:39:22,903 増えた体重のせいで ロープを登るのが大変だ 518 00:39:23,486 --> 00:39:27,656 持久力とスピードを 鍛えることにするよ 519 00:39:40,669 --> 00:39:44,379 ロープに登る日 520 00:39:46,384 --> 00:39:52,264 ロスの指導で目指したのは 長期間 健康で動ける体だ 521 00:39:55,226 --> 00:39:59,016 その土台ができたかを この挑戦で試す 522 00:40:03,776 --> 00:40:04,396 マジか 523 00:40:04,527 --> 00:40:06,027 高いな 524 00:40:15,788 --> 00:40:18,288 不安そうな顔だけど… 525 00:40:18,416 --> 00:40:20,996 大丈夫だ ゾーンに入る 526 00:40:22,294 --> 00:40:25,514 予定変更やケガもあったが 527 00:40:26,132 --> 00:40:29,892 ついに挑戦する日が やってきた 528 00:40:35,099 --> 00:40:37,059 記憶より高い 529 00:40:39,478 --> 00:40:44,148 自宅に設置したジムや クレーンで訓練してきた 530 00:40:44,442 --> 00:40:46,282 でも本番は違う 531 00:40:49,447 --> 00:40:55,657 安全な環境を離れるんだ 風が吹きアドレナリンも出る 532 00:40:56,745 --> 00:41:00,035 訓練は終わった 本番だよ 533 00:41:07,131 --> 00:41:08,721 腰で締める 534 00:41:13,637 --> 00:41:15,807 スタート位置へ移動 535 00:41:42,708 --> 00:41:44,838 サイズに変化はないね 536 00:41:47,254 --> 00:41:49,174 ドアを開けるぞ 537 00:41:51,467 --> 00:41:52,967 ロープを垂らす 538 00:41:59,266 --> 00:42:00,936 見ちゃダメだ 539 00:42:03,229 --> 00:42:05,269 現実に襲われる 540 00:42:07,024 --> 00:42:11,244 頭の隅に追いやっていた 不安の声が—— 541 00:42:12,238 --> 00:42:13,488 大きくなる 542 00:42:17,493 --> 00:42:20,753 僕でも勘弁してほしい高さだ 543 00:42:22,540 --> 00:42:27,500 でもクリスに不安を 悟られるわけにはいけない 544 00:42:30,047 --> 00:42:33,427 ダメだ スイッチを入れろ 545 00:42:33,592 --> 00:42:34,642 大丈夫だ 546 00:42:41,600 --> 00:42:42,480 いい? 547 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 下ろされる 548 00:43:03,038 --> 00:43:04,998 思ったより高い 549 00:43:07,751 --> 00:43:09,751 上は見たくない 550 00:43:09,878 --> 00:43:13,588 こんなに登るのかと ひるみそうだ 551 00:43:18,971 --> 00:43:22,681 もう少しだ 足をかけるぞ 552 00:43:30,733 --> 00:43:33,323 待てば体力を消耗する 553 00:43:35,112 --> 00:43:36,572 登り始めよう 554 00:43:48,876 --> 00:43:51,206 期待どおりのスタートだ 555 00:43:54,048 --> 00:43:55,758 その調子だ 556 00:43:56,008 --> 00:43:57,178 そうだ 557 00:43:58,886 --> 00:44:02,386 かなりのスピードで 登っている 558 00:44:12,650 --> 00:44:17,070 でも登るにつれて 足にかかるロープが—— 559 00:44:17,613 --> 00:44:20,953 容赦なく重量を増していく 560 00:44:21,158 --> 00:44:23,038 厳しさは増す 561 00:44:25,996 --> 00:44:30,496 疲労に襲われて 脚と腕が悲鳴を上げる 562 00:44:31,377 --> 00:44:32,747 全身が痛む 563 00:44:35,089 --> 00:44:39,799 だからコアラのように ロープにしがみつき—— 564 00:44:40,177 --> 00:44:41,757 ひと息ついた 565 00:44:50,354 --> 00:44:52,274 クリス ダメだ 566 00:44:52,690 --> 00:44:54,270 止まるな 567 00:44:55,067 --> 00:44:56,107 登れ 568 00:44:59,196 --> 00:45:01,406 止まるのは最悪だ 569 00:45:02,324 --> 00:45:05,414 体を休めているようだが 正反対だ 570 00:45:06,495 --> 00:45:08,285 疲労が蓄積する 571 00:45:10,958 --> 00:45:13,038 重力との闘いだ 572 00:45:19,091 --> 00:45:21,511 体力が低下して… 573 00:45:24,138 --> 00:45:27,638 これ以上は登れないと 思ったよ 574 00:45:30,894 --> 00:45:32,154 でもロスが叫んだ 575 00:45:32,229 --> 00:45:33,479 登れ 576 00:45:36,608 --> 00:45:38,938 もう少しでゴールだ 577 00:45:40,154 --> 00:45:45,834 彼の声に励まされて 歯を食いしばって登る 578 00:45:47,870 --> 00:45:48,870 頑張れ 579 00:45:52,040 --> 00:45:54,500 いいぞ もうすぐだ 580 00:45:58,380 --> 00:45:59,420 そうだ 581 00:46:00,215 --> 00:46:01,965 その調子だ 582 00:46:02,426 --> 00:46:05,136 いいぞ 頑張れ 583 00:46:05,387 --> 00:46:06,807 あと3回だ 584 00:46:08,682 --> 00:46:09,892 よし 来い 585 00:46:12,102 --> 00:46:15,112 そうだ 登ってこい 586 00:46:15,230 --> 00:46:17,690 2回だ 止まるな 587 00:46:17,941 --> 00:46:20,531 もう少しだ 頑張れ 588 00:46:21,445 --> 00:46:24,105 ゴールだ やったぞ 589 00:46:29,369 --> 00:46:31,079 登り切ったな 590 00:46:32,623 --> 00:46:35,213 やったよ いい気分だ 591 00:46:35,709 --> 00:46:37,289 感動した 592 00:46:37,461 --> 00:46:38,591 疲れたよ 593 00:46:38,837 --> 00:46:44,217 腕は痛むし呼吸が苦しい 脚もズキズキする 594 00:46:44,635 --> 00:46:46,345 話すのもつらい 595 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 最高だ 596 00:46:50,641 --> 00:46:52,431 学んだ技を使った 597 00:46:52,518 --> 00:46:54,728 有酸素運動だったよ 598 00:46:54,937 --> 00:46:59,317 パズルのピースが うまくはまったね 599 00:47:01,610 --> 00:47:07,320 健康や筋力トレーニングを 理解しているつもりだったが 600 00:47:07,699 --> 00:47:13,369 新たなドアが開かれて いろんな学びがあった 601 00:47:15,332 --> 00:47:15,922 キツい 602 00:47:15,958 --> 00:47:20,128 80歳のクリスが 振り返って胸を張る 603 00:47:20,879 --> 00:47:24,879 38歳のクリスも 自分が誇らしい 604 00:47:28,220 --> 00:47:31,310 何キロを挙げるかではない 605 00:47:32,266 --> 00:47:35,056 ケガをしないで動けるように 606 00:47:35,435 --> 00:47:38,605 ミトコンドリアを活性化し 免疫系を保つ 607 00:47:42,401 --> 00:47:44,781 全身のワークアウトで 608 00:47:46,154 --> 00:47:49,074 筋力とスタミナを鍛える 609 00:47:50,993 --> 00:47:52,663 時間に抗うんだ 610 00:47:52,995 --> 00:47:55,535 お疲れ様 611 00:47:57,791 --> 00:48:01,421 絶対 成功すると信じてた 612 00:48:02,296 --> 00:48:03,916 90歳を迎えたら—— 613 00:48:04,798 --> 00:48:08,008 孫にロープ登りを教える 614 00:48:12,639 --> 00:48:13,809 いいぞ 615 00:48:14,808 --> 00:48:15,808 やろう 616 00:48:17,728 --> 00:48:21,688 筋肉を最大限 活用するために 617 00:48:25,986 --> 00:48:29,566 週2時間の 持久力トレーニング 618 00:48:39,207 --> 00:48:43,587 ロープを登って 広範囲の筋肉を鍛える 619 00:48:48,050 --> 00:48:48,930 やれ 620 00:48:49,843 --> 00:48:50,723 もう1回 621 00:48:52,346 --> 00:48:55,886 ジム以外で 日常的なエクササイズ 622 00:48:59,269 --> 00:49:02,729 生活様式を変える際は 医師に助言を求めましょう 623 00:49:20,415 --> 00:49:22,415 日本版字幕 大塚 美左恵