1
00:00:22,147 --> 00:00:23,977
Spiegami bene, voglio capire.
2
00:00:24,315 --> 00:00:26,315
-Sei stato un atleta…
-Sì.
3
00:00:26,401 --> 00:00:28,651
…ma poi sei diventato Chris, l'attore.
4
00:00:28,903 --> 00:00:30,993
Quando ero alle superiori, facevo surf,
5
00:00:31,072 --> 00:00:34,832
atletica e giocavo a calcio.
Facevo attività fisica a tutto tondo.
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,661
Da quando mi hanno preso per fare Thor
ho un obiettivo specifico,
7
00:00:37,787 --> 00:00:41,417
quello di sembrare un personaggio
dei cartoni animati o dei fumetti.
8
00:00:41,499 --> 00:00:42,379
Giusto.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,338
Nella mia missione
di aumentare la longevità,
10
00:00:48,548 --> 00:00:51,218
sono di nuovo in viaggio
con lo scienziato sportivo Ross Edgely.
11
00:00:53,303 --> 00:00:55,723
Prima dell'inizio
del prossimo ciclo di riprese di Thor,
12
00:00:55,847 --> 00:00:58,677
Ross vuole che mi concentri
meno sull'aspetto dei miei muscoli
13
00:00:58,808 --> 00:01:02,228
e più su come possono aiutarmi
a respingere i segni del tempo.
14
00:01:04,022 --> 00:01:06,192
Ross, che stiamo facendo?
Dove stiamo andando?
15
00:01:06,399 --> 00:01:09,569
Quello che stiamo cercando di fare
per il Chris 2.0
16
00:01:09,736 --> 00:01:12,816
è far sì che tu possa andare
faccia a faccia con il Tempo
17
00:01:13,114 --> 00:01:14,704
e vincere qualche round.
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,541
Potresti non vincere l'incontro,
ma qualche round sì.
19
00:01:18,286 --> 00:01:20,906
Sembra un lavoro molto duro!
Cos'hai in serbo per me?
20
00:01:21,039 --> 00:01:23,499
-Saliremo di qualche livello.
-Certo che sì!
21
00:02:07,919 --> 00:02:13,259
LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,300
Dai un'occhiata a questo.
23
00:02:16,761 --> 00:02:17,801
Richard!
24
00:02:25,270 --> 00:02:29,940
È una corda di 30 metri,
che penzola a 300 metri
25
00:02:30,108 --> 00:02:31,278
giù per quel canyon.
26
00:02:31,568 --> 00:02:36,158
Propongo che tu ti appenda all'estremità,
cercando di salire su.
27
00:02:41,119 --> 00:02:42,199
Intimidatorio.
28
00:02:43,913 --> 00:02:48,043
EPISODIO 4
FORZA
29
00:02:49,335 --> 00:02:50,835
Hai già fatto roba simile?
30
00:02:50,920 --> 00:02:53,630
-Una specie di arrampicata…
-Appeso alla corda delle funivie…
31
00:02:53,715 --> 00:02:55,215
-Ok.
-…a 300 metri da terra? No.
32
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
-No?
-Stranamente.
33
00:02:57,510 --> 00:02:59,430
Non è nel mio programma settimanale.
34
00:02:59,721 --> 00:03:01,511
Quanto tempo abbiamo prima di farlo?
35
00:03:02,182 --> 00:03:04,102
Quanto ne hai avuto
per le riprese di Thor?
36
00:03:04,267 --> 00:03:05,437
Cinque mesi, credo.
37
00:03:05,810 --> 00:03:08,230
-Mi piacerebbe riuscirci in tre…
-Tre mesi di allenamento.
38
00:03:08,438 --> 00:03:11,518
-Ma non sarà pesante?
-Quanto? "Pesante" quanto?
39
00:03:11,608 --> 00:03:14,068
Non so. Più di quanto lo sia io ora.
40
00:03:15,028 --> 00:03:18,408
Sarà un vantaggio o uno svantaggio?
O forse le due cose insieme?
41
00:03:18,865 --> 00:03:20,485
Un vero svantaggio. Sarò sincero.
42
00:03:20,658 --> 00:03:21,948
-Uno…
-Un vero svantaggio.
43
00:03:23,453 --> 00:03:24,583
Le persone della tua stazza
44
00:03:24,746 --> 00:03:27,286
non si arrampicano su corde
che penzolano dalle montagne.
45
00:03:27,373 --> 00:03:30,543
Non devi fare errori. Sarà brutale.
46
00:03:32,879 --> 00:03:36,929
Come sono finito a fissare una corda
a 300 metri che penzola su un abisso?
47
00:03:38,927 --> 00:03:41,097
Recitare ruoli di azione come Thor,
48
00:03:42,138 --> 00:03:45,978
significa che ho trascorso un decennio
a mantenere muscoli da supereroe.
49
00:03:48,228 --> 00:03:51,188
Ma qualche mese fa, ho deciso di scoprire
50
00:03:51,314 --> 00:03:53,944
se il mio corpo è sulla buona strada
per un futuro più sano.
51
00:03:54,567 --> 00:03:56,897
-Ciao, Chris. Felice di vederti.
-Anch'io.
52
00:03:57,195 --> 00:03:59,605
E ho incontrato l'esperto di longevità,
il dottor Peter Attia.
53
00:04:00,657 --> 00:04:03,447
Chris, è chiaro che passi molto tempo
54
00:04:03,576 --> 00:04:07,826
seguendo allenamenti per la forza.
Che tipo di programma segui?
55
00:04:08,248 --> 00:04:12,958
Ecco, nel corso degli anni,
mi sono allenato per ruoli… diversi.
56
00:04:13,127 --> 00:04:15,917
Per Thor, in particolare,
bisognava mettere massa.
57
00:04:16,047 --> 00:04:20,297
Facevo spalle un giorno,
un altro braccia, dorso, petto e gambe.
58
00:04:20,927 --> 00:04:21,887
Capito.
59
00:04:23,680 --> 00:04:24,560
Stai bene?
60
00:04:28,434 --> 00:04:30,484
Naturalmente è in forma smagliante.
61
00:04:30,687 --> 00:04:33,687
Molti di noi darebbero di tutto
pur di essere come Chris.
62
00:04:35,566 --> 00:04:38,106
Ma c'è sempre margine di miglioramento.
63
00:04:39,362 --> 00:04:42,452
Ci sono più di 600 muscoli
nel corpo umano.
64
00:04:43,449 --> 00:04:47,499
E per la longevità, bisogna fare buon uso
del maggior numero possibile.
65
00:04:49,497 --> 00:04:53,457
Quando gli ho misurato
la potenza muscolare, l'efficienza,
66
00:04:53,668 --> 00:04:55,958
la flessibilità e l'agilità…
67
00:04:57,130 --> 00:05:00,340
ho scoperto che avrebbe potuto lavorarne
una gamma più ampia.
68
00:05:00,508 --> 00:05:03,718
Va bene. Due, uno. Finito.
69
00:05:06,180 --> 00:05:08,180
E avrebbe potuto aumentare la sua forza.
70
00:05:12,770 --> 00:05:17,400
Chris, la buona notizia, in generale,
è che hai dei risultati fantastici.
71
00:05:17,650 --> 00:05:21,070
Ma a quanto pare,
in un paio di aspetti molto importanti…
72
00:05:21,654 --> 00:05:26,624
i risultati dei test non erano coerenti
con qualcuno che sta cambiando marcia
73
00:05:26,784 --> 00:05:31,794
per diventare
il novantenne più robusto di sempre.
74
00:05:33,082 --> 00:05:36,462
Sembra di stare
a farmi leggere la pagella alle superiori…
75
00:05:37,962 --> 00:05:41,132
Che cosa dovrei fare
per dare una scossa a queste cifre?
76
00:05:41,382 --> 00:05:44,302
Ecco, è principalmente roba
che possiamo cambiare.
77
00:05:44,886 --> 00:05:47,426
E prendendo di mira
ancor di più i tuoi muscoli,
78
00:05:47,513 --> 00:05:49,143
migliorando la tua resistenza,
79
00:05:49,223 --> 00:05:52,483
possiamo farti vivere
più a lungo e meglio.
80
00:05:53,186 --> 00:05:54,306
Ok, allora…
81
00:05:55,605 --> 00:05:56,515
iniziamo.
82
00:05:59,233 --> 00:06:00,493
FISICO DELLA LONGEVITÀ
83
00:06:00,568 --> 00:06:02,858
La genialità
della sfida di Ross è duplice.
84
00:06:03,988 --> 00:06:05,488
Allenarsi per quella corda
85
00:06:05,573 --> 00:06:08,873
svilupperà ulteriormente
la forza da supereroe di Chris.
86
00:06:09,952 --> 00:06:13,832
Lo metterà anche sulla buona strada
per una vita più lunga e più sana.
87
00:06:14,874 --> 00:06:18,004
Ma per iniziare,
mi aspetto che Chris faticherà molto.
88
00:06:21,005 --> 00:06:22,795
Per diventare una macchina da arrampicate,
89
00:06:23,007 --> 00:06:25,507
Ross mi ha incastrato
con i migliori del settore.
90
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
Gli acclamati acrobati
Alex Frith e Moira Campbell,
91
00:06:30,306 --> 00:06:32,676
che insegnano trucchi aerei
per teatro e cinema.
92
00:06:33,226 --> 00:06:38,516
Voglio che metti il piede sulla mia mano
e metti l'altro piede sopra.
93
00:06:40,024 --> 00:06:42,864
Spingi con le gambe. Ecco fatto.
94
00:06:43,069 --> 00:06:45,989
Ecco, vai su
e spingi con le gambe. Spingi!
95
00:06:46,072 --> 00:06:47,282
Devo riprendermi il piede…
96
00:06:48,574 --> 00:06:50,664
-Farmi salire su questa corda…
-No…
97
00:06:50,743 --> 00:06:52,873
…potrebbe essere
il loro compito più difficile.
98
00:06:55,456 --> 00:06:58,666
Tira su con le braccia.
Adesso scivola su con le mani.
99
00:07:01,087 --> 00:07:03,007
Ecco. Stringi.
100
00:07:03,840 --> 00:07:09,100
Bravo. Sali. Sì, tira. Apri le gambe.
101
00:07:09,178 --> 00:07:10,348
Ho le mani distrutte.
102
00:07:10,638 --> 00:07:13,348
I muscoli mi dicono: "Ehi!"
Mi capisci? È una cosa strana.
103
00:07:13,433 --> 00:07:15,313
-Sì.
-È molto strano.
104
00:07:15,977 --> 00:07:18,937
Mi sento i muscoli strani.
Non è come fare una trazione…
105
00:07:19,021 --> 00:07:20,571
-No.
-…con quei muscoli.
106
00:07:21,149 --> 00:07:23,029
Sono cose che non ho mai usato prima.
107
00:07:24,902 --> 00:07:26,112
È molto difficile.
108
00:07:26,195 --> 00:07:29,405
Posso fare trazioni fino al mento
per tutto il giorno, ma la corda…
109
00:07:29,532 --> 00:07:32,992
tenendola con quella presa
mi sta distruggendo braccia e mani.
110
00:07:33,161 --> 00:07:34,121
E stringi.
111
00:07:34,203 --> 00:07:35,713
Mi sto davvero preoccupando.
112
00:07:35,830 --> 00:07:39,710
È stata lanciata una sfida
e sto facendo fatica
113
00:07:39,876 --> 00:07:43,166
a salire di un paio di metri.
E se lo faccio, è troppo doloroso.
114
00:07:44,380 --> 00:07:47,050
Tutto a un tratto,
Chris è nuovamente il principiante
115
00:07:47,175 --> 00:07:50,385
ed è difficile da accettare,
ma deve fidarsi di me
116
00:07:50,470 --> 00:07:52,810
quando dico che tutto questo dolore
ne vale la pena.
117
00:07:54,223 --> 00:07:57,603
Arrampicarsi su una corda
gli conferirà enormi benefici
118
00:07:57,685 --> 00:08:00,395
che lo terranno in salute
fino in tarda età.
119
00:08:02,315 --> 00:08:05,935
Risulta che i nostri muscoli
non servono solo a farci spostare.
120
00:08:08,154 --> 00:08:11,954
In profondità, ogni fibra
è piena di minuscole centrali elettriche
121
00:08:12,033 --> 00:08:14,373
che possono aiutarci
a evitare il declino fisico.
122
00:08:18,080 --> 00:08:19,370
A ogni contrazione,
123
00:08:19,457 --> 00:08:22,667
esse rilasciano sostanze chimiche
che combattono ogni tipo di malattia.
124
00:08:24,086 --> 00:08:26,916
Presi tutti insieme,
i muscoli sono un organo vitale
125
00:08:27,048 --> 00:08:31,798
nella lotta contro l'invecchiamento.
Questo è lo scopo dell'arrampicata.
126
00:08:32,011 --> 00:08:35,311
Per arrivare in cima,
non basteranno i miei grossi bicipiti,
127
00:08:36,182 --> 00:08:37,852
ma serviranno tutti i muscoli che ho.
128
00:08:41,687 --> 00:08:45,567
DIECI SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
129
00:08:49,445 --> 00:08:51,235
Per aumentare
le mie possibilità con la corda
130
00:08:51,489 --> 00:08:53,449
e la mia prospettiva di vecchiaia,
131
00:08:53,574 --> 00:08:56,454
Ross vuole ampliare la gamma di esercizi.
132
00:08:56,786 --> 00:08:58,116
Portami un'imbracatura!
133
00:08:59,997 --> 00:09:02,877
Sono contento che abbiamo scelto
una bella giornata fresca.
134
00:09:03,543 --> 00:09:05,593
Ci sono 45 gradi oggi!
135
00:09:06,254 --> 00:09:10,684
E così, ha portato dentro
delle nuove routine interessanti.
136
00:09:11,717 --> 00:09:12,587
Grandioso!
137
00:09:16,097 --> 00:09:18,557
Molto bene!
138
00:09:18,683 --> 00:09:21,103
Sì, stai andando bene!
139
00:09:22,603 --> 00:09:26,023
Ottimo. Continua. Efficienza!
140
00:09:26,732 --> 00:09:28,782
Passi più piccoli
quando diventa più faticoso.
141
00:09:28,859 --> 00:09:33,109
Più piccoli. Mantieni lo slancio. Tira!
142
00:09:33,531 --> 00:09:34,411
Ottimo!
143
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
I suoi metodi possono sembrare insoliti,
ma gli hanno permesso
144
00:09:39,161 --> 00:09:41,331
di spingersi al limite
delle possibilità del corpo umano.
145
00:09:42,873 --> 00:09:45,883
Ha eseguito una maratona intera
tirando una macchina…
146
00:09:46,419 --> 00:09:49,129
una nuotata in mare
da record di cinque mesi…
147
00:09:50,131 --> 00:09:52,381
e una gara di triathlon
portando un albero.
148
00:09:55,344 --> 00:10:00,434
In una sfida di 24 ore, ha scalato
un totale di 8850 metri di corda.
149
00:10:00,933 --> 00:10:02,693
Pari all'altezza dell'Everest.
150
00:10:04,020 --> 00:10:08,940
Ho invitato questo tipo a spingermi
al limite come fa con se stesso.
151
00:10:10,901 --> 00:10:11,861
Vieni qui!
152
00:10:11,986 --> 00:10:13,196
-Continua!
-Vieni qui!
153
00:10:13,529 --> 00:10:15,239
Forza! Respira. Forza!
154
00:10:18,242 --> 00:10:20,622
Ottimo, così.
155
00:10:21,454 --> 00:10:25,214
Per far sì che Chris ce la faccia,
tutto deve convergere.
156
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
Andiamo!
157
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Forza di presa, bicipiti,
gambe, spalle e dorso.
158
00:10:32,506 --> 00:10:37,046
Gli serviranno mobilità,
flessibilità e resistenza.
159
00:10:37,303 --> 00:10:39,313
Ottimo. Forza!
160
00:10:39,472 --> 00:10:44,062
Il piano è spostare il focus
dalle routine della palestra
161
00:10:44,143 --> 00:10:46,063
che prende di mira aree specifiche,
162
00:10:46,395 --> 00:10:51,025
portandolo verso esercizi del mondo reale
che interessano molti più muscoli.
163
00:10:51,942 --> 00:10:54,782
Posso salire, papà? Posso?
164
00:10:57,239 --> 00:11:00,659
Mio Dio!
165
00:11:00,743 --> 00:11:04,663
Quel tipo di forza a tutto tondo
è esattamente quello per cui siamo fatti.
166
00:11:04,789 --> 00:11:06,249
-È impressionante!
-Vai, Tristan.
167
00:11:06,374 --> 00:11:09,094
-Fino alla fine, Tristan. Vai!
-Nuovo record mondiale.
168
00:11:09,377 --> 00:11:13,297
Il corpo umano è perfettamente adatto
a una vita piena di movimento.
169
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
È stato grandioso!
170
00:11:17,635 --> 00:11:20,635
E, in alcuni posti,
questo è l'unico modo per sopravvivere.
171
00:11:21,806 --> 00:11:25,596
SIERRA TARAHUMARA, MESSICO
172
00:11:30,856 --> 00:11:35,776
Le persone che spendono soldi
per allenarsi in palestra…
173
00:11:38,864 --> 00:11:41,284
credo che siano pazze!
174
00:11:42,410 --> 00:11:44,290
Attenta! Non buttarlo.
175
00:11:46,330 --> 00:11:49,000
Lavoriamo tutti i giorni.
176
00:11:51,752 --> 00:11:53,632
È un lavoro duro.
177
00:11:57,007 --> 00:12:00,137
È così che diventiamo forti.
178
00:12:05,599 --> 00:12:10,979
Catalina Motochi vive con i figli
Jimena e Sofi e con la madre Angelina.
179
00:12:13,023 --> 00:12:16,283
Appartengono a un popolo
indigeno americano, di nome "rarámuri".
180
00:12:18,154 --> 00:12:22,204
Lavorano duro ogni giorno,
usando ogni singolo muscolo.
181
00:12:27,413 --> 00:12:29,833
Mamma, l'ascia si è rotta!
182
00:12:30,332 --> 00:12:31,882
Ross sarebbe al settimo cielo!
183
00:12:36,046 --> 00:12:37,546
Prendila subito!
184
00:12:40,718 --> 00:12:42,338
Il bestiame viene pascolato a piedi
185
00:12:42,762 --> 00:12:45,312
e il paese più vicino
è a un giorno di cammino.
186
00:12:46,974 --> 00:12:49,814
Perché sprecare un giorno
quando si può correre?
187
00:12:54,732 --> 00:12:56,862
Ci chiamiamo "rarámuri".
188
00:12:58,444 --> 00:13:01,074
Significa "persone che corrono".
189
00:13:09,371 --> 00:13:14,251
Quando corro per le montagne,
190
00:13:14,335 --> 00:13:16,455
sento di poter fare qualsiasi cosa.
191
00:13:24,804 --> 00:13:28,604
Grazie al loro stile di vita,
i rarámuri hanno un'enorme resistenza.
192
00:13:29,058 --> 00:13:31,688
La corsa è profondamente radicata
nella loro cultura
193
00:13:31,769 --> 00:13:35,859
e tutte le generazioni
si uniscono in corse rituali
194
00:13:35,940 --> 00:13:37,780
che a volte durano giorni.
195
00:13:38,025 --> 00:13:39,565
Che è successo?
196
00:13:39,777 --> 00:13:41,027
Siamo quasi arrivati.
197
00:13:45,908 --> 00:13:50,198
Studi dimostrano che i nonni rarámuri
hanno la stessa pressione sanguigna
198
00:13:50,454 --> 00:13:53,544
dei propri figli…
e persino dei propri nipoti.
199
00:14:00,130 --> 00:14:03,510
Se ci riuscirò anch'io in vecchiaia,
sarò un uomo felice.
200
00:14:06,428 --> 00:14:10,138
OTTO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
201
00:14:12,226 --> 00:14:14,016
Ok, distendi quell'estremità…
202
00:14:14,186 --> 00:14:17,056
-Ok, andiamo da questa parte.
-Sì.
203
00:14:17,940 --> 00:14:21,860
Per accelerare l'allenamento con la corda,
Alex e Moira ne montano una a casa mia.
204
00:14:22,403 --> 00:14:23,953
Peggior sollevamento di sempre.
205
00:14:24,280 --> 00:14:27,030
Anche il mio amico
e istruttore di vecchia data Luke Zocchi
206
00:14:27,157 --> 00:14:28,737
è qui per dare una mano.
207
00:14:28,826 --> 00:14:29,826
Pronti.
208
00:14:32,705 --> 00:14:35,365
-Ok, non c'è tempo da perdere.
-Ok.
209
00:14:39,128 --> 00:14:42,088
Usiamo un sistema a carrucola
per fornire più corda.
210
00:14:44,049 --> 00:14:47,509
Io vado su… e la corda va giù.
211
00:14:49,847 --> 00:14:51,847
Il mio tapis roulant personale.
212
00:14:56,562 --> 00:14:57,522
Ho le mani sfinite.
213
00:14:57,646 --> 00:14:59,106
-Sfinite?
-Sì.
214
00:15:00,399 --> 00:15:02,819
Hai fatto… dieci metri.
215
00:15:04,653 --> 00:15:06,613
Ancora un'altra.
216
00:15:10,409 --> 00:15:11,369
Ok.
217
00:15:21,795 --> 00:15:23,205
-Sì, forza.
-È una tortura.
218
00:15:24,840 --> 00:15:27,180
Lavoro questi muscoli ripetutamente.
219
00:15:29,678 --> 00:15:31,968
E mi sto sfinendo del tutto .
220
00:15:37,394 --> 00:15:39,234
Quattro su dieci. Di nuovo.
221
00:15:46,487 --> 00:15:48,407
Devo migliorare la mia resistenza.
222
00:15:51,450 --> 00:15:54,910
Ross ha scavato nella sua borsa
dei trucchi di allenamento.
223
00:16:02,127 --> 00:16:05,417
Che ci facciamo qui, amico?
Non vedo corde su cui arrampicarmi.
224
00:16:05,506 --> 00:16:06,666
Già, nessuna corda.
225
00:16:07,967 --> 00:16:11,507
Sembrano piuttosto aggraziate, no?
Come una macchina ben oliata.
226
00:16:11,804 --> 00:16:14,974
Somiglia a un'arrampicata.
Remare combina molta forza,
227
00:16:15,265 --> 00:16:18,845
velocità, ma anche resistenza pura.
228
00:16:19,353 --> 00:16:20,943
È ciò che cercheremo di migliorare oggi.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,744
Sono bravo con le parole
ma, a essere onesti, non so remare.
230
00:16:28,070 --> 00:16:32,320
Ecco qui una vera esperta.
Il bronzo olimpico Rowena Meredith.
231
00:16:32,992 --> 00:16:35,912
Come percentuale,
quanto è probabile finire in acqua?
232
00:16:36,203 --> 00:16:38,913
Quaranta percento.
E vi sto dando buone probabilità.
233
00:16:42,835 --> 00:16:45,585
Ross, ti faccio sedere per primo,
così dovrai cercare…
234
00:16:46,130 --> 00:16:47,010
Oh, cielo!
235
00:16:47,089 --> 00:16:49,129
No, metti il piede sul fondo della canoa.
236
00:16:49,258 --> 00:16:50,508
Ok, bene.
237
00:16:51,218 --> 00:16:56,218
Fai un passo sulla canoa
e piega una gamba per sederti.
238
00:16:57,391 --> 00:16:59,351
Pensavo di avere molta più grazie di Ross.
239
00:16:59,852 --> 00:17:01,562
Ecco che partiamo!
240
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
A dopo.
241
00:17:04,106 --> 00:17:05,266
Andiamo!
242
00:17:05,774 --> 00:17:08,074
-Sì.
-Vi state ribaltando!
243
00:17:08,986 --> 00:17:10,316
Non perdete i remi!
244
00:17:10,446 --> 00:17:12,276
Sì, l'ho preso!
245
00:17:13,949 --> 00:17:16,539
Salvaci!
246
00:17:19,747 --> 00:17:22,577
Ross, metti i remi belli morbidi
e tienili piatti sull'acqua.
247
00:17:22,916 --> 00:17:23,786
Sono fuori.
248
00:17:25,711 --> 00:17:27,131
Sì, perfetto. Così.
249
00:17:27,296 --> 00:17:29,666
Capisco quello che vuoi dire,
perché posso stabilizzare tutto.
250
00:17:29,757 --> 00:17:30,797
-Sì.
-Già. Ehi, Chris!
251
00:17:31,008 --> 00:17:33,388
Voglio che usi
di più le gambe e meno le braccia.
252
00:17:33,844 --> 00:17:35,934
-Ok.
-Vedi che si prova come inizio.
253
00:17:43,395 --> 00:17:46,765
Mantieni il movimento semplice e lineare,
con le pale fuori.
254
00:17:46,899 --> 00:17:50,819
Falle cadere in avanti.
Spingi con le gambe. Ottimo.
255
00:17:56,658 --> 00:18:00,788
So che non hai un grande amore
per la resistenza. Posso dirlo?
256
00:18:00,871 --> 00:18:04,081
Beh, ecco, non ho un serbatoio enorme.
257
00:18:04,166 --> 00:18:08,416
Ho sempre preferito lo scatto
alle lunghe distanze.
258
00:18:09,171 --> 00:18:10,301
Ok.
259
00:18:12,049 --> 00:18:13,339
Al momento dei test,
260
00:18:13,425 --> 00:18:17,345
l'avversione di Chris all'allenamento
di resistenza si è palesata nei risultati.
261
00:18:18,305 --> 00:18:22,635
I numeri erano carenti nella prestazione
di una componente chiave,
262
00:18:22,810 --> 00:18:25,310
essenziale nella lotta
contro l'invecchiamento.
263
00:18:25,562 --> 00:18:26,442
I mitocondri.
264
00:18:29,316 --> 00:18:32,396
I nostri muscoli possono contenere
fino a trilioni di questi mitocondri.
265
00:18:33,654 --> 00:18:35,454
Sono come piccole centrali elettriche
266
00:18:35,572 --> 00:18:38,952
che ci forniscono l'energia che ci serve
per funzionare senza problemi.
267
00:18:39,743 --> 00:18:43,463
Quando invecchiamo,
i mitocondri iniziano a funzionare male
268
00:18:43,539 --> 00:18:46,999
e a distruggersi,
accelerando il processo di invecchiamento.
269
00:18:48,585 --> 00:18:52,005
Ma l'esercizio,
soprattutto l'allenamento di resistenza,
270
00:18:52,381 --> 00:18:55,841
stimola i nostri muscoli a correggere
i loro mitocondri rotti
271
00:18:55,968 --> 00:18:59,558
e anche a costruirne dei nuovi,
ricaricando i nostri livelli di energia
272
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
e respingendo l'invecchiamento.
273
00:19:04,726 --> 00:19:07,346
Arrivate alla boa rossa
per gli ultimi cento metri.
274
00:19:11,191 --> 00:19:14,951
Puoi remare, pedalare,
correre, fare di tutto.
275
00:19:15,320 --> 00:19:18,370
La chiave per questo tipo
di esercizio di aumento di mitocondri
276
00:19:18,448 --> 00:19:21,908
è lavorare più duramente possibile
senza rimanere troppo senza fiato.
277
00:19:22,161 --> 00:19:25,001
Solo due ore a settimana
possono aggiungere anni di vita.
278
00:19:26,415 --> 00:19:28,825
Eccoci, Rowena.
Abbiamo abbattuto qualche record?
279
00:19:28,917 --> 00:19:30,837
Credo che ci siamo andati vicini.
280
00:19:30,919 --> 00:19:32,669
C'è un po' di margine di miglioramento
281
00:19:32,754 --> 00:19:34,384
-prima delle Olimpiadi di Parigi.
-Già.
282
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
-Voi che ne pensate?
-Io ho assunto più un ruolo manageriale.
283
00:19:37,593 --> 00:19:39,473
Com'è andata? Dev'essere stato comodo.
284
00:19:44,266 --> 00:19:47,306
Non siamo compagni di squadra.
Buoni amici, ma pessimi compagni.
285
00:19:47,394 --> 00:19:49,814
Se ci perdessimo in mare,
faremmo a gara
286
00:19:49,938 --> 00:19:51,518
a chi mangia l'altro per primo.
287
00:19:55,527 --> 00:19:58,817
Eseguire questo tipo d'esercizio
aumenterà i miei mitocondri
288
00:19:58,906 --> 00:20:01,776
e migliorerà la mia resistenza.
Ma non finisce qui.
289
00:20:02,701 --> 00:20:06,501
SURREY, REGNO UNITO
290
00:20:10,626 --> 00:20:12,286
Oh, Junie!
291
00:20:14,630 --> 00:20:19,720
Non vedevo questa foto da anni.
Santo cielo!
292
00:20:20,510 --> 00:20:24,680
Il professor Norman Lazarus ha avuto
una lunga carriera da scienziato medico.
293
00:20:25,349 --> 00:20:29,899
Nel tempo libero, lui e sua moglie June
si sono goduti i lussi della vita.
294
00:20:29,978 --> 00:20:32,058
-Oh! È l'Orient Express.
-Mio Dio!
295
00:20:32,189 --> 00:20:33,769
È l'Orient Express.
296
00:20:34,566 --> 00:20:38,776
Quando eravamo sulla cinquantina,
io e Norman amavamo mangiare.
297
00:20:39,446 --> 00:20:40,316
Adorabile.
298
00:20:40,656 --> 00:20:43,446
Diventava sempre più grosso.
299
00:20:43,784 --> 00:20:45,544
Chi è questo grassottello qui?
300
00:20:47,246 --> 00:20:52,206
Decisi che era ora
di perdere peso e di allenarmi.
301
00:20:55,796 --> 00:20:58,506
Stavamo svuotando il garage…
302
00:20:59,925 --> 00:21:03,045
e trovai la bici di mio figlio.
303
00:21:05,847 --> 00:21:07,467
Ci saltai sopra…
304
00:21:07,724 --> 00:21:10,564
girai per l'isolato…
305
00:21:12,271 --> 00:21:15,071
Il risultato fu che… ero sfinito.
306
00:21:16,817 --> 00:21:19,277
Dovetti distendermi per riprendere fiato.
307
00:21:23,282 --> 00:21:27,042
Gradualmente, iniziai a percorrere
distanze più lunghe.
308
00:21:28,870 --> 00:21:33,330
Finché, un giorno,
pedalai per 200 chilometri.
309
00:21:36,420 --> 00:21:40,050
Iniziai a pensare:
"Perché non aumentare la distanza?"
310
00:21:42,009 --> 00:21:43,679
Quattrocento chilometri.
311
00:21:44,261 --> 00:21:46,101
Seicento chilometri.
312
00:21:47,472 --> 00:21:48,852
Millequattrocento chilometri.
313
00:21:52,185 --> 00:21:56,645
A un'età in cui la maggior parte
delle persone iniziano a controllarsi,
314
00:21:57,524 --> 00:22:00,404
io stavo iniziando a sfidare me stesso.
315
00:22:03,864 --> 00:22:05,784
Sui sessanta e i settanta,
316
00:22:06,033 --> 00:22:08,583
Norman ha continuato
a muovere quei pedali con facilità.
317
00:22:09,494 --> 00:22:12,164
Ma lo scienziato che è in lui
notò qualcos'altro.
318
00:22:14,082 --> 00:22:19,092
Le malattie e le infezioni
dell'invecchiamento non si presentavano
319
00:22:19,212 --> 00:22:24,092
né con me né con gli amici
con cui pedalavo.
320
00:22:25,302 --> 00:22:30,432
Allora, mi sono detto: "Perché?
Cos'è che io e queste persone abbiamo?
321
00:22:30,974 --> 00:22:35,524
"Siamo persone qualunque".
Non avevamo niente di speciale.
322
00:22:37,314 --> 00:22:40,574
Con un'università di Londra,
Norman ha fatto uno studio importante
323
00:22:40,650 --> 00:22:43,740
con porcellini d'India
al posto suo e dei suoi amici.
324
00:22:46,823 --> 00:22:49,953
La capacità di combattere l'infezione
di solito cala con l'età.
325
00:22:50,827 --> 00:22:53,037
Ma i risultati hanno mostrato
che il gruppo di Norman
326
00:22:53,121 --> 00:22:55,751
aveva il sistema immunitario
di un gruppo di ventenni.
327
00:22:56,375 --> 00:22:58,125
Una scoperta incredibile.
328
00:22:58,960 --> 00:23:03,670
È la prova che i muscoli controllano
molto di più del movimento.
329
00:23:09,179 --> 00:23:13,519
Dentro le nostre fibre muscolari,
i mitocondri ci forniscono energia.
330
00:23:14,643 --> 00:23:17,063
Ma i muscoli hanno
un altro asso nella manica.
331
00:23:19,689 --> 00:23:22,479
Quando si contraggono,
rilasciano messaggeri chimici
332
00:23:22,567 --> 00:23:25,987
chiamati "miochine",
che si muovono lungo il corpo,
333
00:23:26,947 --> 00:23:29,157
innescando una varietà di benefici…
334
00:23:31,201 --> 00:23:33,541
e impedendo l'accumulo
di grasso indesiderato,
335
00:23:33,912 --> 00:23:35,792
sopprimendo alcuni tumori
336
00:23:35,872 --> 00:23:38,922
e, come confermato
dallo studio innovativo di Norman,
337
00:23:39,418 --> 00:23:43,128
stimolando il sistema immunitario
a lavorare meglio e più a lungo.
338
00:23:49,928 --> 00:23:52,258
Sto invecchiando. Questo è sicuro.
339
00:23:55,517 --> 00:23:57,387
Ma adoro pedalare.
340
00:23:59,813 --> 00:24:04,823
E l'esercizio mi permette
di vivere una vita appagante
341
00:24:05,610 --> 00:24:11,450
il più possibile priva di medicine.
342
00:24:14,744 --> 00:24:16,124
Sono orgogliosa di lui.
343
00:24:17,372 --> 00:24:19,622
È il mio uomo.
344
00:24:19,749 --> 00:24:20,879
È il mio uomo.
345
00:24:23,545 --> 00:24:27,005
Il fatto che i muscoli
possono comunicare con il resto del corpo
346
00:24:27,215 --> 00:24:31,465
è il motivo per cui usarli regolarmente,
è ottimo per ridurre il rischio
347
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
di malattie legate all'età.
348
00:24:35,015 --> 00:24:37,515
Non smettiamo di muoverci
perché invecchiamo.
349
00:24:37,767 --> 00:24:40,647
Invecchiamo perché smettiamo di muoverci.
350
00:24:43,398 --> 00:24:47,278
QUATTRO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
351
00:24:50,113 --> 00:24:53,413
Oltre che per l'arrampicata,
mi sto allenando per Thor.
352
00:24:53,492 --> 00:24:54,532
Un po' di riso?
353
00:24:54,951 --> 00:24:57,911
L'obiettivo è mettere circa 20 chili
di muscoli per il prossimo film.
354
00:24:57,996 --> 00:24:59,076
Bufalo.
355
00:25:04,085 --> 00:25:06,205
Ebbene sì. È tutto per me.
356
00:25:08,548 --> 00:25:11,298
Ma quel peso extra
mi sta causando un grosso problema.
357
00:25:17,891 --> 00:25:18,891
Così.
358
00:25:19,100 --> 00:25:21,390
Ora devi andare più in alto che puoi.
359
00:25:24,022 --> 00:25:24,902
Wow.
360
00:25:27,359 --> 00:25:28,859
Guarda che schiena sudata!
361
00:25:28,985 --> 00:25:31,275
Sto spostando 200 chili sulla corda.
362
00:25:32,572 --> 00:25:35,032
Non si vede Thor
arrampicarsi su molte corde, vero?
363
00:25:35,534 --> 00:25:36,794
Adesso sapete il perché.
364
00:25:37,911 --> 00:25:41,961
Devi mettere meno muscoli.
Dovresti perdere peso.
365
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Sarebbe più facile.
366
00:25:47,671 --> 00:25:52,471
Ottimo. Mia moglie riesce a salire su
senza nemmeno un allenamento.
367
00:25:53,009 --> 00:25:53,889
Guarda.
368
00:25:55,887 --> 00:25:59,307
-Forse facciamo arrampicare Elsa.
-Sì, può farlo al posto mio.
369
00:26:02,394 --> 00:26:05,114
E c'è un altro punto
che gioca a mio sfavore.
370
00:26:06,147 --> 00:26:07,017
Ok.
371
00:26:08,984 --> 00:26:09,864
Respira.
372
00:26:09,943 --> 00:26:13,323
La corda che tiro rimane appesa
ai miei piedi. E mentre salgo…
373
00:26:13,405 --> 00:26:14,275
Ecco fatto!
374
00:26:15,073 --> 00:26:17,663
…si fa più lunga e più pesante.
375
00:26:22,122 --> 00:26:24,872
Uno dei fattori più importanti
sarà il peso della corda.
376
00:26:24,958 --> 00:26:29,208
Devi capire davvero
quando cercare di spingere.
377
00:26:29,296 --> 00:26:31,376
-Quella corda lì…
-Sì.
378
00:26:31,464 --> 00:26:33,724
…rimarrà appesa a te,
così che ogni spinta sarà…
379
00:26:33,800 --> 00:26:35,510
Più vado in alto, più tiro quel peso.
380
00:26:35,594 --> 00:26:37,554
Esatto. Provaci. Vedi come la senti.
381
00:26:39,389 --> 00:26:41,679
-Oh, no.
-Beh, ha il suo perché.
382
00:26:45,103 --> 00:26:48,443
Il problema è che, in palestra,
quella corda non è mai appesa liberamente.
383
00:26:49,649 --> 00:26:51,989
Sarebbe bello fare pratica
su una corda di 30 metri,
384
00:26:52,235 --> 00:26:55,105
ma ecco il problema.
Non riusciremo mai a capire…
385
00:26:56,489 --> 00:26:58,949
come sarà esattamente quel giorno.
386
00:27:01,119 --> 00:27:03,619
Chris dovrebbe fare attenzione
a quello che vuole.
387
00:27:25,644 --> 00:27:28,104
Con l'arrampicata di 30 metri
che si avvicina,
388
00:27:28,688 --> 00:27:30,938
voglio vedere se riesce a farcela
col peso della corda
389
00:27:31,024 --> 00:27:32,864
e avvicinarsi alla cima.
390
00:27:35,737 --> 00:27:41,027
Stiamo issando 25 metri di corda
proprio qui nel suo vialetto,
391
00:27:41,409 --> 00:27:42,579
per vedere dove arriva.
392
00:27:45,664 --> 00:27:47,754
Sono nervoso.
393
00:27:49,209 --> 00:27:50,249
Forza, Ross!
394
00:27:50,335 --> 00:27:53,085
Ross, ho visto la gru. Sono nervoso.
395
00:27:53,254 --> 00:27:57,384
È così alta.
Che sta prendendo? Il caffè.
396
00:27:58,885 --> 00:28:00,425
-È ancora bollente.
-È bollente!
397
00:28:00,512 --> 00:28:03,772
Ah, sì? Sembra buono.
Ne fai uno anche a me?
398
00:28:03,848 --> 00:28:04,718
Pronto, Ross? Pronto?
399
00:28:04,808 --> 00:28:06,428
-Pronto.
-Pronto? Uno, dos…
400
00:28:06,726 --> 00:28:08,306
Oh, andiamo. Mi hai preso!
401
00:28:08,395 --> 00:28:10,805
Ok, preparami un pancake.
Sto arrivando.
402
00:28:11,773 --> 00:28:12,943
A tra poco.
403
00:28:22,909 --> 00:28:24,449
Vedo questa corda…
404
00:28:25,495 --> 00:28:29,115
ed è molto più grande
e alta di quanto immaginassi.
405
00:28:33,378 --> 00:28:36,758
Non mi piace stare in alto.
Non so se è un buon momento per dirlo.
406
00:28:39,509 --> 00:28:40,389
Troppo tardi.
407
00:28:40,468 --> 00:28:43,008
C'è una corda di sicurezza
che mi prende se cado,
408
00:28:43,346 --> 00:28:45,346
ma non mi aiuterà ad arrampicarmi.
409
00:28:56,109 --> 00:28:56,989
Ok.
410
00:29:03,533 --> 00:29:04,623
Bravo, ragazzone!
411
00:29:05,493 --> 00:29:07,123
Comincio a salire su questa cosa
412
00:29:07,287 --> 00:29:10,247
e mi sento bene dall'inizio.
Ho un po' di fiducia.
413
00:29:11,416 --> 00:29:12,956
Con astuzia, non forza. Andiamo!
414
00:29:19,674 --> 00:29:22,434
E poi, rapidamente, le gambe mi bruciano.
415
00:29:22,677 --> 00:29:25,427
Sento l'acido lattico
e la fatica che hanno effetto.
416
00:29:28,057 --> 00:29:28,927
Fa' con calma.
417
00:29:31,936 --> 00:29:33,516
Sento una buona quantità di dolore.
418
00:29:33,730 --> 00:29:35,110
Ora, usa le gambe.
419
00:29:36,065 --> 00:29:37,185
Spingi!
420
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
E penso che non c'è modo
di arrivare fino in cima.
421
00:29:53,208 --> 00:29:54,248
Ok, sta scendendo.
422
00:30:02,675 --> 00:30:05,715
Da un lato,
è come se volessi tagliare la corda.
423
00:30:10,517 --> 00:30:12,937
Oh, quella corda!
424
00:30:13,061 --> 00:30:15,401
Quando alzi le gambe e alzi la corda…
425
00:30:15,688 --> 00:30:17,268
La corda è così pesante.
426
00:30:19,859 --> 00:30:23,239
Sono davvero sicuro
di poter scalare 30 metri su quella fune?
427
00:30:23,822 --> 00:30:26,952
No. Forse è meglio continuare così.
428
00:30:28,451 --> 00:30:32,211
UNA SETTIMANA ALL'ARRAMPICATA
429
00:30:33,206 --> 00:30:34,666
Quindi, ti stavi arrampicando?
430
00:30:34,749 --> 00:30:39,209
Sì. Mi stavo arrampicando
su una corda di quattro o cinque metri.
431
00:30:39,337 --> 00:30:43,797
Poi mi sono lasciato andare, sono caduto
sul tappeto e mi sono slogato la caviglia.
432
00:30:44,300 --> 00:30:45,970
Ho sentito un botto.
433
00:30:46,052 --> 00:30:49,182
-È stato piuttosto atroce sul momento.
-Dove l'hai sentito?
434
00:30:49,472 --> 00:30:51,892
Proprio qui.
Su questo lavo della caviglia.
435
00:30:52,642 --> 00:30:53,982
È tutto gonfio, amico.
436
00:30:54,060 --> 00:30:56,020
-Non è la tua caviglia, di sicuro.
-Sì.
437
00:30:56,980 --> 00:30:59,730
-Di solito non è così.
-No, sei sicuro?
438
00:30:59,899 --> 00:31:01,729
Mi sento benissimo quando spingi lì.
439
00:31:01,943 --> 00:31:03,283
È piuttosto preoccupante,
440
00:31:03,444 --> 00:31:07,574
perché è il piede con cui mi do la spinta
sulla corda ogni volta, quindi…
441
00:31:08,199 --> 00:31:11,739
se decido di farlo senza gambe,
forse potremo alzare…
442
00:31:11,911 --> 00:31:13,291
la posta un po'.
443
00:31:13,413 --> 00:31:17,213
Ma non so bene se potrà funzionare.
444
00:31:18,835 --> 00:31:20,585
Sono devastato per Chris.
445
00:31:21,421 --> 00:31:24,921
Non ci si può arrampicare
con i legamenti della caviglia strappati.
446
00:31:25,425 --> 00:31:28,715
Non può eseguire l'arrampicata
prima di aver finito di girare Thor.
447
00:31:29,012 --> 00:31:32,562
E la massa in eccesso
renderà la salita ancora più difficile.
448
00:31:35,518 --> 00:31:39,648
Negli anni ho subito vari infortuni
e l'ho trovato molto difficile.
449
00:31:39,731 --> 00:31:43,031
Mi piace molto stare in movimento.
Ho un sacco di energia
450
00:31:43,151 --> 00:31:44,241
e voglio tenermi impegnato.
451
00:31:44,319 --> 00:31:47,819
Quindi, quando sono costretto
a stare seduto a non fare niente…
452
00:31:48,865 --> 00:31:50,115
è una vera sfida per me.
453
00:31:54,621 --> 00:31:56,411
Gli infortuni sono difficili da evitare.
454
00:31:56,831 --> 00:31:59,581
E si tende ad averne sempre di più
con l'invecchiamento.
455
00:32:02,003 --> 00:32:04,633
Ma si può costruire
un corpo più resistente
456
00:32:04,797 --> 00:32:07,087
per posticipare lo sviluppo di fragilità
457
00:32:07,216 --> 00:32:11,796
e ridurre il rischio di infortuni.
Non è troppo tardi per iniziare.
458
00:32:12,597 --> 00:32:15,177
Bene. Due…
459
00:32:15,683 --> 00:32:18,523
Tre… quattro…
460
00:32:19,395 --> 00:32:20,645
Mio Dio!
461
00:32:20,772 --> 00:32:26,072
Adoro fare esercizio all'aperto.
Sento tutto sulla pelle!
462
00:32:27,111 --> 00:32:29,491
Uno… due…
463
00:32:30,657 --> 00:32:35,157
tre… quattro. Come vi sentite?
464
00:32:35,578 --> 00:32:36,908
-Bene!
-Ottimo.
465
00:32:37,038 --> 00:32:39,788
Poi mi dico: "È una speranza vana".
466
00:32:39,916 --> 00:32:42,086
Mi dico: "Guardati, ragazza!"
467
00:32:42,585 --> 00:32:44,045
Ottantacinque anni,
468
00:32:45,004 --> 00:32:46,594
con questi pantaloni attillati!
469
00:32:47,256 --> 00:32:50,966
-Tutta quella roba mi riempie di gioia.
-Ne facciamo 25.
470
00:32:51,719 --> 00:32:53,049
Ti fa sentire bene.
471
00:32:57,100 --> 00:33:01,150
Da giovane, Ernestine Shepherd
non aveva interesse per l'attività fisica.
472
00:33:02,146 --> 00:33:07,316
Ma sui 55 anni, sua sorella Velvet,
riuscì a trascinarla in palestra.
473
00:33:08,528 --> 00:33:10,908
Voleva diventare una bodybuilder.
474
00:33:14,075 --> 00:33:16,035
La palestra era molto intimidatoria
475
00:33:16,160 --> 00:33:19,910
perché lì si alzavano pesi
e si facevano jumping jack.
476
00:33:20,498 --> 00:33:22,038
Non sapevo fare i jumping jack.
477
00:33:23,668 --> 00:33:25,918
Proprio non volevo andarci…
478
00:33:27,797 --> 00:33:29,837
ma volevo farla felice.
479
00:33:31,801 --> 00:33:37,181
Le sorelle si allenavano fianco a fianco.
Ma poi, Velvet si ammalò.
480
00:33:38,599 --> 00:33:41,099
Ebbe un aneurisma celebrale.
481
00:33:42,061 --> 00:33:45,111
In ospedale, mi disse:
482
00:33:45,648 --> 00:33:51,988
"Devi promettermi che continuerai
quello che abbiamo iniziato".
483
00:33:54,532 --> 00:33:56,162
Velvet morì.
484
00:33:58,745 --> 00:34:01,035
E seppi immediatamente…
485
00:34:02,707 --> 00:34:05,997
che avrei realizzato il suo sogno.
486
00:34:07,879 --> 00:34:10,209
Ora, Ernestine aveva una missione…
487
00:34:11,090 --> 00:34:15,390
che l'ha portata dall'ex mister Universo
Yohnnie Shambourger.
488
00:34:15,470 --> 00:34:17,010
Ok, andiamo. Forza!
489
00:34:17,889 --> 00:34:19,599
-Quattro. Ci stai riuscendo.
-Ok.
490
00:34:19,891 --> 00:34:23,641
-Mio Dio! Mi ha davvero allenato.
-Andiamo!
491
00:34:23,853 --> 00:34:25,443
-Lavora quei muscoli.
-Lo faccio.
492
00:34:25,563 --> 00:34:26,613
Lavora quei muscoli.
493
00:34:26,981 --> 00:34:29,611
Gli ho detto:
"Non lo sai che sono vecchia?"
494
00:34:29,817 --> 00:34:31,647
-Spingi!
-Ok, lo sto facendo.
495
00:34:31,736 --> 00:34:35,946
Ha risposto:
"Non sei vecchia. Puoi farcela".
496
00:34:37,867 --> 00:34:40,037
C'è un atleta dentro ogni persona.
497
00:34:40,119 --> 00:34:42,659
Ora lentamente. Spingi su lentamente.
498
00:34:42,914 --> 00:34:45,044
Purché ci sia quel desiderio…
499
00:34:45,208 --> 00:34:48,878
Tre, due, uno, finito! Lascialo.
500
00:34:49,378 --> 00:34:50,338
Ha preso fuoco.
501
00:34:50,505 --> 00:34:54,465
Fate un bell'applauso a questa ragazzina.
È nata nel 1936.
502
00:34:59,388 --> 00:35:03,058
Sui 70, Ernestine divenne
una bodybuilder agonista.
503
00:35:05,770 --> 00:35:12,740
Salii su quel palco
e la musica iniziò a suonare.
504
00:35:16,072 --> 00:35:19,282
Tutti quanti applaudirono.
505
00:35:21,035 --> 00:35:22,945
Ero in paradiso!
506
00:35:25,623 --> 00:35:27,833
Ha vinto. Riuscite a crederci?
507
00:35:30,711 --> 00:35:31,881
E ha continuato a farlo.
508
00:35:34,006 --> 00:35:37,256
Mi sentito una meraviglia.
Ero così piena di gioia.
509
00:35:39,762 --> 00:35:44,892
Piangevo e dicevo:
"Velvet, l'ho fatto per te".
510
00:35:48,062 --> 00:35:52,532
Ma questo è stato solo l'inizio.
Dopo essersi dedicata al cardio,
511
00:35:53,442 --> 00:35:56,322
Ernestine ha completato nove maratone.
512
00:35:57,446 --> 00:36:00,156
Adesso ha preso di mira
l'equilibrio e la mobilità
513
00:36:00,366 --> 00:36:02,026
e dà persino lezioni private.
514
00:36:02,952 --> 00:36:05,412
Sentite i tendini che si distendono.
515
00:36:07,165 --> 00:36:10,495
È d'ispirazione per tutti.
È una cartina stradale.
516
00:36:10,960 --> 00:36:14,420
Ti dice come potresti diventare
517
00:36:14,839 --> 00:36:16,759
se continuassi ad allenarti.
518
00:36:17,300 --> 00:36:20,970
Che belle! Ruotatele verso di me.
519
00:36:21,137 --> 00:36:23,007
L'età avanzata spesso porta
alla perdita muscolare
520
00:36:23,097 --> 00:36:24,427
e a un maggior rischio di cadute.
521
00:36:26,392 --> 00:36:28,732
Grazie a una vasta varietà
di esercizi quotidiani,
522
00:36:28,895 --> 00:36:32,145
Ernestine e le sue amiche
stanno portando la sorte dalla loro.
523
00:36:33,399 --> 00:36:36,399
È questo quello che voglio vedere.
Che brave le mie ragazze!
524
00:36:37,403 --> 00:36:42,123
Se lasci una macchina ferma,
senza usarla, diventerà arrugginita.
525
00:36:42,241 --> 00:36:43,951
Sedute belle dritte!
526
00:36:44,035 --> 00:36:47,825
Ernestine mi ha fatto capire
che solo perché siamo più anziani,
527
00:36:47,914 --> 00:36:50,174
non significa
che non possiamo stare in forma.
528
00:36:50,541 --> 00:36:55,921
Il modo in cui appare e come si muove…
Voglio essere così.
529
00:36:56,172 --> 00:37:00,592
L'età non è nient'altro che un numero.
530
00:37:00,718 --> 00:37:05,058
Quando dico di avere 85 anni,
mi rispondono:
531
00:37:05,473 --> 00:37:09,733
"Davvero? Te ne darei circa 65."
532
00:37:09,810 --> 00:37:11,350
Ottimo lavoro, ragazze!
533
00:37:11,562 --> 00:37:15,322
Sorrido e mi chiedo:
"Perché non dicono 50?"
534
00:37:20,238 --> 00:37:23,488
Se riuscirò mai ad arrampicarmi,
non posso fermarmi adesso.
535
00:37:31,082 --> 00:37:32,752
Tre, due, uno, su!
536
00:37:32,875 --> 00:37:33,745
Forza!
537
00:37:38,506 --> 00:37:39,416
Bene!
538
00:37:40,549 --> 00:37:43,719
Mentre la caviglia recupera,
devo attenermi al piano di Ross.
539
00:37:43,844 --> 00:37:45,644
Due, tre, quattro.
540
00:37:47,265 --> 00:37:48,175
Sì!
541
00:37:48,266 --> 00:37:51,686
Tenere tutti questi muscoli nuovi
e continuare ad aumentare la resistenza.
542
00:37:53,145 --> 00:37:57,015
Uno, due, tre e su! Bene.
543
00:37:59,277 --> 00:38:02,567
Grande, tesoro. Ma guarda!
Forza e tecnica.
544
00:38:02,697 --> 00:38:03,987
Mettila attorno al quadricipite.
545
00:38:04,865 --> 00:38:06,825
Ma prima di tornare su quella corda,
546
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
c'è un altro enorme ostacolo da superare.
547
00:38:15,835 --> 00:38:19,795
RIPRESE PER THOR, SYDNEY
548
00:38:19,880 --> 00:38:25,140
Sono le 10:30. Chris ha fatto colazione
alle 8:30. È l'ora dello spuntino.
549
00:38:26,304 --> 00:38:28,724
È un pasto completo.
È il secondo di dieci.
550
00:38:28,889 --> 00:38:32,309
Una piccola curiosità.
La salsa piccante non deve mai mancare.
551
00:38:43,696 --> 00:38:47,486
Mi preparo
a una solita scena senza maglia.
552
00:38:48,367 --> 00:38:51,117
Un sacco di ripetizioni
e un sacco di esercizi diversi.
553
00:38:53,164 --> 00:38:57,674
Al momento, la bilancia
segna più di 104 chili.
554
00:38:58,836 --> 00:39:00,916
Mantenere questo peso,
è un lavoro a tempo pieno.
555
00:39:03,883 --> 00:39:08,513
Ma sulla corda
tutto quel peso extra mi appesantirà.
556
00:39:09,221 --> 00:39:11,471
Devo tenere questa forma
per il resto del film,
557
00:39:11,891 --> 00:39:15,851
ma poi proverò a perdere un po' di peso
per l'arrampicata.
558
00:39:16,437 --> 00:39:19,607
Al momento penso che, più pesante sono,
559
00:39:20,524 --> 00:39:22,194
più peso tirerò sulla corda.
560
00:39:22,276 --> 00:39:25,196
Per cui lavorerò un po'
sulla resistenza e sulla velocità
561
00:39:25,363 --> 00:39:27,703
e diminuirò un po' l'allenamento di peso.
562
00:39:40,711 --> 00:39:44,551
GIORNO DELL'ARRAMPICATA
563
00:39:46,425 --> 00:39:49,425
L'allenamento di Ross consisteva
nel costruire un corpo che restasse forte,
564
00:39:49,887 --> 00:39:52,257
in salute e libero per il lungo periodo.
565
00:39:54,975 --> 00:39:58,845
La sfida della corda è una prova
su come ho gettato quelle basi.
566
00:40:03,734 --> 00:40:05,824
-Oh, cielo!
-Accidenti!
567
00:40:15,830 --> 00:40:18,370
Percepisco molta apprensione. Cosa…
568
00:40:18,499 --> 00:40:20,669
No, sto bene. Sto entrando nel clima.
569
00:40:22,336 --> 00:40:25,506
Abbiamo avuto qualche intoppo
e poi degli infortuni.
570
00:40:26,173 --> 00:40:29,843
Adesso eccoci qui.
Finalmente ci stiamo provando.
571
00:40:34,932 --> 00:40:36,852
Sembra più alto di quanto ricordassi.
572
00:40:39,520 --> 00:40:42,440
Finora ci siamo allenati
in palestra o con la gru
573
00:40:42,565 --> 00:40:46,235
che abbiamo montato a casa sua,
che è buona, ma è solo un allenamento.
574
00:40:49,488 --> 00:40:51,738
Adesso siamo fuori
da quell'ambiente controllato
575
00:40:51,907 --> 00:40:55,907
e, d'un tratto, ci sono delle variabili:
vento, altezza, anche solo adrenalina.
576
00:40:56,704 --> 00:40:59,754
Alla fine, l'allenamento è finito.
Il giorno è arrivato.
577
00:41:07,173 --> 00:41:08,763
Adesso ti stringo la vita.
578
00:41:13,721 --> 00:41:15,811
Siamo pronti
per il viaggio verso la posizione.
579
00:41:42,666 --> 00:41:44,786
Dev'essere quello dell'ultima volta.
580
00:41:47,338 --> 00:41:49,048
Attenzione, le porte si aprono!
581
00:41:51,342 --> 00:41:52,302
Ecco la corda.
582
00:41:59,308 --> 00:42:00,978
Non devo guardare.
583
00:42:03,729 --> 00:42:05,229
Rimango colpito.
584
00:42:07,066 --> 00:42:11,316
E tutte le piccole voci di dubbio
che ho messo da parte nella mia testa
585
00:42:12,196 --> 00:42:14,196
iniziano a farsi sempre più forti.
586
00:42:17,535 --> 00:42:20,745
Guardo giù e penso:
"Non è una cosa che mi piacerebbe fare".
587
00:42:22,581 --> 00:42:27,551
Ma non posso far vedere a Chris
che ho momenti di titubanza.
588
00:42:29,505 --> 00:42:31,585
No.
589
00:42:31,882 --> 00:42:33,472
Accendi.
590
00:42:33,634 --> 00:42:34,644
Sì, sto bene. Andiamo.
591
00:42:41,642 --> 00:42:42,522
Pronto?
592
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
Stanno per calarmi.
593
00:43:02,997 --> 00:43:05,077
Sembra più lunga di trenta metri.
594
00:43:07,793 --> 00:43:09,803
Non voglio guardare in basso
595
00:43:09,920 --> 00:43:13,470
perché non ho mai scalato
niente di più alto.
596
00:43:18,929 --> 00:43:22,639
Sta per toccare
e sta cercando di mettere i piedi fuori.
597
00:43:30,774 --> 00:43:32,904
So che più sto lì, più energia consumo.
598
00:43:34,778 --> 00:43:36,408
Quindi, devo buttarmi!
599
00:43:48,917 --> 00:43:51,247
Come previsto,
è partito con uno scatto assoluto.
600
00:43:54,089 --> 00:43:57,219
Grande tecnica. Vai! Sì!
601
00:43:58,927 --> 00:44:02,387
Sta facendo questa corda a pezzi
con ogni singola spinta.
602
00:44:12,691 --> 00:44:14,571
Andando più in alto,
603
00:44:14,652 --> 00:44:17,072
ogni volta che cerco di alzare
la corda con la gamba
604
00:44:17,613 --> 00:44:20,873
adesso ho il peso intero della corda.
605
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
Sta diventando più faticoso e pesante.
606
00:44:26,038 --> 00:44:30,328
A questo punto, inizio a fare fatica.
Gambe e braccia cominciano a bruciare.
607
00:44:31,335 --> 00:44:32,795
Mi brucia tutto.
608
00:44:35,130 --> 00:44:36,630
E allora tiro su e…
609
00:44:36,965 --> 00:44:41,795
mi rannicchio in una posizione koala,
per prendere un po' di fiato.
610
00:44:50,562 --> 00:44:56,032
Chris, non puoi fermarti!
Non fermarti, andiamo!
611
00:44:59,238 --> 00:45:01,448
Fermarsi è la cosa peggiore
che si possa fare.
612
00:45:02,032 --> 00:45:05,452
Sembra di recuperare, ma non è così.
613
00:45:06,537 --> 00:45:08,037
La fatica si insinua.
614
00:45:10,999 --> 00:45:13,169
E infine, si combatte la forza di gravità.
615
00:45:19,133 --> 00:45:21,393
L'energia è molto bassa.
616
00:45:23,887 --> 00:45:25,717
A questo punto, penso…
617
00:45:26,098 --> 00:45:27,678
che non ce la farò.
618
00:45:30,686 --> 00:45:33,186
-Ma poi sento Ross.
-Chris, non fermarti!
619
00:45:36,567 --> 00:45:38,777
Adesso la finiamo!
620
00:45:40,195 --> 00:45:43,025
È stato un momento
davvero rinvigorente per me.
621
00:45:43,574 --> 00:45:46,034
Ma stringo i denti e riprendo a salire.
622
00:45:47,911 --> 00:45:48,911
Andiamo!
623
00:45:52,082 --> 00:45:54,542
Ottimo! Ce la puoi fare!
624
00:45:58,338 --> 00:46:01,928
Sì, così! Sì!
625
00:46:02,217 --> 00:46:04,847
Grande. Sì!
626
00:46:05,429 --> 00:46:07,139
Ancora tre. Ne voglio altri e tre.
627
00:46:08,682 --> 00:46:10,102
Forza!
628
00:46:12,060 --> 00:46:15,150
Bene, ragazzone! Andiamo! Su! Sì!
629
00:46:15,272 --> 00:46:17,572
Ancora due. Andiamo!
630
00:46:17,983 --> 00:46:20,443
Ancora!
631
00:46:21,195 --> 00:46:24,695
Finisci! Sì!
632
00:46:28,952 --> 00:46:30,872
Sei stato…
633
00:46:32,456 --> 00:46:35,246
Ce l'ho fatta! E mi sento alla grande!
634
00:46:36,293 --> 00:46:38,593
-È stato bellissimo.
-È stato estenuante!
635
00:46:38,879 --> 00:46:41,509
A essere sinceri, riesco solo a pensare
al dolore alle braccia,
636
00:46:41,590 --> 00:46:44,550
al fatto che non riesco a respirare
e alle mie gambe che pulsano.
637
00:46:44,968 --> 00:46:46,178
Faccio fatica a parlare.
638
00:46:48,722 --> 00:46:50,602
-Grandioso!
-Cavolo!
639
00:46:50,682 --> 00:46:52,482
Hai usato tutte le tecniche
di questi mesi.
640
00:46:52,559 --> 00:46:53,979
Sì, ma il fiato…
641
00:46:54,144 --> 00:46:59,074
Bisognava mettere insieme
tutti i tasselli.
642
00:47:01,401 --> 00:47:04,911
Ero convinto di sapere tutto
sulla salute e sull'allenamento,
643
00:47:05,030 --> 00:47:07,370
anche quello di forza. E…
644
00:47:07,491 --> 00:47:10,661
È stato fantastico
avere le porte aperte
645
00:47:10,786 --> 00:47:13,406
e vedere che c'era
ancora tanta conoscenza là fuori.
646
00:47:15,040 --> 00:47:17,630
-È stata dura.
-Credo che l'ottantenne…
647
00:47:17,793 --> 00:47:20,553
Chris Hemsworth guarderà indietro
e ne sarà molto orgoglioso.
648
00:47:20,671 --> 00:47:24,931
Il trentottenne Chris Hemsworth
ne è piuttosto orgoglioso.
649
00:47:28,262 --> 00:47:31,142
La vera forza non è solo
quanto riesci a sollevare in palestra.
650
00:47:32,307 --> 00:47:35,137
È anche mantenere la mobilità
ed evitare gli infortuni.
651
00:47:35,477 --> 00:47:38,647
È aumentare i mitocondri
e tenere il sistema immunitario giovane.
652
00:47:42,401 --> 00:47:44,781
Continuerò a lavorare tutto il corpo,
653
00:47:46,071 --> 00:47:49,121
aumentando forza e resistenza
in tutti i muscoli.
654
00:47:51,034 --> 00:47:52,704
E respingendo il tempo.
655
00:47:53,036 --> 00:47:55,286
-Sì!
-Sì!
656
00:47:57,791 --> 00:47:59,461
-Grande!
-Non avevo dubbi, amico.
657
00:47:59,543 --> 00:48:01,463
-Mai avuto dubbi.
-È stato fantastico.
658
00:48:02,170 --> 00:48:04,010
E forse, quando avrò 90 anni,
659
00:48:04,840 --> 00:48:07,890
farò vedere ai miei nipotini
qualche cosa su come scalare una corda.
660
00:48:12,681 --> 00:48:15,391
Sto bene. Andiamo!
661
00:48:17,728 --> 00:48:21,728
IL PIANO DI CHRIS È OTTENERE
IL MASSIMO DAI SUOI MUSCOLI:
662
00:48:26,028 --> 00:48:29,618
ALLENAMENTO DI RESISTENZA
DUE ORE A SETTIMANA
663
00:48:39,166 --> 00:48:43,626
ARRAMPICATA,
PER LAVORARE PIÙ MUSCOLI INSIEME
664
00:48:48,091 --> 00:48:48,971
Vai!
665
00:48:49,885 --> 00:48:50,755
Riprova, forza!
666
00:48:52,387 --> 00:48:55,927
ESERCIZIO QUOTIDIANO -
LONTANO DALLA PALESTRA
667
00:48:59,227 --> 00:49:00,477
OGNUNO HA UN CORPO DIVERSO.
668
00:49:00,562 --> 00:49:02,862
RIVOLGERSI A UN MEDICO
PRIMA DI CAMBIARE STILE DI VITA.
669
00:49:20,415 --> 00:49:22,415
Sottotitoli: Alessandro Iannacci