1 00:00:06,047 --> 00:00:11,587 TENTO PROGRAM ZAHŔŇA VYSOKO RIZIKOVÉ ČINNOSTI VYKONÁVANÉ 2 00:00:11,761 --> 00:00:18,691 POD PRÍSNYM DOHĽADOM LEKÁROV A PO KONZULTÁCII S NIMI 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,234 Tri, dva, jeden. Akcia! 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,817 Odkedy hrám Thora, 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,776 určite som začal jesť oveľa viac ako kedysi. 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 Každé jedlo má asi tisíc kalórií. 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,068 Zmrzlina. 8 00:00:34,492 --> 00:00:35,542 Veľké šťavnaté steaky. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,037 Ide to rovno sem. 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,997 Burgery, Pad Thai, cestoviny, rebrá. 11 00:00:41,332 --> 00:00:47,052 Párky v cestíčku, pizza. Torty, šišky, hotdogy. 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,379 Keď ide o jedlo, som ako vyhladovaný pes. 13 00:00:53,219 --> 00:00:54,509 Len menej vyberavý. 14 00:00:56,139 --> 00:00:58,809 Viem, že záleží na tom, čo dávam svojmu telu, 15 00:00:58,892 --> 00:01:02,152 ale nevedel som, že najlepšie, čo môžem jesť, 16 00:01:02,228 --> 00:01:06,018 ak chcem žiť zdravo a dlho, je nejesť nič. 17 00:01:06,941 --> 00:01:07,981 Vôbec nič. 18 00:01:08,693 --> 00:01:12,573 BYRON BAY, AUSTRÁLIA 19 00:01:14,324 --> 00:01:20,294 Tak to aspoň tvrdí tento chlapík. Odborník na dlhovekosť, Dr. Peter Attia. 20 00:01:22,415 --> 00:01:23,955 -Toto bude naša posledná večera. -Ďakujem. 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,589 Posledná večera. 22 00:01:28,588 --> 00:01:32,008 Ako ďalší krok na mojej ceste za dlhším a lepším životom 23 00:01:32,425 --> 00:01:36,505 odo mňa chce, aby som sa postil. V podstate len voda 24 00:01:36,763 --> 00:01:40,853 a nula kalórií počas štyroch dní. 25 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 Ďakujem. Ďakujem pekne. 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,613 Vďaka. 27 00:01:52,946 --> 00:01:56,446 Aspoň, že si predtým dám výdatnú poslednú večeru. 28 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 Šesť lístkov šalátu a mrkvu. 29 00:02:01,371 --> 00:02:02,291 Absolvujem to s vami. 30 00:02:02,455 --> 00:02:03,495 -Áno? -Áno. 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,786 Je oveľa jednoduchšie, keď v tom nie ste sám. 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,130 Tak dobre. 33 00:02:07,210 --> 00:02:10,510 -Budeme trpieť spolu. -To budeme. 34 00:02:10,839 --> 00:02:13,169 Určite som už zažil deň bez jedla. 35 00:02:15,009 --> 00:02:18,429 Myslím, že keď vynechám jedlo, som celkom mrznutý. 36 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 Určite to škodí môjmu šťastiu. 37 00:02:24,227 --> 00:02:27,307 Je to celkom dlho. Prečo práve štyri dni? 38 00:02:27,730 --> 00:02:28,980 Prečo nie dlhšie? 39 00:02:29,566 --> 00:02:32,566 Prečo sú prínosné práve štyri dni? 40 00:02:32,735 --> 00:02:37,565 Tri až štyri dni je pravdepodobne časové okno, keď urobíme dosť, 41 00:02:37,657 --> 00:02:42,247 aby sme zmenili, ako sa naše telo vyrovnáva 42 00:02:42,537 --> 00:02:45,787 s nedostatkom živín, aby sme v podstate znovu naštartovali 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,384 -svoj systém. -Naozaj? 44 00:02:47,792 --> 00:02:49,502 Myslíte, že to vydržím? 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,337 Na základe vašich skúseností, vidíte uspieť veľa ľudí, 46 00:02:52,547 --> 00:02:54,337 ktorí to absolvujú prvýkrát? 47 00:02:54,632 --> 00:02:56,892 Vôbec nepochybujem o tom, že počas najbližších štyroch dní 48 00:02:56,968 --> 00:03:01,598 nastane obdobie, keď sa budete cítiť pomalý alebo… 49 00:03:01,681 --> 00:03:03,061 -Budem v slzách? -Áno. 50 00:03:03,349 --> 00:03:05,769 -Dojatý. -Mrzutý, nevrlý. 51 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 Ale keď sa nad tým zamyslíte, 52 00:03:08,897 --> 00:03:11,147 tak predstava, ako žijeme v súčasnosti, 53 00:03:11,232 --> 00:03:14,402 keď máme neobmedzený prístup k jedlu 54 00:03:14,527 --> 00:03:17,817 a môžeme jesť tri jedlá denne a pomedzi to niečo malé… 55 00:03:17,906 --> 00:03:21,406 to je pre náš druh pomerne nové. 56 00:03:21,492 --> 00:03:22,542 Áno. 57 00:03:22,994 --> 00:03:26,334 Naši predkovia boli každú chvíľu pár dní bez jedla 58 00:03:26,456 --> 00:03:29,496 a nielen že to vydržali, ale dokázali… 59 00:03:29,792 --> 00:03:32,252 v období hladovania šli loviť. 60 00:03:35,632 --> 00:03:40,302 Dobre. Dojedol som. Zostala mi len jedna mrkvička. 61 00:03:42,347 --> 00:03:43,717 Nedojete ten posledný kúsok šalátu? 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,427 A čo dezert? Dáme si aj dezert? 63 00:03:46,726 --> 00:03:48,136 Nie. 64 00:03:49,187 --> 00:03:53,147 Začínam si myslieť, že to možno budú najťažšie štyri dni v živote. 65 00:03:58,029 --> 00:03:59,109 ODBORNÍK NA DLHOVEKOSŤ 66 00:03:59,239 --> 00:04:00,699 Chris to podľa mňa bude ťažko niesť. 67 00:04:01,324 --> 00:04:04,994 Ale ja praktikujem pravidelný pôst už niekoľko rokov 68 00:04:05,203 --> 00:04:07,833 a uvedomil som si, že hlavné je zamestnávať sa niečím. 69 00:04:08,665 --> 00:04:10,825 A tak som vymyslel celkom vhodnú výzvu, 70 00:04:10,917 --> 00:04:15,757 ktorou sa Chris odreaguje od hladu. Chcem, aby robil to, čo jeho predkovia. 71 00:04:16,464 --> 00:04:17,974 Chcem, aby si ďalšiu potravu ulovil. 72 00:04:19,300 --> 00:04:23,100 Ale nie na súši. V oceáne. 73 00:04:29,727 --> 00:04:33,477 Plán je, že po štyroch dňoch bez jedla… 74 00:04:35,483 --> 00:04:37,323 sa vydáme k Veľkej koralovej bariére. 75 00:04:43,074 --> 00:04:44,994 Budem vyzbrojený pľúcami plnými vzduchu… 76 00:04:51,958 --> 00:04:56,918 a harpúnou a pokúsim sa ponoriť deväť metrov k oceánskemu dnu 77 00:04:58,423 --> 00:05:02,973 a nájsť tam ryby. Pohoda, žiadny stres. 78 00:05:05,972 --> 00:05:10,272 TELO BEZ HRANÍC S CHRISOM HEMSWORTHOM 79 00:05:10,643 --> 00:05:11,643 Ďakujem, Pete. 80 00:05:11,811 --> 00:05:16,071 3. DIEL PÔST 81 00:05:17,317 --> 00:05:21,567 PRVÝ DEŇ BEZ JEDLA 82 00:05:21,654 --> 00:05:26,034 Prvý deň pôstu. Dobre som spal, 83 00:05:26,242 --> 00:05:29,412 asi sedem hodín. Snívalo sa mi o pôste, 84 00:05:29,495 --> 00:05:31,495 čo je divné, lebo sa ešte nepostím. 85 00:05:31,956 --> 00:05:34,286 Ráno som deti nakŕmil vajíčkami so slaninou. Trochu lákavé, 86 00:05:34,417 --> 00:05:39,087 ale zatiaľ len začíname, takže v tomto momente 87 00:05:39,255 --> 00:05:42,045 nemám pocit, že by som štvordňový pôst mal porušiť. 88 00:05:42,633 --> 00:05:44,593 Ale dám preč psa, keby náhodou… 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,564 Pes sa začne podobať na pečené kura? 90 00:05:50,224 --> 00:05:53,734 Áno. Ale nie, nezjedli by sme ju, ak by sme nemuseli. 91 00:05:54,437 --> 00:05:58,067 Chris sa zo začiatku bude cítiť dobre. Bude fungovať z energie 92 00:05:58,191 --> 00:06:03,531 posledného jedla. Ale keď sa minie, začne sa cítiť oveľa horšie. 93 00:06:04,197 --> 00:06:05,987 Ale budem chcieť, aby vydržal, 94 00:06:06,532 --> 00:06:10,122 lebo zo všetkého, čo môžeme urobiť, aby sme ovplyvnili Chrisovu dlhovekosť, 95 00:06:10,661 --> 00:06:13,661 patrí pravidelný pôst medzi účinnejšie spôsoby. 96 00:06:18,795 --> 00:06:20,795 Moja strava obsahuje glukózu. 97 00:06:22,924 --> 00:06:26,014 Palivo, ktoré zásobuje energiou miliardy zdravých buniek v mojom tele. 98 00:06:29,138 --> 00:06:34,438 Táto glukóza však zásobuje aj niečo iné… zostarnuté bunky. 99 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 Staré, poškodené bunky, ktoré v tele zostávajú neužitočné. 100 00:06:40,149 --> 00:06:46,319 Títo zombíci chrlia toxický kal a infikujú ním zdravé bunky, 101 00:06:47,115 --> 00:06:48,985 čím urýchľujú proces starnutia. 102 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 Spôsobujú vypadávanie vlasov, vrásky… 103 00:06:53,496 --> 00:06:54,536 VYPADÁVANIE VLASOV VRÁSKY 104 00:06:54,664 --> 00:06:56,674 …a sú pôvodcom artritídy, rakoviny a demencie. 105 00:06:56,749 --> 00:06:59,669 ARTRITÍDA RAKOVINA DEMENCIA 106 00:06:59,794 --> 00:07:03,884 Vedci však zistili, že keď sa postíme a zabránime 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,295 zásobovaniu glukózou, 108 00:07:05,925 --> 00:07:10,555 armáda zombíkov zostane bez energie a prichádza o moc. 109 00:07:14,058 --> 00:07:18,938 Dlhodobý prínos za krátke utrpenie. Pre milovníka jedla ako ja 110 00:07:19,439 --> 00:07:20,939 to znamená veľké utrpenie. 111 00:07:21,065 --> 00:07:25,565 14 HODÍN BEZ JEDLA 112 00:07:26,737 --> 00:07:30,197 Hej, som hladný. Nezvládneme to. 113 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 Tým „my“ myslím seba a mojich najlepších kamošov. 114 00:07:36,164 --> 00:07:40,334 Ak mi v tom môže niekto pomôcť, sú to oni, takže som naozaj rád 115 00:07:40,418 --> 00:07:42,838 a ďakujem im, že súhlasili, že sa budú postiť so mnou. 116 00:07:43,129 --> 00:07:45,259 Sme kamaráti od strednej školy, 117 00:07:45,506 --> 00:07:47,506 Chris bol ešte na základnej. 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,297 -Ja som Aaron. Toto je Luke. -Áno. 119 00:07:49,594 --> 00:07:50,974 Teraz pracujeme pre Chrisa. 120 00:07:51,053 --> 00:07:53,933 -Takže sme vlastne platení kamaráti. -S výhodami. 121 00:07:54,015 --> 00:07:55,885 -Áno, s výhodami. -Sme taká malá rodina. 122 00:07:56,017 --> 00:07:57,437 Malá rodina. 123 00:07:57,602 --> 00:07:59,192 Trošku morálnej podpory môže prospieť. 124 00:08:00,188 --> 00:08:02,058 Zvládnete to celé? Aaron, dáš štyri dni. 125 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 -Áno. -Áno. 126 00:08:03,441 --> 00:08:05,031 -Nie! -Pokúsiš sa. 127 00:08:05,109 --> 00:08:06,239 Áno, pokúsim sa. 128 00:08:09,030 --> 00:08:10,160 Zbožňuje jedlo. 129 00:08:10,239 --> 00:08:12,779 Ešte nikdy sa na mňa tak nenahneval, ako keď som mu raz 130 00:08:12,867 --> 00:08:14,487 v Londýne priniesol príliš malý steak. 131 00:08:14,994 --> 00:08:18,334 Skoro mi vrazil, steak bol asi takýto a on na to: 132 00:08:18,456 --> 00:08:20,456 „Pozri, aký som veľký. Prečo si mi kúpil taký steak?“ 133 00:08:20,541 --> 00:08:22,131 Štyri dni nevydrží. 134 00:08:26,047 --> 00:08:29,927 Zbláznim sa. Najeme sa až za niekoľko dní, nie hodín. 135 00:08:30,009 --> 00:08:33,469 Nejdeme domov dať si veľkú misu špagiet. 136 00:08:35,556 --> 00:08:41,846 Zabudnite na cestoviny, s trochou šťastia bude najbližšie jedlo veľká šťavnatá ryba. 137 00:08:42,396 --> 00:08:46,226 ROCKY CREEK, NOVÝ JUŽNÝ WALES 138 00:08:47,026 --> 00:08:49,316 Ak sa mám stať lovcom rýb, 139 00:08:50,279 --> 00:08:52,159 potrebujem seriózny tréning v potápaní. 140 00:08:53,950 --> 00:08:57,500 Peter ma spojil s niekým, kto má pozoruhodné zručnosti. 141 00:08:59,539 --> 00:09:03,459 Stručne vám to ukážem. Začnem s obrovským výdychom. 142 00:09:06,254 --> 00:09:07,634 Páni. 143 00:09:19,850 --> 00:09:20,980 To je riadne rozpätie. 144 00:09:21,060 --> 00:09:22,350 To bolo úžasné. 145 00:09:25,231 --> 00:09:28,821 Tanya Streeter je fenomenálna, pokiaľ ide o zadržanie dychu. 146 00:09:31,195 --> 00:09:33,565 Je desaťnásobnou svetovou šampiónkou v potápaní bez prístrojov 147 00:09:36,450 --> 00:09:39,370 a dokáže zadržiavať dych úžasných šesť minút. 148 00:09:43,124 --> 00:09:47,344 Priemerný človek dýcha len do vrchného hrudníku, 149 00:09:47,712 --> 00:09:51,012 ale takým spôsobom sa krv veľmi neokysličí. 150 00:09:51,132 --> 00:09:53,882 Spodná časť pľúc má väčšiu kapacitu, 151 00:09:54,176 --> 00:09:58,176 ale k tej máte prístup, len ak uvoľníte brucho. 152 00:09:58,681 --> 00:10:03,191 V podstate sa naučíte pri vdychovaní vystrčiť brucho. 153 00:10:18,284 --> 00:10:21,164 -Dobre, ako sa cítite? -Som pripravený trhnúť rekord. 154 00:10:21,454 --> 00:10:22,504 Poďme na to. 155 00:10:31,505 --> 00:10:33,965 Tamto oranžové je cieľ? 156 00:10:34,175 --> 00:10:36,885 -Áno, tam a naspäť. -To je asi 50 metrov? 157 00:10:36,969 --> 00:10:38,929 -Nie, to je asi 100 metrov. -Fakt? 158 00:10:39,513 --> 00:10:40,853 Dole to pôsobí klaustrofobicky. 159 00:10:41,641 --> 00:10:44,231 Áno. Naznačili sme trasu, lebo tam je dosť tma, 160 00:10:44,518 --> 00:10:46,308 ale aspoň získam poňatie, čo je vo vás, 161 00:10:46,437 --> 00:10:47,687 psychicky aj fyzicky. 162 00:10:48,147 --> 00:10:49,147 Dobre, uvidíme. 163 00:10:57,531 --> 00:10:58,781 Keď budete pripravený, Chris. 164 00:11:10,586 --> 00:11:15,876 Viditeľnosť bola mizerná a začalo ma páliť v pľúcach. 165 00:11:27,520 --> 00:11:31,860 V hlave počujem hlas, že to mám vzdať a že mi dochádza vzduch. 166 00:11:36,570 --> 00:11:38,450 Snažím sa to prekonať, 167 00:11:38,739 --> 00:11:40,989 lebo viem, že v pľúcach je oveľa viac kyslíka, 168 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 než si myslíme. 169 00:11:47,873 --> 00:11:49,793 A určite už som tam. 170 00:11:56,257 --> 00:11:58,967 -Takmer v polovici. -Nepovedala by som. 171 00:11:59,969 --> 00:12:02,429 -Ani náhodou. -Dvadsať metrov. Koľko to bolo? 172 00:12:03,431 --> 00:12:04,771 Myslím, že ani nie 20. 173 00:12:06,267 --> 00:12:07,137 Som trochu sklamaný. 174 00:12:08,894 --> 00:12:13,234 Ukázalo sa, že som bol pod vodou až 27 sekúnd. 175 00:12:17,528 --> 00:12:20,318 Som naozaj prekvapený, že mám také neúčinné a márne 176 00:12:20,448 --> 00:12:21,868 potápačské schopnosti. 177 00:12:22,283 --> 00:12:26,083 Viem, že na brehu dokážem zadržať dych na niekoľko minút, ale vo vode, 178 00:12:26,203 --> 00:12:29,083 keď kopete a míňate vzduch a energiu… 179 00:12:29,165 --> 00:12:31,455 to je úplne o niečom inom. 180 00:12:33,085 --> 00:12:35,915 Potopiť sa, aby som chytil večeru, bude ťažšie, než som myslel. 181 00:12:38,966 --> 00:12:40,006 A keď spomínam jedlo… 182 00:12:42,553 --> 00:12:47,273 22 HODÍN BEZ JEDLA 183 00:12:50,019 --> 00:12:51,229 Brokolicu ani nemám rád. 184 00:13:04,283 --> 00:13:06,083 A hoci mám domácu úlohu… 185 00:13:07,119 --> 00:13:12,669 bez jedenia, ktoré rozdelí deň na časti… sa čas nejako vlečie. 186 00:13:19,006 --> 00:13:23,636 Je takmer čas večere a nikdy som sa necítil horšie. 187 00:13:25,596 --> 00:13:32,186 Točí sa mi hlava, som hrozne slabý a neskutočne hladný. 188 00:13:37,358 --> 00:13:42,358 DRUHÝ DEŇ BEZ JEDLA 189 00:13:42,780 --> 00:13:47,450 Som unavený. Nespal som moc dobre. Stále som sa budil s veľkým hladom. 190 00:13:50,329 --> 00:13:53,209 Cítim sa prázdny, nemám v sebe žiadne jedlo. 191 00:13:53,290 --> 00:13:56,920 Akoby mi došla energia. Cítim sa vybitý. 192 00:13:57,294 --> 00:14:00,674 Teraz pri varení cítim hlad. 193 00:14:02,758 --> 00:14:03,928 Prečo si nemôžeš dať? 194 00:14:04,134 --> 00:14:05,264 Lebo nemám jesť. 195 00:14:05,970 --> 00:14:07,430 Ako dlho, oci? 196 00:14:07,888 --> 00:14:08,968 Štyri dni. 197 00:14:09,557 --> 00:14:10,597 Prečo? 198 00:14:10,683 --> 00:14:15,733 Ani trochu ma neláka táto lahodná chrumkavá slanina a vajíčka. 199 00:14:19,650 --> 00:14:23,740 Druhý deň pôstu iba na vode je mimoriadne náročný. 200 00:14:24,113 --> 00:14:28,243 Dôvodom je, že primárne zásoby glukózy v tele, 201 00:14:28,450 --> 00:14:30,330 ktoré sa nachádzajú v pečeni a vo svaloch, 202 00:14:30,494 --> 00:14:34,084 sa začínajú radikálne spotrebúvať. Dôsledkom je, 203 00:14:34,164 --> 00:14:36,334 že Chris sa cíti veľmi unavený a omámený. 204 00:14:37,209 --> 00:14:40,049 Ale musí pochopiť, že to je v poriadku, 205 00:14:40,588 --> 00:14:43,008 lebo existujú ľudia, ktorí to robia pravidelne 206 00:14:43,090 --> 00:14:46,930 a nielenže nehladujú, ale dokonca im to prospieva. 207 00:14:49,138 --> 00:14:53,558 ÚDOLIE EYASI, TANZÁNIA 208 00:15:00,774 --> 00:15:01,784 Hej. 209 00:15:01,859 --> 00:15:02,859 Netrafil si. 210 00:15:05,821 --> 00:15:06,861 Počuj, synak, 211 00:15:06,989 --> 00:15:09,869 ak nedokážeš zasiahnuť cieľ, 212 00:15:10,034 --> 00:15:11,084 dedina sa nenaje. 213 00:15:12,202 --> 00:15:13,252 Skús to ešte raz. 214 00:15:16,332 --> 00:15:17,672 Budem sa snažiť, ako viem, oci. 215 00:15:18,334 --> 00:15:19,844 Áno, výborne. 216 00:15:20,794 --> 00:15:23,174 Isafiri je členom kmeňa Hadza. 217 00:15:28,594 --> 00:15:29,804 Je lovec. 218 00:15:33,057 --> 00:15:34,807 Sme hladní 219 00:15:34,934 --> 00:15:36,774 a už nemáme čo jesť. 220 00:15:37,311 --> 00:15:39,101 Dobre. 221 00:15:39,188 --> 00:15:40,938 Zajtra pôjdem loviť. 222 00:15:41,148 --> 00:15:45,028 Chytím niečo veľké. 223 00:15:48,238 --> 00:15:53,038 Byť hladný tu patrí k životu. 224 00:15:54,036 --> 00:15:55,286 Občas nejeme niekoľko dní. 225 00:15:56,413 --> 00:15:57,793 Ale nebojíme sa, 226 00:15:58,540 --> 00:16:01,130 lebo vieme, že od hladu neumrieme. 227 00:16:04,964 --> 00:16:06,514 Pozrite, mali by sme loviť tu… 228 00:16:07,341 --> 00:16:09,591 Poďme zboku. 229 00:16:14,556 --> 00:16:15,806 Keď som hladný, 230 00:16:18,227 --> 00:16:19,557 lov mi ide lepšie. 231 00:16:24,775 --> 00:16:28,105 Aj po niekoľkých dňoch bez jedla dokážu ľudia ako títo z kmeňa Hadza 232 00:16:28,195 --> 00:16:30,565 nájsť energiu na lov… 233 00:16:31,699 --> 00:16:33,779 Pozrite, výkaly antilopy dikdik. 234 00:16:34,451 --> 00:16:38,001 …pretože keď sa človek postí, keď prestanete jesť… 235 00:16:38,288 --> 00:16:40,748 Myslím, že je blízko. 236 00:16:42,001 --> 00:16:44,631 Odhalí sa superschopnosť nášho tela. 237 00:16:46,171 --> 00:16:49,591 Keď máme dostatok jedla, naše telo ukladá nadbytočnú energiu 238 00:16:49,675 --> 00:16:53,505 vo forme tuku pod kožou a okolo vnútorných orgánov. 239 00:16:54,930 --> 00:17:00,810 Keď je jedla málo, tuk sa odošle do pečene… 240 00:17:05,774 --> 00:17:09,364 kde sa premení na alternatívne palivo, ktoré za volá ketón. 241 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 Práve tieto ketóny poskytujú pohotovostný zdroj energie. 242 00:17:13,991 --> 00:17:18,001 Nielen pre telo, ale aj pre mozog. 243 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Okrem prílevu energie 244 00:17:26,420 --> 00:17:29,550 máme vďaka ketónom zjavne zostrené sústredenie. 245 00:17:32,092 --> 00:17:35,602 Lepšie vďaka nim vidíme, počujeme… 246 00:17:37,139 --> 00:17:39,179 …lepšie v okolí vycítime veci… 247 00:17:42,269 --> 00:17:44,399 ktoré by sme si normálne nevšimli. 248 00:17:46,899 --> 00:17:49,149 A produkcia ketónov sa zvýši… 249 00:17:51,820 --> 00:17:54,700 práve vtedy, keď to lovec potrebuje najviac. 250 00:17:56,366 --> 00:17:57,696 Ten dikdik je tam. 251 00:18:01,455 --> 00:18:03,115 Keď sa približujete, 252 00:18:05,209 --> 00:18:08,709 vaša myseľ začne vnímať divočinu. 253 00:18:10,422 --> 00:18:12,472 Zviera je váš jediný cieľ. 254 00:18:36,990 --> 00:18:38,450 Áno, je to dikdik. 255 00:18:39,159 --> 00:18:40,699 Máme ho! 256 00:18:51,797 --> 00:18:53,757 Všetci sa radujú, 257 00:18:55,050 --> 00:18:56,390 keď prinesiem domov mäso. 258 00:19:00,806 --> 00:19:02,306 Naše deti 259 00:19:04,101 --> 00:19:05,521 aj ženy sa radujú. 260 00:19:05,727 --> 00:19:06,937 Všetci sa tešia. 261 00:19:09,606 --> 00:19:12,276 Ketóny pomáhajú kmeňu Hadza loviť, keď je málo potravy. 262 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 A som si celkom istý, že aj ja budem potrebovať ketóny, 263 00:19:18,073 --> 00:19:20,413 ak mám o dva dni uloviť rybu. 264 00:19:23,537 --> 00:19:24,827 Malé bodnutie. 265 00:19:28,333 --> 00:19:32,213 39 HODÍN BEZ JEDLA 266 00:19:32,296 --> 00:19:33,506 Ani to veľmi nebolelo. 267 00:19:35,132 --> 00:19:37,722 Zisťujem hladinu ketónov na dvoch rôznych prístrojoch. 268 00:19:39,386 --> 00:19:40,756 PRECISION XTRA – 0,8 KETO MOJO – 1,0 269 00:19:40,846 --> 00:19:43,216 Dosť sa zhodujú na hodnote okolo jedna a tá po čase stúpne. 270 00:19:43,432 --> 00:19:45,232 -Už ich mám v systéme viac? -Áno. 271 00:19:45,309 --> 00:19:46,479 Alebo ich viac produkujem? 272 00:19:46,643 --> 00:19:49,103 Presne tak. Asi desaťkrát viac. 273 00:19:50,647 --> 00:19:52,267 -A to je celkom nízka hodnota. -Aha. 274 00:19:52,774 --> 00:19:56,574 Ale snáď dnes či zajtra uvidíme tú zmenu, 275 00:19:56,737 --> 00:19:58,107 keď presiahnete dvojku, 276 00:19:58,280 --> 00:20:00,910 prejdete ku trojke, vtedy sa začnete cítiť, 277 00:20:01,116 --> 00:20:03,366 akoby ste boli v Matrixe. Začnete vidieť veci 278 00:20:03,493 --> 00:20:04,493 trochu inak. 279 00:20:04,912 --> 00:20:06,332 A čo zombie bunky? 280 00:20:06,413 --> 00:20:08,833 Myslíte, že moje telo sa ich už zbavuje? 281 00:20:09,124 --> 00:20:10,834 Ste na začiatku procesu, áno. 282 00:20:10,918 --> 00:20:15,418 Myslím, že sa to spája s prechodom na ketóny. 283 00:20:15,756 --> 00:20:19,546 Keď sa telo začne prispôsobovať tomu, čo sa deje, 284 00:20:19,718 --> 00:20:21,258 začne si prenastavovať priority 285 00:20:21,386 --> 00:20:23,596 a snáď tých zombíkov začne vyhadzovať. 286 00:20:23,972 --> 00:20:25,022 Dobre. 287 00:20:27,851 --> 00:20:32,611 Takže vojna so zombie sa začala, ale zatiaľ žiadny prílev ketónov. 288 00:20:34,024 --> 00:20:37,574 Mám preto mierne obavy, pretože ma čaká ďalší tréning potápania. 289 00:20:38,445 --> 00:20:42,695 Nedá sa povedať, že oplývam energiou. Moja schopnosť rozprávať… 290 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 Rapídne klesá. Ako sa cítite vy? 291 00:20:47,287 --> 00:20:50,037 Má to svoje vrcholy a pády, nie? 292 00:20:50,123 --> 00:20:51,963 Je to ako na horskej dráhe. 293 00:20:52,084 --> 00:20:53,384 Na horskej dráhe emócií. 294 00:20:54,253 --> 00:20:56,463 Momentálne som hore, ale dnes večer príde čas, 295 00:20:56,588 --> 00:20:58,088 keď budem dole. 296 00:20:59,091 --> 00:21:04,851 AQUACENTRUM GRIFFITH UNIVERSITY GOLD COAST 297 00:21:06,473 --> 00:21:09,273 Takže ďalší tréning s Peterom a Tanyou. 298 00:21:11,270 --> 00:21:13,520 Tentokrát to je podvodný hokej. 299 00:21:22,072 --> 00:21:23,992 Tvrdia, že mi to pomôže uloviť rybu… 300 00:21:24,950 --> 00:21:26,700 -Čaute, ľudia. -Zdravím, ako? 301 00:21:27,160 --> 00:21:30,290 Zároveň si myslia, že mi to môže pomôcť odreagovať sa od pôstu. 302 00:21:33,125 --> 00:21:34,915 Ale nepomáha to. 303 00:21:36,420 --> 00:21:39,260 Čo iné by ste chceli robiť, keď sa postíte, ste unavený a vyhladovaný? 304 00:21:39,506 --> 00:21:40,916 Naučiť sa nový šport. 305 00:21:41,675 --> 00:21:45,675 A nič proti podvodnému hokeju, je super, ale momentálne 306 00:21:46,138 --> 00:21:47,138 chcem len jesť. 307 00:21:56,440 --> 00:21:58,530 Dole to je drsné, ale je to výborný tréning 308 00:21:58,650 --> 00:22:00,900 na lov rýb harpúnou. Náhly prílev energie. 309 00:22:01,069 --> 00:22:02,029 Áno. 310 00:22:02,112 --> 00:22:03,612 Neviete, kedy sa budete musieť potopiť, 311 00:22:03,739 --> 00:22:04,949 tak musíte byť super efektívny. 312 00:22:05,198 --> 00:22:06,198 -Dobre. -V poriadku? 313 00:22:06,366 --> 00:22:07,576 Áno. 314 00:22:07,784 --> 00:22:09,084 Peter hrá za červených. 315 00:22:12,164 --> 00:22:14,254 Ja za modrých. Číslo sedem. 316 00:22:16,251 --> 00:22:19,341 A moji spoločníci pri pôste a najlepší kamoši sú roztlieskavači. 317 00:22:25,177 --> 00:22:28,177 Mám pocit, že pozerám, ako mi ide syn do bitky. Som nervózny. 318 00:22:28,805 --> 00:22:29,965 -Som napätý. -Ja mám obavy o… 319 00:22:30,098 --> 00:22:31,598 Mám obavy o toto, lebo bez toho… 320 00:22:31,683 --> 00:22:33,813 Nemáme prácu. 321 00:22:34,019 --> 00:22:35,479 -Vážne. -Pozor na jeho tvár. 322 00:22:35,562 --> 00:22:37,362 Nedotýkajte sa mu tváre, prosím. 323 00:22:43,945 --> 00:22:45,355 Nie príliš dobrý začiatok. 324 00:22:46,865 --> 00:22:48,325 Ou! 325 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 -Je to bitka. -Fíha. 326 00:22:51,119 --> 00:22:56,329 Zadržiavať dych je jedna vec, ale robiť to, keď vás odtláčajú 327 00:22:56,500 --> 00:22:57,960 a strkajú do vás, odhadzujú… 328 00:22:58,043 --> 00:23:00,673 to je niečo úplne iné. Je to sila. 329 00:23:07,052 --> 00:23:08,852 Prevládla ma potreba vzduchu. 330 00:23:16,895 --> 00:23:19,725 Keby ten puk bola ryba, ani by som sa k nej nedostal. 331 00:23:26,488 --> 00:23:27,738 Och! 332 00:23:29,282 --> 00:23:30,532 Výborne, Peter. 333 00:23:31,159 --> 00:23:32,239 Dobrý gól. 334 00:23:35,997 --> 00:23:38,997 Polčas, konečne. 335 00:23:43,463 --> 00:23:45,173 -Ako to ide? -Je to vyčerpávajúce. 336 00:23:45,340 --> 00:23:47,470 -Viem. -Snažím sa zistiť, 337 00:23:47,551 --> 00:23:50,681 kedy uchovať energiu a kedy sa potopiť, 338 00:23:50,762 --> 00:23:52,262 aby som sa potopil, keď ide puk. 339 00:23:52,347 --> 00:23:53,847 -Aby som nečakal dole. -Nie. 340 00:23:54,015 --> 00:23:55,635 A kým sa tam dostane, už nič nemám. 341 00:23:55,767 --> 00:23:56,767 -Áno. Nečakať. -Ale… 342 00:23:56,935 --> 00:23:58,395 Máte všetok kyslík, ktorý potrebujete. 343 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 -Je to v hlave. -Áno. 344 00:23:59,688 --> 00:24:01,108 Vaša vytrvalosť je teraz v hlave. 345 00:24:01,481 --> 00:24:02,651 -Jasné. -Áno. 346 00:24:02,774 --> 00:24:05,654 Skúste zhlboka, pomaly dýchať. 347 00:24:08,113 --> 00:24:09,203 Ústami. 348 00:24:13,702 --> 00:24:15,202 -Cítite sa lepšie? -Je mi dobre. 349 00:24:15,495 --> 00:24:16,745 Tak fajn. 350 00:24:19,583 --> 00:24:20,463 Dobre. 351 00:24:33,096 --> 00:24:34,886 Neviem, či to je trénerskými radami v polčase 352 00:24:34,973 --> 00:24:40,193 alebo niečím iným, ale cítim sa trochu inak. 353 00:24:45,984 --> 00:24:47,654 Nemám taká naliehavú potrebu vzduchu. 354 00:24:51,281 --> 00:24:52,821 Cítim sa vo vode výkonnejší. 355 00:24:55,410 --> 00:24:57,500 Som si viac vedomý hráčov okolo mňa. 356 00:24:59,372 --> 00:25:00,872 A sústredím sa na puk. 357 00:25:06,463 --> 00:25:09,763 A cítim miernu vlnu energie… 358 00:25:11,468 --> 00:25:12,758 Dosť na to… 359 00:25:15,138 --> 00:25:16,308 aby som dal gól. 360 00:25:35,742 --> 00:25:37,452 -Ako vám je? -Teraz mi je dobre. 361 00:25:37,536 --> 00:25:38,866 -Áno. -Cítim sa oveľa lepšie 362 00:25:39,246 --> 00:25:40,496 -ako pred zápasom. -Aj ja. 363 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 A čím to je? 364 00:25:42,040 --> 00:25:44,170 Myslím, že práve zrejme vytvárame viac ketónov, 365 00:25:44,292 --> 00:25:46,252 naše telo sa snaží zvýšiť produkciu. 366 00:25:46,378 --> 00:25:47,958 -V podstate hovorí… -Myslí si, že lovíme. 367 00:25:48,088 --> 00:25:50,418 Presne, hovorí si, že lovíme, zháňame potravu. 368 00:25:51,675 --> 00:25:53,465 Neprekvapí ma, ak sa o hodinu, dve 369 00:25:53,552 --> 00:25:55,222 -budeme cítiť trochu horšie. -Áno. 370 00:25:55,303 --> 00:25:56,813 Lebo si uvedomí, 371 00:25:56,972 --> 00:25:58,392 že potravu nemáme, oklamali nás. 372 00:25:58,598 --> 00:26:00,348 A tak sa miera tvorby 373 00:26:00,433 --> 00:26:01,733 trochu zníži. 374 00:26:07,065 --> 00:26:08,725 Ale toto nepomáha, že? 375 00:26:09,276 --> 00:26:10,816 No prepána. 376 00:26:12,237 --> 00:26:14,607 Práve keď som sa začínal cítiť trochu lepšie… 377 00:26:14,739 --> 00:26:16,369 Robia to naschvál. 378 00:26:16,449 --> 00:26:18,329 Vracia sa známy pocit. 379 00:26:18,868 --> 00:26:20,198 Tak a som znova hladný. 380 00:26:21,329 --> 00:26:23,329 Aspoň, že sa so mnou postia najlepší kamaráti. 381 00:26:24,457 --> 00:26:25,707 A tí ma nikdy nesklamú. 382 00:26:36,303 --> 00:26:39,643 45 HODÍN BEZ JEDLA 383 00:26:39,931 --> 00:26:41,981 -Hej, Chris! -Čau! 384 00:26:43,184 --> 00:26:44,194 Čo to… 385 00:26:44,561 --> 00:26:47,311 Prepáč, kamoš, nezvládli sme to. Je to výborné. 386 00:26:47,689 --> 00:26:48,979 Vy ste… 387 00:26:49,733 --> 00:26:51,153 Poď si dať kúsok. 388 00:26:51,276 --> 00:26:54,146 Pred dvoma minútami som hovoril, ako mi pomáha, že to chalani 389 00:26:54,279 --> 00:26:56,409 absolvujú so mnou, lebo… 390 00:26:56,656 --> 00:26:58,776 sa cítim pomalý. Cítim sa zle. 391 00:26:58,867 --> 00:27:01,537 Ale potom hovorím, oni sa smejú, musím to vydržať. 392 00:27:01,703 --> 00:27:05,213 Sme v tom predsa spolu. To bolo pred tromi minútami. 393 00:27:05,915 --> 00:27:09,165 Rád by som ti povedal, že nie je dobrá, ale je úplne najlepšia. 394 00:27:10,003 --> 00:27:12,213 -Čože? Ja že sa postíte. -To som im vravel. 395 00:27:12,380 --> 00:27:13,760 Obaja sa postili. Povedal so im… 396 00:27:14,883 --> 00:27:15,933 Privoňaj si. 397 00:27:16,426 --> 00:27:17,426 Dobre. 398 00:27:17,552 --> 00:27:20,182 Musím povedať, že som si naozaj myslel, že to vydržíte. 399 00:27:20,347 --> 00:27:23,427 Chcel som, ale toto je ten najlepší mliečny kokteil, aký som kedy mal. 400 00:27:23,892 --> 00:27:25,562 Panebože. 401 00:27:26,436 --> 00:27:28,766 Cítim pizzu. Idem preč, cítim ju. 402 00:27:31,524 --> 00:27:36,454 TRETÍ DEŇ BEZ JEDLA 403 00:27:38,448 --> 00:27:42,408 Super, najlepší kamaráti sa na to vykašľali a presne ako Peter predpovedal, 404 00:27:42,535 --> 00:27:47,205 ketónový príval energie je preč a ja sa cítim strašne. 405 00:27:47,582 --> 00:27:50,542 Tak tu máme tretí deň. 406 00:27:51,169 --> 00:27:54,339 Cítim sa celkom slabý. V noci som poriadne nespal. 407 00:27:54,422 --> 00:27:56,012 Mám pocit, že mám stále horší spánok. 408 00:27:56,132 --> 00:27:58,802 Včera večer to bolo ťažké, robil som deťom večeru. 409 00:27:58,885 --> 00:28:05,345 Mali lahodnú pečenú jahňacinu a zeleninu, ovocie… 410 00:28:06,309 --> 00:28:08,309 videl som tam aj čokoládové brownie. 411 00:28:09,270 --> 00:28:13,860 Viackrát mi napadlo, že im to jedlo vytrhnem 412 00:28:13,983 --> 00:28:16,703 priamo z rúk. Takmer nevládzem vyjsť po schodoch, 413 00:28:16,820 --> 00:28:20,910 ani prejsť po chodbe, ťažko lapám po dychu. 414 00:28:21,950 --> 00:28:24,950 Ale už máme tretí deň, 415 00:28:26,955 --> 00:28:27,995 je to takmer za mnou. 416 00:28:28,123 --> 00:28:32,173 Už len 12, 48, 417 00:28:32,293 --> 00:28:34,633 neviem, už nedokážem rozmýšľať. 418 00:28:35,171 --> 00:28:36,261 Neviem. 419 00:28:38,717 --> 00:28:40,297 Šibe mi. 420 00:28:42,011 --> 00:28:46,771 64 HODÍN BEZ JEDLA 421 00:28:54,899 --> 00:28:59,279 Snažím sa opäť prebudiť tvorbu ketónov cvičením, ale nič necítim. 422 00:29:09,080 --> 00:29:12,790 Ozaj, spomínal som, že som naozaj veľmi hladný? 423 00:29:18,173 --> 00:29:21,553 Myslím si, že Chris to vôbec nepovažuje za príjemný zážitok. 424 00:29:22,260 --> 00:29:25,930 Ale dôležitá súčasť pôstu je pochopiť, prečo to robíme. 425 00:29:26,598 --> 00:29:28,808 A to je kľúčom, aby sme to zniesli. 426 00:29:29,100 --> 00:29:32,690 Mali by sme sa zamerať na motiváciu pôstu. 427 00:29:33,897 --> 00:29:36,477 Jedna vec je výhoda, máte rodinu. 428 00:29:36,608 --> 00:29:38,228 -Áno. -Potom vidíte, 429 00:29:38,318 --> 00:29:42,448 ako vás to teší, a to je tá kotva, 430 00:29:42,572 --> 00:29:43,952 -podľa mňa. -Áno. 431 00:29:44,365 --> 00:29:48,235 Môžete sa pozrieť do očí ľuďom, ktorým na tom 432 00:29:48,328 --> 00:29:49,368 najviac záleží. 433 00:29:49,537 --> 00:29:52,497 Jasné. Taká motivácia sa mi páči. 434 00:29:52,624 --> 00:29:55,294 Čokoľvek, čo mi zabráni rozmýšľať o jedle, je… 435 00:29:55,835 --> 00:29:57,545 v tomto momente dobré. 436 00:29:59,255 --> 00:30:06,045 Požiadať Chrisa, aby jeho prvý pôst trval štyri dni, je veľa. 437 00:30:13,645 --> 00:30:15,805 Ale chcem, aby pokračoval. 438 00:30:18,024 --> 00:30:21,154 Lebo keď ľudské telo vydrží tri dni bez jedla, 439 00:30:21,820 --> 00:30:26,070 domnievame sa, že sa udejú pozoruhodné biochemické zmeny, 440 00:30:26,825 --> 00:30:29,405 ktoré majú značný prínos k dlhovekosti. 441 00:30:33,498 --> 00:30:36,578 Spomínate si na tie toxické zombie bunky, ktoré spôsobujú starnutie? 442 00:30:37,001 --> 00:30:39,751 Nie sú jediné, s čím si telo poradí. 443 00:30:40,380 --> 00:30:43,680 Aj v mojich zdravých bunkách dochádza k opotrebovaniu. 444 00:30:44,509 --> 00:30:47,299 Vedci si však myslia, že ak telo nespracúva jedlo, 445 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 tieto bunky môžu prepnúť na mód opravy, 446 00:30:50,849 --> 00:30:55,519 opraviť poškodenie, vyčistiť odpad, odstrániť problémy už v zárodku. 447 00:30:58,690 --> 00:31:01,900 Keď si telo poradí zo zombie bunkami a zvyšok bude vo vynikajúcej kondícii, 448 00:31:03,027 --> 00:31:06,987 budúcnosť vyzerá zdravšia a aj dlhšia. 449 00:31:08,157 --> 00:31:11,867 Veda len začína rozumieť kladným účinkom pôstu 450 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 na dlhovekosť. 451 00:31:14,372 --> 00:31:17,582 V skutočnosti len doháňame kultúry a náboženstvá, 452 00:31:17,709 --> 00:31:21,629 ktoré už tisícročia začleňujú pôst do stredobodu svojho praktikovania. 453 00:31:23,172 --> 00:31:27,552 AMHARSKO, ETIÓPIA 454 00:31:29,596 --> 00:31:31,636 Dnes je krásny deň. 455 00:31:34,809 --> 00:31:38,939 Učiteľ na dôchodku Todesso spolu s rodinou oslavujú Veľkú noc 456 00:31:39,022 --> 00:31:40,272 a kráčajú do kostola. 457 00:31:42,734 --> 00:31:45,824 Otec, už tam budeme? 458 00:31:47,030 --> 00:31:48,530 Nie, ešte nie. 459 00:31:49,240 --> 00:31:54,410 Kostol v posvätnom meste Gondar je však vzdialený tri dni cesty. 460 00:31:56,623 --> 00:31:57,873 Si unavená? 461 00:31:58,041 --> 00:31:59,331 Áno, som. 462 00:31:59,959 --> 00:32:02,249 Nebuď unavená, buď silná. 463 00:32:04,255 --> 00:32:08,085 Počas vyčerpávajúcej púte rodina vôbec nič neje. 464 00:32:09,761 --> 00:32:13,181 Pôst je pre nás veľmi dôležitý, 465 00:32:13,723 --> 00:32:17,193 je to tradícia, ktorú nám odovzdali predkovia. 466 00:32:17,685 --> 00:32:18,845 Pôst nás približuje k Bohu. 467 00:32:20,396 --> 00:32:21,436 Poďte, vy dvaja. 468 00:32:21,564 --> 00:32:22,984 Budem šťastná, keď sa tam dostaneme. 469 00:32:27,779 --> 00:32:30,819 Prvýkrát sa k rodičom pripojila aj dcéra Helen. 470 00:32:31,491 --> 00:32:35,291 Prvý deň bol najťažší. 471 00:32:36,287 --> 00:32:38,247 Cítila som sa veľmi slabá. 472 00:32:43,628 --> 00:32:47,468 Mozog mi hovoril, že to dokážem. 473 00:32:48,007 --> 00:32:51,507 Ale žalúdok mi vravel: „Daj mi jesť!“ 474 00:32:52,929 --> 00:32:55,679 Pôst ich však nielen približuje k Bohu. 475 00:32:56,724 --> 00:32:59,194 Veria, že prospieva zdraviu. 476 00:33:00,770 --> 00:33:04,400 Hoci má otec 75 rokov, je veľmi silný. 477 00:33:05,233 --> 00:33:07,113 Nikdy som ho nevidela chorého. 478 00:33:08,236 --> 00:33:11,696 Prisahá, že to je vďaka posteniu. 479 00:33:16,077 --> 00:33:19,077 Začal som sa postiť, keď som mal sedem. 480 00:33:20,039 --> 00:33:22,129 Robím to už 68 rokov. 481 00:33:24,043 --> 00:33:27,013 Cítim sa vďaka tomu zdravý. 482 00:33:31,551 --> 00:33:37,561 Nikdy som netrpel ani obyčajnou nádchou, 483 00:33:38,474 --> 00:33:41,894 ani žiadnou inou chorobou. 484 00:33:43,771 --> 00:33:45,481 Pozrite, Gondar je tam za kopcom. 485 00:33:45,606 --> 00:33:46,606 Vidím ho… 486 00:33:46,733 --> 00:33:47,863 Poďme. 487 00:33:52,196 --> 00:33:53,276 Cítim kadidlo. 488 00:33:59,829 --> 00:34:03,369 Etiópsky ortodoxní kresťania sa nepostia len na Veľkú noc. 489 00:34:04,709 --> 00:34:09,509 V skutočnosti dodržiavajú až 250 dní pôstu do roka, 490 00:34:10,048 --> 00:34:13,588 počas ktorých obmieňajú svoju prax a niekedy nejedia nič 491 00:34:13,885 --> 00:34:17,215 a niekedy obmedzujú množstvo alebo čas jedla. 492 00:34:18,514 --> 00:34:20,934 Tie vône. Toľko jedla. 493 00:34:22,101 --> 00:34:24,061 Gondar je úžasné miesto. 494 00:34:26,856 --> 00:34:31,276 Prístupov k pôstu je mnoho. Existuje nespočetne protokolov. 495 00:34:31,778 --> 00:34:34,658 Ale nezabudnite, všetky majú niečo spoločné. 496 00:34:35,031 --> 00:34:37,991 Obmedzuje sa pri nich príjem kalórií. 497 00:34:38,493 --> 00:34:42,253 V dnešnom svete, keď je mnoho z nás nadmerne živených, 498 00:34:42,663 --> 00:34:47,133 tvorí pôst zásadnú súčasť spôsobu, ako žiť dlhší, 499 00:34:47,418 --> 00:34:48,458 zdravší život. 500 00:34:53,841 --> 00:34:58,721 Som na seba veľmi hrdá, že som vydržala pôst. 501 00:35:00,807 --> 00:35:02,767 Budem to opakovať každý rok. 502 00:35:04,393 --> 00:35:07,733 Postiť sa prestanem, až keď umriem. 503 00:35:18,074 --> 00:35:20,374 Dvestopäťdesiat dní pôstu do roka. 504 00:35:23,079 --> 00:35:28,169 Tak sa zamýšľam, že ďalších 24 hodín určite vydržím, či nie? 505 00:35:30,294 --> 00:35:33,094 Bojujem, bojujem. Zápasím. 506 00:35:36,425 --> 00:35:39,255 Som na trajekte k potápačskej základni pri Veľkej koralovej bariére. 507 00:35:43,266 --> 00:35:45,766 Ocenil by som ketónový prísun energie. 508 00:35:46,060 --> 00:35:49,690 70 HODÍN BEZ JEDLA 509 00:35:49,772 --> 00:35:52,282 Mal som malý… 510 00:35:53,651 --> 00:35:55,401 asi pred hodinou malý prílev energie. 511 00:35:55,528 --> 00:35:58,658 Bolo to dobré. Ale teraz… 512 00:36:09,750 --> 00:36:13,500 ŠTVRTÝ DEŇ BEZ JEDLA 513 00:36:15,214 --> 00:36:19,594 OSTROV HERON, VEĽKÁ KORALOVÁ BARIÉRA 514 00:36:21,262 --> 00:36:26,682 A je to tu. Posledný deň pôstu a deň, keď mám chytiť večeru 515 00:36:26,809 --> 00:36:30,189 pre mňa a pre Petera. Čo by sa mohlo pokaziť? 516 00:36:31,147 --> 00:36:32,647 Tak ako sa dnes ráno cítite? 517 00:36:33,649 --> 00:36:37,199 Dosť slabý. A nemám veľmi energiu. Mám pocit, že som práve vstal z postele. 518 00:36:37,320 --> 00:36:41,160 Aj keď to možno necítite, na mikroskopickej úrovni 519 00:36:41,365 --> 00:36:43,365 vo vašom tele prebieha vojna. 520 00:36:43,492 --> 00:36:46,332 A vyhrávajú tí dobrí. 521 00:36:46,954 --> 00:36:49,214 To je pravý dôvod, prečo to robíme. 522 00:36:49,332 --> 00:36:50,372 Áno. 523 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Dobre, pozrime, čo tu máme. 524 00:36:54,670 --> 00:36:58,050 Mohol by som žiť dlhšie, ale práve teraz 525 00:36:58,341 --> 00:37:00,131 nie som si istý, či prežijem dnešok. 526 00:37:03,971 --> 00:37:06,601 Pripomeňte mi, akú úroveň ketónov som mal včera? 527 00:37:07,016 --> 00:37:09,436 Včera to bolo okolo jedna. 528 00:37:12,939 --> 00:37:14,479 -Teraz to je takmer dva. -Áno. 529 00:37:14,607 --> 00:37:17,687 Keď sa ketóny vyšplhajú bližšie k trojke, 530 00:37:17,860 --> 00:37:19,360 vtedy dôjde k tomu zlomu. 531 00:37:19,528 --> 00:37:22,278 Ale keď vojdete do vody, podľa mňa to vystrelí. 532 00:37:23,199 --> 00:37:26,159 Nechcem vyvíjať žiadny tlak, ale mám hlad, človeče. 533 00:37:26,911 --> 00:37:29,711 A vidím to tak, že ja nedokážem uloviť rybu harpúnou, no vy áno, 534 00:37:31,249 --> 00:37:34,039 takže potrebujem, aby ste to zvládli. Ide o veľa 535 00:37:34,168 --> 00:37:35,208 pre nás oboch. 536 00:37:35,461 --> 00:37:38,671 Ja som počul „o teľa“. 537 00:37:42,843 --> 00:37:44,973 Ide o veľa, ale nielen dnes. 538 00:37:45,805 --> 00:37:48,215 Peter tvrdí, že počas pôstu bojujem 539 00:37:48,307 --> 00:37:50,687 so zombie bunkami a opravujem tie zdravé. 540 00:37:51,644 --> 00:37:54,154 A to môže znamenať dlhší a zdravší život. 541 00:37:56,148 --> 00:37:59,358 Ale najskôr musím uloviť tú rybu. 542 00:38:02,280 --> 00:38:04,370 -Vitajte na palube. -Ďakujem pekne. 543 00:38:06,409 --> 00:38:11,959 Keby som len mal energiu. Ocenil by som nejaké ketóny. 544 00:38:16,085 --> 00:38:19,545 Chrisova hladina ketónov stúpla, a to je dobre. 545 00:38:20,381 --> 00:38:23,841 Viem, že zatiaľ to necíti, ale presne ako pri podvodnom hokeji 546 00:38:24,760 --> 00:38:28,430 sa pri úsilí, ktoré vynaloží pri love, zvýši evolučné prispôsobenie 547 00:38:28,556 --> 00:38:31,346 v jeho tele, čo mu dodá potrebnú prudkosť. 548 00:38:32,518 --> 00:38:37,148 92 HODÍN BEZ JEDLA 549 00:38:37,273 --> 00:38:39,983 -Natiahnite si nohy. Viem. -Zatočila sa mi hlava. 550 00:38:46,991 --> 00:38:48,491 Cítim sa dosť neurčito… 551 00:38:50,703 --> 00:38:52,793 akoby sa ma nič netýkalo. 552 00:38:54,874 --> 00:38:58,594 Očakával som veľký príval energie, o ktorom stále hovorí. 553 00:39:02,840 --> 00:39:04,130 Ale vôbec nenabieha. 554 00:39:06,927 --> 00:39:10,767 Neprežeňte to. Výpadok, akokoľvek nazveme 555 00:39:10,848 --> 00:39:12,848 stratu motorických schopností, je naozaj reálny. 556 00:39:14,268 --> 00:39:17,098 Áno. Aké sú teda príznaky, 557 00:39:17,396 --> 00:39:21,476 ktoré pocítim, keď sa budem musieť vzdať? 558 00:39:23,110 --> 00:39:27,370 Je len malý rozdiel medzi pocitom, že sme úplne prázdni a hotoví, 559 00:39:27,531 --> 00:39:31,291 a pocitom, že sa nám akoby trasie hlava 560 00:39:31,410 --> 00:39:33,500 a trochu sa nám trasú ruky. 561 00:39:33,704 --> 00:39:36,544 Pri výpadku nepocítite vôbec nič 562 00:39:36,707 --> 00:39:37,997 a nič si nebudete pamätať. 563 00:39:38,376 --> 00:39:41,246 Takže ak sa na vás pozriem a na tvári vám uvidím, že máte dosť, 564 00:39:41,796 --> 00:39:44,216 bez ohľadu na vaše zanietenie, skončili ste a pôjdeme von. 565 00:39:44,382 --> 00:39:45,552 Jasné. 566 00:39:47,134 --> 00:39:49,264 Dajte mi vedieť, ako sa cítite, a netlačte na pílu. 567 00:39:49,929 --> 00:39:51,309 -Som hladný. -Viem. 568 00:40:10,074 --> 00:40:11,124 Už teraz som unavený. 569 00:40:12,993 --> 00:40:14,163 Dobre, ideme. 570 00:40:23,629 --> 00:40:25,049 Fajn, som vo vode. 571 00:40:46,777 --> 00:40:48,647 Viem, že mám v tele dosť kyslíka… 572 00:40:50,990 --> 00:40:55,490 ale pozriem sa hore a loď vyzerá tak veľmi vzdialená. 573 00:40:57,663 --> 00:40:59,543 Mám pocit, že sa už nedokážem sústrediť, 574 00:41:00,833 --> 00:41:03,593 a náhle mám nutkavý pocit nadýchnuť sa. 575 00:41:09,884 --> 00:41:10,974 Ako vám je? 576 00:41:12,678 --> 00:41:13,968 Plával som dolu 577 00:41:14,096 --> 00:41:15,886 a zrazu mal pocit, že sa musím nadýchnuť. 578 00:41:15,973 --> 00:41:17,223 Cítim som sa veľmi slabý 579 00:41:17,391 --> 00:41:19,231 a začal pochybovať, že to niekedy dokážem. 580 00:41:21,103 --> 00:41:25,613 Cítim sa veľmi unavený. Ten príval energie, čo mi sľuboval Peter… 581 00:41:26,692 --> 00:41:27,782 nič. 582 00:41:31,530 --> 00:41:34,200 Po krátkej chvíli idem znovu. 583 00:41:48,714 --> 00:41:51,594 Tentokrát sa však začínam cítiť trochu inak. 584 00:41:54,094 --> 00:41:56,854 Plávam dolu a akoby som sa naladil na oceán. 585 00:41:59,266 --> 00:42:00,476 Počujem každý zvuk. 586 00:42:03,562 --> 00:42:05,192 Akoby sa spomalil čas. 587 00:42:10,653 --> 00:42:12,613 Začínam pociťovať prílev energie… 588 00:42:17,243 --> 00:42:19,953 A vtom zbadám rybu. 589 00:42:40,224 --> 00:42:41,644 Dobrá práca. Dokázali ste to. 590 00:42:41,892 --> 00:42:45,732 Mám rybu. Peter, vaša večera. 591 00:42:45,980 --> 00:42:48,230 Pekná. 592 00:42:49,817 --> 00:42:51,437 Výborne, chlape. 593 00:42:52,695 --> 00:42:53,895 Bol skvelý. 594 00:42:55,072 --> 00:42:56,242 Boli ste skvelý. 595 00:43:02,580 --> 00:43:05,580 Po love a pocite energie sme urobili ešte jeden test. 596 00:43:05,916 --> 00:43:08,876 Ukázalo sa, že hladina ketónov vystrelila takmer na tri. 597 00:43:09,628 --> 00:43:12,668 Takže to fungovalo. Veda napokon nesklamala. 598 00:43:24,435 --> 00:43:25,685 Nie je to zlý úlovok, že? 599 00:43:25,978 --> 00:43:27,148 Je to výborný úlovok. 600 00:43:27,980 --> 00:43:29,400 Vonia aj vyzerá dobre. 601 00:43:29,732 --> 00:43:32,572 Ale momentálne by som bol spokojný len so zeleninou, 602 00:43:32,651 --> 00:43:35,741 -keby sme nič iné nemali. -Viem. Bum! 603 00:43:36,447 --> 00:43:40,027 Pri všetkom tom očakávaní som takmer mal pocit viny 604 00:43:40,159 --> 00:43:43,289 alebo že robím niečo zlé, ak si dám prvé sústo. 605 00:43:46,707 --> 00:43:49,587 Toto bude hádam najlepšie prvé jedlo po pôste, aké som kedy mal. 606 00:43:52,546 --> 00:43:54,876 -Tak, kto si dá prvý? -Muž, ktorý chytil rybu. 607 00:43:56,175 --> 00:43:58,755 Nevrhli sme sa na to, ako sme čakali. 608 00:44:00,220 --> 00:44:01,220 Je to neskutočné. 609 00:44:05,142 --> 00:44:09,482 Slávnostné a… významné a špeciálne. 610 00:44:24,244 --> 00:44:25,704 Neviem, či sa mám smiať, či plakať. 611 00:44:27,247 --> 00:44:29,787 Myslím, že to bolo najlepšie jedlo, aké som kedy mal. 612 00:44:33,087 --> 00:44:37,377 Niekedy, keď si po pôste dávam prvé jedlo, mám maličký, 613 00:44:37,549 --> 00:44:41,429 drobný pocit pochybnosti. Nemal som vydržať ešte deň? 614 00:44:41,679 --> 00:44:42,759 Vy ten pocit nemáte? 615 00:44:44,098 --> 00:44:47,768 -Nie, ani len najmenší. -Ani trošku? 616 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 -Vôbec. Nie. -Nie. 617 00:44:50,396 --> 00:44:51,436 Ani trošku. 618 00:44:53,440 --> 00:44:57,070 Momentálne som v úplnom nebi. 619 00:45:02,616 --> 00:45:03,696 Je to úžasné. 620 00:45:07,746 --> 00:45:09,416 Rád by som predniesol prípitok. 621 00:45:10,416 --> 00:45:12,876 Na oceán, že nás nakŕmil touto rybou. 622 00:45:13,836 --> 00:45:17,206 A na vás, že ste ma donútili pretrpieť štyri dni pôstu, 623 00:45:17,339 --> 00:45:18,719 aby som ju dokázal naozaj oceniť. 624 00:45:19,383 --> 00:45:23,013 Ja pripíjam na vás, keď budete mať 90, a na vaše pravnúčatá, 625 00:45:23,137 --> 00:45:24,257 s ktorými sa budete hrať. 626 00:45:24,847 --> 00:45:25,847 Na zdravie. 627 00:45:33,856 --> 00:45:39,356 Tak to boli štyri dni bez jedla. Nezlomilo ma to. Zopakoval by som si to? 628 00:45:40,696 --> 00:45:43,066 Neverím tomu, že to hovorím, ale áno. 629 00:45:43,741 --> 00:45:46,451 Chcem, aby bolo postenie odteraz súčasťou môjho života. 630 00:45:47,703 --> 00:45:50,333 Pozri, ako sa napchávame. 631 00:45:50,748 --> 00:45:52,788 To neznamená, že už nepôjdem von 632 00:45:52,916 --> 00:45:53,876 s partiou kamarátov. 633 00:45:56,670 --> 00:46:01,720 A nezjem všetko, čo majú v lístku, ako vyhladovaný pes. 634 00:46:03,719 --> 00:46:04,969 To je ale horúce! 635 00:46:05,095 --> 00:46:06,005 To určite urobím. 636 00:46:13,729 --> 00:46:17,979 ABY CHRIS ZARADIL DO ŽIVOTA PÔST, PLÁNUJE: 637 00:46:18,108 --> 00:46:21,198 NEJESŤ PRED OBEDOM ASPOŇ TRIKRÁT DO TÝŽDŇA 638 00:46:33,499 --> 00:46:37,459 RAZ MESAČNE VYDRŽAŤ 24 HODÍN BEZ JEDLA 639 00:46:47,221 --> 00:46:51,101 RAZ ROČNE DRŽAŤ ŠTYRI DNI PÔST… MOŹNO 640 00:46:52,726 --> 00:46:55,476 Len sa na to pozerám. Nejdem nič jesť. 641 00:47:17,709 --> 00:47:19,709 Preklad titulkov: Petra Činčalová