1
00:00:06,047 --> 00:00:11,587
ESTE PROGRAMA EXIBE ATIVIDADES
MUITO ARRISCADAS FEITAS SOB VIGILÂNCIA
2
00:00:11,761 --> 00:00:18,691
DE PROFISSIONAIS DE SAÚDE
NÃO TENTE EXECUTÁ-LAS SEM SUPERVISÃO
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,234
Três, dois, um. Ação!
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
Desde que desempenhei
o papel de Thor,
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,776
como muito mais comida
do que costumava.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,488
Cada refeição tem 1000 calorias.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,068
Gelado.
8
00:00:34,492 --> 00:00:35,542
Grandes bifes suculentos.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
Vai direitinho para aqui.
10
00:00:37,287 --> 00:00:40,997
Hambúrgueres, pad Thai,
massa, entrecosto.
11
00:00:41,332 --> 00:00:47,132
Folhados de salsicha, piza.
Bolo, donuts, cachorros-quentes.
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,379
Quando se trata de comida,
sou como um galgo esfaimado.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,509
Só que menos esquisito.
14
00:00:56,139 --> 00:00:58,809
Bem, eu sei que
o que meto no corpo é importante,
15
00:00:58,892 --> 00:01:02,152
mas o que eu não sabia
é que o melhor que posso comer,
16
00:01:02,228 --> 00:01:06,018
se quero viver uma vida
longa e saudável, é nada.
17
00:01:06,941 --> 00:01:07,981
Absolutamente nada.
18
00:01:08,902 --> 00:01:12,572
BAÍA BYRON, AUSTRÁLIA
19
00:01:14,324 --> 00:01:20,294
Pelo menos, é o que diz este tipo.
O Dr. Peter Attia, perito em longevidade.
20
00:01:22,415 --> 00:01:24,035
- Será a nossa última ceia.
- Obrigado.
21
00:01:24,459 --> 00:01:25,589
A nossa última ceia.
22
00:01:28,588 --> 00:01:32,008
No próximo passo na minha busca
para viver mais tempo e melhor,
23
00:01:32,425 --> 00:01:36,505
ele quer que eu jejue.
É água, basicamente,
24
00:01:36,763 --> 00:01:40,853
e zero calorias, durante quatro dias.
25
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
Obrigado. Muito obrigado.
26
00:01:45,563 --> 00:01:46,613
Obrigado.
27
00:01:48,983 --> 00:01:50,033
Certo.
28
00:01:52,946 --> 00:01:56,446
Pois, ainda bem que comecei
com uma última ceia substancial.
29
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
Seis folhas de alface e uma cenoura.
30
00:02:01,371 --> 00:02:02,291
Eu vou acompanhá-lo.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,495
- Vai?
- E... Sim.
32
00:02:03,706 --> 00:02:05,786
É muito mais fácil
passar por isto com outra pessoa.
33
00:02:06,000 --> 00:02:07,130
- Então...
- Está bem, boa.
34
00:02:07,210 --> 00:02:10,510
- Boa, vamos sofrer juntos.
- Pois vamos.
35
00:02:10,839 --> 00:02:13,169
Já antes passei um dia sem comer.
36
00:02:15,009 --> 00:02:18,429
Acho que fico muito rabugento,
quando falho uma refeição.
37
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
É certamente prejudicial minha felicidade.
38
00:02:24,227 --> 00:02:27,307
Então, é bastante tempo,
porquê quatro dias? Porque não...
39
00:02:27,730 --> 00:02:28,980
Porque não mais tempo?
40
00:02:29,566 --> 00:02:32,566
Ou seja, qual o benefício de quatro dias?
Porquê esse número?
41
00:02:32,735 --> 00:02:37,565
Três a quatro dias é, provavelmente,
o intervalo em que fazemos o suficiente
42
00:02:37,657 --> 00:02:42,247
para mudar como o nosso corpo
interage com
43
00:02:42,537 --> 00:02:45,787
a ausência de nutrientes,
reiniciando, basicamente,
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,384
- o nosso organismo.
- A sério?
45
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
Acha que conseguirei aguentar-me?
46
00:02:49,627 --> 00:02:52,337
Acha, pela sua experiência,
vê muita gente,
47
00:02:52,547 --> 00:02:54,337
que tem sucesso à primeira tentativa?
48
00:02:54,632 --> 00:02:56,892
Nos próximos quatro dias,
não tenho quaisquer dúvidas,
49
00:02:56,968 --> 00:03:01,598
haverá um período de tempo
em que se sentirá mole, ou...
50
00:03:01,681 --> 00:03:03,061
- Lágrimas?
- Sim.
51
00:03:03,349 --> 00:03:05,769
- Emotivo.
- Um bocado mal-humorado, rezingão, isso.
52
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
Mas, se parar e pensar nisso, realmente,
53
00:03:08,897 --> 00:03:11,147
esta ideia com a qual vivemos atualmente,
54
00:03:11,232 --> 00:03:14,402
em que estarmos rodeados
de acesso ilimitado a comida
55
00:03:14,527 --> 00:03:17,817
e podermos comer três refeições
e petiscar entre elas, isso é
56
00:03:17,906 --> 00:03:21,406
algo relativamente recente
para a nossa espécie.
57
00:03:21,492 --> 00:03:22,542
Certo.
58
00:03:22,994 --> 00:03:26,334
Os nossos antepassados passavam dias
sem comer, frequentemente,
59
00:03:26,456 --> 00:03:29,496
e não só tinham de o fazer,
como tinham a capacidade de,
60
00:03:29,792 --> 00:03:32,252
num período de inanição, ir caçar.
61
00:03:35,632 --> 00:03:40,302
Certo, acabei. Não sobrou nada,
exceto uma cenourinha.
62
00:03:42,347 --> 00:03:43,767
Vais acabar a última
folha de alface?
63
00:03:44,057 --> 00:03:46,427
Mas, e sobremesa?
Comemos sobremesa, ou não?
64
00:03:46,726 --> 00:03:48,136
Não.
65
00:03:49,187 --> 00:03:53,147
Começo a pensar que poderão ser
os quatro dias mais duros da minha vida.
66
00:03:58,029 --> 00:03:59,239
MÉDICO DE LONGEVIDADE
67
00:03:59,405 --> 00:04:00,695
Creio que será duro para o Chris.
68
00:04:01,324 --> 00:04:04,994
Mas eu pratico jejum periódico
há muitos anos e, fazendo-o,
69
00:04:05,203 --> 00:04:07,833
apercebi-me de que o segredo
é mantermo-nos ocupados.
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,825
Por isso, concebi um desafio
perfeitamente adequado
71
00:04:10,917 --> 00:04:15,757
para ajudar o Chris a distrair-se da fome.
Fazer o que faziam os antepassados.
72
00:04:16,464 --> 00:04:17,974
Quero que ele cace a próxima refeição.
73
00:04:19,300 --> 00:04:23,100
Mas não em terra.
Em vez disso, no mar.
74
00:04:29,727 --> 00:04:33,477
Portanto, o plano é,
após quatro dias sem comida,
75
00:04:35,483 --> 00:04:37,323
vamos até à Grande Barreira de Coral.
76
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
Irei armado com uma golfada de ar...
77
00:04:51,958 --> 00:04:56,918
... e um arpão. Vou tentar mergulhar
nove metros até ao fundo do mar
78
00:04:58,423 --> 00:05:02,973
em busca de um peixe.
Portanto, não há pressão nenhuma.
79
00:05:05,972 --> 00:05:10,272
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
80
00:05:10,643 --> 00:05:11,643
Obrigadinho, Pete.
81
00:05:12,020 --> 00:05:16,110
EPISÓDIO 3
JEJUM
82
00:05:17,317 --> 00:05:21,567
PRIMEIRO DIA SEM COMIDA
83
00:05:21,654 --> 00:05:26,034
Este é o primeiro dia do jejum.
Dormi bem, provavelmente umas
84
00:05:26,242 --> 00:05:29,412
sete... sete horas.
Sonhei com jejum,
85
00:05:29,495 --> 00:05:31,495
o que foi estranho,
porque não estava em jejum.
86
00:05:31,956 --> 00:05:34,286
Dei bacon e ovos aos miúdos,
o que foi um pouco tentador,
87
00:05:34,417 --> 00:05:39,087
mas... é só o começo,
e não sinto um grande perigo,
88
00:05:39,255 --> 00:05:42,045
por agora, de quebrar
o meu jejum de quatro dias.
89
00:05:42,633 --> 00:05:44,593
Mas vou ver-me livre da cadela,
não vá ele...
90
00:05:46,804 --> 00:05:49,564
A cadela começará a parecer
um frango assado, ou assim?
91
00:05:50,224 --> 00:05:53,734
Não a comeríamos,
a não ser que tivesse de ser.
92
00:05:54,437 --> 00:05:58,067
No início, o Chris irá sentir-se ótimo.
Irá consumir a energia
93
00:05:58,191 --> 00:06:03,531
da última refeição. Mas quando ela acabar,
ele começará a sentir-se bem pior.
94
00:06:04,197 --> 00:06:05,987
Mas quero que ele se mantenha firme,
95
00:06:06,532 --> 00:06:10,122
pois, de tudo o que podemos fazer
para influenciar a longevidade do Chris,
96
00:06:10,661 --> 00:06:13,661
o jejum periódico
poderá ser dos mais eficazes.
97
00:06:18,795 --> 00:06:20,795
A minha comida contém glucose.
98
00:06:22,924 --> 00:06:26,014
O combustível que alimenta os triliões
de células saudáveis do meu corpo.
99
00:06:29,138 --> 00:06:34,438
Mas essa glucose também alimenta
outra coisa... células zombie.
100
00:06:35,478 --> 00:06:39,148
Células velhas e danificadas
que perduraram além da sua vida útil.
101
00:06:40,149 --> 00:06:46,319
Expelindo lama tóxica,
estas zombies infetam células saudáveis,
102
00:06:47,115 --> 00:06:48,985
acelerando o processo de envelhecimento.
103
00:06:51,411 --> 00:06:53,411
Tudo, da perda de cabelo e rugas...
104
00:06:53,496 --> 00:06:54,536
PERDA DE CABELO
RUGAS
105
00:06:54,664 --> 00:06:56,004
... à artrite, cancro e demência.
106
00:06:56,082 --> 00:06:59,672
ARTRITE CANCRO DEMÊNCIA
107
00:06:59,794 --> 00:07:03,884
Mas o que os cientistas perceberam
é que, jejuando e cortando
108
00:07:03,965 --> 00:07:05,295
o fornecimento de glucose,
109
00:07:05,925 --> 00:07:10,555
esse exército zombie é privado de energia,
o que enfraquece o seu poder.
110
00:07:14,058 --> 00:07:18,938
É proveito futuro por dor a curto prazo.
Para quem adora comer como eu,
111
00:07:19,439 --> 00:07:20,939
muita dor.
112
00:07:21,065 --> 00:07:25,565
14 HORAS SEM COMIDA
113
00:07:26,737 --> 00:07:30,197
Sim, tenho fome.
Não vamos conseguir.
114
00:07:31,701 --> 00:07:34,201
E por "nós", quero dizer
eu e os meus melhores amigos.
115
00:07:36,164 --> 00:07:40,334
Se alguém pode ajudar-me a superar isto,
são eles, por isso, estou muito contente
116
00:07:40,418 --> 00:07:42,838
e grato por eles terem concordado
jejuar comigo.
117
00:07:43,129 --> 00:07:45,259
Somos amigos da escola secundária...
118
00:07:45,506 --> 00:07:47,506
- Sim.
- ...da primária, do Chris.
119
00:07:47,717 --> 00:07:49,297
- Aaron. Ele é o Luke.
- Sim.
120
00:07:49,594 --> 00:07:50,974
E agora, trabalhamos para o Chris.
121
00:07:51,053 --> 00:07:53,933
- Somos amigos pagos, na realidade.
- Sim, com benefícios.
122
00:07:54,015 --> 00:07:55,885
- Sim e...
- Somos uma pequena família.
123
00:07:56,058 --> 00:07:57,438
Somos uma pequena família.
124
00:07:57,602 --> 00:07:59,192
Ter algum apoio moral pode ser bom.
125
00:08:00,188 --> 00:08:02,058
Vão fazer até ao fim?
Aaron, fazes quatro dias.
126
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
- Sim.
- Sim.
127
00:08:03,441 --> 00:08:05,031
Não! Tu vais tentar.
128
00:08:05,109 --> 00:08:06,239
Sim, eu vou tentar.
129
00:08:09,030 --> 00:08:10,160
Ele adora comida.
130
00:08:10,239 --> 00:08:12,779
A vez em que se zangou mais comigo
foi quando lhe comprei
131
00:08:12,867 --> 00:08:14,487
um bife muito pequeno, em Londres.
132
00:08:14,994 --> 00:08:18,334
Quase me deu um murro,
porque era assim, e disse:
133
00:08:18,456 --> 00:08:20,456
"Olha só o tamanho.
Porque me compraste esse bife?"
134
00:08:20,541 --> 00:08:22,131
Ele não aguentará quatro dias.
135
00:08:26,047 --> 00:08:29,927
Estou a ir-me abaixo.
Estamos a dias de comer, não horas.
136
00:08:30,009 --> 00:08:33,469
Não podemos ir para casa
devorar uma grande tigela de esparguete.
137
00:08:35,556 --> 00:08:41,896
Esqueçam a massa. A próxima refeição,
com sorte, é um grande peixe suculento.
138
00:08:42,522 --> 00:08:46,282
ROCKY CREEK, NOVA GALES DO SUL
139
00:08:47,026 --> 00:08:49,316
Mas se eu vou ser
pescador de serviço,
140
00:08:50,279 --> 00:08:52,159
preciso de formação em mergulho
como deve ser.
141
00:08:53,950 --> 00:08:57,500
Por isso, o Peter apresentou-me alguém
com um talento notável.
142
00:08:59,539 --> 00:09:03,459
Vou fazer-te uma breve demonstração.
Começo por uma grande expiração.
143
00:09:06,337 --> 00:09:07,667
Uau!
144
00:09:19,850 --> 00:09:20,980
Que expansão enorme.
145
00:09:21,143 --> 00:09:22,403
- OK.
- Isso foi incrível.
146
00:09:25,231 --> 00:09:28,821
A Tanya Streeter
é um fenómeno a suster a respiração.
147
00:09:31,195 --> 00:09:33,565
Ela foi dez vezes
campeã do mundo de mergulho livre...
148
00:09:36,450 --> 00:09:39,370
... e consegue suster a respiração
durante uns incríveis seis minutos.
149
00:09:43,124 --> 00:09:47,344
A maioria dos seres humanos
respira na parte superior
150
00:09:47,712 --> 00:09:51,012
do peito, mas, assim, não levas
muito oxigénio até ao sangue.
151
00:09:51,132 --> 00:09:53,882
A parte inferior dos pulmões
tem uma capacidade superior
152
00:09:54,176 --> 00:09:58,176
e só consegues aceder-lhe
relaxando os abdominais.
153
00:09:58,681 --> 00:10:03,191
Basicamente, aprendes a espetar
a barriga enquanto inspiras.
154
00:10:18,284 --> 00:10:21,164
- Muito bem, como te sentes?
- Pronto para bater recordes.
155
00:10:21,454 --> 00:10:22,504
Vamos a isso.
156
00:10:31,505 --> 00:10:33,965
Então, aquilo é a meta, a coisa laranja?
157
00:10:34,175 --> 00:10:36,885
- Claro, até lá e voltar, meu.
- E está a uns 50 metros?
158
00:10:36,969 --> 00:10:38,929
- Não, a cerca de 100 metros.
- Sim?
159
00:10:39,513 --> 00:10:40,853
Deve ser claustrofóbico, em baixo.
160
00:10:41,641 --> 00:10:44,231
Sim. Prendemos uma corda guia,
porque está muito escuro,
161
00:10:44,518 --> 00:10:46,308
mas assim, consigo ver o que vales,
162
00:10:46,437 --> 00:10:47,687
mental e fisicamente.
163
00:10:48,147 --> 00:10:49,147
Está bem, veremos.
164
00:10:57,531 --> 00:10:58,781
Quando estiveres pronto, Chris.
165
00:11:10,586 --> 00:11:15,876
A visibilidade era péssima.
E os pulmões começaram logo a arder.
166
00:11:27,520 --> 00:11:31,860
Uma voz na minha cabeça dizia-me
para desistir e que estava a ficar sem ar.
167
00:11:36,570 --> 00:11:38,450
E eu tentava anulá-la,
168
00:11:38,739 --> 00:11:40,989
pois sei que os meus pulmões
têm muito mais oxigénio
169
00:11:41,117 --> 00:11:42,537
do que pensamos.
170
00:11:47,873 --> 00:11:49,793
E já devo ter lá chegado, certamente.
171
00:11:56,257 --> 00:11:59,007
- Quase metade.
- Não me parece.
172
00:11:59,969 --> 00:12:02,429
- Nem por sombras.
- Vinte metros. Quantos metros foram?
173
00:12:03,431 --> 00:12:04,771
Acho que não chegaste aos 20.
174
00:12:06,267 --> 00:12:07,137
Estou desiludido.
175
00:12:08,894 --> 00:12:13,234
Afinal, eu estive submerso
durante uns incríveis 27 segundos.
176
00:12:17,528 --> 00:12:20,318
Até estou bastante admirado
com a ineficácia e inutilidade
177
00:12:20,448 --> 00:12:21,868
das minhas aptidões de mergulho.
178
00:12:22,283 --> 00:12:26,083
Em terra, sei que sustenho a respiração
por uns minutos, mas na água,
179
00:12:26,203 --> 00:12:29,083
quando pontapeamos
e consumimos ar e energia, é...
180
00:12:29,165 --> 00:12:31,455
... é totalmente diferente.
181
00:12:33,085 --> 00:12:35,915
Mergulhar para conseguir o meu jantar
será mais difícil do que eu pensei.
182
00:12:38,966 --> 00:12:40,006
Por falar em comida...
183
00:12:42,636 --> 00:12:47,306
22 HORAS SEM COMIDA
184
00:12:50,019 --> 00:12:51,229
Eu nem gosto de brócolos.
185
00:13:04,283 --> 00:13:06,083
E apesar de ter trabalhos de casa
para fazer,
186
00:13:07,119 --> 00:13:12,669
sem refeições para marcar o dia,
o tempo parece arrastar-se.
187
00:13:19,006 --> 00:13:23,636
É quase hora de jantar
e sinto-me pior do que nunca.
188
00:13:25,596 --> 00:13:32,186
Sinto-me muito tonto, super fraco
e extremamente esfomeado.
189
00:13:37,358 --> 00:13:42,358
SEGUNDO DIA SEM COMIDA
190
00:13:42,780 --> 00:13:47,450
Sinto-me cansado. Não dormi muito bem.
Acordei muitas vezes com imensa fome
191
00:13:47,660 --> 00:13:48,700
e então...
192
00:13:50,329 --> 00:13:53,209
Eu... sinto-me vazio, vazio de comida,
193
00:13:53,290 --> 00:13:56,920
quase vazio de energia.
Sinto-me muito em baixo.
194
00:13:57,294 --> 00:14:00,674
Agora, a cozinhar isto, tenho fome.
195
00:14:02,758 --> 00:14:03,928
Porque não podes comer?
196
00:14:04,134 --> 00:14:05,264
Porque não devo comer.
197
00:14:05,970 --> 00:14:07,430
Durante quanto tempo, pai?
198
00:14:07,888 --> 00:14:08,968
Quatro dias, meu.
199
00:14:09,557 --> 00:14:10,597
Porquê?
200
00:14:10,683 --> 00:14:15,733
Não me sinto minimamente tentado
por estes deliciosos bacon e ovos.
201
00:14:19,650 --> 00:14:23,740
O segundo dia dum jejum só de água
é um dia especialmente duro.
202
00:14:24,113 --> 00:14:28,243
E o motivo é
que as principais reservas de glucose,
203
00:14:28,450 --> 00:14:30,330
existentes no fígado e nos músculos,
204
00:14:30,494 --> 00:14:34,084
começam a esgotar-se rapidamente.
E em consequência disso,
205
00:14:34,164 --> 00:14:36,384
o Chris sente-se
muito cansado e zonzo.
206
00:14:37,209 --> 00:14:40,049
Mas é importante que ele entenda
que não há problema,
207
00:14:40,588 --> 00:14:43,008
porque há pessoas
que fazem isto regularmente
208
00:14:43,090 --> 00:14:46,930
e, não só não morrem de fome,
como até conseguem exceder-se.
209
00:14:49,346 --> 00:14:53,556
VALE EYASI, TANZÂNIA
210
00:15:00,774 --> 00:15:01,784
Olha...
211
00:15:01,859 --> 00:15:02,859
Falhaste...
212
00:15:05,821 --> 00:15:06,861
Ouve, filho,
213
00:15:06,989 --> 00:15:09,869
se não conseguires atingir o alvo,
214
00:15:10,034 --> 00:15:11,084
a aldeia não comerá.
215
00:15:12,202 --> 00:15:13,252
Tenta de novo.
216
00:15:16,332 --> 00:15:17,672
Vou dar o meu melhor, pai...
217
00:15:18,334 --> 00:15:19,844
Sim, muito bem.
218
00:15:20,794 --> 00:15:23,174
O Isafiri faz parte da tribo Hadza.
219
00:15:28,594 --> 00:15:29,804
Ele é um caçador.
220
00:15:33,057 --> 00:15:34,807
Temos fome
221
00:15:34,934 --> 00:15:36,774
e a comida acabou.
222
00:15:37,311 --> 00:15:39,101
Sim, está bem.
223
00:15:39,188 --> 00:15:40,938
Amanhã, vou caçar.
224
00:15:41,148 --> 00:15:45,028
Vou apanhar alguma coisa grande.
225
00:15:48,238 --> 00:15:53,038
Aqui, ter fome faz parte da vida.
226
00:15:54,036 --> 00:15:55,616
Não comemos durante dias.
227
00:15:56,413 --> 00:15:57,793
Mas não temos medo,
228
00:15:58,540 --> 00:16:01,130
porque sei que não morreremos de fome.
229
00:16:04,964 --> 00:16:06,514
Olhem, devíamos caçar ali...
230
00:16:07,341 --> 00:16:09,591
Deem a volta por aquele lado.
231
00:16:14,556 --> 00:16:15,806
Ter fome...
232
00:16:18,227 --> 00:16:19,557
... torna-me melhor como caçador.
233
00:16:24,775 --> 00:16:28,105
Mesmo depois de dias sem comer,
pessoas como os Hadza
234
00:16:28,195 --> 00:16:30,565
ainda conseguem encontrar
energia para caçar...
235
00:16:31,699 --> 00:16:33,779
Olha, o antílope dik-dik fez cocó.
236
00:16:34,451 --> 00:16:38,001
... porque quando uma pessoa jejua,
quando paramos de comer...
237
00:16:38,288 --> 00:16:40,748
Acho que ele está perto.
238
00:16:42,001 --> 00:16:44,631
... isso revela o superpoder do corpo.
239
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
Quando a comida é abundante,
o nosso corpo armazena excesso de energia
240
00:16:49,675 --> 00:16:53,505
sob a forma de gordura, sob a pele
e em redor dos órgãos internos.
241
00:16:54,930 --> 00:17:00,810
Quando a comida escasseia,
essa gordura é enviada para o fígado...
242
00:17:05,774 --> 00:17:09,364
... onde é transformada numa fonte
de energia alternativa chamada cetona.
243
00:17:10,029 --> 00:17:13,699
E essas cetonas fornecem
a fonte de energia de emergência,
244
00:17:13,991 --> 00:17:18,001
não só ao nosso corpo,
mas também ao nosso cérebro.
245
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Além de um estímulo de energia,
246
00:17:26,420 --> 00:17:29,550
aparentemente, as cetonas
também aguçam a concentração mental.
247
00:17:32,092 --> 00:17:35,602
Intensificando a capacidade
de ver, ouvir
248
00:17:37,139 --> 00:17:39,179
e de intuir coisas no ambiente
249
00:17:42,269 --> 00:17:44,399
que não discerniríamos normalmente.
250
00:17:46,899 --> 00:17:49,149
E a produção de cetona aumenta...
251
00:17:51,820 --> 00:17:54,700
... exatamente quando um caçador
mais precisa dela.
252
00:17:56,366 --> 00:17:57,696
O dik-dik está ali...
253
00:18:01,455 --> 00:18:03,115
Quando nos aproximamos,
254
00:18:05,209 --> 00:18:08,709
a mente torna-se mais alerta à natureza.
255
00:18:10,422 --> 00:18:12,472
O animal é o nosso único objetivo.
256
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Sim, é um dik-dik.
257
00:18:39,159 --> 00:18:40,699
Apanhámo-lo!
258
00:18:51,797 --> 00:18:53,757
Todos ficam felizes.
259
00:18:55,050 --> 00:18:56,390
Quando levo carne para casa.
260
00:19:00,806 --> 00:19:02,306
Os nossos filhos
261
00:19:04,101 --> 00:19:05,521
e as nossas mulheres ficam felizes.
262
00:19:05,727 --> 00:19:06,937
Toda a gente fica feliz.
263
00:19:09,606 --> 00:19:12,276
As cetonas ajudam os Hadza a caçar
quando a comida escasseia.
264
00:19:15,028 --> 00:19:17,698
E estou certo de que
eu vou precisar dumas cetonas
265
00:19:18,073 --> 00:19:20,413
para apanhar um peixe,
daqui a dois dias.
266
00:19:23,537 --> 00:19:24,827
Uma picadinha.
267
00:19:28,333 --> 00:19:32,213
39 HORAS SEM COMIDA
268
00:19:32,296 --> 00:19:33,506
Não... não doeu assim tanto.
269
00:19:35,132 --> 00:19:37,722
Estou a medir as cetonas
em dois medidores diferentes.
270
00:19:39,428 --> 00:19:41,388
Ambos registam um,
271
00:19:41,471 --> 00:19:43,141
e com o tempo, isto subirá.
272
00:19:43,432 --> 00:19:45,232
- Agora, tenho mais no organismo?
- Sim.
273
00:19:45,309 --> 00:19:46,519
Ou estou a produzir mais?
274
00:19:46,643 --> 00:19:49,103
Exatamente. Cerca de dez vezes mais.
275
00:19:50,647 --> 00:19:52,267
- E está bastante baixo.
- Certo.
276
00:19:52,774 --> 00:19:56,574
Mas esperamos, hoje, amanhã,
começar a ver essa transição,
277
00:19:56,737 --> 00:19:58,107
em que, quando ultrapassas
278
00:19:58,280 --> 00:20:00,910
dois e passas para três,
é aí que começas
279
00:20:01,116 --> 00:20:03,366
a sentir que estás no "Matrix".
Vês as coisas
280
00:20:03,493 --> 00:20:04,493
duma forma diferente.
281
00:20:04,912 --> 00:20:06,332
E as células zombie?
282
00:20:06,413 --> 00:20:08,833
Achas que o meu corpo
se está a livrar delas agora?
283
00:20:09,124 --> 00:20:10,834
Estás no processo de iniciar isso.
284
00:20:10,918 --> 00:20:15,418
Acho que isso acompanha
esta transição para as cetonas
285
00:20:15,756 --> 00:20:19,546
e, quando o corpo começa
a adaptar-se ao que se passa,
286
00:20:19,718 --> 00:20:21,258
começa a redefinir prioridades
287
00:20:21,386 --> 00:20:23,596
e esperamos que esteja a dar cabo delas.
288
00:20:23,972 --> 00:20:25,022
Ainda bem.
289
00:20:27,851 --> 00:20:32,611
Portanto, começou a guerra às zombies,
mas ainda não há subida de cetonas.
290
00:20:34,024 --> 00:20:37,574
O que é um bocadinho preocupante,
pois vou treinar mais para o mergulho.
291
00:20:38,445 --> 00:20:42,695
Não tenho propriamente imensa energia.
Estou... A capacidade de falar está...
292
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
A diminuir rapidamente.
Como se sentem vocês?
293
00:20:47,287 --> 00:20:50,037
Pois, tem altos e baixos, não é?
294
00:20:50,123 --> 00:20:51,963
- É uma montanha-russa.
- É... realmente...
295
00:20:52,084 --> 00:20:53,384
Uma montanha-russa de emoções.
296
00:20:54,253 --> 00:20:56,463
Agora, estou animado,
mas haverá uma altura logo
297
00:20:56,588 --> 00:20:58,088
em que estarei em baixo.
298
00:20:59,091 --> 00:21:04,851
CENTRO AQUÁTICO DA UNIV. GRIFFITH,
COSTA DOURADA
299
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
Bem, mais uma sessão de treino
do Peter e da Tanya.
300
00:21:11,270 --> 00:21:13,520
Desta vez, hóquei subaquático.
301
00:21:22,072 --> 00:21:23,992
Eles dizem que me ajudará
a apanhar um peixe...
302
00:21:24,950 --> 00:21:26,700
- Olá, pessoal.
- Olá, tudo bem?
303
00:21:27,160 --> 00:21:30,290
Eles também acham
que isto poderá distrair-me do jejum.
304
00:21:33,125 --> 00:21:34,915
Bem, não está a resultar.
305
00:21:36,420 --> 00:21:39,130
Que mais quereríamos fazer
em jejum, cansados e esfaimados?
306
00:21:39,548 --> 00:21:41,008
Aprender um novo desporto.
307
00:21:41,675 --> 00:21:45,675
Não tenho nada contra o hóquei
subaquático, é fixe! Mas, neste momento,
308
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
eu só quero comer.
309
00:21:56,440 --> 00:21:58,530
Aquilo lá em baixo é duro,
mas é muito bom
310
00:21:58,650 --> 00:22:00,900
para a caça submarina.
Há uma rajada de energia.
311
00:22:01,069 --> 00:22:02,029
- Há...
- Sim.
312
00:22:02,112 --> 00:22:03,612
Não sabes quando terás de mergulhar
313
00:22:03,739 --> 00:22:04,949
e tens de ser super eficiente.
314
00:22:05,198 --> 00:22:06,198
- Está bem.
- Sim?
315
00:22:06,408 --> 00:22:07,578
Sim.
316
00:22:07,784 --> 00:22:09,084
O Peter joga pelos vermelhos.
317
00:22:12,164 --> 00:22:14,254
Eu, pelos azuis. Sou o número sete.
318
00:22:16,251 --> 00:22:19,341
E os melhores amigos de jejum
são a claque.
319
00:22:25,177 --> 00:22:28,177
Sinto-me a ver o meu filho partir
para a guerra. Estou nervoso.
320
00:22:28,805 --> 00:22:29,965
- Ansioso.
- Preocupa-me...
321
00:22:30,098 --> 00:22:31,598
preocupa-me isto, porque sem isto...
322
00:22:31,683 --> 00:22:33,813
- Não temos emprego.
- ... pois não, por isso...
323
00:22:34,019 --> 00:22:35,479
- Temos...
- Cuidado com a cara.
324
00:22:35,604 --> 00:22:37,364
Não toquem na cara dele, por favor.
325
00:22:43,945 --> 00:22:45,355
Não começa lá muito bem.
326
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
- Está a levar uma sova.
- Ena!
327
00:22:51,119 --> 00:22:56,329
Suster a respiração é uma coisa,
mas fazê-lo enquanto és pressionado
328
00:22:56,500 --> 00:22:57,960
e empurrado, atirado, e isso
329
00:22:58,043 --> 00:23:00,673
é uma coisa totalmente diferente.
É bastante intenso.
330
00:23:07,052 --> 00:23:08,852
A minha necessidade de ar
é insuportável.
331
00:23:16,895 --> 00:23:19,725
Se aquele disco fosse um peixe,
eu nem chegaria perto dele.
332
00:23:29,282 --> 00:23:30,532
Muito bem, Peter.
333
00:23:31,159 --> 00:23:32,239
Bom golo.
334
00:23:35,997 --> 00:23:38,997
É o intervalo e já vem tarde.
335
00:23:43,463 --> 00:23:45,173
- Como te sentes?
- É extenuante.
336
00:23:45,340 --> 00:23:47,470
- Eu sei.
- Só de tentar perceber
337
00:23:47,551 --> 00:23:50,681
quando poupar energia
e quando mergulhar, e garantir
338
00:23:50,762 --> 00:23:52,262
que mergulhas quando vem o disco,
339
00:23:52,347 --> 00:23:53,847
- em vez de esperares...
- Sim. Não!
340
00:23:54,015 --> 00:23:55,635
... e quando chega, já não tens nada.
341
00:23:55,767 --> 00:23:56,807
- Não esperes.
- Mas...
342
00:23:56,935 --> 00:23:58,395
Tens todo o oxigénio de que precisas.
343
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
- É mental.
- Pois.
344
00:23:59,688 --> 00:24:01,108
A tua resistência torna-se mental.
345
00:24:01,481 --> 00:24:02,651
- Claro.
- Está bem?
346
00:24:02,774 --> 00:24:05,654
Portanto, tenta só inspirar fundo,
lentamente. Assim...
347
00:24:08,113 --> 00:24:09,203
Pela boca.
348
00:24:13,702 --> 00:24:15,202
- Sentes-te melhor?
- Sinto-me bem.
349
00:24:15,495 --> 00:24:16,745
Ainda bem.
350
00:24:19,583 --> 00:24:20,463
Muito bem.
351
00:24:33,096 --> 00:24:34,886
Não sei se é da orientação ao intervalo,
352
00:24:34,973 --> 00:24:40,193
ou outra coisa qualquer...
mas sinto-me um pouco diferente.
353
00:24:45,984 --> 00:24:47,654
A minha necessidade de ar
é menos urgente.
354
00:24:51,281 --> 00:24:52,821
Sinto-me mais eficiente na água.
355
00:24:55,410 --> 00:24:57,500
Mais consciente dos outros jogadores
em meu redor.
356
00:24:59,372 --> 00:25:00,872
E estou concentrado no disco.
357
00:25:06,463 --> 00:25:09,763
Sinto uma ligeira subida de energia.
358
00:25:11,468 --> 00:25:12,758
O suficiente
359
00:25:15,138 --> 00:25:16,308
para marcar.
360
00:25:35,742 --> 00:25:37,452
- Como te sentes?
- Agora, sinto-me bem.
361
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
Bem melhor do que antes
362
00:25:39,246 --> 00:25:40,496
- de jogar.
- Eu também.
363
00:25:40,622 --> 00:25:41,622
Sim. E porquê?
364
00:25:42,040 --> 00:25:44,170
Devemos estar a produzir
mais cetonas agora,
365
00:25:44,292 --> 00:25:46,252
o nosso corpo tenta aumentar a produção.
366
00:25:46,378 --> 00:25:47,748
- Ele diz...
- Acha que caçamos.
367
00:25:47,837 --> 00:25:48,877
- Exato, é...
- Sim.
368
00:25:48,964 --> 00:25:50,424
"Estão a caçar, a trazer comida."
369
00:25:51,675 --> 00:25:53,465
Não me admiraria se,
daqui a uma, duas horas,
370
00:25:53,593 --> 00:25:55,223
- nos sentíssemos um pouco pior.
- Pois.
371
00:25:55,303 --> 00:25:56,813
Porque ele vai perceber:
372
00:25:56,972 --> 00:25:58,392
"Não temos comida, desiludiu-nos."
373
00:25:58,598 --> 00:26:00,388
E aí, o nível de produção
374
00:26:00,475 --> 00:26:01,765
baixará um bocadinho.
375
00:26:07,065 --> 00:26:08,725
Mas aquilo não ajuda, pois não?
376
00:26:09,276 --> 00:26:10,816
Valha-me Deus!
377
00:26:12,237 --> 00:26:14,607
E quando começava
a sentir-me um pouco melhor...
378
00:26:14,739 --> 00:26:16,369
Estão a fazer de propósito.
379
00:26:16,449 --> 00:26:18,329
... volto a sentir algo familiar.
380
00:26:18,868 --> 00:26:20,198
Agora, tenho fome outra vez.
381
00:26:21,329 --> 00:26:23,329
Mas, ao menos,
os meus melhores amigos jejuam comigo.
382
00:26:24,457 --> 00:26:25,707
E eles nunca me desiludem.
383
00:26:36,386 --> 00:26:39,676
45 HORAS SEM COMIDA
384
00:26:39,931 --> 00:26:41,981
- Olá, Chris!
- Olá!
385
00:26:43,184 --> 00:26:44,194
Mas que...
386
00:26:44,561 --> 00:26:47,311
Desculpa, amigo, não conseguimos.
Isto é tão bom.
387
00:26:47,689 --> 00:26:48,979
Tu estás...
388
00:26:49,733 --> 00:26:51,153
Come uma fatia, amigo.
389
00:26:51,276 --> 00:26:54,146
Há dois minutos, eu pensava:
"Ajuda imenso os meus amigos
390
00:26:54,279 --> 00:26:56,409
fazerem isto comigo, percebem,
porque estou tipo...
391
00:26:56,656 --> 00:26:58,776
estou a sentir-me mole."
E tipo: "Sinto-me mal."
392
00:26:58,867 --> 00:27:01,537
Mas depois, penso:
"Eles estão a rir, temos de continuar."
393
00:27:01,703 --> 00:27:05,213
Percebem: "Estamos juntos nisto."
Isto foi há três minutos.
394
00:27:05,915 --> 00:27:07,245
Adorava dizer-te que não é bom,
395
00:27:07,375 --> 00:27:09,165
mas, sinceramente, é ótima.
396
00:27:10,003 --> 00:27:12,213
- Não estavam a jejuar?
- Foi o que eu disse.
397
00:27:12,380 --> 00:27:13,760
Estavam a jejuar. Disse-lhes...
398
00:27:14,883 --> 00:27:15,933
Cheirem só isto.
399
00:27:16,426 --> 00:27:17,426
Fixe.
400
00:27:17,552 --> 00:27:20,182
Confesso que achei mesmo
que vocês iam aguentar firme.
401
00:27:20,347 --> 00:27:23,427
Eu ia, mas este batido
é o melhor que já provei.
402
00:27:23,892 --> 00:27:25,562
- Boa sorte.
- Meu Deus!
403
00:27:26,436 --> 00:27:28,766
Sinto o cheiro a piza.
Vou-me embora, sinto o cheiro.
404
00:27:31,650 --> 00:27:36,450
TERCEIRO DIA SEM COMIDA
405
00:27:38,448 --> 00:27:42,408
Lindo, os meus amigos abandonaram-me
e tal como o Peter previu,
406
00:27:42,535 --> 00:27:47,205
o estímulo de cetona desapareceu
e sinto-me péssimo.
407
00:27:47,582 --> 00:27:50,542
Certo, estamos no terceiro dia.
408
00:27:51,169 --> 00:27:54,339
Sinto-me bastante fraco.
Não dormi muito ontem à noite.
409
00:27:54,422 --> 00:27:56,012
Sinto que o meu sono tem piorado.
410
00:27:56,132 --> 00:27:58,802
Ontem à noite, foi muito difícil
dar o jantar aos miúdos.
411
00:27:58,885 --> 00:28:05,345
Comeram deliciosas costeletas de borrego
e legumes, fruta
412
00:28:06,309 --> 00:28:08,309
e vi um brownie de chocolate algures.
413
00:28:09,270 --> 00:28:13,860
Em vários momentos,
pensei em arrancar-lhes a comida
414
00:28:13,983 --> 00:28:16,703
das mãos.
Sinto-me fraco, ao tentar subir
415
00:28:16,820 --> 00:28:20,910
as escadas, a descer o corredor.
É difícil respirar.
416
00:28:21,950 --> 00:28:24,950
Mas é o terceiro dia e...
417
00:28:26,955 --> 00:28:27,995
Acho que já falta pouco.
418
00:28:28,123 --> 00:28:32,173
Faltam só 12, 48,
419
00:28:32,293 --> 00:28:34,633
não sei, nem consigo pensar, tipo...
420
00:28:35,171 --> 00:28:36,261
Não sei.
421
00:28:38,717 --> 00:28:40,297
Estou a passar-me.
422
00:28:42,011 --> 00:28:46,771
64 HORAS SEM COMIDA
423
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Estou a tentar estimular as cetonas
treinando, mas não sinto nada.
424
00:29:09,080 --> 00:29:12,790
E já vos disse
que tenho mesmo muita fome?
425
00:29:18,173 --> 00:29:21,553
Penso que o Chris não achou
esta experiência nada agradável.
426
00:29:22,260 --> 00:29:25,930
Mas uma parte importante do jejum
é entender porque o fazemos.
427
00:29:26,598 --> 00:29:28,808
E isso é essencial para aguentar isto.
428
00:29:29,100 --> 00:29:32,690
Conseguirmos focar-nos
na motivação do jejum.
429
00:29:33,897 --> 00:29:36,477
Um dos benefícios é,
tu tens uma família.
430
00:29:36,608 --> 00:29:38,228
- Sim.
- E consegues ver
431
00:29:38,318 --> 00:29:42,448
quanto gostas dela,
e isso funciona como a âncora,
432
00:29:42,572 --> 00:29:43,952
- acho eu...
- Sim.
433
00:29:44,365 --> 00:29:48,235
Consegues olhar nos olhos
daqueles para quem é mais importante,
434
00:29:48,328 --> 00:29:49,368
para ti.
435
00:29:49,621 --> 00:29:52,541
Sim, claro.
Gosto dessa motivação, sabes?
436
00:29:52,624 --> 00:29:55,294
Tudo o que me faça parar
de pensar em comida é
437
00:29:55,835 --> 00:29:57,545
positivo, por esta altura...
438
00:29:59,255 --> 00:30:06,045
Pedir ao Chris que o seu primeiro jejum
dure quatro dias é pedir muito.
439
00:30:13,645 --> 00:30:15,805
Mas agora,
preciso muito que ele continue.
440
00:30:18,024 --> 00:30:21,194
Porque, quando um ser humano
passa três dias sem comer,
441
00:30:21,820 --> 00:30:26,070
acreditamos que ocorrem
alterações bioquímicas notáveis
442
00:30:26,825 --> 00:30:29,405
que têm benefícios significativos
sobre a longevidade.
443
00:30:33,498 --> 00:30:36,578
Lembram-se das células zombie e tóxicas
que envelheciam o meu corpo?
444
00:30:37,001 --> 00:30:39,751
Bem, elas não são a única coisa
a ser tratada.
445
00:30:40,380 --> 00:30:43,680
Até dentro das minhas células saudáveis
existe desgaste.
446
00:30:44,509 --> 00:30:47,299
Mas os cientistas creem que,
sem comida para processar,
447
00:30:47,554 --> 00:30:50,274
essas células podem mudar
para modo de reparação,
448
00:30:50,849 --> 00:30:55,519
consertando danos, limpando lixo,
cortando o mal pela raiz.
449
00:30:58,690 --> 00:31:01,900
Com as zombies resolvidas
e o resto de mim em excelente estado,
450
00:31:03,027 --> 00:31:06,987
o futuro parece mais saudável
e também mais longo.
451
00:31:08,157 --> 00:31:11,867
A ciência só agora começa
a entender os benefícios do jejum
452
00:31:11,995 --> 00:31:13,035
sobre a longevidade.
453
00:31:14,372 --> 00:31:17,582
Na verdade, estamos apenas
a alcançar as culturas e religiões
454
00:31:17,709 --> 00:31:21,629
que centram as suas práticas
no jejum, há milénios.
455
00:31:23,172 --> 00:31:27,552
REGIÃO DE AMHARA, ETIÓPIA
456
00:31:29,596 --> 00:31:31,636
Hoje está um belo dia.
457
00:31:34,809 --> 00:31:38,939
Todesso, um professor reformado,
e a sua família celebram a Páscoa
458
00:31:39,022 --> 00:31:40,272
com um passeio até à igreja.
459
00:31:42,734 --> 00:31:45,824
Papá, estamos quase a chegar?
460
00:31:47,030 --> 00:31:48,530
Não, ainda não.
461
00:31:49,240 --> 00:31:54,410
Mas a igreja fica a três dias
de distância, na cidade sagrada de Gondar.
462
00:31:56,623 --> 00:31:57,873
Estás cansada?
463
00:31:58,041 --> 00:31:59,331
Sim, estou cansada.
464
00:31:59,959 --> 00:32:02,249
Não estejas cansada, sê forte.
465
00:32:04,255 --> 00:32:08,085
Ao longo da sua penosa peregrinação,
a família não come absolutamente nada.
466
00:32:09,761 --> 00:32:13,181
O jejum é muito importante para nós,
467
00:32:13,723 --> 00:32:17,193
é uma tradição que vem
dos nossos antepassados.
468
00:32:17,685 --> 00:32:19,095
O jejum aproxima-nos de Deus.
469
00:32:20,396 --> 00:32:21,436
Venham, vocês dois.
470
00:32:21,564 --> 00:32:22,984
Ficarei tão feliz quando chegarmos.
471
00:32:27,779 --> 00:32:30,819
E juntando-se aos seus pais
pela primeira vez, vai a filha Helen.
472
00:32:31,491 --> 00:32:35,291
O primeiro dia foi o mais duro.
473
00:32:36,287 --> 00:32:38,247
Sentia-me tão fraca.
474
00:32:43,628 --> 00:32:47,468
O meu cérebro dizia-me:
"Consegues fazer isto."
475
00:32:48,007 --> 00:32:51,507
Mas o meu estômago dizia:
"Dá-me comida!"
476
00:32:52,929 --> 00:32:55,679
Mas o jejum não os aproxima
apenas de Deus,
477
00:32:56,724 --> 00:32:59,194
eles creem que é benéfico para a saúde.
478
00:33:00,770 --> 00:33:04,400
Apesar de ter 75 anos,
o meu pai é muito forte.
479
00:33:05,233 --> 00:33:07,113
Nunca o vi doente.
480
00:33:08,236 --> 00:33:11,696
Ele jura que é devido ao jejum.
481
00:33:16,077 --> 00:33:19,077
Comecei a jejuar aos sete anos.
482
00:33:20,039 --> 00:33:22,129
E faço-o há 68 anos.
483
00:33:24,043 --> 00:33:27,013
Mantém-me saudável.
484
00:33:31,551 --> 00:33:37,561
Nunca tive uma constipação,
485
00:33:38,474 --> 00:33:41,894
nem qualquer outra doença.
486
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
Olhem, Gondar fica
logo depois da montanha.
487
00:33:45,606 --> 00:33:46,606
Consigo vê-la...
488
00:33:46,733 --> 00:33:47,863
Vamos lá.
489
00:33:52,196 --> 00:33:53,276
Sinto o cheiro a incenso.
490
00:33:59,829 --> 00:34:03,369
Os cristãos ortodoxos etíopes
não jejuam só na Páscoa.
491
00:34:04,709 --> 00:34:09,509
Na verdade, eles cumprem
até 250 dias de jejum por ano,
492
00:34:10,048 --> 00:34:13,588
durante os quais variam a sua prática,
por vezes, comendo nada,
493
00:34:13,885 --> 00:34:17,215
noutras, limitando quanto,
ou quando comem.
494
00:34:18,514 --> 00:34:20,934
Todos estes cheiros. Tanta comida.
495
00:34:22,101 --> 00:34:24,061
Gondar é um lugar fantástico.
496
00:34:26,856 --> 00:34:31,276
Há muitas maneiras de jejuar.
Há inúmeros protocolos.
497
00:34:31,778 --> 00:34:34,658
Mas, lembrem-se,
todos eles têm uma coisa em comum.
498
00:34:35,031 --> 00:34:37,991
Reduzem a quantidade
de calorias que consumimos.
499
00:34:38,493 --> 00:34:42,253
E num mundo em que
tantos de nós estão sobre nutridos,
500
00:34:42,663 --> 00:34:47,133
isto é essencial
para vivermos uma vida mais longa
501
00:34:47,418 --> 00:34:48,458
e mais saudável.
502
00:34:53,841 --> 00:34:58,721
Estou muito orgulhosa
de mim mesma por jejuar.
503
00:35:00,807 --> 00:35:02,807
Vou fazê-lo todos os anos.
504
00:35:04,393 --> 00:35:07,733
Só deixarei de jejuar quando morrer.
505
00:35:18,074 --> 00:35:20,374
Duzentos e cinquenta dias
de jejum por ano.
506
00:35:23,079 --> 00:35:28,169
Faz-me pensar: "Eu devo conseguir
aguentar mais 24 horas... ou não?"
507
00:35:30,294 --> 00:35:33,094
Dificuldades, estou com dificuldades.
508
00:35:36,425 --> 00:35:39,255
Vou no barco para a base de mergulho
na Grande Barreira de Coral...
509
00:35:43,266 --> 00:35:45,766
... e precisava mesmo
dum estímulo de cetona.
510
00:35:46,144 --> 00:35:49,694
70 HORAS SEM COMIDA
511
00:35:49,772 --> 00:35:52,282
Tive um pequeno...
512
00:35:53,651 --> 00:35:55,401
Há uma hora,
um pequeno aumento de energia.
513
00:35:55,528 --> 00:35:58,658
Pensei: "Isto é bom." Agora...
514
00:36:09,917 --> 00:36:13,497
QUARTO DIA SEM COMIDA
515
00:36:15,339 --> 00:36:19,589
ILHA DE HERON
GRANDE BARREIRA DE CORAL
516
00:36:21,262 --> 00:36:26,682
É hoje. O último dia do jejum
e quando é suposto apanhar o jantar
517
00:36:26,809 --> 00:36:30,189
para mim e para o Peter.
O que poderá comer mal?
518
00:36:31,147 --> 00:36:32,647
Como te sentes esta manhã?
519
00:36:33,649 --> 00:36:37,199
Bastante fraco, muito pouca energia.
Sinto-me como se tivesse caído da cama.
520
00:36:37,320 --> 00:36:41,160
Apesar de não o sentires,
ao nível microscópico,
521
00:36:41,365 --> 00:36:43,365
dentro do teu corpo,
está a decorrer uma guerra.
522
00:36:43,492 --> 00:36:46,332
E essa guerra está a ser ganha
pelos bons da fita.
523
00:36:46,954 --> 00:36:49,214
E essa é a verdadeira razão
para fazermos isto.
524
00:36:49,332 --> 00:36:50,372
Pois.
525
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Bom, vejamos o que temos aqui.
526
00:36:54,670 --> 00:36:58,050
Então, poderei viver mais tempo,
mas neste momento,
527
00:36:58,341 --> 00:37:00,131
não sei se chegarei ao fim do dia.
528
00:37:03,971 --> 00:37:06,601
Lembra-me, qual era
o meu nível de cetona ontem?
529
00:37:07,016 --> 00:37:09,436
Então, ontem, tinhas cerca de um.
530
00:37:12,939 --> 00:37:14,479
- Agora, tens quase dois.
- Sim.
531
00:37:14,607 --> 00:37:17,687
- Quando elas se aproximam de três...
- Sim.
532
00:37:17,860 --> 00:37:19,360
... é quando acontece a tal mudança.
533
00:37:19,528 --> 00:37:22,278
Mas mal entres na água,
acho que elas vão disparar.
534
00:37:23,199 --> 00:37:26,159
Não te quero pressionar,
mas tenho fome, meu.
535
00:37:26,911 --> 00:37:29,711
E dado que não consigo apanhar um peixe
com um arpão e tu consegues,
536
00:37:31,249 --> 00:37:34,039
preciso que dês conta disto.
As apostas são altas,
537
00:37:34,168 --> 00:37:35,208
para ambos.
538
00:37:35,461 --> 00:37:38,671
- Só ouvi "postas." Das comestíveis.
- Sim.
539
00:37:42,843 --> 00:37:44,973
As apostas são altas
e não só para hoje.
540
00:37:45,805 --> 00:37:48,215
Jejuando, o Peter diz
que estou a combater
541
00:37:48,307 --> 00:37:50,687
as tais células zombie
e a reparar as saudáveis.
542
00:37:51,644 --> 00:37:54,154
E isso poderá significar
uma vida mais longa e saudável.
543
00:37:56,148 --> 00:37:59,358
Mas antes, tenho de caçar o tal peixe.
544
00:38:02,280 --> 00:38:04,370
- Bem-vindos a bordo.
- Muito obrigada.
545
00:38:06,409 --> 00:38:11,959
Se ao menos achasse energia para isso.
Adorava obter umas cetonas agora.
546
00:38:16,085 --> 00:38:19,545
O nível de cetona do Chris aumentou,
que é o que nós queremos.
547
00:38:20,381 --> 00:38:23,841
Sei que ele ainda não o sente,
mas tal como no hóquei subaquático,
548
00:38:24,760 --> 00:38:28,430
o esforço de caçar vai acelerar
essas adaptações evolutivas
549
00:38:28,556 --> 00:38:31,346
no seu corpo, dando-lhe a vantagem
de que ele precisa.
550
00:38:32,518 --> 00:38:37,148
92 HORAS SEM COMIDA
551
00:38:37,273 --> 00:38:39,983
- Estica as pernas. Eu sei.
- Acabei de ficar muito tonto.
552
00:38:46,991 --> 00:38:48,491
Sinto-me muito confuso
553
00:38:50,703 --> 00:38:52,793
e um bocado abstraído de tudo.
554
00:38:54,874 --> 00:38:58,594
Aguardava o grande fluxo de energia
de que ele tanto fala.
555
00:39:02,840 --> 00:39:04,130
Mas ele não chega.
556
00:39:06,927 --> 00:39:10,767
Não exageres.
O apagão, ou aquilo a que chamamos
557
00:39:10,848 --> 00:39:12,848
perda de controlo motoro
é muito concreto.
558
00:39:14,268 --> 00:39:17,098
Pois. E quais são os sintomas
559
00:39:17,396 --> 00:39:21,476
que sentirei, se precisar
de acenar a bandeira de retirada?
560
00:39:23,110 --> 00:39:27,370
É muito ténue a diferença entre
sentir-se totalmente vazio e esgotado,
561
00:39:27,531 --> 00:39:31,291
e sentir realmente
quase como se a cabeça tremesse
562
00:39:31,410 --> 00:39:33,500
e as mãos tremessem um pouco.
563
00:39:33,704 --> 00:39:36,544
Se for um apagão,
não sentirás absolutamente nada,
564
00:39:36,707 --> 00:39:37,997
não te lembrarás de nada.
565
00:39:38,376 --> 00:39:41,246
Se eu olhar para ti
e a tua cara me disser que estás fora,
566
00:39:41,796 --> 00:39:44,216
é indiferente o teu empenho,
estás fora e vamos sair.
567
00:39:44,382 --> 00:39:45,552
Claro.
568
00:39:47,134 --> 00:39:49,304
Diz-me como te sentes
e não te esforces demasiado.
569
00:39:49,929 --> 00:39:51,309
- Tenho fome.
- Eu sei.
570
00:40:10,074 --> 00:40:11,124
Já estou exausto.
571
00:40:12,993 --> 00:40:14,163
Muito bem, está na hora.
572
00:40:23,629 --> 00:40:25,049
Pronto, entrei.
573
00:40:46,777 --> 00:40:48,647
Sei que tenho oxigénio suficiente
no meu corpo,
574
00:40:50,990 --> 00:40:55,490
mas olho para cima
e o barco parece-me tão, tão longe.
575
00:40:57,663 --> 00:40:59,543
Sinto que perco toda a concentração
576
00:41:00,833 --> 00:41:03,593
e, subitamente,
a ânsia de respirar é arrebatadora.
577
00:41:09,884 --> 00:41:10,974
Como te sentes?
578
00:41:12,720 --> 00:41:13,970
Pois, acabei de descer
579
00:41:14,096 --> 00:41:15,886
e senti: "Preciso de respirar em breve."
580
00:41:15,973 --> 00:41:17,223
Senti-me muito fraco e pensei:
581
00:41:17,391 --> 00:41:19,231
- "Não vou conseguir fazer isto."
- Sim.
582
00:41:21,103 --> 00:41:25,613
Sinto-me tão cansado. E o acréscimo
de energia que o Peter me prometeu...
583
00:41:26,692 --> 00:41:27,782
... nada.
584
00:41:31,530 --> 00:41:34,200
Após um breve instante, entro de novo.
585
00:41:48,714 --> 00:41:51,594
Mas desta vez,
começo a sentir-me um pouco diferente.
586
00:41:54,094 --> 00:41:56,854
À medida que desço,
é como se me sintonizasse com o mar.
587
00:41:59,266 --> 00:42:00,476
Consigo ouvir todos os sons.
588
00:42:03,562 --> 00:42:05,192
O tempo parece abrandar.
589
00:42:10,653 --> 00:42:12,613
E começo a sentir uma onda de energia...
590
00:42:17,243 --> 00:42:19,953
E então, vejo um peixe.
591
00:42:40,224 --> 00:42:41,644
Bom trabalho, conseguiste.
592
00:42:41,892 --> 00:42:45,732
Apanhei um. Peter! O teu jantar.
593
00:42:45,980 --> 00:42:48,230
Boa. É dos bons.
594
00:42:49,858 --> 00:42:51,438
Fantástico, meu.
595
00:42:52,695 --> 00:42:53,945
Ele foi fantástico.
596
00:42:55,072 --> 00:42:56,242
Foste fantástico.
597
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
Fizemos outro teste após a caçada
e a onda de energia,
598
00:43:05,916 --> 00:43:08,876
afinal, as minhas cetonas
tinham subido quase até três.
599
00:43:09,628 --> 00:43:12,668
Portanto, funcionou.
A ciência esteve bem.
600
00:43:24,435 --> 00:43:25,555
Não foi uma má pescaria?
601
00:43:25,978 --> 00:43:27,148
É fabulosa, meu.
602
00:43:27,980 --> 00:43:29,400
Cheira bem, tem bom aspeto.
603
00:43:29,732 --> 00:43:32,572
Mas olha, eu até ficaria feliz
a comer legumes agora,
604
00:43:32,651 --> 00:43:35,741
- se não tivéssemos mais nada.
- Pois é.
605
00:43:36,447 --> 00:43:40,027
Há uma grande expetativa e antecipação,
quase me senti culpado,
606
00:43:40,159 --> 00:43:43,289
ou como se fizesse algo errado,
se desse a primeira dentada.
607
00:43:46,707 --> 00:43:49,587
Este será o melhor "fim de jejum"
que já tive, acho.
608
00:43:52,546 --> 00:43:54,876
- E quem come primeiro?
- Quem apanhou o peixe.
609
00:43:56,175 --> 00:43:58,755
Não nos atirámos a ele,
como esperávamos.
610
00:44:00,220 --> 00:44:01,220
É surreal.
611
00:44:05,142 --> 00:44:09,482
Foi cerimonial
e importante e especial.
612
00:44:24,244 --> 00:44:25,704
Não sei se ria, ou se chore.
613
00:44:27,247 --> 00:44:29,787
Acho que foi
a melhor refeição que já comi.
614
00:44:33,087 --> 00:44:37,377
Às vezes, quando como a primeira refeição
após um jejum, sinto um pequeníssimo
615
00:44:37,549 --> 00:44:41,429
arrependimento. E penso:
"Devia ter feito mais um dia?"
616
00:44:41,679 --> 00:44:42,759
Sentes algo assim?
617
00:44:44,098 --> 00:44:47,768
- Não, nem... nem um bocadinho.
- Não, nem por isso?
618
00:44:47,851 --> 00:44:48,851
- Nada, não.
- Não.
619
00:44:50,396 --> 00:44:51,436
Nem pensar nisso.
620
00:44:53,440 --> 00:44:57,070
Não, neste momento, amigo,
eu estou no paraíso.
621
00:45:02,616 --> 00:45:03,696
É maravilhoso.
622
00:45:07,746 --> 00:45:09,416
Bem, quero fazer um brinde.
623
00:45:10,416 --> 00:45:12,876
Ao mar, por nos dar este peixe.
624
00:45:13,836 --> 00:45:17,206
E a ti, por me fazeres sofrer
durante quatro dias de jejum,
625
00:45:17,339 --> 00:45:18,719
para o apreciar realmente.
626
00:45:19,383 --> 00:45:23,013
Eu brindo a ti, aos 90 anos,
e aos netos
627
00:45:23,137 --> 00:45:24,257
com quem brincarás.
628
00:45:24,847 --> 00:45:25,847
Saúde.
629
00:45:33,856 --> 00:45:39,356
Acabou-se, quatro dias, sem comida,
não me fui abaixo. Se o faria de novo?
630
00:45:40,696 --> 00:45:43,066
Nem acredito que vou dizer isto, mas, sim.
631
00:45:43,741 --> 00:45:46,451
Daqui em diante, quero que o jejum
faça parte da minha vida.
632
00:45:47,703 --> 00:45:50,333
Olha para nós a enfardar.
633
00:45:50,748 --> 00:45:52,788
O que não significa
que nunca mais sairei com
634
00:45:52,916 --> 00:45:53,876
um grupo de amigos.
635
00:45:56,670 --> 00:46:01,720
E comer tudo o que está na ementa,
como um galgo esfaimado.
636
00:46:03,761 --> 00:46:04,971
Está tão quente!
637
00:46:05,053 --> 00:46:06,053
Farei isso, sem dúvida.
638
00:46:13,812 --> 00:46:17,982
PARA INTEGRAR O JEJUM NA SUA ROTINA,
O CHRIS PLANEIA:
639
00:46:18,108 --> 00:46:21,278
EVITAR COMER ANTES DO MEIO-DIA
PELO MENOS TRÊS VEZES POR SEMANA
640
00:46:33,582 --> 00:46:37,462
PASSAR 24 HORAS SEM COMER
UMA VEZ POR MÊS
641
00:46:47,221 --> 00:46:51,101
JEJUAR DURANTE QUATRO DIAS,
UMA VEZ POR ANO... TALVEZ
642
00:46:52,726 --> 00:46:55,476
Estou só a olhar para ela.
Só a olhar, não estou a comer nada.
643
00:47:17,751 --> 00:47:19,711
Legendas: Cândida Matos