1 00:00:06,047 --> 00:00:11,587 ESTE PROGRAMA EXIBE ATIVIDADES MUITO ARRISCADAS FEITAS SOB VIGILÂNCIA 2 00:00:11,761 --> 00:00:18,691 DE PROFISSIONAIS DE SAÚDE NÃO TENTE EXECUTÁ-LAS SEM SUPERVISÃO 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,234 Três, dois, um. Ação! 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,817 Desde que desempenhei o papel de Thor, 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,776 como muito mais comida do que costumava. 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,488 Cada refeição tem 1000 calorias. 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,068 Gelado. 8 00:00:34,492 --> 00:00:35,542 Grandes bifes suculentos. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,037 Vai direitinho para aqui. 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,997 Hambúrgueres, pad Thai, massa, entrecosto. 11 00:00:41,332 --> 00:00:47,132 Folhados de salsicha, piza. Bolo, donuts, cachorros-quentes. 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,379 Quando se trata de comida, sou como um galgo esfaimado. 13 00:00:53,219 --> 00:00:54,509 Só que menos esquisito. 14 00:00:56,139 --> 00:00:58,809 Bem, eu sei que o que meto no corpo é importante, 15 00:00:58,892 --> 00:01:02,152 mas o que eu não sabia é que o melhor que posso comer, 16 00:01:02,228 --> 00:01:06,018 se quero viver uma vida longa e saudável, é nada. 17 00:01:06,941 --> 00:01:07,981 Absolutamente nada. 18 00:01:08,902 --> 00:01:12,572 BAÍA BYRON, AUSTRÁLIA 19 00:01:14,324 --> 00:01:20,294 Pelo menos, é o que diz este tipo. O Dr. Peter Attia, perito em longevidade. 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,035 - Será a nossa última ceia. - Obrigado. 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,589 A nossa última ceia. 22 00:01:28,588 --> 00:01:32,008 No próximo passo na minha busca para viver mais tempo e melhor, 23 00:01:32,425 --> 00:01:36,505 ele quer que eu jejue. É água, basicamente, 24 00:01:36,763 --> 00:01:40,853 e zero calorias, durante quatro dias. 25 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 Obrigado. Muito obrigado. 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,613 Obrigado. 27 00:01:48,983 --> 00:01:50,033 Certo. 28 00:01:52,946 --> 00:01:56,446 Pois, ainda bem que comecei com uma última ceia substancial. 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 Seis folhas de alface e uma cenoura. 30 00:02:01,371 --> 00:02:02,291 Eu vou acompanhá-lo. 31 00:02:02,455 --> 00:02:03,495 - Vai? - E... Sim. 32 00:02:03,706 --> 00:02:05,786 É muito mais fácil passar por isto com outra pessoa. 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,130 - Então... - Está bem, boa. 34 00:02:07,210 --> 00:02:10,510 - Boa, vamos sofrer juntos. - Pois vamos. 35 00:02:10,839 --> 00:02:13,169 Já antes passei um dia sem comer. 36 00:02:15,009 --> 00:02:18,429 Acho que fico muito rabugento, quando falho uma refeição. 37 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 É certamente prejudicial minha felicidade. 38 00:02:24,227 --> 00:02:27,307 Então, é bastante tempo, porquê quatro dias? Porque não... 39 00:02:27,730 --> 00:02:28,980 Porque não mais tempo? 40 00:02:29,566 --> 00:02:32,566 Ou seja, qual o benefício de quatro dias? Porquê esse número? 41 00:02:32,735 --> 00:02:37,565 Três a quatro dias é, provavelmente, o intervalo em que fazemos o suficiente 42 00:02:37,657 --> 00:02:42,247 para mudar como o nosso corpo interage com 43 00:02:42,537 --> 00:02:45,787 a ausência de nutrientes, reiniciando, basicamente, 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,384 - o nosso organismo. - A sério? 45 00:02:47,792 --> 00:02:49,502 Acha que conseguirei aguentar-me? 46 00:02:49,627 --> 00:02:52,337 Acha, pela sua experiência, vê muita gente, 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,337 que tem sucesso à primeira tentativa? 48 00:02:54,632 --> 00:02:56,892 Nos próximos quatro dias, não tenho quaisquer dúvidas, 49 00:02:56,968 --> 00:03:01,598 haverá um período de tempo em que se sentirá mole, ou... 50 00:03:01,681 --> 00:03:03,061 - Lágrimas? - Sim. 51 00:03:03,349 --> 00:03:05,769 - Emotivo. - Um bocado mal-humorado, rezingão, isso. 52 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 Mas, se parar e pensar nisso, realmente, 53 00:03:08,897 --> 00:03:11,147 esta ideia com a qual vivemos atualmente, 54 00:03:11,232 --> 00:03:14,402 em que estarmos rodeados de acesso ilimitado a comida 55 00:03:14,527 --> 00:03:17,817 e podermos comer três refeições e petiscar entre elas, isso é 56 00:03:17,906 --> 00:03:21,406 algo relativamente recente para a nossa espécie. 57 00:03:21,492 --> 00:03:22,542 Certo. 58 00:03:22,994 --> 00:03:26,334 Os nossos antepassados passavam dias sem comer, frequentemente, 59 00:03:26,456 --> 00:03:29,496 e não só tinham de o fazer, como tinham a capacidade de, 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,252 num período de inanição, ir caçar. 61 00:03:35,632 --> 00:03:40,302 Certo, acabei. Não sobrou nada, exceto uma cenourinha. 62 00:03:42,347 --> 00:03:43,767 Vais acabar a última folha de alface? 63 00:03:44,057 --> 00:03:46,427 Mas, e sobremesa? Comemos sobremesa, ou não? 64 00:03:46,726 --> 00:03:48,136 Não. 65 00:03:49,187 --> 00:03:53,147 Começo a pensar que poderão ser os quatro dias mais duros da minha vida. 66 00:03:58,029 --> 00:03:59,239 MÉDICO DE LONGEVIDADE 67 00:03:59,405 --> 00:04:00,695 Creio que será duro para o Chris. 68 00:04:01,324 --> 00:04:04,994 Mas eu pratico jejum periódico há muitos anos e, fazendo-o, 69 00:04:05,203 --> 00:04:07,833 apercebi-me de que o segredo é mantermo-nos ocupados. 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,825 Por isso, concebi um desafio perfeitamente adequado 71 00:04:10,917 --> 00:04:15,757 para ajudar o Chris a distrair-se da fome. Fazer o que faziam os antepassados. 72 00:04:16,464 --> 00:04:17,974 Quero que ele cace a próxima refeição. 73 00:04:19,300 --> 00:04:23,100 Mas não em terra. Em vez disso, no mar. 74 00:04:29,727 --> 00:04:33,477 Portanto, o plano é, após quatro dias sem comida, 75 00:04:35,483 --> 00:04:37,323 vamos até à Grande Barreira de Coral. 76 00:04:43,074 --> 00:04:44,994 Irei armado com uma golfada de ar... 77 00:04:51,958 --> 00:04:56,918 ... e um arpão. Vou tentar mergulhar nove metros até ao fundo do mar 78 00:04:58,423 --> 00:05:02,973 em busca de um peixe. Portanto, não há pressão nenhuma. 79 00:05:05,972 --> 00:05:10,272 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 80 00:05:10,643 --> 00:05:11,643 Obrigadinho, Pete. 81 00:05:12,020 --> 00:05:16,110 EPISÓDIO 3 JEJUM 82 00:05:17,317 --> 00:05:21,567 PRIMEIRO DIA SEM COMIDA 83 00:05:21,654 --> 00:05:26,034 Este é o primeiro dia do jejum. Dormi bem, provavelmente umas 84 00:05:26,242 --> 00:05:29,412 sete... sete horas. Sonhei com jejum, 85 00:05:29,495 --> 00:05:31,495 o que foi estranho, porque não estava em jejum. 86 00:05:31,956 --> 00:05:34,286 Dei bacon e ovos aos miúdos, o que foi um pouco tentador, 87 00:05:34,417 --> 00:05:39,087 mas... é só o começo, e não sinto um grande perigo, 88 00:05:39,255 --> 00:05:42,045 por agora, de quebrar o meu jejum de quatro dias. 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,593 Mas vou ver-me livre da cadela, não vá ele... 90 00:05:46,804 --> 00:05:49,564 A cadela começará a parecer um frango assado, ou assim? 91 00:05:50,224 --> 00:05:53,734 Não a comeríamos, a não ser que tivesse de ser. 92 00:05:54,437 --> 00:05:58,067 No início, o Chris irá sentir-se ótimo. Irá consumir a energia 93 00:05:58,191 --> 00:06:03,531 da última refeição. Mas quando ela acabar, ele começará a sentir-se bem pior. 94 00:06:04,197 --> 00:06:05,987 Mas quero que ele se mantenha firme, 95 00:06:06,532 --> 00:06:10,122 pois, de tudo o que podemos fazer para influenciar a longevidade do Chris, 96 00:06:10,661 --> 00:06:13,661 o jejum periódico poderá ser dos mais eficazes. 97 00:06:18,795 --> 00:06:20,795 A minha comida contém glucose. 98 00:06:22,924 --> 00:06:26,014 O combustível que alimenta os triliões de células saudáveis do meu corpo. 99 00:06:29,138 --> 00:06:34,438 Mas essa glucose também alimenta outra coisa... células zombie. 100 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 Células velhas e danificadas que perduraram além da sua vida útil. 101 00:06:40,149 --> 00:06:46,319 Expelindo lama tóxica, estas zombies infetam células saudáveis, 102 00:06:47,115 --> 00:06:48,985 acelerando o processo de envelhecimento. 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 Tudo, da perda de cabelo e rugas... 104 00:06:53,496 --> 00:06:54,536 PERDA DE CABELO RUGAS 105 00:06:54,664 --> 00:06:56,004 ... à artrite, cancro e demência. 106 00:06:56,082 --> 00:06:59,672 ARTRITE CANCRO DEMÊNCIA 107 00:06:59,794 --> 00:07:03,884 Mas o que os cientistas perceberam é que, jejuando e cortando 108 00:07:03,965 --> 00:07:05,295 o fornecimento de glucose, 109 00:07:05,925 --> 00:07:10,555 esse exército zombie é privado de energia, o que enfraquece o seu poder. 110 00:07:14,058 --> 00:07:18,938 É proveito futuro por dor a curto prazo. Para quem adora comer como eu, 111 00:07:19,439 --> 00:07:20,939 muita dor. 112 00:07:21,065 --> 00:07:25,565 14 HORAS SEM COMIDA 113 00:07:26,737 --> 00:07:30,197 Sim, tenho fome. Não vamos conseguir. 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 E por "nós", quero dizer eu e os meus melhores amigos. 115 00:07:36,164 --> 00:07:40,334 Se alguém pode ajudar-me a superar isto, são eles, por isso, estou muito contente 116 00:07:40,418 --> 00:07:42,838 e grato por eles terem concordado jejuar comigo. 117 00:07:43,129 --> 00:07:45,259 Somos amigos da escola secundária... 118 00:07:45,506 --> 00:07:47,506 - Sim. - ...da primária, do Chris. 119 00:07:47,717 --> 00:07:49,297 - Aaron. Ele é o Luke. - Sim. 120 00:07:49,594 --> 00:07:50,974 E agora, trabalhamos para o Chris. 121 00:07:51,053 --> 00:07:53,933 - Somos amigos pagos, na realidade. - Sim, com benefícios. 122 00:07:54,015 --> 00:07:55,885 - Sim e... - Somos uma pequena família. 123 00:07:56,058 --> 00:07:57,438 Somos uma pequena família. 124 00:07:57,602 --> 00:07:59,192 Ter algum apoio moral pode ser bom. 125 00:08:00,188 --> 00:08:02,058 Vão fazer até ao fim? Aaron, fazes quatro dias. 126 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 - Sim. - Sim. 127 00:08:03,441 --> 00:08:05,031 Não! Tu vais tentar. 128 00:08:05,109 --> 00:08:06,239 Sim, eu vou tentar. 129 00:08:09,030 --> 00:08:10,160 Ele adora comida. 130 00:08:10,239 --> 00:08:12,779 A vez em que se zangou mais comigo foi quando lhe comprei 131 00:08:12,867 --> 00:08:14,487 um bife muito pequeno, em Londres. 132 00:08:14,994 --> 00:08:18,334 Quase me deu um murro, porque era assim, e disse: 133 00:08:18,456 --> 00:08:20,456 "Olha só o tamanho. Porque me compraste esse bife?" 134 00:08:20,541 --> 00:08:22,131 Ele não aguentará quatro dias. 135 00:08:26,047 --> 00:08:29,927 Estou a ir-me abaixo. Estamos a dias de comer, não horas. 136 00:08:30,009 --> 00:08:33,469 Não podemos ir para casa devorar uma grande tigela de esparguete. 137 00:08:35,556 --> 00:08:41,896 Esqueçam a massa. A próxima refeição, com sorte, é um grande peixe suculento. 138 00:08:42,522 --> 00:08:46,282 ROCKY CREEK, NOVA GALES DO SUL 139 00:08:47,026 --> 00:08:49,316 Mas se eu vou ser pescador de serviço, 140 00:08:50,279 --> 00:08:52,159 preciso de formação em mergulho como deve ser. 141 00:08:53,950 --> 00:08:57,500 Por isso, o Peter apresentou-me alguém com um talento notável. 142 00:08:59,539 --> 00:09:03,459 Vou fazer-te uma breve demonstração. Começo por uma grande expiração. 143 00:09:06,337 --> 00:09:07,667 Uau! 144 00:09:19,850 --> 00:09:20,980 Que expansão enorme. 145 00:09:21,143 --> 00:09:22,403 - OK. - Isso foi incrível. 146 00:09:25,231 --> 00:09:28,821 A Tanya Streeter é um fenómeno a suster a respiração. 147 00:09:31,195 --> 00:09:33,565 Ela foi dez vezes campeã do mundo de mergulho livre... 148 00:09:36,450 --> 00:09:39,370 ... e consegue suster a respiração durante uns incríveis seis minutos. 149 00:09:43,124 --> 00:09:47,344 A maioria dos seres humanos respira na parte superior 150 00:09:47,712 --> 00:09:51,012 do peito, mas, assim, não levas muito oxigénio até ao sangue. 151 00:09:51,132 --> 00:09:53,882 A parte inferior dos pulmões tem uma capacidade superior 152 00:09:54,176 --> 00:09:58,176 e só consegues aceder-lhe relaxando os abdominais. 153 00:09:58,681 --> 00:10:03,191 Basicamente, aprendes a espetar a barriga enquanto inspiras. 154 00:10:18,284 --> 00:10:21,164 - Muito bem, como te sentes? - Pronto para bater recordes. 155 00:10:21,454 --> 00:10:22,504 Vamos a isso. 156 00:10:31,505 --> 00:10:33,965 Então, aquilo é a meta, a coisa laranja? 157 00:10:34,175 --> 00:10:36,885 - Claro, até lá e voltar, meu. - E está a uns 50 metros? 158 00:10:36,969 --> 00:10:38,929 - Não, a cerca de 100 metros. - Sim? 159 00:10:39,513 --> 00:10:40,853 Deve ser claustrofóbico, em baixo. 160 00:10:41,641 --> 00:10:44,231 Sim. Prendemos uma corda guia, porque está muito escuro, 161 00:10:44,518 --> 00:10:46,308 mas assim, consigo ver o que vales, 162 00:10:46,437 --> 00:10:47,687 mental e fisicamente. 163 00:10:48,147 --> 00:10:49,147 Está bem, veremos. 164 00:10:57,531 --> 00:10:58,781 Quando estiveres pronto, Chris. 165 00:11:10,586 --> 00:11:15,876 A visibilidade era péssima. E os pulmões começaram logo a arder. 166 00:11:27,520 --> 00:11:31,860 Uma voz na minha cabeça dizia-me para desistir e que estava a ficar sem ar. 167 00:11:36,570 --> 00:11:38,450 E eu tentava anulá-la, 168 00:11:38,739 --> 00:11:40,989 pois sei que os meus pulmões têm muito mais oxigénio 169 00:11:41,117 --> 00:11:42,537 do que pensamos. 170 00:11:47,873 --> 00:11:49,793 E já devo ter lá chegado, certamente. 171 00:11:56,257 --> 00:11:59,007 - Quase metade. - Não me parece. 172 00:11:59,969 --> 00:12:02,429 - Nem por sombras. - Vinte metros. Quantos metros foram? 173 00:12:03,431 --> 00:12:04,771 Acho que não chegaste aos 20. 174 00:12:06,267 --> 00:12:07,137 Estou desiludido. 175 00:12:08,894 --> 00:12:13,234 Afinal, eu estive submerso durante uns incríveis 27 segundos. 176 00:12:17,528 --> 00:12:20,318 Até estou bastante admirado com a ineficácia e inutilidade 177 00:12:20,448 --> 00:12:21,868 das minhas aptidões de mergulho. 178 00:12:22,283 --> 00:12:26,083 Em terra, sei que sustenho a respiração por uns minutos, mas na água, 179 00:12:26,203 --> 00:12:29,083 quando pontapeamos e consumimos ar e energia, é... 180 00:12:29,165 --> 00:12:31,455 ... é totalmente diferente. 181 00:12:33,085 --> 00:12:35,915 Mergulhar para conseguir o meu jantar será mais difícil do que eu pensei. 182 00:12:38,966 --> 00:12:40,006 Por falar em comida... 183 00:12:42,636 --> 00:12:47,306 22 HORAS SEM COMIDA 184 00:12:50,019 --> 00:12:51,229 Eu nem gosto de brócolos. 185 00:13:04,283 --> 00:13:06,083 E apesar de ter trabalhos de casa para fazer, 186 00:13:07,119 --> 00:13:12,669 sem refeições para marcar o dia, o tempo parece arrastar-se. 187 00:13:19,006 --> 00:13:23,636 É quase hora de jantar e sinto-me pior do que nunca. 188 00:13:25,596 --> 00:13:32,186 Sinto-me muito tonto, super fraco e extremamente esfomeado. 189 00:13:37,358 --> 00:13:42,358 SEGUNDO DIA SEM COMIDA 190 00:13:42,780 --> 00:13:47,450 Sinto-me cansado. Não dormi muito bem. Acordei muitas vezes com imensa fome 191 00:13:47,660 --> 00:13:48,700 e então... 192 00:13:50,329 --> 00:13:53,209 Eu... sinto-me vazio, vazio de comida, 193 00:13:53,290 --> 00:13:56,920 quase vazio de energia. Sinto-me muito em baixo. 194 00:13:57,294 --> 00:14:00,674 Agora, a cozinhar isto, tenho fome. 195 00:14:02,758 --> 00:14:03,928 Porque não podes comer? 196 00:14:04,134 --> 00:14:05,264 Porque não devo comer. 197 00:14:05,970 --> 00:14:07,430 Durante quanto tempo, pai? 198 00:14:07,888 --> 00:14:08,968 Quatro dias, meu. 199 00:14:09,557 --> 00:14:10,597 Porquê? 200 00:14:10,683 --> 00:14:15,733 Não me sinto minimamente tentado por estes deliciosos bacon e ovos. 201 00:14:19,650 --> 00:14:23,740 O segundo dia dum jejum só de água é um dia especialmente duro. 202 00:14:24,113 --> 00:14:28,243 E o motivo é que as principais reservas de glucose, 203 00:14:28,450 --> 00:14:30,330 existentes no fígado e nos músculos, 204 00:14:30,494 --> 00:14:34,084 começam a esgotar-se rapidamente. E em consequência disso, 205 00:14:34,164 --> 00:14:36,384 o Chris sente-se muito cansado e zonzo. 206 00:14:37,209 --> 00:14:40,049 Mas é importante que ele entenda que não há problema, 207 00:14:40,588 --> 00:14:43,008 porque há pessoas que fazem isto regularmente 208 00:14:43,090 --> 00:14:46,930 e, não só não morrem de fome, como até conseguem exceder-se. 209 00:14:49,346 --> 00:14:53,556 VALE EYASI, TANZÂNIA 210 00:15:00,774 --> 00:15:01,784 Olha... 211 00:15:01,859 --> 00:15:02,859 Falhaste... 212 00:15:05,821 --> 00:15:06,861 Ouve, filho, 213 00:15:06,989 --> 00:15:09,869 se não conseguires atingir o alvo, 214 00:15:10,034 --> 00:15:11,084 a aldeia não comerá. 215 00:15:12,202 --> 00:15:13,252 Tenta de novo. 216 00:15:16,332 --> 00:15:17,672 Vou dar o meu melhor, pai... 217 00:15:18,334 --> 00:15:19,844 Sim, muito bem. 218 00:15:20,794 --> 00:15:23,174 O Isafiri faz parte da tribo Hadza. 219 00:15:28,594 --> 00:15:29,804 Ele é um caçador. 220 00:15:33,057 --> 00:15:34,807 Temos fome 221 00:15:34,934 --> 00:15:36,774 e a comida acabou. 222 00:15:37,311 --> 00:15:39,101 Sim, está bem. 223 00:15:39,188 --> 00:15:40,938 Amanhã, vou caçar. 224 00:15:41,148 --> 00:15:45,028 Vou apanhar alguma coisa grande. 225 00:15:48,238 --> 00:15:53,038 Aqui, ter fome faz parte da vida. 226 00:15:54,036 --> 00:15:55,616 Não comemos durante dias. 227 00:15:56,413 --> 00:15:57,793 Mas não temos medo, 228 00:15:58,540 --> 00:16:01,130 porque sei que não morreremos de fome. 229 00:16:04,964 --> 00:16:06,514 Olhem, devíamos caçar ali... 230 00:16:07,341 --> 00:16:09,591 Deem a volta por aquele lado. 231 00:16:14,556 --> 00:16:15,806 Ter fome... 232 00:16:18,227 --> 00:16:19,557 ... torna-me melhor como caçador. 233 00:16:24,775 --> 00:16:28,105 Mesmo depois de dias sem comer, pessoas como os Hadza 234 00:16:28,195 --> 00:16:30,565 ainda conseguem encontrar energia para caçar... 235 00:16:31,699 --> 00:16:33,779 Olha, o antílope dik-dik fez cocó. 236 00:16:34,451 --> 00:16:38,001 ... porque quando uma pessoa jejua, quando paramos de comer... 237 00:16:38,288 --> 00:16:40,748 Acho que ele está perto. 238 00:16:42,001 --> 00:16:44,631 ... isso revela o superpoder do corpo. 239 00:16:46,171 --> 00:16:49,591 Quando a comida é abundante, o nosso corpo armazena excesso de energia 240 00:16:49,675 --> 00:16:53,505 sob a forma de gordura, sob a pele e em redor dos órgãos internos. 241 00:16:54,930 --> 00:17:00,810 Quando a comida escasseia, essa gordura é enviada para o fígado... 242 00:17:05,774 --> 00:17:09,364 ... onde é transformada numa fonte de energia alternativa chamada cetona. 243 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 E essas cetonas fornecem a fonte de energia de emergência, 244 00:17:13,991 --> 00:17:18,001 não só ao nosso corpo, mas também ao nosso cérebro. 245 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Além de um estímulo de energia, 246 00:17:26,420 --> 00:17:29,550 aparentemente, as cetonas também aguçam a concentração mental. 247 00:17:32,092 --> 00:17:35,602 Intensificando a capacidade de ver, ouvir 248 00:17:37,139 --> 00:17:39,179 e de intuir coisas no ambiente 249 00:17:42,269 --> 00:17:44,399 que não discerniríamos normalmente. 250 00:17:46,899 --> 00:17:49,149 E a produção de cetona aumenta... 251 00:17:51,820 --> 00:17:54,700 ... exatamente quando um caçador mais precisa dela. 252 00:17:56,366 --> 00:17:57,696 O dik-dik está ali... 253 00:18:01,455 --> 00:18:03,115 Quando nos aproximamos, 254 00:18:05,209 --> 00:18:08,709 a mente torna-se mais alerta à natureza. 255 00:18:10,422 --> 00:18:12,472 O animal é o nosso único objetivo. 256 00:18:36,990 --> 00:18:38,450 Sim, é um dik-dik. 257 00:18:39,159 --> 00:18:40,699 Apanhámo-lo! 258 00:18:51,797 --> 00:18:53,757 Todos ficam felizes. 259 00:18:55,050 --> 00:18:56,390 Quando levo carne para casa. 260 00:19:00,806 --> 00:19:02,306 Os nossos filhos 261 00:19:04,101 --> 00:19:05,521 e as nossas mulheres ficam felizes. 262 00:19:05,727 --> 00:19:06,937 Toda a gente fica feliz. 263 00:19:09,606 --> 00:19:12,276 As cetonas ajudam os Hadza a caçar quando a comida escasseia. 264 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 E estou certo de que eu vou precisar dumas cetonas 265 00:19:18,073 --> 00:19:20,413 para apanhar um peixe, daqui a dois dias. 266 00:19:23,537 --> 00:19:24,827 Uma picadinha. 267 00:19:28,333 --> 00:19:32,213 39 HORAS SEM COMIDA 268 00:19:32,296 --> 00:19:33,506 Não... não doeu assim tanto. 269 00:19:35,132 --> 00:19:37,722 Estou a medir as cetonas em dois medidores diferentes. 270 00:19:39,428 --> 00:19:41,388 Ambos registam um, 271 00:19:41,471 --> 00:19:43,141 e com o tempo, isto subirá. 272 00:19:43,432 --> 00:19:45,232 - Agora, tenho mais no organismo? - Sim. 273 00:19:45,309 --> 00:19:46,519 Ou estou a produzir mais? 274 00:19:46,643 --> 00:19:49,103 Exatamente. Cerca de dez vezes mais. 275 00:19:50,647 --> 00:19:52,267 - E está bastante baixo. - Certo. 276 00:19:52,774 --> 00:19:56,574 Mas esperamos, hoje, amanhã, começar a ver essa transição, 277 00:19:56,737 --> 00:19:58,107 em que, quando ultrapassas 278 00:19:58,280 --> 00:20:00,910 dois e passas para três, é aí que começas 279 00:20:01,116 --> 00:20:03,366 a sentir que estás no "Matrix". Vês as coisas 280 00:20:03,493 --> 00:20:04,493 duma forma diferente. 281 00:20:04,912 --> 00:20:06,332 E as células zombie? 282 00:20:06,413 --> 00:20:08,833 Achas que o meu corpo se está a livrar delas agora? 283 00:20:09,124 --> 00:20:10,834 Estás no processo de iniciar isso. 284 00:20:10,918 --> 00:20:15,418 Acho que isso acompanha esta transição para as cetonas 285 00:20:15,756 --> 00:20:19,546 e, quando o corpo começa a adaptar-se ao que se passa, 286 00:20:19,718 --> 00:20:21,258 começa a redefinir prioridades 287 00:20:21,386 --> 00:20:23,596 e esperamos que esteja a dar cabo delas. 288 00:20:23,972 --> 00:20:25,022 Ainda bem. 289 00:20:27,851 --> 00:20:32,611 Portanto, começou a guerra às zombies, mas ainda não há subida de cetonas. 290 00:20:34,024 --> 00:20:37,574 O que é um bocadinho preocupante, pois vou treinar mais para o mergulho. 291 00:20:38,445 --> 00:20:42,695 Não tenho propriamente imensa energia. Estou... A capacidade de falar está... 292 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 A diminuir rapidamente. Como se sentem vocês? 293 00:20:47,287 --> 00:20:50,037 Pois, tem altos e baixos, não é? 294 00:20:50,123 --> 00:20:51,963 - É uma montanha-russa. - É... realmente... 295 00:20:52,084 --> 00:20:53,384 Uma montanha-russa de emoções. 296 00:20:54,253 --> 00:20:56,463 Agora, estou animado, mas haverá uma altura logo 297 00:20:56,588 --> 00:20:58,088 em que estarei em baixo. 298 00:20:59,091 --> 00:21:04,851 CENTRO AQUÁTICO DA UNIV. GRIFFITH, COSTA DOURADA 299 00:21:06,473 --> 00:21:09,273 Bem, mais uma sessão de treino do Peter e da Tanya. 300 00:21:11,270 --> 00:21:13,520 Desta vez, hóquei subaquático. 301 00:21:22,072 --> 00:21:23,992 Eles dizem que me ajudará a apanhar um peixe... 302 00:21:24,950 --> 00:21:26,700 - Olá, pessoal. - Olá, tudo bem? 303 00:21:27,160 --> 00:21:30,290 Eles também acham que isto poderá distrair-me do jejum. 304 00:21:33,125 --> 00:21:34,915 Bem, não está a resultar. 305 00:21:36,420 --> 00:21:39,130 Que mais quereríamos fazer em jejum, cansados e esfaimados? 306 00:21:39,548 --> 00:21:41,008 Aprender um novo desporto. 307 00:21:41,675 --> 00:21:45,675 Não tenho nada contra o hóquei subaquático, é fixe! Mas, neste momento, 308 00:21:46,138 --> 00:21:47,138 eu só quero comer. 309 00:21:56,440 --> 00:21:58,530 Aquilo lá em baixo é duro, mas é muito bom 310 00:21:58,650 --> 00:22:00,900 para a caça submarina. Há uma rajada de energia. 311 00:22:01,069 --> 00:22:02,029 - Há... - Sim. 312 00:22:02,112 --> 00:22:03,612 Não sabes quando terás de mergulhar 313 00:22:03,739 --> 00:22:04,949 e tens de ser super eficiente. 314 00:22:05,198 --> 00:22:06,198 - Está bem. - Sim? 315 00:22:06,408 --> 00:22:07,578 Sim. 316 00:22:07,784 --> 00:22:09,084 O Peter joga pelos vermelhos. 317 00:22:12,164 --> 00:22:14,254 Eu, pelos azuis. Sou o número sete. 318 00:22:16,251 --> 00:22:19,341 E os melhores amigos de jejum são a claque. 319 00:22:25,177 --> 00:22:28,177 Sinto-me a ver o meu filho partir para a guerra. Estou nervoso. 320 00:22:28,805 --> 00:22:29,965 - Ansioso. - Preocupa-me... 321 00:22:30,098 --> 00:22:31,598 preocupa-me isto, porque sem isto... 322 00:22:31,683 --> 00:22:33,813 - Não temos emprego. - ... pois não, por isso... 323 00:22:34,019 --> 00:22:35,479 - Temos... - Cuidado com a cara. 324 00:22:35,604 --> 00:22:37,364 Não toquem na cara dele, por favor. 325 00:22:43,945 --> 00:22:45,355 Não começa lá muito bem. 326 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 - Está a levar uma sova. - Ena! 327 00:22:51,119 --> 00:22:56,329 Suster a respiração é uma coisa, mas fazê-lo enquanto és pressionado 328 00:22:56,500 --> 00:22:57,960 e empurrado, atirado, e isso 329 00:22:58,043 --> 00:23:00,673 é uma coisa totalmente diferente. É bastante intenso. 330 00:23:07,052 --> 00:23:08,852 A minha necessidade de ar é insuportável. 331 00:23:16,895 --> 00:23:19,725 Se aquele disco fosse um peixe, eu nem chegaria perto dele. 332 00:23:29,282 --> 00:23:30,532 Muito bem, Peter. 333 00:23:31,159 --> 00:23:32,239 Bom golo. 334 00:23:35,997 --> 00:23:38,997 É o intervalo e já vem tarde. 335 00:23:43,463 --> 00:23:45,173 - Como te sentes? - É extenuante. 336 00:23:45,340 --> 00:23:47,470 - Eu sei. - Só de tentar perceber 337 00:23:47,551 --> 00:23:50,681 quando poupar energia e quando mergulhar, e garantir 338 00:23:50,762 --> 00:23:52,262 que mergulhas quando vem o disco, 339 00:23:52,347 --> 00:23:53,847 - em vez de esperares... - Sim. Não! 340 00:23:54,015 --> 00:23:55,635 ... e quando chega, já não tens nada. 341 00:23:55,767 --> 00:23:56,807 - Não esperes. - Mas... 342 00:23:56,935 --> 00:23:58,395 Tens todo o oxigénio de que precisas. 343 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 - É mental. - Pois. 344 00:23:59,688 --> 00:24:01,108 A tua resistência torna-se mental. 345 00:24:01,481 --> 00:24:02,651 - Claro. - Está bem? 346 00:24:02,774 --> 00:24:05,654 Portanto, tenta só inspirar fundo, lentamente. Assim... 347 00:24:08,113 --> 00:24:09,203 Pela boca. 348 00:24:13,702 --> 00:24:15,202 - Sentes-te melhor? - Sinto-me bem. 349 00:24:15,495 --> 00:24:16,745 Ainda bem. 350 00:24:19,583 --> 00:24:20,463 Muito bem. 351 00:24:33,096 --> 00:24:34,886 Não sei se é da orientação ao intervalo, 352 00:24:34,973 --> 00:24:40,193 ou outra coisa qualquer... mas sinto-me um pouco diferente. 353 00:24:45,984 --> 00:24:47,654 A minha necessidade de ar é menos urgente. 354 00:24:51,281 --> 00:24:52,821 Sinto-me mais eficiente na água. 355 00:24:55,410 --> 00:24:57,500 Mais consciente dos outros jogadores em meu redor. 356 00:24:59,372 --> 00:25:00,872 E estou concentrado no disco. 357 00:25:06,463 --> 00:25:09,763 Sinto uma ligeira subida de energia. 358 00:25:11,468 --> 00:25:12,758 O suficiente 359 00:25:15,138 --> 00:25:16,308 para marcar. 360 00:25:35,742 --> 00:25:37,452 - Como te sentes? - Agora, sinto-me bem. 361 00:25:37,536 --> 00:25:38,866 Bem melhor do que antes 362 00:25:39,246 --> 00:25:40,496 - de jogar. - Eu também. 363 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 Sim. E porquê? 364 00:25:42,040 --> 00:25:44,170 Devemos estar a produzir mais cetonas agora, 365 00:25:44,292 --> 00:25:46,252 o nosso corpo tenta aumentar a produção. 366 00:25:46,378 --> 00:25:47,748 - Ele diz... - Acha que caçamos. 367 00:25:47,837 --> 00:25:48,877 - Exato, é... - Sim. 368 00:25:48,964 --> 00:25:50,424 "Estão a caçar, a trazer comida." 369 00:25:51,675 --> 00:25:53,465 Não me admiraria se, daqui a uma, duas horas, 370 00:25:53,593 --> 00:25:55,223 - nos sentíssemos um pouco pior. - Pois. 371 00:25:55,303 --> 00:25:56,813 Porque ele vai perceber: 372 00:25:56,972 --> 00:25:58,392 "Não temos comida, desiludiu-nos." 373 00:25:58,598 --> 00:26:00,388 E aí, o nível de produção 374 00:26:00,475 --> 00:26:01,765 baixará um bocadinho. 375 00:26:07,065 --> 00:26:08,725 Mas aquilo não ajuda, pois não? 376 00:26:09,276 --> 00:26:10,816 Valha-me Deus! 377 00:26:12,237 --> 00:26:14,607 E quando começava a sentir-me um pouco melhor... 378 00:26:14,739 --> 00:26:16,369 Estão a fazer de propósito. 379 00:26:16,449 --> 00:26:18,329 ... volto a sentir algo familiar. 380 00:26:18,868 --> 00:26:20,198 Agora, tenho fome outra vez. 381 00:26:21,329 --> 00:26:23,329 Mas, ao menos, os meus melhores amigos jejuam comigo. 382 00:26:24,457 --> 00:26:25,707 E eles nunca me desiludem. 383 00:26:36,386 --> 00:26:39,676 45 HORAS SEM COMIDA 384 00:26:39,931 --> 00:26:41,981 - Olá, Chris! - Olá! 385 00:26:43,184 --> 00:26:44,194 Mas que... 386 00:26:44,561 --> 00:26:47,311 Desculpa, amigo, não conseguimos. Isto é tão bom. 387 00:26:47,689 --> 00:26:48,979 Tu estás... 388 00:26:49,733 --> 00:26:51,153 Come uma fatia, amigo. 389 00:26:51,276 --> 00:26:54,146 Há dois minutos, eu pensava: "Ajuda imenso os meus amigos 390 00:26:54,279 --> 00:26:56,409 fazerem isto comigo, percebem, porque estou tipo... 391 00:26:56,656 --> 00:26:58,776 estou a sentir-me mole." E tipo: "Sinto-me mal." 392 00:26:58,867 --> 00:27:01,537 Mas depois, penso: "Eles estão a rir, temos de continuar." 393 00:27:01,703 --> 00:27:05,213 Percebem: "Estamos juntos nisto." Isto foi há três minutos. 394 00:27:05,915 --> 00:27:07,245 Adorava dizer-te que não é bom, 395 00:27:07,375 --> 00:27:09,165 mas, sinceramente, é ótima. 396 00:27:10,003 --> 00:27:12,213 - Não estavam a jejuar? - Foi o que eu disse. 397 00:27:12,380 --> 00:27:13,760 Estavam a jejuar. Disse-lhes... 398 00:27:14,883 --> 00:27:15,933 Cheirem só isto. 399 00:27:16,426 --> 00:27:17,426 Fixe. 400 00:27:17,552 --> 00:27:20,182 Confesso que achei mesmo que vocês iam aguentar firme. 401 00:27:20,347 --> 00:27:23,427 Eu ia, mas este batido é o melhor que já provei. 402 00:27:23,892 --> 00:27:25,562 - Boa sorte. - Meu Deus! 403 00:27:26,436 --> 00:27:28,766 Sinto o cheiro a piza. Vou-me embora, sinto o cheiro. 404 00:27:31,650 --> 00:27:36,450 TERCEIRO DIA SEM COMIDA 405 00:27:38,448 --> 00:27:42,408 Lindo, os meus amigos abandonaram-me e tal como o Peter previu, 406 00:27:42,535 --> 00:27:47,205 o estímulo de cetona desapareceu e sinto-me péssimo. 407 00:27:47,582 --> 00:27:50,542 Certo, estamos no terceiro dia. 408 00:27:51,169 --> 00:27:54,339 Sinto-me bastante fraco. Não dormi muito ontem à noite. 409 00:27:54,422 --> 00:27:56,012 Sinto que o meu sono tem piorado. 410 00:27:56,132 --> 00:27:58,802 Ontem à noite, foi muito difícil dar o jantar aos miúdos. 411 00:27:58,885 --> 00:28:05,345 Comeram deliciosas costeletas de borrego e legumes, fruta 412 00:28:06,309 --> 00:28:08,309 e vi um brownie de chocolate algures. 413 00:28:09,270 --> 00:28:13,860 Em vários momentos, pensei em arrancar-lhes a comida 414 00:28:13,983 --> 00:28:16,703 das mãos. Sinto-me fraco, ao tentar subir 415 00:28:16,820 --> 00:28:20,910 as escadas, a descer o corredor. É difícil respirar. 416 00:28:21,950 --> 00:28:24,950 Mas é o terceiro dia e... 417 00:28:26,955 --> 00:28:27,995 Acho que já falta pouco. 418 00:28:28,123 --> 00:28:32,173 Faltam só 12, 48, 419 00:28:32,293 --> 00:28:34,633 não sei, nem consigo pensar, tipo... 420 00:28:35,171 --> 00:28:36,261 Não sei. 421 00:28:38,717 --> 00:28:40,297 Estou a passar-me. 422 00:28:42,011 --> 00:28:46,771 64 HORAS SEM COMIDA 423 00:28:54,899 --> 00:28:59,279 Estou a tentar estimular as cetonas treinando, mas não sinto nada. 424 00:29:09,080 --> 00:29:12,790 E já vos disse que tenho mesmo muita fome? 425 00:29:18,173 --> 00:29:21,553 Penso que o Chris não achou esta experiência nada agradável. 426 00:29:22,260 --> 00:29:25,930 Mas uma parte importante do jejum é entender porque o fazemos. 427 00:29:26,598 --> 00:29:28,808 E isso é essencial para aguentar isto. 428 00:29:29,100 --> 00:29:32,690 Conseguirmos focar-nos na motivação do jejum. 429 00:29:33,897 --> 00:29:36,477 Um dos benefícios é, tu tens uma família. 430 00:29:36,608 --> 00:29:38,228 - Sim. - E consegues ver 431 00:29:38,318 --> 00:29:42,448 quanto gostas dela, e isso funciona como a âncora, 432 00:29:42,572 --> 00:29:43,952 - acho eu... - Sim. 433 00:29:44,365 --> 00:29:48,235 Consegues olhar nos olhos daqueles para quem é mais importante, 434 00:29:48,328 --> 00:29:49,368 para ti. 435 00:29:49,621 --> 00:29:52,541 Sim, claro. Gosto dessa motivação, sabes? 436 00:29:52,624 --> 00:29:55,294 Tudo o que me faça parar de pensar em comida é 437 00:29:55,835 --> 00:29:57,545 positivo, por esta altura... 438 00:29:59,255 --> 00:30:06,045 Pedir ao Chris que o seu primeiro jejum dure quatro dias é pedir muito. 439 00:30:13,645 --> 00:30:15,805 Mas agora, preciso muito que ele continue. 440 00:30:18,024 --> 00:30:21,194 Porque, quando um ser humano passa três dias sem comer, 441 00:30:21,820 --> 00:30:26,070 acreditamos que ocorrem alterações bioquímicas notáveis 442 00:30:26,825 --> 00:30:29,405 que têm benefícios significativos sobre a longevidade. 443 00:30:33,498 --> 00:30:36,578 Lembram-se das células zombie e tóxicas que envelheciam o meu corpo? 444 00:30:37,001 --> 00:30:39,751 Bem, elas não são a única coisa a ser tratada. 445 00:30:40,380 --> 00:30:43,680 Até dentro das minhas células saudáveis existe desgaste. 446 00:30:44,509 --> 00:30:47,299 Mas os cientistas creem que, sem comida para processar, 447 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 essas células podem mudar para modo de reparação, 448 00:30:50,849 --> 00:30:55,519 consertando danos, limpando lixo, cortando o mal pela raiz. 449 00:30:58,690 --> 00:31:01,900 Com as zombies resolvidas e o resto de mim em excelente estado, 450 00:31:03,027 --> 00:31:06,987 o futuro parece mais saudável e também mais longo. 451 00:31:08,157 --> 00:31:11,867 A ciência só agora começa a entender os benefícios do jejum 452 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 sobre a longevidade. 453 00:31:14,372 --> 00:31:17,582 Na verdade, estamos apenas a alcançar as culturas e religiões 454 00:31:17,709 --> 00:31:21,629 que centram as suas práticas no jejum, há milénios. 455 00:31:23,172 --> 00:31:27,552 REGIÃO DE AMHARA, ETIÓPIA 456 00:31:29,596 --> 00:31:31,636 Hoje está um belo dia. 457 00:31:34,809 --> 00:31:38,939 Todesso, um professor reformado, e a sua família celebram a Páscoa 458 00:31:39,022 --> 00:31:40,272 com um passeio até à igreja. 459 00:31:42,734 --> 00:31:45,824 Papá, estamos quase a chegar? 460 00:31:47,030 --> 00:31:48,530 Não, ainda não. 461 00:31:49,240 --> 00:31:54,410 Mas a igreja fica a três dias de distância, na cidade sagrada de Gondar. 462 00:31:56,623 --> 00:31:57,873 Estás cansada? 463 00:31:58,041 --> 00:31:59,331 Sim, estou cansada. 464 00:31:59,959 --> 00:32:02,249 Não estejas cansada, sê forte. 465 00:32:04,255 --> 00:32:08,085 Ao longo da sua penosa peregrinação, a família não come absolutamente nada. 466 00:32:09,761 --> 00:32:13,181 O jejum é muito importante para nós, 467 00:32:13,723 --> 00:32:17,193 é uma tradição que vem dos nossos antepassados. 468 00:32:17,685 --> 00:32:19,095 O jejum aproxima-nos de Deus. 469 00:32:20,396 --> 00:32:21,436 Venham, vocês dois. 470 00:32:21,564 --> 00:32:22,984 Ficarei tão feliz quando chegarmos. 471 00:32:27,779 --> 00:32:30,819 E juntando-se aos seus pais pela primeira vez, vai a filha Helen. 472 00:32:31,491 --> 00:32:35,291 O primeiro dia foi o mais duro. 473 00:32:36,287 --> 00:32:38,247 Sentia-me tão fraca. 474 00:32:43,628 --> 00:32:47,468 O meu cérebro dizia-me: "Consegues fazer isto." 475 00:32:48,007 --> 00:32:51,507 Mas o meu estômago dizia: "Dá-me comida!" 476 00:32:52,929 --> 00:32:55,679 Mas o jejum não os aproxima apenas de Deus, 477 00:32:56,724 --> 00:32:59,194 eles creem que é benéfico para a saúde. 478 00:33:00,770 --> 00:33:04,400 Apesar de ter 75 anos, o meu pai é muito forte. 479 00:33:05,233 --> 00:33:07,113 Nunca o vi doente. 480 00:33:08,236 --> 00:33:11,696 Ele jura que é devido ao jejum. 481 00:33:16,077 --> 00:33:19,077 Comecei a jejuar aos sete anos. 482 00:33:20,039 --> 00:33:22,129 E faço-o há 68 anos. 483 00:33:24,043 --> 00:33:27,013 Mantém-me saudável. 484 00:33:31,551 --> 00:33:37,561 Nunca tive uma constipação, 485 00:33:38,474 --> 00:33:41,894 nem qualquer outra doença. 486 00:33:43,771 --> 00:33:45,481 Olhem, Gondar fica logo depois da montanha. 487 00:33:45,606 --> 00:33:46,606 Consigo vê-la... 488 00:33:46,733 --> 00:33:47,863 Vamos lá. 489 00:33:52,196 --> 00:33:53,276 Sinto o cheiro a incenso. 490 00:33:59,829 --> 00:34:03,369 Os cristãos ortodoxos etíopes não jejuam só na Páscoa. 491 00:34:04,709 --> 00:34:09,509 Na verdade, eles cumprem até 250 dias de jejum por ano, 492 00:34:10,048 --> 00:34:13,588 durante os quais variam a sua prática, por vezes, comendo nada, 493 00:34:13,885 --> 00:34:17,215 noutras, limitando quanto, ou quando comem. 494 00:34:18,514 --> 00:34:20,934 Todos estes cheiros. Tanta comida. 495 00:34:22,101 --> 00:34:24,061 Gondar é um lugar fantástico. 496 00:34:26,856 --> 00:34:31,276 Há muitas maneiras de jejuar. Há inúmeros protocolos. 497 00:34:31,778 --> 00:34:34,658 Mas, lembrem-se, todos eles têm uma coisa em comum. 498 00:34:35,031 --> 00:34:37,991 Reduzem a quantidade de calorias que consumimos. 499 00:34:38,493 --> 00:34:42,253 E num mundo em que tantos de nós estão sobre nutridos, 500 00:34:42,663 --> 00:34:47,133 isto é essencial para vivermos uma vida mais longa 501 00:34:47,418 --> 00:34:48,458 e mais saudável. 502 00:34:53,841 --> 00:34:58,721 Estou muito orgulhosa de mim mesma por jejuar. 503 00:35:00,807 --> 00:35:02,807 Vou fazê-lo todos os anos. 504 00:35:04,393 --> 00:35:07,733 Só deixarei de jejuar quando morrer. 505 00:35:18,074 --> 00:35:20,374 Duzentos e cinquenta dias de jejum por ano. 506 00:35:23,079 --> 00:35:28,169 Faz-me pensar: "Eu devo conseguir aguentar mais 24 horas... ou não?" 507 00:35:30,294 --> 00:35:33,094 Dificuldades, estou com dificuldades. 508 00:35:36,425 --> 00:35:39,255 Vou no barco para a base de mergulho na Grande Barreira de Coral... 509 00:35:43,266 --> 00:35:45,766 ... e precisava mesmo dum estímulo de cetona. 510 00:35:46,144 --> 00:35:49,694 70 HORAS SEM COMIDA 511 00:35:49,772 --> 00:35:52,282 Tive um pequeno... 512 00:35:53,651 --> 00:35:55,401 Há uma hora, um pequeno aumento de energia. 513 00:35:55,528 --> 00:35:58,658 Pensei: "Isto é bom." Agora... 514 00:36:09,917 --> 00:36:13,497 QUARTO DIA SEM COMIDA 515 00:36:15,339 --> 00:36:19,589 ILHA DE HERON GRANDE BARREIRA DE CORAL 516 00:36:21,262 --> 00:36:26,682 É hoje. O último dia do jejum e quando é suposto apanhar o jantar 517 00:36:26,809 --> 00:36:30,189 para mim e para o Peter. O que poderá comer mal? 518 00:36:31,147 --> 00:36:32,647 Como te sentes esta manhã? 519 00:36:33,649 --> 00:36:37,199 Bastante fraco, muito pouca energia. Sinto-me como se tivesse caído da cama. 520 00:36:37,320 --> 00:36:41,160 Apesar de não o sentires, ao nível microscópico, 521 00:36:41,365 --> 00:36:43,365 dentro do teu corpo, está a decorrer uma guerra. 522 00:36:43,492 --> 00:36:46,332 E essa guerra está a ser ganha pelos bons da fita. 523 00:36:46,954 --> 00:36:49,214 E essa é a verdadeira razão para fazermos isto. 524 00:36:49,332 --> 00:36:50,372 Pois. 525 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Bom, vejamos o que temos aqui. 526 00:36:54,670 --> 00:36:58,050 Então, poderei viver mais tempo, mas neste momento, 527 00:36:58,341 --> 00:37:00,131 não sei se chegarei ao fim do dia. 528 00:37:03,971 --> 00:37:06,601 Lembra-me, qual era o meu nível de cetona ontem? 529 00:37:07,016 --> 00:37:09,436 Então, ontem, tinhas cerca de um. 530 00:37:12,939 --> 00:37:14,479 - Agora, tens quase dois. - Sim. 531 00:37:14,607 --> 00:37:17,687 - Quando elas se aproximam de três... - Sim. 532 00:37:17,860 --> 00:37:19,360 ... é quando acontece a tal mudança. 533 00:37:19,528 --> 00:37:22,278 Mas mal entres na água, acho que elas vão disparar. 534 00:37:23,199 --> 00:37:26,159 Não te quero pressionar, mas tenho fome, meu. 535 00:37:26,911 --> 00:37:29,711 E dado que não consigo apanhar um peixe com um arpão e tu consegues, 536 00:37:31,249 --> 00:37:34,039 preciso que dês conta disto. As apostas são altas, 537 00:37:34,168 --> 00:37:35,208 para ambos. 538 00:37:35,461 --> 00:37:38,671 - Só ouvi "postas." Das comestíveis. - Sim. 539 00:37:42,843 --> 00:37:44,973 As apostas são altas e não só para hoje. 540 00:37:45,805 --> 00:37:48,215 Jejuando, o Peter diz que estou a combater 541 00:37:48,307 --> 00:37:50,687 as tais células zombie e a reparar as saudáveis. 542 00:37:51,644 --> 00:37:54,154 E isso poderá significar uma vida mais longa e saudável. 543 00:37:56,148 --> 00:37:59,358 Mas antes, tenho de caçar o tal peixe. 544 00:38:02,280 --> 00:38:04,370 - Bem-vindos a bordo. - Muito obrigada. 545 00:38:06,409 --> 00:38:11,959 Se ao menos achasse energia para isso. Adorava obter umas cetonas agora. 546 00:38:16,085 --> 00:38:19,545 O nível de cetona do Chris aumentou, que é o que nós queremos. 547 00:38:20,381 --> 00:38:23,841 Sei que ele ainda não o sente, mas tal como no hóquei subaquático, 548 00:38:24,760 --> 00:38:28,430 o esforço de caçar vai acelerar essas adaptações evolutivas 549 00:38:28,556 --> 00:38:31,346 no seu corpo, dando-lhe a vantagem de que ele precisa. 550 00:38:32,518 --> 00:38:37,148 92 HORAS SEM COMIDA 551 00:38:37,273 --> 00:38:39,983 - Estica as pernas. Eu sei. - Acabei de ficar muito tonto. 552 00:38:46,991 --> 00:38:48,491 Sinto-me muito confuso 553 00:38:50,703 --> 00:38:52,793 e um bocado abstraído de tudo. 554 00:38:54,874 --> 00:38:58,594 Aguardava o grande fluxo de energia de que ele tanto fala. 555 00:39:02,840 --> 00:39:04,130 Mas ele não chega. 556 00:39:06,927 --> 00:39:10,767 Não exageres. O apagão, ou aquilo a que chamamos 557 00:39:10,848 --> 00:39:12,848 perda de controlo motoro é muito concreto. 558 00:39:14,268 --> 00:39:17,098 Pois. E quais são os sintomas 559 00:39:17,396 --> 00:39:21,476 que sentirei, se precisar de acenar a bandeira de retirada? 560 00:39:23,110 --> 00:39:27,370 É muito ténue a diferença entre sentir-se totalmente vazio e esgotado, 561 00:39:27,531 --> 00:39:31,291 e sentir realmente quase como se a cabeça tremesse 562 00:39:31,410 --> 00:39:33,500 e as mãos tremessem um pouco. 563 00:39:33,704 --> 00:39:36,544 Se for um apagão, não sentirás absolutamente nada, 564 00:39:36,707 --> 00:39:37,997 não te lembrarás de nada. 565 00:39:38,376 --> 00:39:41,246 Se eu olhar para ti e a tua cara me disser que estás fora, 566 00:39:41,796 --> 00:39:44,216 é indiferente o teu empenho, estás fora e vamos sair. 567 00:39:44,382 --> 00:39:45,552 Claro. 568 00:39:47,134 --> 00:39:49,304 Diz-me como te sentes e não te esforces demasiado. 569 00:39:49,929 --> 00:39:51,309 - Tenho fome. - Eu sei. 570 00:40:10,074 --> 00:40:11,124 Já estou exausto. 571 00:40:12,993 --> 00:40:14,163 Muito bem, está na hora. 572 00:40:23,629 --> 00:40:25,049 Pronto, entrei. 573 00:40:46,777 --> 00:40:48,647 Sei que tenho oxigénio suficiente no meu corpo, 574 00:40:50,990 --> 00:40:55,490 mas olho para cima e o barco parece-me tão, tão longe. 575 00:40:57,663 --> 00:40:59,543 Sinto que perco toda a concentração 576 00:41:00,833 --> 00:41:03,593 e, subitamente, a ânsia de respirar é arrebatadora. 577 00:41:09,884 --> 00:41:10,974 Como te sentes? 578 00:41:12,720 --> 00:41:13,970 Pois, acabei de descer 579 00:41:14,096 --> 00:41:15,886 e senti: "Preciso de respirar em breve." 580 00:41:15,973 --> 00:41:17,223 Senti-me muito fraco e pensei: 581 00:41:17,391 --> 00:41:19,231 - "Não vou conseguir fazer isto." - Sim. 582 00:41:21,103 --> 00:41:25,613 Sinto-me tão cansado. E o acréscimo de energia que o Peter me prometeu... 583 00:41:26,692 --> 00:41:27,782 ... nada. 584 00:41:31,530 --> 00:41:34,200 Após um breve instante, entro de novo. 585 00:41:48,714 --> 00:41:51,594 Mas desta vez, começo a sentir-me um pouco diferente. 586 00:41:54,094 --> 00:41:56,854 À medida que desço, é como se me sintonizasse com o mar. 587 00:41:59,266 --> 00:42:00,476 Consigo ouvir todos os sons. 588 00:42:03,562 --> 00:42:05,192 O tempo parece abrandar. 589 00:42:10,653 --> 00:42:12,613 E começo a sentir uma onda de energia... 590 00:42:17,243 --> 00:42:19,953 E então, vejo um peixe. 591 00:42:40,224 --> 00:42:41,644 Bom trabalho, conseguiste. 592 00:42:41,892 --> 00:42:45,732 Apanhei um. Peter! O teu jantar. 593 00:42:45,980 --> 00:42:48,230 Boa. É dos bons. 594 00:42:49,858 --> 00:42:51,438 Fantástico, meu. 595 00:42:52,695 --> 00:42:53,945 Ele foi fantástico. 596 00:42:55,072 --> 00:42:56,242 Foste fantástico. 597 00:43:02,580 --> 00:43:05,580 Fizemos outro teste após a caçada e a onda de energia, 598 00:43:05,916 --> 00:43:08,876 afinal, as minhas cetonas tinham subido quase até três. 599 00:43:09,628 --> 00:43:12,668 Portanto, funcionou. A ciência esteve bem. 600 00:43:24,435 --> 00:43:25,555 Não foi uma má pescaria? 601 00:43:25,978 --> 00:43:27,148 É fabulosa, meu. 602 00:43:27,980 --> 00:43:29,400 Cheira bem, tem bom aspeto. 603 00:43:29,732 --> 00:43:32,572 Mas olha, eu até ficaria feliz a comer legumes agora, 604 00:43:32,651 --> 00:43:35,741 - se não tivéssemos mais nada. - Pois é. 605 00:43:36,447 --> 00:43:40,027 Há uma grande expetativa e antecipação, quase me senti culpado, 606 00:43:40,159 --> 00:43:43,289 ou como se fizesse algo errado, se desse a primeira dentada. 607 00:43:46,707 --> 00:43:49,587 Este será o melhor "fim de jejum" que já tive, acho. 608 00:43:52,546 --> 00:43:54,876 - E quem come primeiro? - Quem apanhou o peixe. 609 00:43:56,175 --> 00:43:58,755 Não nos atirámos a ele, como esperávamos. 610 00:44:00,220 --> 00:44:01,220 É surreal. 611 00:44:05,142 --> 00:44:09,482 Foi cerimonial e importante e especial. 612 00:44:24,244 --> 00:44:25,704 Não sei se ria, ou se chore. 613 00:44:27,247 --> 00:44:29,787 Acho que foi a melhor refeição que já comi. 614 00:44:33,087 --> 00:44:37,377 Às vezes, quando como a primeira refeição após um jejum, sinto um pequeníssimo 615 00:44:37,549 --> 00:44:41,429 arrependimento. E penso: "Devia ter feito mais um dia?" 616 00:44:41,679 --> 00:44:42,759 Sentes algo assim? 617 00:44:44,098 --> 00:44:47,768 - Não, nem... nem um bocadinho. - Não, nem por isso? 618 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 - Nada, não. - Não. 619 00:44:50,396 --> 00:44:51,436 Nem pensar nisso. 620 00:44:53,440 --> 00:44:57,070 Não, neste momento, amigo, eu estou no paraíso. 621 00:45:02,616 --> 00:45:03,696 É maravilhoso. 622 00:45:07,746 --> 00:45:09,416 Bem, quero fazer um brinde. 623 00:45:10,416 --> 00:45:12,876 Ao mar, por nos dar este peixe. 624 00:45:13,836 --> 00:45:17,206 E a ti, por me fazeres sofrer durante quatro dias de jejum, 625 00:45:17,339 --> 00:45:18,719 para o apreciar realmente. 626 00:45:19,383 --> 00:45:23,013 Eu brindo a ti, aos 90 anos, e aos netos 627 00:45:23,137 --> 00:45:24,257 com quem brincarás. 628 00:45:24,847 --> 00:45:25,847 Saúde. 629 00:45:33,856 --> 00:45:39,356 Acabou-se, quatro dias, sem comida, não me fui abaixo. Se o faria de novo? 630 00:45:40,696 --> 00:45:43,066 Nem acredito que vou dizer isto, mas, sim. 631 00:45:43,741 --> 00:45:46,451 Daqui em diante, quero que o jejum faça parte da minha vida. 632 00:45:47,703 --> 00:45:50,333 Olha para nós a enfardar. 633 00:45:50,748 --> 00:45:52,788 O que não significa que nunca mais sairei com 634 00:45:52,916 --> 00:45:53,876 um grupo de amigos. 635 00:45:56,670 --> 00:46:01,720 E comer tudo o que está na ementa, como um galgo esfaimado. 636 00:46:03,761 --> 00:46:04,971 Está tão quente! 637 00:46:05,053 --> 00:46:06,053 Farei isso, sem dúvida. 638 00:46:13,812 --> 00:46:17,982 PARA INTEGRAR O JEJUM NA SUA ROTINA, O CHRIS PLANEIA: 639 00:46:18,108 --> 00:46:21,278 EVITAR COMER ANTES DO MEIO-DIA PELO MENOS TRÊS VEZES POR SEMANA 640 00:46:33,582 --> 00:46:37,462 PASSAR 24 HORAS SEM COMER UMA VEZ POR MÊS 641 00:46:47,221 --> 00:46:51,101 JEJUAR DURANTE QUATRO DIAS, UMA VEZ POR ANO... TALVEZ 642 00:46:52,726 --> 00:46:55,476 Estou só a olhar para ela. Só a olhar, não estou a comer nada. 643 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 Legendas: Cândida Matos