1 00:00:06,172 --> 00:00:10,592 ESTE PROGRAMA EXIBE ATIVIDADES DE ALTO RISCO 2 00:00:10,677 --> 00:00:17,637 REALIZADAS COM PROFISSIONAIS DE SAÚDE. NÃO TENTE REALIZÁ-LAS SEM SUPERVISÃO. 3 00:00:28,987 --> 00:00:33,867 ÁRTICO NORUEGUÊS 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,490 Gostaríamos de mostrar nosso plano a você, Chris, 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,161 para que entenda o que vai acontecer. 6 00:00:40,206 --> 00:00:44,126 O principal problema é, quanto mais tempo você fica na água, 7 00:00:44,294 --> 00:00:47,804 maior será o risco. Se você se forçar a ir além do limite 8 00:00:47,964 --> 00:00:51,134 em que deveria parar, haverá um verdadeiro risco de morte. 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,052 Sim. 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,888 Como você pode ver, 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 a equipe de segurança está preocupada com o que vou fazer. 12 00:01:01,811 --> 00:01:03,061 Eu também. 13 00:01:05,231 --> 00:01:07,231 Agora vamos aquecer, tudo bem? 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,198 De alguma forma me convenceram a nadar em mar aberto... 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,609 Muito bem. 16 00:01:14,365 --> 00:01:15,655 ...no Ártico. 17 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 Imponha sua vontade ao oceano. 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,749 Dois minutos! Dois minutos! 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,593 Se tem uma coisa que eu realmente odeio... 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,336 é o frio. 21 00:01:34,260 --> 00:01:39,020 Por que estou fazendo isso? Por quê? 22 00:01:43,603 --> 00:01:48,323 QUATRO DIAS ANTES 23 00:01:51,027 --> 00:01:53,737 -É uma grande mudança de cenário. -É um lugar incrível. 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,910 Não há mangas caindo das árvores por aqui. 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,284 Verdade. 26 00:01:59,536 --> 00:02:03,616 Como parte da minha missão de viver mais, troquei o calor da Austrália 27 00:02:04,415 --> 00:02:05,915 pelo frio do norte. 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,629 E, junto comigo, estão estes dois engraçadinhos. 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,882 Meu irmão mais novo, Liam, e o mais velho, Luke. 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,140 Quando os convidei para ir à praia, 31 00:02:18,304 --> 00:02:20,354 acho que não foi isso que imaginaram. 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 Solte a embreagem devagar, cara. 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,519 Eu não consigo sentir o chão. As botas são muito grossas. 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,862 Escolhemos o pior motorista entre nós. 35 00:02:28,022 --> 00:02:29,442 -Quem deixou ele dirigir? -Sério? 36 00:02:29,566 --> 00:02:31,026 Sou o melhor motorista de todos. 37 00:02:35,738 --> 00:02:38,828 Viemos com um cara que diz que temperaturas extremas 38 00:02:38,908 --> 00:02:40,788 serão boas para a minha saúde. 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,539 Ross Edgley, cientista esportivo. 40 00:02:42,829 --> 00:02:45,869 Não dá para ficar melhor do que isso! 41 00:02:45,957 --> 00:02:49,787 Como um campo de treinamento, um laboratório esportivo... 42 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 estou me sentindo em casa. 43 00:02:52,255 --> 00:02:53,965 Não sei se gosto disso. 44 00:02:55,967 --> 00:02:59,757 Ross Edgley é uma das pessoas mais aptas do mundo. 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,272 O tipo de pessoa que sempre chega até o limite. 46 00:03:08,021 --> 00:03:12,191 Ele é a única pessoa que nadou ao redor da Grã-Bretanha inteira. 47 00:03:13,193 --> 00:03:16,033 Ele fez isso em 157 dias seguidos. 48 00:03:21,159 --> 00:03:23,579 Mas ele vai mais além... 49 00:03:24,245 --> 00:03:26,955 ao nadar em águas congelantes. 50 00:03:33,963 --> 00:03:35,883 Acho que prosperamos apenas diante das adversidades. 51 00:03:35,965 --> 00:03:37,085 CIENTISTA ESPORTIVO 52 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Você entende questões fisiológicas e mentais... 53 00:03:42,722 --> 00:03:46,642 e já há teorias apontando que submeter o corpo a temperaturas extremas 54 00:03:46,768 --> 00:03:48,808 pode ajudar você a viver mais. 55 00:03:54,234 --> 00:03:57,204 É por isso que vou participar desta aventura no Ártico. 56 00:04:00,323 --> 00:04:04,163 Ross pode amar o frio, mas eu prefiro os climas amenos. 57 00:04:04,827 --> 00:04:08,287 Nem muito quente, nem muito frio. Prefiro o meio-termo. 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,214 Pensamos que uma temperatura confortável 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,998 é melhor para a saúde, a longo prazo. 60 00:04:15,922 --> 00:04:20,302 Mas a nova ciência diz que adotar os extremos do frio e do calor... 61 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 pode forçar seu corpo a fortalecer as defesas... 62 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 SISTEMA IMUNOLÓGICO 63 00:04:26,766 --> 00:04:29,766 ...e fortalece os sistemas de reparo microscópico. 64 00:04:31,688 --> 00:04:36,478 Isso pode reduzir os riscos de adoecer e permitir que você viva mais. 65 00:04:38,987 --> 00:04:42,567 Está na hora de começar a terapia de choque. 66 00:04:46,077 --> 00:04:49,747 Após três dias de treinamento, Chris tentará nadar em água fria 67 00:04:49,914 --> 00:04:52,714 para testar seu corpo até o último limite. 68 00:04:54,168 --> 00:04:58,338 Duzentos e trinta metros em um fiorde Ártico congelante, 69 00:04:58,589 --> 00:05:01,719 vestindo nada, apenas calções de banho e um sorriso. 70 00:05:03,803 --> 00:05:08,683 Se ele aguentar isso, pode ser que se apaixone pelo frio... 71 00:05:10,601 --> 00:05:12,351 e o torne parte de sua vida. 72 00:05:39,047 --> 00:05:44,337 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 73 00:05:48,264 --> 00:05:53,444 EPISÓDIO 2 CHOQUE TÉRMICO 74 00:06:02,528 --> 00:06:06,448 Como sua fisiologia de australiano está lidando com isso? 75 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 Está completamente em choque. Minhas orelhas vão cair. 76 00:06:12,705 --> 00:06:16,415 Elas estão congelando e estou preocupado. 77 00:06:18,461 --> 00:06:23,801 TRÊS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO EXPOSIÇÃO INICIAL 78 00:06:26,511 --> 00:06:28,761 Aqui será o mergulho. 79 00:06:30,681 --> 00:06:31,721 Tudo bem. 80 00:06:31,849 --> 00:06:34,019 Quero que você entre apenas de sunga. 81 00:06:34,143 --> 00:06:37,313 Quero que experimente o frio na forma mais natural. 82 00:06:37,480 --> 00:06:39,400 -Certo. -Imagine que é um batismo. 83 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 É isso que estamos fazendo. Você precisa entender 84 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 o que acontece no seu corpo. 85 00:06:43,778 --> 00:06:45,778 Ele sabe que vai congelar em um segundo. 86 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 -Sim. -É isto. 87 00:06:47,573 --> 00:06:49,833 É isto. Será um choque para o corpo. 88 00:06:49,909 --> 00:06:50,949 Não vou mentir. 89 00:06:51,035 --> 00:06:52,155 Serei muito honesto com você. 90 00:06:53,287 --> 00:06:57,377 Na preparação para nadar, primeiro devemos pôr o Chris em imersão completa. 91 00:06:58,042 --> 00:07:02,462 O problema é que a água fria aciona mecanismos de sobrevivência poderosos. 92 00:07:03,047 --> 00:07:05,927 Mas se está treinando para nadar no frio, eles trabalham contra você. 93 00:07:06,717 --> 00:07:09,677 Preciso que Chris entenda como são essas reações, 94 00:07:10,096 --> 00:07:12,266 para que passe a dominá-las. 95 00:07:13,266 --> 00:07:15,096 A primeira coisa que vamos sentir 96 00:07:15,309 --> 00:07:17,439 é esse reflexo de arfar. O corpo basicamente vai... 97 00:07:17,603 --> 00:07:20,863 Exatamente isso. Você vai querer arfar. É normal. Isso é apenas... 98 00:07:20,940 --> 00:07:22,860 -autopreservação. -É normal. 99 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 Isso. 100 00:07:24,110 --> 00:07:25,360 Ao iniciarmos o temporizador... 101 00:07:25,445 --> 00:07:27,025 ...estando submersos, não cometa erros. 102 00:07:27,113 --> 00:07:29,163 Basicamente vamos contar o tempo para uma hipotermia, 103 00:07:29,365 --> 00:07:32,445 perder a consciência e morrer, na verdade. 104 00:07:32,535 --> 00:07:34,785 Para dizer adeus à vida. Tudo bem. 105 00:07:36,372 --> 00:07:39,172 Vamos lá! 106 00:07:40,126 --> 00:07:42,416 Antes de levar o Chris ao mar aberto, 107 00:07:42,587 --> 00:07:45,467 quero ver se ele pode superar esse choque inicial 108 00:07:45,631 --> 00:07:49,011 e aguentar alguns minutos aqui no ancoradouro. 109 00:07:49,927 --> 00:07:53,967 Se acho que esse australiano de sangue quente vai aguentar? Não sei. 110 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 Esta é uma ótima ideia! 111 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 -Vamos lá. -Siga-me. 112 00:08:03,649 --> 00:08:04,689 Tudo bem. 113 00:08:08,404 --> 00:08:11,494 TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C 114 00:08:12,950 --> 00:08:16,290 -É isso. Respire, respire. -Caramba. 115 00:08:18,164 --> 00:08:20,214 Muito bem. 116 00:08:20,500 --> 00:08:21,540 -Respire. -Uau! 117 00:08:21,792 --> 00:08:24,002 É isso mesmo. Este é o reflexo de arfar. 118 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 A hiperventilação. Controle-a. 119 00:08:27,048 --> 00:08:28,218 Ela não vai me incomodar. 120 00:08:28,382 --> 00:08:31,762 Autopreservação. Seu corpo quer que você saia. Supere isso. 121 00:08:32,553 --> 00:08:34,103 -Como está? -Congelando. 122 00:08:34,222 --> 00:08:35,312 Tudo bem. 123 00:08:35,598 --> 00:08:37,098 Parece que estou pegando fogo. 124 00:08:37,934 --> 00:08:42,694 Respire! Um minuto se passou. O que está acontecendo agora? 125 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 -Superamos o reflexo de arfar. -Ainda não. 126 00:08:45,274 --> 00:08:46,984 -Ainda quer arfar? -Não superei isso. 127 00:08:48,444 --> 00:08:50,204 -Esqueceram de esquentar a água. -Meu Deus! 128 00:08:50,446 --> 00:08:51,816 Para piorar, 129 00:08:52,365 --> 00:08:55,575 Luke, Liam e nosso amigo, Mick, estão no camarote. 130 00:08:56,452 --> 00:08:57,542 Mergulho de verão? 131 00:08:57,662 --> 00:08:58,912 -Olá! -Isso, pessoal! 132 00:08:58,996 --> 00:09:00,036 Meu Deus! 133 00:09:00,164 --> 00:09:01,254 Por que convidei eles? 134 00:09:02,959 --> 00:09:04,039 Como está? 135 00:09:04,168 --> 00:09:05,958 Incrível, bem quente. 136 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 Já está enrugado? 137 00:09:10,341 --> 00:09:13,141 O que acha de afundarmos a cabeça? 138 00:09:13,553 --> 00:09:14,973 Vamos lá. 139 00:09:17,682 --> 00:09:19,312 Uau! 140 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 -Péssima ideia. -Estou impressionado. 141 00:09:23,062 --> 00:09:25,362 Acho que já provamos nosso ponto. Podemos sair? 142 00:09:25,481 --> 00:09:27,571 -Mais 30 segundos. -O quê? 143 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Sente o sangue se afastando das extremidades? 144 00:09:29,652 --> 00:09:30,952 Posso sentir todo tipo de dor. 145 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 -Teste rápido. -Ok. 146 00:09:32,321 --> 00:09:33,911 Vamos testar sua destreza. 147 00:09:33,990 --> 00:09:35,030 -Tudo bem? -Sinto como... 148 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 -Mexa as mãos rápido. -se fossem agulhas. 149 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 -Estamos em... -Ótimo. 150 00:09:42,623 --> 00:09:44,793 ...quase três minutos. 151 00:09:45,126 --> 00:09:47,546 -Como se sente? -Parece que estou morrendo. 152 00:09:47,670 --> 00:09:49,460 Tudo bem. 153 00:09:49,714 --> 00:09:50,974 Provavelmente está. 154 00:09:52,925 --> 00:09:56,425 -Vamos sair! -Não! Mais 30 segundos. 155 00:09:56,554 --> 00:09:57,564 -Não saia. -Pare com isso! 156 00:09:57,722 --> 00:09:59,522 -Cinco minutos. -Mais 30. 157 00:09:59,599 --> 00:10:00,979 Já terminamos. Você foi muito bem! 158 00:10:01,058 --> 00:10:02,138 Acho que não consigo sair. 159 00:10:02,685 --> 00:10:04,805 -Muito bem, cara. -Não consigo. 160 00:10:04,937 --> 00:10:06,107 -Vamos. -Você consegue, Chris. 161 00:10:06,188 --> 00:10:07,568 Não consigo sentir as mãos. 162 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Agora vamos fazer flexões, Chris! 163 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 Cadê a toalha? 164 00:10:15,573 --> 00:10:16,783 Aqui. Pegue uma. 165 00:10:17,283 --> 00:10:18,953 -Que toalha é essa? -O que... 166 00:10:19,076 --> 00:10:20,696 É a menor toalha do mundo! 167 00:10:22,538 --> 00:10:25,038 -Tudo bem. É um vento quente. -Meu Deus. 168 00:10:25,541 --> 00:10:28,841 Uma tempestade está chegando, pessoal. Vamos entrar! 169 00:10:33,132 --> 00:10:36,682 Para uma recuperação segura, temos que trazer a temperatura do Chris 170 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 de volta ao normal gradualmente. 171 00:10:39,013 --> 00:10:42,603 Cara, meus dedos. 172 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 Continue andando. 173 00:10:46,187 --> 00:10:47,267 -Muito bem. -Isso mesmo. 174 00:10:47,563 --> 00:10:49,073 No três. 175 00:10:49,315 --> 00:10:51,605 -Não tenho mais dedos. -Eles vão se recuperar. 176 00:10:51,692 --> 00:10:55,572 Foi a coisa mais difícil que já fiz. 177 00:10:56,197 --> 00:10:57,737 -Isso foi... -Foi incrível. 178 00:10:57,823 --> 00:10:58,993 ...a pior coisa que já fiz. 179 00:10:59,450 --> 00:11:01,910 Sabe quando há momentos de arrependimento em nossas carreiras? 180 00:11:03,371 --> 00:11:04,581 Esse foi um deles, Ross. 181 00:11:07,291 --> 00:11:11,171 Uau! Isso é indescritível. 182 00:11:13,172 --> 00:11:15,722 Passar frio assim é muito intenso. 183 00:11:18,052 --> 00:11:20,472 Sinto que estou fora da minha zona de conforto 184 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 mais do que nunca. 185 00:11:22,223 --> 00:11:24,233 -Quer um abraço? -Tenho frio nos braços. 186 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Eles estão congelados. 187 00:11:26,769 --> 00:11:27,899 -Obrigado. -Tome. 188 00:11:29,230 --> 00:11:30,860 Será que está fervendo? 189 00:11:31,357 --> 00:11:32,397 Não tenho ideia. 190 00:11:35,277 --> 00:11:37,027 Foi muito difícil. 191 00:11:37,988 --> 00:11:41,078 E no mar aberto vai ser ainda mais. 192 00:11:42,910 --> 00:11:46,540 Para conseguir nadar assim, Chris precisa dominar essas reações. 193 00:11:48,332 --> 00:11:51,632 Há cientistas que acreditam que controlar a resposta do corpo 194 00:11:51,794 --> 00:11:55,464 ao frio pode trazer muitos benefícios à saúde. 195 00:11:58,759 --> 00:12:00,009 38 ANOS 196 00:12:00,094 --> 00:12:03,854 Conforme envelheço, aumenta a possibilidade 197 00:12:03,931 --> 00:12:05,641 de meu sistema de defesa se precipitar. 198 00:12:07,560 --> 00:12:12,150 Pelos vasos sanguíneos do corpo, uma onda de células imunes 199 00:12:12,606 --> 00:12:14,276 pode causar danos colaterais... 200 00:12:17,528 --> 00:12:19,318 prejudicando o corpo, em vez de ajudar. 201 00:12:21,198 --> 00:12:24,788 O colapso que causa nos tecidos e nos órgãos é chamado de "inflammaging". 202 00:12:26,203 --> 00:12:28,873 Isso potencializa os maiores responsáveis por mortes do mundo moderno. 203 00:12:28,956 --> 00:12:33,206 DOENÇAS DO CORAÇÃO DIABETES 204 00:12:33,335 --> 00:12:36,755 Há uma teoria que diz que, ao controlar nossas reações ao frio, 205 00:12:38,215 --> 00:12:42,215 podemos ajudar a redefinir esse sistema imune rebelde 206 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 e reduzir os riscos de doenças mortais na velhice. 207 00:12:50,019 --> 00:12:54,939 Então preciso me submeter a doses regulares de dores congelantes 208 00:12:55,399 --> 00:12:57,899 e só verei os benefícios daqui muitos anos? 209 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Incrível. 210 00:13:04,825 --> 00:13:08,995 Felizmente, há outro benefício que podemos ver muito antes. 211 00:13:18,214 --> 00:13:21,344 Depois que Johanna Nordblad esmagou a perna em um acidente de bicicleta, 212 00:13:21,926 --> 00:13:23,256 suas fraturas curaram, 213 00:13:24,345 --> 00:13:25,885 mas a dor não. 214 00:13:28,265 --> 00:13:30,595 Parecia que meus ossos queimavam. 215 00:13:31,101 --> 00:13:34,021 Não conseguia dormir. 216 00:13:35,523 --> 00:13:40,613 HEINOLA, FINLÂNDIA 217 00:13:42,530 --> 00:13:45,660 Minha perna me deixava em agonia há três anos. 218 00:13:47,076 --> 00:13:50,616 Estava pronta para tentar qualquer coisa. 219 00:13:58,504 --> 00:14:00,264 Drogas convencionais não resolveram. 220 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 Então, os médicos prescreveram uma alternativa radical. 221 00:14:07,721 --> 00:14:12,891 Um novo tratamento baseado na teoria de que a água fria dissipava sinais de dor 222 00:14:13,435 --> 00:14:15,015 antes que chegassem ao cérebro. 223 00:14:20,526 --> 00:14:22,606 Quando coloquei a perna na água, 224 00:14:22,695 --> 00:14:27,485 pela primeira vez depois do acidente, ela parou de doer. 225 00:14:30,661 --> 00:14:35,171 Lágrimas caíram dos meus olhos e me emocionei. 226 00:14:40,838 --> 00:14:42,458 Johanna recuperou sua vida... 227 00:14:44,049 --> 00:14:45,549 mas não parou por aí. 228 00:14:56,020 --> 00:14:57,900 Ela já fazia mergulho livre, 229 00:14:59,565 --> 00:15:01,225 mas entrar nesses lagos congelados 230 00:15:01,942 --> 00:15:04,322 permitiu que não só suportasse o frio, 231 00:15:05,362 --> 00:15:06,572 mas também o acolhesse. 232 00:15:12,536 --> 00:15:16,746 Com o tratamento, perdi o medo do frio. 233 00:15:21,962 --> 00:15:27,222 Se ficar calmo, você aguenta mais tempo. 234 00:15:32,097 --> 00:15:36,137 Isso trouxe muito mais do que o alívio da dor. 235 00:15:42,691 --> 00:15:46,821 Ao nadar na água fria, você fica doente com menos frequência. 236 00:15:49,073 --> 00:15:52,123 Sinto-me mais saudável e com mais energia. 237 00:16:15,557 --> 00:16:19,517 A dose certa de choque pode melhorar a capacidade de combater infecções. 238 00:16:20,479 --> 00:16:22,899 E não é necessário ser um mergulhador no gelo. 239 00:16:25,651 --> 00:16:29,741 Um estudo apontou que quem ligava a água fria nos últimos 30 segundos 240 00:16:29,863 --> 00:16:34,993 do banho diário, tinha quase 30% menos chances de ficar doente. 241 00:16:35,160 --> 00:16:36,830 Isso é impressionante. 242 00:16:42,751 --> 00:16:47,461 É muito bom sair da zona de conforto. 243 00:16:50,050 --> 00:16:53,640 Abra sua mente. 244 00:16:54,722 --> 00:16:56,852 Acolha a sensação do frio. 245 00:17:08,277 --> 00:17:11,487 Conforme descobrem mais benefícios, as pessoas estão encontrando maneiras 246 00:17:11,613 --> 00:17:13,573 de usufruir de temperaturas extremas. 247 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 E para levar meu treinamento ao próximo nível, 248 00:17:19,038 --> 00:17:23,038 Ross descobriu o segredo para me convencer a voltar à água. 249 00:17:24,293 --> 00:17:26,423 A única coisa à qual não posso resistir. 250 00:17:27,880 --> 00:17:34,090 DOIS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO LONGA EXPOSIÇÃO 251 00:17:37,097 --> 00:17:41,847 É muito lindo, mas meu cérebro 252 00:17:42,352 --> 00:17:44,522 não entende por que vamos até a água 253 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 caminhando pela neve. 254 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 Vamos nos sentir vivos depois disso. 255 00:17:53,197 --> 00:17:57,237 Surfo muito na Austrália, mas entrar na água nestas condições... 256 00:18:00,162 --> 00:18:01,252 é muito desagradável. 257 00:18:02,498 --> 00:18:04,708 Tenho sorte de ter meu grande amigo aqui. 258 00:18:05,167 --> 00:18:10,377 Campeão mundial de surf, Mick Fanning. Ross espera que ele me motive. 259 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 Vir a um lugar assim, 260 00:18:17,262 --> 00:18:19,392 é uma experiência muito diferente da que temos em casa. 261 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 Sim. 262 00:18:20,682 --> 00:18:22,352 -É muito fácil na Austrália. -Sim. 263 00:18:22,476 --> 00:18:25,516 Usamos calções, faz calor, paramos o carro na praia. 264 00:18:25,687 --> 00:18:28,567 E aqui precisamos pensar em nos manter aquecidos 265 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 e passar pelas ondas... 266 00:18:31,110 --> 00:18:33,820 Os elementos são tão brutos e reais, 267 00:18:33,987 --> 00:18:35,817 e precisamos nos concentrar nessas condições. 268 00:18:36,532 --> 00:18:38,202 Senão, vamos parar naquelas pedras. 269 00:18:38,283 --> 00:18:39,333 Sim. 270 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 Vamos entrar? 271 00:18:50,712 --> 00:18:52,462 TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C 272 00:18:57,636 --> 00:19:00,596 Quero que Chris sinta a exposição prolongada. 273 00:19:02,391 --> 00:19:06,271 Mas, nestas condições, meia hora de sunga poderia matá-lo. 274 00:19:09,648 --> 00:19:11,898 Então, faremos o teste com o neoprene. 275 00:19:13,735 --> 00:19:17,025 Conforme sua temperatura cai, ele vai sentir perda significativa 276 00:19:17,114 --> 00:19:20,584 na força muscular, assim como em sua coordenação motora. 277 00:19:23,829 --> 00:19:25,709 Vou me manter aquecido com Liam e Luke. 278 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 O que eles estão fazendo? 279 00:19:27,499 --> 00:19:31,089 Quero ver se Chris se mantém sob controle e em movimento. 280 00:19:40,596 --> 00:19:42,886 Será que é difícil remar? 281 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 Lá vai o Mick. 282 00:20:10,542 --> 00:20:11,592 Uau! 283 00:20:15,172 --> 00:20:17,132 Teve um impulso no final. Épico! 284 00:20:24,598 --> 00:20:27,938 Comecei a surfar quando tinha dez anos. 285 00:20:32,689 --> 00:20:34,519 Não é uma obsessão ruim. 286 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 Mas parece que agora estou em outro planeta. 287 00:20:44,076 --> 00:20:45,736 É uma experiência intensa. 288 00:20:48,538 --> 00:20:51,248 Vamos lá! É sua vez. 289 00:20:58,257 --> 00:20:59,337 É o Chris. 290 00:21:00,634 --> 00:21:02,644 Você consegue! 291 00:21:04,763 --> 00:21:06,603 Muito bem! 292 00:21:09,309 --> 00:21:10,979 Isso aí, cara! 293 00:21:12,813 --> 00:21:14,903 -Ele conseguiu! -É uma ótima onda. 294 00:21:26,159 --> 00:21:27,539 Excelente! 295 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 É difícil o Chris me impressionar surfando... 296 00:21:35,168 --> 00:21:37,958 mas isso foi incrível. 297 00:21:46,013 --> 00:21:48,723 No começo, parece que você está vencendo. 298 00:21:55,314 --> 00:21:57,614 -Você está bem? -É muito difícil de nadar. 299 00:21:58,525 --> 00:22:02,985 Mas, depois, você começa a ficar com muito frio. 300 00:22:04,156 --> 00:22:05,696 Eles estão muito longe. 301 00:22:06,867 --> 00:22:08,367 Isto é uma loucura. 302 00:22:12,456 --> 00:22:15,166 Sinto que estou perdendo a força dos meus braços. 303 00:22:18,670 --> 00:22:20,260 Está mais difícil de fazer manobras. 304 00:22:21,131 --> 00:22:22,671 Perdi o equilíbrio... 305 00:22:24,009 --> 00:22:25,799 e sinto que estou bastante vulnerável. 306 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 Ele fez uma pausa. 307 00:22:35,312 --> 00:22:37,612 Meu Deus! 308 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 -Acho que... -Ele tomou um caldo nesta. 309 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Meu Deus! 310 00:22:48,033 --> 00:22:49,413 Está congelante. 311 00:22:50,619 --> 00:22:53,459 Sinto que já basta. 312 00:22:57,209 --> 00:22:58,339 Como foi? 313 00:22:58,585 --> 00:22:59,915 Muito intenso. 314 00:23:00,504 --> 00:23:02,674 -Um pouco assustador. -Sim. 315 00:23:02,839 --> 00:23:05,089 A tempestade voltou e começou a cair granizo. 316 00:23:05,258 --> 00:23:06,298 não conseguia ver as ondas. 317 00:23:06,468 --> 00:23:08,138 -O granizo caía em meus olhos. -Sim. 318 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 -Foi inédito. -Notei que... 319 00:23:10,389 --> 00:23:11,469 o vento ficou frio. 320 00:23:11,598 --> 00:23:13,058 -Você notou? -Claro. 321 00:23:13,141 --> 00:23:15,731 No final, como não consegui pegar as ondas 322 00:23:15,811 --> 00:23:17,061 comecei a ficar com mais frio. 323 00:23:17,312 --> 00:23:19,062 E ficar com frio machuca, não é? 324 00:23:19,231 --> 00:23:22,441 Parecem facas espetando os dedos. 325 00:23:22,651 --> 00:23:25,821 Geralmente, você faria qualquer coisa para evitar surfar assim. 326 00:23:25,904 --> 00:23:27,034 Sim. 327 00:23:27,239 --> 00:23:28,699 Estou impressionado. 328 00:23:34,704 --> 00:23:36,464 Foi muito intenso. 329 00:23:36,790 --> 00:23:41,590 Esse tipo de frio é absurdo e diferente de tudo que já fiz. 330 00:23:43,672 --> 00:23:48,222 A ideia de nadar sem a vestimenta de neoprene 331 00:23:48,343 --> 00:23:49,513 e o equipamento... 332 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 tem sido realmente... 333 00:23:54,057 --> 00:23:55,807 intensa e assustadora. 334 00:24:00,981 --> 00:24:02,941 Acho que Chris merece descansar do frio. 335 00:24:06,153 --> 00:24:09,113 Há ainda outra maneira de aumentar a longevidade. 336 00:24:09,823 --> 00:24:11,993 Na outra extremidade da escala de temperatura. 337 00:24:20,625 --> 00:24:24,665 Ross me apresentou ao especialista em longevidade, Dr. Peter Attia. 338 00:24:26,214 --> 00:24:27,424 Vamos lá. 339 00:24:29,926 --> 00:24:31,006 É intenso. 340 00:24:31,511 --> 00:24:36,141 Peter acredita que saunas regulares podem aumentar minha saúde em longo prazo. 341 00:24:36,766 --> 00:24:40,096 Agora que chegamos aqui, vamos medir seu pulso. 342 00:24:40,312 --> 00:24:41,402 Tudo bem. 343 00:24:44,065 --> 00:24:46,855 Cerca de 64 batimentos por minuto. 344 00:24:47,736 --> 00:24:49,646 Mas vamos ajustar a temperatura 345 00:24:49,779 --> 00:24:51,409 para aproximadamente 90 graus... 346 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 -Sim. -...Celsius. 347 00:24:54,326 --> 00:24:56,196 Vamos medir os batimentos daqui a pouco. 348 00:24:56,328 --> 00:24:58,578 Acho que preciso me acostumar a esse calor. 349 00:24:58,788 --> 00:25:01,788 Estamos desconfortáveis agora, porque estamos quentes. 350 00:25:02,083 --> 00:25:05,633 Em resposta a isso, o corpo tenta nos resfriar. 351 00:25:05,712 --> 00:25:07,842 -Sim. -Então os batimentos aumentam 352 00:25:08,006 --> 00:25:11,756 para que o coração leve rapidamente o sangue para fora do corpo. 353 00:25:11,927 --> 00:25:15,137 Assim como fazer exercícios ajuda com doenças cardiovasculares, 354 00:25:15,305 --> 00:25:17,965 a sauna também apresenta vários desses benefícios. 355 00:25:18,934 --> 00:25:21,274 -Como fazer exercícios. -Exatamente. 356 00:25:22,437 --> 00:25:24,977 Agora está em 135. 357 00:25:25,148 --> 00:25:27,478 O dobro de antes. 358 00:25:27,901 --> 00:25:28,941 Também se trata 359 00:25:29,027 --> 00:25:30,317 dos benefícios do estresse. 360 00:25:30,403 --> 00:25:32,203 -Sim. -Estressar o corpo de modo 361 00:25:32,280 --> 00:25:34,780 que o forçamos a se adaptar, evoluir e mudar. 362 00:25:34,866 --> 00:25:39,116 Isso. Nosso corpo quer se manter em uma determinada temperatura. 363 00:25:39,746 --> 00:25:42,536 E, agora, estamos saindo da nossa zona de conforto. 364 00:25:43,124 --> 00:25:46,674 No processo de adaptação, o corpo nos protege ao aumentar a produção 365 00:25:46,795 --> 00:25:50,375 de moléculas especiais, chamadas de "proteínas de choque térmico", 366 00:25:50,674 --> 00:25:53,474 que são muito eficientes contra doenças. 367 00:25:55,303 --> 00:25:57,513 Gosto de pensar que sou saudável por fora. 368 00:25:59,849 --> 00:26:00,929 INTERIOR DE UMA CÉLULA HUMANA 369 00:26:01,017 --> 00:26:06,107 Mas, por dentro, nas minhas células, há lixo molecular se acumulando 370 00:26:06,231 --> 00:26:07,771 devido ao desgaste da idade. 371 00:26:07,899 --> 00:26:09,859 Acumular esse lixo pode gerar... 372 00:26:09,943 --> 00:26:11,533 DEMÊNCIA DOEÇAS DO CORAÇÃO 373 00:26:11,611 --> 00:26:12,701 doenças sérias ao envelhecer. 374 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 CÂNCER 375 00:26:16,825 --> 00:26:20,825 O calor escaldante da sauna diz para o corpo enviar uma equipe de limpeza, 376 00:26:22,455 --> 00:26:23,665 as proteínas de choque térmico. 377 00:26:24,499 --> 00:26:28,129 E esses pequenos heróis trabalham para remover o lixo 378 00:26:28,795 --> 00:26:31,545 e fazer a limpeza definitiva das células. 379 00:26:38,305 --> 00:26:41,515 Com o aumento dos batimentos cardíacos e liberação dessas proteínas, 380 00:26:42,017 --> 00:26:44,057 esse calor pode ter ótimos resultados. 381 00:26:45,729 --> 00:26:49,319 A sauna está apresentando ótimos resultados 382 00:26:49,774 --> 00:26:54,244 em doenças cardiovasculares, com redução de cerca de 50% 383 00:26:54,321 --> 00:26:57,951 nos riscos de morte, e em Alzheimer, onde há uma redução 384 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 -de cerca de 65%. -Uau! 385 00:27:01,536 --> 00:27:06,206 Isso ultrapassa praticamente qualquer remédio que conhecemos. 386 00:27:06,666 --> 00:27:07,826 Incrível. 387 00:27:10,629 --> 00:27:16,219 Para isso, basta frequentar saunas regularmente a 77 graus Celsius. 388 00:27:18,428 --> 00:27:20,428 Esse é o tipo de recomendação que consigo seguir. 389 00:27:22,265 --> 00:27:23,345 Mas agora... 390 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 tenho negócios pendentes com o frio. 391 00:27:31,816 --> 00:27:38,156 UM DIA PARA NADAR NO ÁRTICO EXPOSIÇÃO REPETIDA 392 00:27:43,787 --> 00:27:46,247 Olá, pessoal! Como se sentem? 393 00:27:46,414 --> 00:27:49,214 -Incrível, cara. -É isso aí! 394 00:27:49,376 --> 00:27:52,666 Com o grande dia chegando, não posso desistir do treinamento. 395 00:27:52,879 --> 00:27:55,129 -O que você está tramando? -Acho que... 396 00:27:55,340 --> 00:27:56,800 Serei honesto agora que estamos aqui. 397 00:27:56,883 --> 00:27:59,513 Não acredito que seja necessária muita aclimatização. 398 00:27:59,678 --> 00:28:02,928 Acho que temos que submetê-lo ao máximo de frio possível. 399 00:28:05,767 --> 00:28:07,557 Vamos lá! 400 00:28:07,769 --> 00:28:10,399 Tudo bem. 401 00:28:13,066 --> 00:28:16,896 Tudo o que meus irmãos e amigos fizeram até agora foi rir de mim. 402 00:28:17,362 --> 00:28:19,492 Agora eles vão pagar. 403 00:28:20,699 --> 00:28:21,739 Vamos nessa. 404 00:28:32,252 --> 00:28:35,632 Ross diz que cada golpe de frio ajudará a dominar minhas reações. 405 00:28:39,092 --> 00:28:41,222 E esta é apenas outra tortura do Ártico. 406 00:28:41,302 --> 00:28:42,602 -Estamos chegando. -Vamos. 407 00:28:42,804 --> 00:28:43,854 Chegamos. 408 00:28:45,932 --> 00:28:48,642 Meus irmãos e eu adoramos uma competição sem sentido. 409 00:28:50,562 --> 00:28:52,362 Então todos vão participar. 410 00:28:52,480 --> 00:28:54,570 -Vamos lá, pessoal! -Vamos! 411 00:28:56,484 --> 00:28:58,654 Para onde ele vai? 412 00:29:01,698 --> 00:29:04,028 Preciso continuar usando meus músculos no frio... 413 00:29:07,954 --> 00:29:09,624 ...e manter a coordenação. 414 00:29:12,041 --> 00:29:13,541 Ou pelo menos tentar. 415 00:29:16,671 --> 00:29:19,971 Ross diz que repetir essas doses 416 00:29:21,301 --> 00:29:24,391 fará com que o corpo pare de resistir ao frio. 417 00:29:31,144 --> 00:29:32,194 Isso aí! 418 00:29:36,566 --> 00:29:38,356 -Caramba. -Como se sentem? 419 00:29:38,651 --> 00:29:41,031 Senti que... 420 00:29:41,237 --> 00:29:42,527 Senti que eu ia vomitar. 421 00:29:42,739 --> 00:29:45,199 -Senti uma agonia gigante. -Sim. 422 00:29:45,408 --> 00:29:48,498 O treinamento realmente faz diferença? 423 00:29:49,037 --> 00:29:53,117 Não sei se é menos desconfortável ou se você apenas 424 00:29:53,458 --> 00:29:57,168 fica mais acostumado ao desconforto. Acho que depois de algumas vezes, 425 00:29:57,253 --> 00:29:59,173 sinto que fica mais fácil 426 00:29:59,339 --> 00:30:01,009 e entendo melhor, mas... 427 00:30:01,216 --> 00:30:03,796 não sei se houve uma grande mudança no meu corpo, 428 00:30:03,885 --> 00:30:05,385 porque ainda é muito desconfortável. 429 00:30:05,553 --> 00:30:06,853 Ainda é bastante impressionante. 430 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 Obrigado. 431 00:30:10,058 --> 00:30:13,648 Acho que fazer coisas dolorosas gera benefícios, certo? 432 00:30:13,770 --> 00:30:15,150 Fazer coisas que testam você, 433 00:30:15,230 --> 00:30:16,440 -Sim. -que são difíceis. 434 00:30:16,564 --> 00:30:19,534 Entende? Ultrapassando os limites do que você acha 435 00:30:19,609 --> 00:30:21,609 -que é possível. -Também é algo mental 436 00:30:21,778 --> 00:30:24,528 quando você precisa reeducar a mente. Você precisa mudar a mente 437 00:30:24,614 --> 00:30:27,664 para encontrar uma maneira de superar isso. 438 00:30:27,742 --> 00:30:28,992 Sim. 439 00:30:29,077 --> 00:30:32,657 Seguir em frente sem perder o controle. 440 00:30:32,789 --> 00:30:38,289 Quero aproveitar todas as oportunidades para viver mais, 441 00:30:38,461 --> 00:30:39,711 com mais saúde e mais feliz. 442 00:30:40,046 --> 00:30:45,966 Não apenas viver mais, mas viver mais e ser mais forte. 443 00:30:46,219 --> 00:30:48,599 Especialmente com as crianças. Poder brincar com os netos 444 00:30:48,763 --> 00:30:51,353 e ainda estar ativo 445 00:30:51,474 --> 00:30:54,564 e correr pela neve, mergulhar no mar. Entende? 446 00:30:54,727 --> 00:30:56,767 -A força emocional... -É uma sensação de conquista 447 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 -que vem disso. -Sim. 448 00:30:58,273 --> 00:31:02,323 A conquista de correr na neve e mergulhar 449 00:31:02,485 --> 00:31:03,605 nesta água a três graus... 450 00:31:03,736 --> 00:31:05,026 -Também acho... -...e voltar. 451 00:31:05,154 --> 00:31:07,954 Acho que Ross queria dizer 452 00:31:08,116 --> 00:31:11,656 que nos mantemos confortáveis com tudo, 453 00:31:11,786 --> 00:31:13,286 com a temperatura da casa, as roupas. 454 00:31:13,371 --> 00:31:15,161 Não estamos acostumados com o desconforto. 455 00:31:15,373 --> 00:31:17,583 E a reação inicial 456 00:31:17,667 --> 00:31:20,917 é uma resposta emocional do corpo para se autopreservar. 457 00:31:21,045 --> 00:31:24,505 Apesar do corpo ter muito mais capacidade, 458 00:31:24,632 --> 00:31:26,302 você precisa superar isso. 459 00:31:26,384 --> 00:31:27,304 Sim. 460 00:31:29,762 --> 00:31:32,562 Acho que é fácil falar sobre acolher o frio 461 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 dentro de uma jacuzzi. 462 00:31:37,937 --> 00:31:41,397 Na realidade, esse desafio levará o frio a outro nível. 463 00:31:43,943 --> 00:31:47,113 Para ser honesto, é uma possibilidade assustadora. 464 00:31:57,165 --> 00:32:01,745 Mas para uma comunidade no Japão, o fato do frio ser intimidador 465 00:32:02,128 --> 00:32:06,548 é o mais importante, e leva a benefícios além do físico. 466 00:32:13,056 --> 00:32:14,386 Ao entrar nas montanhas, 467 00:32:14,515 --> 00:32:20,645 você pode testar sua capacidade para todo tipo de sofrimento. 468 00:32:22,941 --> 00:32:27,741 REGIÃO DE KANSAI, JAPÃO 469 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 Para ser um monge Shugendo, são necessários anos de treinamento. 470 00:32:35,244 --> 00:32:37,254 Para alguns, é um recomeço. 471 00:32:38,748 --> 00:32:42,588 Como para Sr. Shinbo, que se uniu à ordem após a morte de sua esposa. 472 00:32:44,128 --> 00:32:48,878 Não podia mais ver o propósito da vida. 473 00:32:51,970 --> 00:32:54,640 Estava sofrendo muito. 474 00:32:55,473 --> 00:32:59,643 Então encontrei o Shugendo. 475 00:33:15,535 --> 00:33:17,325 Hoje, pela primeira vez, 476 00:33:17,537 --> 00:33:20,537 Sr. Shinbo enfrentará um teste assustador, 477 00:33:29,632 --> 00:33:30,882 a cachoeira. 478 00:33:32,218 --> 00:33:34,138 A água vem dos campos nevados acima da correnteza. 479 00:33:34,220 --> 00:33:36,430 Esta torrente de água de degelo 480 00:33:36,597 --> 00:33:38,807 é tão fria que pode causar insuficiência cardíaca. 481 00:33:54,824 --> 00:33:58,124 Para ser aprovado, ele precisa aguentar a cascata congelante 482 00:33:59,996 --> 00:34:02,206 até que seu mestre fique satisfeito. 483 00:34:18,014 --> 00:34:21,644 O efeito da água fria 484 00:34:22,435 --> 00:34:25,645 é como um choque elétrico. 485 00:34:40,244 --> 00:34:46,504 Colocar-se em uma situação assustadora. 486 00:34:46,751 --> 00:34:49,301 Este é o teste. 487 00:34:55,593 --> 00:34:59,933 Há uma história sobre enguias filhotes que diz 488 00:35:02,183 --> 00:35:06,273 que se você colocar um predador como o bagre no tanque 489 00:35:07,188 --> 00:35:11,318 mais enguias jovens vão sobreviver. 490 00:35:17,824 --> 00:35:22,374 Os humanos também se superam nas adversidades. 491 00:35:24,288 --> 00:35:27,078 É isso que queremos conquistar. 492 00:35:50,940 --> 00:35:55,400 Passei por um grande trauma. 493 00:35:55,528 --> 00:36:00,868 Mas depois dos testes, fiz as pazes com o passado. 494 00:36:02,910 --> 00:36:06,000 Se eu encontrasse meu eu do passado, eu diria: 495 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 "Vai ficar tudo bem". 496 00:36:08,374 --> 00:36:10,924 Mesmo que você sofra, 497 00:36:11,127 --> 00:36:13,047 vai ficar tudo bem. 498 00:36:16,674 --> 00:36:20,144 Sei que temperaturas extremas ajudam a combater o declínio físico. 499 00:36:21,554 --> 00:36:25,274 Mas durante uma vida longa, também teremos desafios mentais. 500 00:36:27,685 --> 00:36:30,475 Os rituais Shugendo mostram que ao enfrentar o medo 501 00:36:30,771 --> 00:36:34,281 e aguentar o frio, construímos uma mente mais forte. 502 00:36:37,737 --> 00:36:40,447 Fazer isso com foco e bondade... 503 00:36:42,116 --> 00:36:43,486 é realmente inspirador. 504 00:36:51,417 --> 00:36:56,707 O GRANDE DIA 505 00:36:58,507 --> 00:36:59,677 O que acontece se isso falhar? 506 00:37:00,176 --> 00:37:04,056 -Você vai precisar me pescar. -Não vou entrar. 507 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 -Está nevando? -Está. 508 00:37:08,935 --> 00:37:11,095 -Boa sorte! -Obrigado! 509 00:37:11,354 --> 00:37:12,364 Emocionante. 510 00:37:12,480 --> 00:37:13,770 Sim. 511 00:37:15,483 --> 00:37:18,033 -Acho que fiquei louco. -Sim. 512 00:37:21,739 --> 00:37:23,949 O desafio é chegar até a boia. 513 00:37:25,243 --> 00:37:29,413 São 230 metros em água congelante. 514 00:37:33,584 --> 00:37:35,214 Mas sei por que estou aqui. 515 00:37:35,962 --> 00:37:39,972 Dominar condições extremas vai me ajudar a combater o inflammaging, 516 00:37:40,341 --> 00:37:43,551 controlar a dor e impulsionar meu sistema imunológico. 517 00:37:45,346 --> 00:37:49,726 Isso pode reparar o interior das células e melhorar o bem-estar mental. 518 00:37:53,312 --> 00:37:57,782 Está na hora de me preparar e terminar logo com isso. 519 00:38:03,072 --> 00:38:06,032 AMBULÂNCIA 520 00:38:09,787 --> 00:38:11,037 E Ross está logo atrás... 521 00:38:11,163 --> 00:38:12,163 Aqui estamos. 522 00:38:13,416 --> 00:38:18,456 Tenho que admitir que estou nervoso. Apesar de todo o treinamento, 523 00:38:19,046 --> 00:38:21,376 este é um território inexplorado. 524 00:38:21,465 --> 00:38:23,255 Muita coisa pode dar errado. 525 00:38:24,176 --> 00:38:26,756 -Olá, pessoal. -Olá. 526 00:38:26,929 --> 00:38:28,599 -Olá, cara. -Como está? Sou o Tom. 527 00:38:28,723 --> 00:38:30,563 -Sou o Ross. -Como vocês estão? 528 00:38:30,641 --> 00:38:31,851 Olá! Tudo bem? 529 00:38:32,727 --> 00:38:33,847 Sim. 530 00:38:34,895 --> 00:38:37,855 Quando estiver nadando, haverá um reboque preso a você. 531 00:38:38,107 --> 00:38:40,437 Se tiver qualquer problema, agarre-o. 532 00:38:40,568 --> 00:38:42,358 -Sim. -Preciso mesmo disso? 533 00:38:42,611 --> 00:38:44,661 Sim. Principalmente ao nadar no gelo. 534 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 Ele serve para caso algo dê errado e você afunde. 535 00:38:47,366 --> 00:38:48,446 Você estará preso a ele... 536 00:38:48,534 --> 00:38:50,584 e nós poderemos encontrá-lo por meio do reboque. 537 00:38:50,703 --> 00:38:53,293 Isso será a coisa mais difícil que você já fez. 538 00:38:53,456 --> 00:38:57,586 Seus músculos ficarão rígidos e frios, e você perderá a coordenação. 539 00:38:58,210 --> 00:39:00,840 Ao sair da água, não poderemos aquecê-lo muito rápido, 540 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 porque seus membros terão muito sangue frio, 541 00:39:04,633 --> 00:39:06,683 e se isso desaparecer do seu coração rapidamente, 542 00:39:06,802 --> 00:39:08,802 poderá causar problemas graves. 543 00:39:09,347 --> 00:39:11,057 Então precisaremos aquecê-lo devagar. 544 00:39:11,640 --> 00:39:15,100 Não se engane. Será um desafio imenso. 545 00:39:15,269 --> 00:39:17,939 Você tentará puxar o ar em um vento contrário. 546 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 É realmente muito perigoso. 547 00:39:20,358 --> 00:39:23,528 Você estará empurrando, terá o reflexo de arfar e vai pensar: 548 00:39:23,694 --> 00:39:27,374 "O que está acontecendo?" Então, se eu disser: 549 00:39:27,490 --> 00:39:31,410 "Você tem que sair", acredite. É para a sua segurança. 550 00:39:32,870 --> 00:39:37,080 Se subestimar isso e se forçar a ir além do limite 551 00:39:37,208 --> 00:39:39,708 em que deveria parar, você poderá morrer. 552 00:39:42,088 --> 00:39:43,208 Sim. 553 00:40:04,443 --> 00:40:05,573 -Daqui. -Aqui? 554 00:40:05,736 --> 00:40:07,356 Isso. 555 00:40:08,364 --> 00:40:10,164 É aqui que vamos aquecer. 556 00:40:14,120 --> 00:40:17,370 Mesmo com todo o preparo e as pessoas ao meu redor, 557 00:40:17,748 --> 00:40:19,378 ainda estou nervoso. 558 00:40:27,425 --> 00:40:30,085 Há um clima pesado chegando. 559 00:40:30,177 --> 00:40:31,297 Mar agitado e ventania. 560 00:40:35,891 --> 00:40:37,561 O frio está cortante. 561 00:40:40,062 --> 00:40:42,192 A ficha está caindo agora. 562 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 Dois minutos! 563 00:40:48,571 --> 00:40:51,701 Quero uma agressão calma e controlada. 564 00:40:51,782 --> 00:40:54,202 Para que, ao entrar, você esteja muito confiante 565 00:40:54,326 --> 00:40:57,866 em cada braçada. Supere o reflexo de arfar. 566 00:40:58,038 --> 00:41:01,498 Isso mesmo. Isso mesmo. 567 00:41:01,625 --> 00:41:03,535 Vamos lá! 568 00:41:06,380 --> 00:41:08,720 -Chegou a hora! -Isso, Chris! 569 00:41:08,924 --> 00:41:10,514 O clima está ficando cada vez pior. 570 00:41:10,593 --> 00:41:11,723 Sim. 571 00:41:12,803 --> 00:41:14,643 O vento aumentou quase 18 km/h. 572 00:41:14,847 --> 00:41:17,177 -Está ficando intenso. -Realmente. 573 00:41:18,309 --> 00:41:20,939 Meus irmãos estão aqui. Eles estão me incentivando. 574 00:41:21,353 --> 00:41:23,983 Então preciso conseguir. 575 00:41:25,608 --> 00:41:27,528 Estou ficando nervoso. 576 00:41:27,693 --> 00:41:30,533 O suspense é terrível. 577 00:41:35,576 --> 00:41:37,406 A maior motivação de todas... 578 00:41:38,662 --> 00:41:41,122 não é a batalha contra o frio... 579 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 é a chance de lutar contra a morte e as doenças. 580 00:41:48,631 --> 00:41:51,551 Uma luta contra o efeito do tempo. 581 00:41:53,469 --> 00:41:56,309 Foque na respiração e sua fisiologia vai acompanhar. 582 00:42:06,899 --> 00:42:10,779 TEMPERATURA DA ÁGUA: 2º C 583 00:42:15,407 --> 00:42:16,617 Lá vai ele! 584 00:42:19,578 --> 00:42:22,618 O choque inicial é tão intenso. 585 00:42:23,666 --> 00:42:26,586 Está muito mais frio do que qualquer experiência anterior. 586 00:42:27,253 --> 00:42:30,633 Tudo o que penso é: "Termine isso logo". 587 00:42:31,632 --> 00:42:33,012 Então, comecei. 588 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 -Quase lá! -Vamos, Chris! 589 00:42:41,934 --> 00:42:43,024 Vamos, cara! 590 00:42:45,062 --> 00:42:46,812 Ele está indo bem. Está mantendo o ritmo. 591 00:42:46,939 --> 00:42:48,269 -Sim. -Ele está mandando bem. 592 00:42:50,442 --> 00:42:55,072 Depois de dez braçadas, começou a queimar e doer. 593 00:42:55,239 --> 00:42:56,619 Minha cabeça está latejando. 594 00:42:57,283 --> 00:43:01,043 Meu corpo está gritando: "Isso é loucura! O que está fazendo?" 595 00:43:01,996 --> 00:43:04,956 Vamos lá, Chris. Vamos! Respire! 596 00:43:05,541 --> 00:43:07,961 Um braço depois do outro. Foque nisso. 597 00:43:08,127 --> 00:43:09,667 Um braço depois do outro. 598 00:43:12,214 --> 00:43:15,974 A cabeça doía tanto que meu cérebro pareceu congelar, 599 00:43:16,677 --> 00:43:18,217 e começo a sentir o frio para valer. 600 00:43:18,512 --> 00:43:20,642 -Ele está mais lento. -Ah, não! 601 00:43:21,557 --> 00:43:22,847 Vamos lá. Continue! 602 00:43:26,186 --> 00:43:30,186 De repente, meus braços e pernas pareciam balões de chumbo. 603 00:43:30,816 --> 00:43:35,696 Perdi completamente o equilíbrio. Senti que estava paralisado. 604 00:43:36,822 --> 00:43:39,912 Vamos lá, Chris! Foque! 605 00:43:40,868 --> 00:43:44,458 Havia duas vozes muito intensas e altas. 606 00:43:46,040 --> 00:43:48,290 Uma dizia: "Você vai morrer". 607 00:43:51,378 --> 00:43:53,508 -Vamos lá, cara! -Vamos! 608 00:43:55,049 --> 00:43:57,379 Mas a outra dizia: 609 00:43:58,302 --> 00:43:59,222 "De jeito nenhum!" 610 00:43:59,345 --> 00:44:00,545 Vamos, Chris! 611 00:44:04,266 --> 00:44:07,016 De repente, você descobre outras partes de si. 612 00:44:11,732 --> 00:44:14,572 Então, bloqueio todo o resto e digo para mim mesmo: 613 00:44:15,819 --> 00:44:17,359 "Apenas saia daqui". 614 00:44:24,578 --> 00:44:28,288 Muito bem! Vamos lá, cara! 615 00:44:33,212 --> 00:44:35,882 Vamos! 616 00:44:36,090 --> 00:44:37,720 Este é o espírito! 617 00:44:38,342 --> 00:44:41,392 Controle a matéria com a mente. Lute para isso! 618 00:44:44,556 --> 00:44:47,806 Últimos 9 metros. Termine logo! 619 00:44:47,935 --> 00:44:49,265 Termine! 620 00:44:53,232 --> 00:44:55,402 -Isso! -Ele conseguiu! 621 00:44:55,484 --> 00:44:57,574 Isso, cara! 622 00:45:00,072 --> 00:45:02,572 É isso! 623 00:45:02,741 --> 00:45:04,281 Você é uma fera! 624 00:45:05,035 --> 00:45:07,785 -Isso, Chris! -Isso, garoto! 625 00:45:13,669 --> 00:45:16,259 Pegue isso. 626 00:45:17,214 --> 00:45:18,844 Vamos. 627 00:45:19,007 --> 00:45:21,757 -Estou tonto. -Pegue isso. 628 00:45:24,430 --> 00:45:26,520 Temos luvas? Temos alguma luva? 629 00:45:26,807 --> 00:45:29,437 -Pegue luvas. -Vamos lá. Sente-se. 630 00:45:29,560 --> 00:45:31,650 Sente-se aqui. 631 00:45:32,187 --> 00:45:34,017 Sente-se. 632 00:45:34,273 --> 00:45:38,573 Nunca me senti assim antes. Foi física e mentalmente desafiador 633 00:45:38,694 --> 00:45:41,994 em um período tão curto de tempo. 634 00:45:45,159 --> 00:45:46,369 Isso aí! 635 00:45:46,660 --> 00:45:49,500 É uma experiência que vou levar comigo para sempre. 636 00:45:49,788 --> 00:45:51,828 Você fez tudo o que eu disse 637 00:45:51,915 --> 00:45:53,785 e mais um pouco. 638 00:45:56,128 --> 00:46:00,418 E isso me fez pensar em como nos tornamos acomodados nos dias de hoje, 639 00:46:00,507 --> 00:46:03,177 e como somos muito capazes de fazer coisas 640 00:46:03,302 --> 00:46:04,802 que pensamos que são impossíveis. 641 00:46:05,512 --> 00:46:08,272 Chris, a câmera estava desligada. Precisamos de mais uma tomada. 642 00:46:08,849 --> 00:46:10,769 Nunca mais faço isso de novo! 643 00:46:11,685 --> 00:46:13,265 Esquecemos de colocar o filme. 644 00:46:14,021 --> 00:46:15,731 Isso aí, cara! 645 00:46:15,981 --> 00:46:19,741 Temos a oportunidade de viver mais e melhor. 646 00:46:20,027 --> 00:46:21,197 Abraço em grupo! 647 00:46:21,862 --> 00:46:24,242 Você conseguiu! 648 00:46:24,364 --> 00:46:29,294 Desafiar o corpo com temperaturas extremas vai me ajudar a chegar lá. 649 00:46:30,370 --> 00:46:31,460 Agora vou ser descongelado. 650 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 -Sim. -Tudo bem. 651 00:46:33,081 --> 00:46:34,581 Sei que meu corpo pode lidar com isso 652 00:46:35,501 --> 00:46:39,091 e sei que está fazendo mágica nas minhas células. 653 00:46:39,963 --> 00:46:41,223 Veremos você no Caribe. 654 00:46:41,340 --> 00:46:44,930 -Agora sou do inverno. Estou adaptado. -Totalmente! 655 00:46:45,052 --> 00:46:46,052 Sim! 656 00:46:46,220 --> 00:46:47,760 -Que dia. -Bom trabalho, cara! 657 00:46:47,930 --> 00:46:49,720 -Que momento para se estar vivo. -Sim, cara. 658 00:46:51,058 --> 00:46:52,728 O frio nunca me incomodou mesmo. 659 00:47:05,364 --> 00:47:08,124 PARA ADICIONAR O CHOQUE TÉRMICO À SUA ROTINA, CHRIS: 660 00:47:08,283 --> 00:47:10,293 Vamos lá. 661 00:47:13,247 --> 00:47:15,867 TOMA BANHOS MATINAIS DE GELO TRÊS VEZES POR SEMANA 662 00:47:25,509 --> 00:47:28,429 FAZ SAUNAS REGULARES DE 20 MINUTOS A 79º C 663 00:47:38,063 --> 00:47:42,733 APÓS CADA BANHO, SE EXPÕE A 30 SEGUNDOS DE ÁGUA FRIA. 664 00:48:07,134 --> 00:48:09,144 Legendas: Priscila Ferreira Teixeira