1
00:00:06,172 --> 00:00:10,592
ESTE PROGRAMA EXIBE
ATIVIDADES DE ALTO RISCO
2
00:00:10,677 --> 00:00:17,637
REALIZADAS COM PROFISSIONAIS DE SAÚDE.
NÃO TENTE REALIZÁ-LAS SEM SUPERVISÃO.
3
00:00:28,987 --> 00:00:33,867
ÁRTICO NORUEGUÊS
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,490
Gostaríamos de mostrar
nosso plano a você, Chris,
5
00:00:36,661 --> 00:00:39,161
para que entenda
o que vai acontecer.
6
00:00:40,206 --> 00:00:44,126
O principal problema é,
quanto mais tempo você fica na água,
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,804
maior será o risco.
Se você se forçar a ir além do limite
8
00:00:47,964 --> 00:00:51,134
em que deveria parar,
haverá um verdadeiro risco de morte.
9
00:00:52,802 --> 00:00:54,052
Sim.
10
00:00:55,638 --> 00:00:56,888
Como você pode ver,
11
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
a equipe de segurança está preocupada
com o que vou fazer.
12
00:01:01,811 --> 00:01:03,061
Eu também.
13
00:01:05,231 --> 00:01:07,231
Agora vamos aquecer, tudo bem?
14
00:01:08,568 --> 00:01:11,198
De alguma forma me convenceram
a nadar em mar aberto...
15
00:01:11,529 --> 00:01:12,609
Muito bem.
16
00:01:14,365 --> 00:01:15,655
...no Ártico.
17
00:01:16,409 --> 00:01:18,119
Imponha sua vontade ao oceano.
18
00:01:19,829 --> 00:01:21,749
Dois minutos! Dois minutos!
19
00:01:23,583 --> 00:01:26,593
Se tem uma coisa que eu realmente odeio...
20
00:01:30,006 --> 00:01:31,336
é o frio.
21
00:01:34,260 --> 00:01:39,020
Por que estou fazendo isso? Por quê?
22
00:01:43,603 --> 00:01:48,323
QUATRO DIAS ANTES
23
00:01:51,027 --> 00:01:53,737
-É uma grande mudança de cenário.
-É um lugar incrível.
24
00:01:54,030 --> 00:01:55,910
Não há mangas
caindo das árvores por aqui.
25
00:01:56,074 --> 00:01:57,284
Verdade.
26
00:01:59,536 --> 00:02:03,616
Como parte da minha missão de viver mais,
troquei o calor da Austrália
27
00:02:04,415 --> 00:02:05,915
pelo frio do norte.
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,629
E, junto comigo,
estão estes dois engraçadinhos.
29
00:02:11,172 --> 00:02:13,882
Meu irmão mais novo, Liam,
e o mais velho, Luke.
30
00:02:16,010 --> 00:02:18,140
Quando os convidei
para ir à praia,
31
00:02:18,304 --> 00:02:20,354
acho que não foi isso que imaginaram.
32
00:02:21,141 --> 00:02:22,481
Solte a embreagem devagar, cara.
33
00:02:22,809 --> 00:02:25,519
Eu não consigo sentir o chão.
As botas são muito grossas.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,862
Escolhemos o pior motorista entre nós.
35
00:02:28,022 --> 00:02:29,442
-Quem deixou ele dirigir?
-Sério?
36
00:02:29,566 --> 00:02:31,026
Sou o melhor motorista de todos.
37
00:02:35,738 --> 00:02:38,828
Viemos com um cara que diz
que temperaturas extremas
38
00:02:38,908 --> 00:02:40,788
serão boas para a minha saúde.
39
00:02:40,869 --> 00:02:42,539
Ross Edgley, cientista esportivo.
40
00:02:42,829 --> 00:02:45,869
Não dá para ficar melhor do que isso!
41
00:02:45,957 --> 00:02:49,787
Como um campo de treinamento,
um laboratório esportivo...
42
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
estou me sentindo em casa.
43
00:02:52,255 --> 00:02:53,965
Não sei se gosto disso.
44
00:02:55,967 --> 00:02:59,757
Ross Edgley é uma das pessoas
mais aptas do mundo.
45
00:03:02,932 --> 00:03:05,272
O tipo de pessoa
que sempre chega até o limite.
46
00:03:08,021 --> 00:03:12,191
Ele é a única pessoa que nadou
ao redor da Grã-Bretanha inteira.
47
00:03:13,193 --> 00:03:16,033
Ele fez isso em 157 dias seguidos.
48
00:03:21,159 --> 00:03:23,579
Mas ele vai mais além...
49
00:03:24,245 --> 00:03:26,955
ao nadar em águas congelantes.
50
00:03:33,963 --> 00:03:35,883
Acho que prosperamos
apenas diante das adversidades.
51
00:03:35,965 --> 00:03:37,085
CIENTISTA ESPORTIVO
52
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Você entende questões
fisiológicas e mentais...
53
00:03:42,722 --> 00:03:46,642
e já há teorias apontando que submeter
o corpo a temperaturas extremas
54
00:03:46,768 --> 00:03:48,808
pode ajudar você a viver mais.
55
00:03:54,234 --> 00:03:57,204
É por isso que vou participar
desta aventura no Ártico.
56
00:04:00,323 --> 00:04:04,163
Ross pode amar o frio,
mas eu prefiro os climas amenos.
57
00:04:04,827 --> 00:04:08,287
Nem muito quente, nem muito frio.
Prefiro o meio-termo.
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,214
Pensamos que uma temperatura confortável
59
00:04:12,418 --> 00:04:14,998
é melhor para a saúde, a longo prazo.
60
00:04:15,922 --> 00:04:20,302
Mas a nova ciência diz que adotar
os extremos do frio e do calor...
61
00:04:22,095 --> 00:04:24,305
pode forçar seu corpo
a fortalecer as defesas...
62
00:04:24,430 --> 00:04:26,680
SISTEMA IMUNOLÓGICO
63
00:04:26,766 --> 00:04:29,766
...e fortalece os sistemas
de reparo microscópico.
64
00:04:31,688 --> 00:04:36,478
Isso pode reduzir os riscos de adoecer
e permitir que você viva mais.
65
00:04:38,987 --> 00:04:42,567
Está na hora de começar
a terapia de choque.
66
00:04:46,077 --> 00:04:49,747
Após três dias de treinamento,
Chris tentará nadar em água fria
67
00:04:49,914 --> 00:04:52,714
para testar seu corpo
até o último limite.
68
00:04:54,168 --> 00:04:58,338
Duzentos e trinta metros
em um fiorde Ártico congelante,
69
00:04:58,589 --> 00:05:01,719
vestindo nada,
apenas calções de banho e um sorriso.
70
00:05:03,803 --> 00:05:08,683
Se ele aguentar isso,
pode ser que se apaixone pelo frio...
71
00:05:10,601 --> 00:05:12,351
e o torne parte de sua vida.
72
00:05:39,047 --> 00:05:44,337
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
73
00:05:48,264 --> 00:05:53,444
EPISÓDIO 2
CHOQUE TÉRMICO
74
00:06:02,528 --> 00:06:06,448
Como sua fisiologia de australiano
está lidando com isso?
75
00:06:06,532 --> 00:06:10,702
Está completamente em choque.
Minhas orelhas vão cair.
76
00:06:12,705 --> 00:06:16,415
Elas estão congelando
e estou preocupado.
77
00:06:18,461 --> 00:06:23,801
TRÊS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO
EXPOSIÇÃO INICIAL
78
00:06:26,511 --> 00:06:28,761
Aqui será o mergulho.
79
00:06:30,681 --> 00:06:31,721
Tudo bem.
80
00:06:31,849 --> 00:06:34,019
Quero que você entre apenas de sunga.
81
00:06:34,143 --> 00:06:37,313
Quero que experimente o frio
na forma mais natural.
82
00:06:37,480 --> 00:06:39,400
-Certo.
-Imagine que é um batismo.
83
00:06:39,482 --> 00:06:41,442
É isso que estamos fazendo.
Você precisa entender
84
00:06:41,526 --> 00:06:43,606
o que acontece no seu corpo.
85
00:06:43,778 --> 00:06:45,778
Ele sabe que vai congelar em um segundo.
86
00:06:45,988 --> 00:06:47,318
-Sim.
-É isto.
87
00:06:47,573 --> 00:06:49,833
É isto. Será um choque para o corpo.
88
00:06:49,909 --> 00:06:50,949
Não vou mentir.
89
00:06:51,035 --> 00:06:52,155
Serei muito honesto com você.
90
00:06:53,287 --> 00:06:57,377
Na preparação para nadar, primeiro devemos
pôr o Chris em imersão completa.
91
00:06:58,042 --> 00:07:02,462
O problema é que a água fria aciona
mecanismos de sobrevivência poderosos.
92
00:07:03,047 --> 00:07:05,927
Mas se está treinando para nadar no frio,
eles trabalham contra você.
93
00:07:06,717 --> 00:07:09,677
Preciso que Chris entenda
como são essas reações,
94
00:07:10,096 --> 00:07:12,266
para que passe a dominá-las.
95
00:07:13,266 --> 00:07:15,096
A primeira coisa que vamos sentir
96
00:07:15,309 --> 00:07:17,439
é esse reflexo de arfar.
O corpo basicamente vai...
97
00:07:17,603 --> 00:07:20,863
Exatamente isso. Você vai querer arfar.
É normal. Isso é apenas...
98
00:07:20,940 --> 00:07:22,860
-autopreservação.
-É normal.
99
00:07:22,942 --> 00:07:24,032
Isso.
100
00:07:24,110 --> 00:07:25,360
Ao iniciarmos o temporizador...
101
00:07:25,445 --> 00:07:27,025
...estando submersos,
não cometa erros.
102
00:07:27,113 --> 00:07:29,163
Basicamente vamos contar o tempo
para uma hipotermia,
103
00:07:29,365 --> 00:07:32,445
perder a consciência e morrer, na verdade.
104
00:07:32,535 --> 00:07:34,785
Para dizer adeus à vida.
Tudo bem.
105
00:07:36,372 --> 00:07:39,172
Vamos lá!
106
00:07:40,126 --> 00:07:42,416
Antes de levar o Chris ao mar aberto,
107
00:07:42,587 --> 00:07:45,467
quero ver se ele pode superar
esse choque inicial
108
00:07:45,631 --> 00:07:49,011
e aguentar alguns minutos
aqui no ancoradouro.
109
00:07:49,927 --> 00:07:53,967
Se acho que esse australiano
de sangue quente vai aguentar? Não sei.
110
00:07:54,891 --> 00:07:56,641
Esta é uma ótima ideia!
111
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
-Vamos lá.
-Siga-me.
112
00:08:03,649 --> 00:08:04,689
Tudo bem.
113
00:08:08,404 --> 00:08:11,494
TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C
114
00:08:12,950 --> 00:08:16,290
-É isso. Respire, respire.
-Caramba.
115
00:08:18,164 --> 00:08:20,214
Muito bem.
116
00:08:20,500 --> 00:08:21,540
-Respire.
-Uau!
117
00:08:21,792 --> 00:08:24,002
É isso mesmo. Este é o reflexo de arfar.
118
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
A hiperventilação. Controle-a.
119
00:08:27,048 --> 00:08:28,218
Ela não vai me incomodar.
120
00:08:28,382 --> 00:08:31,762
Autopreservação. Seu corpo
quer que você saia. Supere isso.
121
00:08:32,553 --> 00:08:34,103
-Como está?
-Congelando.
122
00:08:34,222 --> 00:08:35,312
Tudo bem.
123
00:08:35,598 --> 00:08:37,098
Parece que estou pegando fogo.
124
00:08:37,934 --> 00:08:42,694
Respire! Um minuto se passou.
O que está acontecendo agora?
125
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
-Superamos o reflexo de arfar.
-Ainda não.
126
00:08:45,274 --> 00:08:46,984
-Ainda quer arfar?
-Não superei isso.
127
00:08:48,444 --> 00:08:50,204
-Esqueceram de esquentar a água.
-Meu Deus!
128
00:08:50,446 --> 00:08:51,816
Para piorar,
129
00:08:52,365 --> 00:08:55,575
Luke, Liam e nosso amigo, Mick,
estão no camarote.
130
00:08:56,452 --> 00:08:57,542
Mergulho de verão?
131
00:08:57,662 --> 00:08:58,912
-Olá!
-Isso, pessoal!
132
00:08:58,996 --> 00:09:00,036
Meu Deus!
133
00:09:00,164 --> 00:09:01,254
Por que convidei eles?
134
00:09:02,959 --> 00:09:04,039
Como está?
135
00:09:04,168 --> 00:09:05,958
Incrível, bem quente.
136
00:09:06,128 --> 00:09:07,458
Já está enrugado?
137
00:09:10,341 --> 00:09:13,141
O que acha de afundarmos a cabeça?
138
00:09:13,553 --> 00:09:14,973
Vamos lá.
139
00:09:17,682 --> 00:09:19,312
Uau!
140
00:09:19,517 --> 00:09:21,597
-Péssima ideia.
-Estou impressionado.
141
00:09:23,062 --> 00:09:25,362
Acho que já provamos nosso ponto.
Podemos sair?
142
00:09:25,481 --> 00:09:27,571
-Mais 30 segundos.
-O quê?
143
00:09:27,817 --> 00:09:29,567
Sente o sangue
se afastando das extremidades?
144
00:09:29,652 --> 00:09:30,952
Posso sentir todo tipo de dor.
145
00:09:31,070 --> 00:09:32,240
-Teste rápido.
-Ok.
146
00:09:32,321 --> 00:09:33,911
Vamos testar sua destreza.
147
00:09:33,990 --> 00:09:35,030
-Tudo bem?
-Sinto como...
148
00:09:35,157 --> 00:09:36,867
-Mexa as mãos rápido.
-se fossem agulhas.
149
00:09:41,539 --> 00:09:42,539
-Estamos em...
-Ótimo.
150
00:09:42,623 --> 00:09:44,793
...quase três minutos.
151
00:09:45,126 --> 00:09:47,546
-Como se sente?
-Parece que estou morrendo.
152
00:09:47,670 --> 00:09:49,460
Tudo bem.
153
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
Provavelmente está.
154
00:09:52,925 --> 00:09:56,425
-Vamos sair!
-Não! Mais 30 segundos.
155
00:09:56,554 --> 00:09:57,564
-Não saia.
-Pare com isso!
156
00:09:57,722 --> 00:09:59,522
-Cinco minutos.
-Mais 30.
157
00:09:59,599 --> 00:10:00,979
Já terminamos. Você foi muito bem!
158
00:10:01,058 --> 00:10:02,138
Acho que não consigo sair.
159
00:10:02,685 --> 00:10:04,805
-Muito bem, cara.
-Não consigo.
160
00:10:04,937 --> 00:10:06,107
-Vamos.
-Você consegue, Chris.
161
00:10:06,188 --> 00:10:07,568
Não consigo sentir as mãos.
162
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Agora vamos fazer flexões, Chris!
163
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
Cadê a toalha?
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,783
Aqui. Pegue uma.
165
00:10:17,283 --> 00:10:18,953
-Que toalha é essa?
-O que...
166
00:10:19,076 --> 00:10:20,696
É a menor toalha do mundo!
167
00:10:22,538 --> 00:10:25,038
-Tudo bem. É um vento quente.
-Meu Deus.
168
00:10:25,541 --> 00:10:28,841
Uma tempestade está chegando, pessoal.
Vamos entrar!
169
00:10:33,132 --> 00:10:36,682
Para uma recuperação segura,
temos que trazer a temperatura do Chris
170
00:10:36,802 --> 00:10:38,512
de volta ao normal gradualmente.
171
00:10:39,013 --> 00:10:42,603
Cara, meus dedos.
172
00:10:44,560 --> 00:10:45,850
Continue andando.
173
00:10:46,187 --> 00:10:47,267
-Muito bem.
-Isso mesmo.
174
00:10:47,563 --> 00:10:49,073
No três.
175
00:10:49,315 --> 00:10:51,605
-Não tenho mais dedos.
-Eles vão se recuperar.
176
00:10:51,692 --> 00:10:55,572
Foi a coisa mais difícil que já fiz.
177
00:10:56,197 --> 00:10:57,737
-Isso foi...
-Foi incrível.
178
00:10:57,823 --> 00:10:58,993
...a pior coisa que já fiz.
179
00:10:59,450 --> 00:11:01,910
Sabe quando há momentos
de arrependimento em nossas carreiras?
180
00:11:03,371 --> 00:11:04,581
Esse foi um deles, Ross.
181
00:11:07,291 --> 00:11:11,171
Uau! Isso é indescritível.
182
00:11:13,172 --> 00:11:15,722
Passar frio assim é muito intenso.
183
00:11:18,052 --> 00:11:20,472
Sinto que estou fora
da minha zona de conforto
184
00:11:20,554 --> 00:11:22,014
mais do que nunca.
185
00:11:22,223 --> 00:11:24,233
-Quer um abraço?
-Tenho frio nos braços.
186
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
Eles estão congelados.
187
00:11:26,769 --> 00:11:27,899
-Obrigado.
-Tome.
188
00:11:29,230 --> 00:11:30,860
Será que está fervendo?
189
00:11:31,357 --> 00:11:32,397
Não tenho ideia.
190
00:11:35,277 --> 00:11:37,027
Foi muito difícil.
191
00:11:37,988 --> 00:11:41,078
E no mar aberto vai ser ainda mais.
192
00:11:42,910 --> 00:11:46,540
Para conseguir nadar assim,
Chris precisa dominar essas reações.
193
00:11:48,332 --> 00:11:51,632
Há cientistas que acreditam
que controlar a resposta do corpo
194
00:11:51,794 --> 00:11:55,464
ao frio pode trazer
muitos benefícios à saúde.
195
00:11:58,759 --> 00:12:00,009
38 ANOS
196
00:12:00,094 --> 00:12:03,854
Conforme envelheço,
aumenta a possibilidade
197
00:12:03,931 --> 00:12:05,641
de meu sistema de defesa se precipitar.
198
00:12:07,560 --> 00:12:12,150
Pelos vasos sanguíneos do corpo,
uma onda de células imunes
199
00:12:12,606 --> 00:12:14,276
pode causar danos colaterais...
200
00:12:17,528 --> 00:12:19,318
prejudicando o corpo, em vez de ajudar.
201
00:12:21,198 --> 00:12:24,788
O colapso que causa nos tecidos
e nos órgãos é chamado de "inflammaging".
202
00:12:26,203 --> 00:12:28,873
Isso potencializa os maiores responsáveis
por mortes do mundo moderno.
203
00:12:28,956 --> 00:12:33,206
DOENÇAS DO CORAÇÃO
DIABETES
204
00:12:33,335 --> 00:12:36,755
Há uma teoria que diz que,
ao controlar nossas reações ao frio,
205
00:12:38,215 --> 00:12:42,215
podemos ajudar a redefinir
esse sistema imune rebelde
206
00:12:43,095 --> 00:12:46,265
e reduzir os riscos
de doenças mortais na velhice.
207
00:12:50,019 --> 00:12:54,939
Então preciso me submeter
a doses regulares de dores congelantes
208
00:12:55,399 --> 00:12:57,899
e só verei os benefícios
daqui muitos anos?
209
00:12:59,320 --> 00:13:00,490
Incrível.
210
00:13:04,825 --> 00:13:08,995
Felizmente, há outro benefício
que podemos ver muito antes.
211
00:13:18,214 --> 00:13:21,344
Depois que Johanna Nordblad esmagou
a perna em um acidente de bicicleta,
212
00:13:21,926 --> 00:13:23,256
suas fraturas curaram,
213
00:13:24,345 --> 00:13:25,885
mas a dor não.
214
00:13:28,265 --> 00:13:30,595
Parecia que meus ossos queimavam.
215
00:13:31,101 --> 00:13:34,021
Não conseguia dormir.
216
00:13:35,523 --> 00:13:40,613
HEINOLA, FINLÂNDIA
217
00:13:42,530 --> 00:13:45,660
Minha perna me deixava
em agonia há três anos.
218
00:13:47,076 --> 00:13:50,616
Estava pronta para tentar qualquer coisa.
219
00:13:58,504 --> 00:14:00,264
Drogas convencionais não resolveram.
220
00:14:01,257 --> 00:14:03,507
Então, os médicos prescreveram
uma alternativa radical.
221
00:14:07,721 --> 00:14:12,891
Um novo tratamento baseado na teoria
de que a água fria dissipava sinais de dor
222
00:14:13,435 --> 00:14:15,015
antes que chegassem ao cérebro.
223
00:14:20,526 --> 00:14:22,606
Quando coloquei a perna na água,
224
00:14:22,695 --> 00:14:27,485
pela primeira vez depois do acidente,
ela parou de doer.
225
00:14:30,661 --> 00:14:35,171
Lágrimas caíram dos meus olhos
e me emocionei.
226
00:14:40,838 --> 00:14:42,458
Johanna recuperou sua vida...
227
00:14:44,049 --> 00:14:45,549
mas não parou por aí.
228
00:14:56,020 --> 00:14:57,900
Ela já fazia mergulho livre,
229
00:14:59,565 --> 00:15:01,225
mas entrar nesses lagos congelados
230
00:15:01,942 --> 00:15:04,322
permitiu que não só suportasse o frio,
231
00:15:05,362 --> 00:15:06,572
mas também o acolhesse.
232
00:15:12,536 --> 00:15:16,746
Com o tratamento, perdi o medo do frio.
233
00:15:21,962 --> 00:15:27,222
Se ficar calmo, você aguenta mais tempo.
234
00:15:32,097 --> 00:15:36,137
Isso trouxe muito mais
do que o alívio da dor.
235
00:15:42,691 --> 00:15:46,821
Ao nadar na água fria,
você fica doente com menos frequência.
236
00:15:49,073 --> 00:15:52,123
Sinto-me mais saudável e com mais energia.
237
00:16:15,557 --> 00:16:19,517
A dose certa de choque pode melhorar
a capacidade de combater infecções.
238
00:16:20,479 --> 00:16:22,899
E não é necessário ser
um mergulhador no gelo.
239
00:16:25,651 --> 00:16:29,741
Um estudo apontou que quem ligava
a água fria nos últimos 30 segundos
240
00:16:29,863 --> 00:16:34,993
do banho diário, tinha quase 30%
menos chances de ficar doente.
241
00:16:35,160 --> 00:16:36,830
Isso é impressionante.
242
00:16:42,751 --> 00:16:47,461
É muito bom sair da zona de conforto.
243
00:16:50,050 --> 00:16:53,640
Abra sua mente.
244
00:16:54,722 --> 00:16:56,852
Acolha a sensação do frio.
245
00:17:08,277 --> 00:17:11,487
Conforme descobrem mais benefícios,
as pessoas estão encontrando maneiras
246
00:17:11,613 --> 00:17:13,573
de usufruir de temperaturas extremas.
247
00:17:16,326 --> 00:17:18,746
E para levar meu treinamento
ao próximo nível,
248
00:17:19,038 --> 00:17:23,038
Ross descobriu o segredo
para me convencer a voltar à água.
249
00:17:24,293 --> 00:17:26,423
A única coisa à qual não posso resistir.
250
00:17:27,880 --> 00:17:34,090
DOIS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO
LONGA EXPOSIÇÃO
251
00:17:37,097 --> 00:17:41,847
É muito lindo,
mas meu cérebro
252
00:17:42,352 --> 00:17:44,522
não entende por que
vamos até a água
253
00:17:44,646 --> 00:17:45,856
caminhando pela neve.
254
00:17:46,982 --> 00:17:48,692
Vamos nos sentir vivos depois disso.
255
00:17:53,197 --> 00:17:57,237
Surfo muito na Austrália,
mas entrar na água nestas condições...
256
00:18:00,162 --> 00:18:01,252
é muito desagradável.
257
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Tenho sorte de ter meu grande amigo aqui.
258
00:18:05,167 --> 00:18:10,377
Campeão mundial de surf, Mick Fanning.
Ross espera que ele me motive.
259
00:18:14,510 --> 00:18:16,220
Vir a um lugar assim,
260
00:18:17,262 --> 00:18:19,392
é uma experiência muito diferente
da que temos em casa.
261
00:18:19,473 --> 00:18:20,523
Sim.
262
00:18:20,682 --> 00:18:22,352
-É muito fácil na Austrália.
-Sim.
263
00:18:22,476 --> 00:18:25,516
Usamos calções, faz calor,
paramos o carro na praia.
264
00:18:25,687 --> 00:18:28,567
E aqui precisamos pensar
em nos manter aquecidos
265
00:18:28,690 --> 00:18:30,400
e passar pelas ondas...
266
00:18:31,110 --> 00:18:33,820
Os elementos são tão brutos e reais,
267
00:18:33,987 --> 00:18:35,817
e precisamos nos concentrar
nessas condições.
268
00:18:36,532 --> 00:18:38,202
Senão, vamos parar naquelas pedras.
269
00:18:38,283 --> 00:18:39,333
Sim.
270
00:18:49,128 --> 00:18:50,628
Vamos entrar?
271
00:18:50,712 --> 00:18:52,462
TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C
272
00:18:57,636 --> 00:19:00,596
Quero que Chris sinta
a exposição prolongada.
273
00:19:02,391 --> 00:19:06,271
Mas, nestas condições,
meia hora de sunga poderia matá-lo.
274
00:19:09,648 --> 00:19:11,898
Então, faremos o teste com o neoprene.
275
00:19:13,735 --> 00:19:17,025
Conforme sua temperatura cai,
ele vai sentir perda significativa
276
00:19:17,114 --> 00:19:20,584
na força muscular,
assim como em sua coordenação motora.
277
00:19:23,829 --> 00:19:25,709
Vou me manter aquecido com Liam e Luke.
278
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
O que eles estão fazendo?
279
00:19:27,499 --> 00:19:31,089
Quero ver se Chris se mantém
sob controle e em movimento.
280
00:19:40,596 --> 00:19:42,886
Será que é difícil remar?
281
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
Lá vai o Mick.
282
00:20:10,542 --> 00:20:11,592
Uau!
283
00:20:15,172 --> 00:20:17,132
Teve um impulso no final. Épico!
284
00:20:24,598 --> 00:20:27,938
Comecei a surfar quando tinha dez anos.
285
00:20:32,689 --> 00:20:34,519
Não é uma obsessão ruim.
286
00:20:38,987 --> 00:20:41,447
Mas parece
que agora estou em outro planeta.
287
00:20:44,076 --> 00:20:45,736
É uma experiência intensa.
288
00:20:48,538 --> 00:20:51,248
Vamos lá! É sua vez.
289
00:20:58,257 --> 00:20:59,337
É o Chris.
290
00:21:00,634 --> 00:21:02,644
Você consegue!
291
00:21:04,763 --> 00:21:06,603
Muito bem!
292
00:21:09,309 --> 00:21:10,979
Isso aí, cara!
293
00:21:12,813 --> 00:21:14,903
-Ele conseguiu!
-É uma ótima onda.
294
00:21:26,159 --> 00:21:27,539
Excelente!
295
00:21:33,375 --> 00:21:35,085
É difícil o Chris
me impressionar surfando...
296
00:21:35,168 --> 00:21:37,958
mas isso foi incrível.
297
00:21:46,013 --> 00:21:48,723
No começo,
parece que você está vencendo.
298
00:21:55,314 --> 00:21:57,614
-Você está bem?
-É muito difícil de nadar.
299
00:21:58,525 --> 00:22:02,985
Mas, depois,
você começa a ficar com muito frio.
300
00:22:04,156 --> 00:22:05,696
Eles estão muito longe.
301
00:22:06,867 --> 00:22:08,367
Isto é uma loucura.
302
00:22:12,456 --> 00:22:15,166
Sinto que estou perdendo
a força dos meus braços.
303
00:22:18,670 --> 00:22:20,260
Está mais difícil de fazer manobras.
304
00:22:21,131 --> 00:22:22,671
Perdi o equilíbrio...
305
00:22:24,009 --> 00:22:25,799
e sinto que estou bastante vulnerável.
306
00:22:33,977 --> 00:22:35,187
Ele fez uma pausa.
307
00:22:35,312 --> 00:22:37,612
Meu Deus!
308
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
-Acho que...
-Ele tomou um caldo nesta.
309
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Meu Deus!
310
00:22:48,033 --> 00:22:49,413
Está congelante.
311
00:22:50,619 --> 00:22:53,459
Sinto que já basta.
312
00:22:57,209 --> 00:22:58,339
Como foi?
313
00:22:58,585 --> 00:22:59,915
Muito intenso.
314
00:23:00,504 --> 00:23:02,674
-Um pouco assustador.
-Sim.
315
00:23:02,839 --> 00:23:05,089
A tempestade voltou
e começou a cair granizo.
316
00:23:05,258 --> 00:23:06,298
não conseguia ver as ondas.
317
00:23:06,468 --> 00:23:08,138
-O granizo caía em meus olhos.
-Sim.
318
00:23:08,220 --> 00:23:10,260
-Foi inédito.
-Notei que...
319
00:23:10,389 --> 00:23:11,469
o vento ficou frio.
320
00:23:11,598 --> 00:23:13,058
-Você notou?
-Claro.
321
00:23:13,141 --> 00:23:15,731
No final, como não consegui
pegar as ondas
322
00:23:15,811 --> 00:23:17,061
comecei a ficar com mais frio.
323
00:23:17,312 --> 00:23:19,062
E ficar com frio machuca, não é?
324
00:23:19,231 --> 00:23:22,441
Parecem facas espetando os dedos.
325
00:23:22,651 --> 00:23:25,821
Geralmente, você faria qualquer coisa
para evitar surfar assim.
326
00:23:25,904 --> 00:23:27,034
Sim.
327
00:23:27,239 --> 00:23:28,699
Estou impressionado.
328
00:23:34,704 --> 00:23:36,464
Foi muito intenso.
329
00:23:36,790 --> 00:23:41,590
Esse tipo de frio é absurdo
e diferente de tudo que já fiz.
330
00:23:43,672 --> 00:23:48,222
A ideia de nadar
sem a vestimenta de neoprene
331
00:23:48,343 --> 00:23:49,513
e o equipamento...
332
00:23:51,638 --> 00:23:53,098
tem sido realmente...
333
00:23:54,057 --> 00:23:55,807
intensa e assustadora.
334
00:24:00,981 --> 00:24:02,941
Acho que Chris merece descansar do frio.
335
00:24:06,153 --> 00:24:09,113
Há ainda outra maneira
de aumentar a longevidade.
336
00:24:09,823 --> 00:24:11,993
Na outra extremidade
da escala de temperatura.
337
00:24:20,625 --> 00:24:24,665
Ross me apresentou ao especialista
em longevidade, Dr. Peter Attia.
338
00:24:26,214 --> 00:24:27,424
Vamos lá.
339
00:24:29,926 --> 00:24:31,006
É intenso.
340
00:24:31,511 --> 00:24:36,141
Peter acredita que saunas regulares
podem aumentar minha saúde em longo prazo.
341
00:24:36,766 --> 00:24:40,096
Agora que chegamos aqui,
vamos medir seu pulso.
342
00:24:40,312 --> 00:24:41,402
Tudo bem.
343
00:24:44,065 --> 00:24:46,855
Cerca de 64 batimentos por minuto.
344
00:24:47,736 --> 00:24:49,646
Mas vamos ajustar a temperatura
345
00:24:49,779 --> 00:24:51,409
para aproximadamente 90 graus...
346
00:24:51,490 --> 00:24:52,530
-Sim.
-...Celsius.
347
00:24:54,326 --> 00:24:56,196
Vamos medir os batimentos daqui a pouco.
348
00:24:56,328 --> 00:24:58,578
Acho que preciso me acostumar
a esse calor.
349
00:24:58,788 --> 00:25:01,788
Estamos desconfortáveis agora,
porque estamos quentes.
350
00:25:02,083 --> 00:25:05,633
Em resposta a isso,
o corpo tenta nos resfriar.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,842
-Sim.
-Então os batimentos aumentam
352
00:25:08,006 --> 00:25:11,756
para que o coração leve rapidamente
o sangue para fora do corpo.
353
00:25:11,927 --> 00:25:15,137
Assim como fazer exercícios ajuda
com doenças cardiovasculares,
354
00:25:15,305 --> 00:25:17,965
a sauna também apresenta vários
desses benefícios.
355
00:25:18,934 --> 00:25:21,274
-Como fazer exercícios.
-Exatamente.
356
00:25:22,437 --> 00:25:24,977
Agora está em 135.
357
00:25:25,148 --> 00:25:27,478
O dobro de antes.
358
00:25:27,901 --> 00:25:28,941
Também se trata
359
00:25:29,027 --> 00:25:30,317
dos benefícios do estresse.
360
00:25:30,403 --> 00:25:32,203
-Sim.
-Estressar o corpo de modo
361
00:25:32,280 --> 00:25:34,780
que o forçamos a se adaptar,
evoluir e mudar.
362
00:25:34,866 --> 00:25:39,116
Isso. Nosso corpo quer se manter
em uma determinada temperatura.
363
00:25:39,746 --> 00:25:42,536
E, agora, estamos saindo
da nossa zona de conforto.
364
00:25:43,124 --> 00:25:46,674
No processo de adaptação,
o corpo nos protege ao aumentar a produção
365
00:25:46,795 --> 00:25:50,375
de moléculas especiais,
chamadas de "proteínas de choque térmico",
366
00:25:50,674 --> 00:25:53,474
que são muito eficientes contra doenças.
367
00:25:55,303 --> 00:25:57,513
Gosto de pensar que sou saudável por fora.
368
00:25:59,849 --> 00:26:00,929
INTERIOR DE UMA CÉLULA HUMANA
369
00:26:01,017 --> 00:26:06,107
Mas, por dentro, nas minhas células,
há lixo molecular se acumulando
370
00:26:06,231 --> 00:26:07,771
devido ao desgaste da idade.
371
00:26:07,899 --> 00:26:09,859
Acumular esse lixo pode gerar...
372
00:26:09,943 --> 00:26:11,533
DEMÊNCIA
DOEÇAS DO CORAÇÃO
373
00:26:11,611 --> 00:26:12,701
doenças sérias ao envelhecer.
374
00:26:12,779 --> 00:26:14,279
CÂNCER
375
00:26:16,825 --> 00:26:20,825
O calor escaldante da sauna diz
para o corpo enviar uma equipe de limpeza,
376
00:26:22,455 --> 00:26:23,665
as proteínas de choque térmico.
377
00:26:24,499 --> 00:26:28,129
E esses pequenos heróis
trabalham para remover o lixo
378
00:26:28,795 --> 00:26:31,545
e fazer a limpeza definitiva das células.
379
00:26:38,305 --> 00:26:41,515
Com o aumento dos batimentos cardíacos
e liberação dessas proteínas,
380
00:26:42,017 --> 00:26:44,057
esse calor pode ter ótimos resultados.
381
00:26:45,729 --> 00:26:49,319
A sauna está apresentando
ótimos resultados
382
00:26:49,774 --> 00:26:54,244
em doenças cardiovasculares,
com redução de cerca de 50%
383
00:26:54,321 --> 00:26:57,951
nos riscos de morte, e em Alzheimer,
onde há uma redução
384
00:26:58,033 --> 00:27:00,953
-de cerca de 65%.
-Uau!
385
00:27:01,536 --> 00:27:06,206
Isso ultrapassa praticamente
qualquer remédio que conhecemos.
386
00:27:06,666 --> 00:27:07,826
Incrível.
387
00:27:10,629 --> 00:27:16,219
Para isso, basta frequentar saunas
regularmente a 77 graus Celsius.
388
00:27:18,428 --> 00:27:20,428
Esse é o tipo de recomendação
que consigo seguir.
389
00:27:22,265 --> 00:27:23,345
Mas agora...
390
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
tenho negócios pendentes com o frio.
391
00:27:31,816 --> 00:27:38,156
UM DIA PARA NADAR NO ÁRTICO
EXPOSIÇÃO REPETIDA
392
00:27:43,787 --> 00:27:46,247
Olá, pessoal! Como se sentem?
393
00:27:46,414 --> 00:27:49,214
-Incrível, cara.
-É isso aí!
394
00:27:49,376 --> 00:27:52,666
Com o grande dia chegando,
não posso desistir do treinamento.
395
00:27:52,879 --> 00:27:55,129
-O que você está tramando?
-Acho que...
396
00:27:55,340 --> 00:27:56,800
Serei honesto agora que estamos aqui.
397
00:27:56,883 --> 00:27:59,513
Não acredito que seja necessária
muita aclimatização.
398
00:27:59,678 --> 00:28:02,928
Acho que temos que submetê-lo
ao máximo de frio possível.
399
00:28:05,767 --> 00:28:07,557
Vamos lá!
400
00:28:07,769 --> 00:28:10,399
Tudo bem.
401
00:28:13,066 --> 00:28:16,896
Tudo o que meus irmãos e amigos
fizeram até agora foi rir de mim.
402
00:28:17,362 --> 00:28:19,492
Agora eles vão pagar.
403
00:28:20,699 --> 00:28:21,739
Vamos nessa.
404
00:28:32,252 --> 00:28:35,632
Ross diz que cada golpe de frio
ajudará a dominar minhas reações.
405
00:28:39,092 --> 00:28:41,222
E esta é apenas outra tortura do Ártico.
406
00:28:41,302 --> 00:28:42,602
-Estamos chegando.
-Vamos.
407
00:28:42,804 --> 00:28:43,854
Chegamos.
408
00:28:45,932 --> 00:28:48,642
Meus irmãos e eu adoramos
uma competição sem sentido.
409
00:28:50,562 --> 00:28:52,362
Então todos vão participar.
410
00:28:52,480 --> 00:28:54,570
-Vamos lá, pessoal!
-Vamos!
411
00:28:56,484 --> 00:28:58,654
Para onde ele vai?
412
00:29:01,698 --> 00:29:04,028
Preciso continuar usando
meus músculos no frio...
413
00:29:07,954 --> 00:29:09,624
...e manter a coordenação.
414
00:29:12,041 --> 00:29:13,541
Ou pelo menos tentar.
415
00:29:16,671 --> 00:29:19,971
Ross diz que repetir essas doses
416
00:29:21,301 --> 00:29:24,391
fará com que o corpo
pare de resistir ao frio.
417
00:29:31,144 --> 00:29:32,194
Isso aí!
418
00:29:36,566 --> 00:29:38,356
-Caramba.
-Como se sentem?
419
00:29:38,651 --> 00:29:41,031
Senti que...
420
00:29:41,237 --> 00:29:42,527
Senti que eu ia vomitar.
421
00:29:42,739 --> 00:29:45,199
-Senti uma agonia gigante.
-Sim.
422
00:29:45,408 --> 00:29:48,498
O treinamento realmente faz diferença?
423
00:29:49,037 --> 00:29:53,117
Não sei se é menos desconfortável
ou se você apenas
424
00:29:53,458 --> 00:29:57,168
fica mais acostumado ao desconforto.
Acho que depois de algumas vezes,
425
00:29:57,253 --> 00:29:59,173
sinto que fica mais fácil
426
00:29:59,339 --> 00:30:01,009
e entendo melhor, mas...
427
00:30:01,216 --> 00:30:03,796
não sei se houve
uma grande mudança no meu corpo,
428
00:30:03,885 --> 00:30:05,385
porque ainda é muito desconfortável.
429
00:30:05,553 --> 00:30:06,853
Ainda é bastante impressionante.
430
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
Obrigado.
431
00:30:10,058 --> 00:30:13,648
Acho que fazer coisas dolorosas
gera benefícios, certo?
432
00:30:13,770 --> 00:30:15,150
Fazer coisas que testam você,
433
00:30:15,230 --> 00:30:16,440
-Sim.
-que são difíceis.
434
00:30:16,564 --> 00:30:19,534
Entende? Ultrapassando os limites
do que você acha
435
00:30:19,609 --> 00:30:21,609
-que é possível.
-Também é algo mental
436
00:30:21,778 --> 00:30:24,528
quando você precisa reeducar a mente.
Você precisa mudar a mente
437
00:30:24,614 --> 00:30:27,664
para encontrar uma maneira
de superar isso.
438
00:30:27,742 --> 00:30:28,992
Sim.
439
00:30:29,077 --> 00:30:32,657
Seguir em frente sem perder o controle.
440
00:30:32,789 --> 00:30:38,289
Quero aproveitar todas as oportunidades
para viver mais,
441
00:30:38,461 --> 00:30:39,711
com mais saúde e mais feliz.
442
00:30:40,046 --> 00:30:45,966
Não apenas viver mais,
mas viver mais e ser mais forte.
443
00:30:46,219 --> 00:30:48,599
Especialmente com as crianças.
Poder brincar com os netos
444
00:30:48,763 --> 00:30:51,353
e ainda estar ativo
445
00:30:51,474 --> 00:30:54,564
e correr pela neve, mergulhar no mar.
Entende?
446
00:30:54,727 --> 00:30:56,767
-A força emocional...
-É uma sensação de conquista
447
00:30:56,896 --> 00:30:58,186
-que vem disso.
-Sim.
448
00:30:58,273 --> 00:31:02,323
A conquista de correr na neve e mergulhar
449
00:31:02,485 --> 00:31:03,605
nesta água a três graus...
450
00:31:03,736 --> 00:31:05,026
-Também acho...
-...e voltar.
451
00:31:05,154 --> 00:31:07,954
Acho que Ross queria dizer
452
00:31:08,116 --> 00:31:11,656
que nos mantemos confortáveis com tudo,
453
00:31:11,786 --> 00:31:13,286
com a temperatura da casa, as roupas.
454
00:31:13,371 --> 00:31:15,161
Não estamos acostumados
com o desconforto.
455
00:31:15,373 --> 00:31:17,583
E a reação inicial
456
00:31:17,667 --> 00:31:20,917
é uma resposta emocional do corpo
para se autopreservar.
457
00:31:21,045 --> 00:31:24,505
Apesar do corpo ter muito mais capacidade,
458
00:31:24,632 --> 00:31:26,302
você precisa superar isso.
459
00:31:26,384 --> 00:31:27,304
Sim.
460
00:31:29,762 --> 00:31:32,562
Acho que é fácil falar
sobre acolher o frio
461
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
dentro de uma jacuzzi.
462
00:31:37,937 --> 00:31:41,397
Na realidade,
esse desafio levará o frio a outro nível.
463
00:31:43,943 --> 00:31:47,113
Para ser honesto,
é uma possibilidade assustadora.
464
00:31:57,165 --> 00:32:01,745
Mas para uma comunidade no Japão,
o fato do frio ser intimidador
465
00:32:02,128 --> 00:32:06,548
é o mais importante,
e leva a benefícios além do físico.
466
00:32:13,056 --> 00:32:14,386
Ao entrar nas montanhas,
467
00:32:14,515 --> 00:32:20,645
você pode testar sua capacidade
para todo tipo de sofrimento.
468
00:32:22,941 --> 00:32:27,741
REGIÃO DE KANSAI, JAPÃO
469
00:32:30,782 --> 00:32:33,452
Para ser um monge Shugendo,
são necessários anos de treinamento.
470
00:32:35,244 --> 00:32:37,254
Para alguns, é um recomeço.
471
00:32:38,748 --> 00:32:42,588
Como para Sr. Shinbo, que se uniu à ordem
após a morte de sua esposa.
472
00:32:44,128 --> 00:32:48,878
Não podia mais ver o propósito da vida.
473
00:32:51,970 --> 00:32:54,640
Estava sofrendo muito.
474
00:32:55,473 --> 00:32:59,643
Então encontrei o Shugendo.
475
00:33:15,535 --> 00:33:17,325
Hoje, pela primeira vez,
476
00:33:17,537 --> 00:33:20,537
Sr. Shinbo enfrentará um teste assustador,
477
00:33:29,632 --> 00:33:30,882
a cachoeira.
478
00:33:32,218 --> 00:33:34,138
A água vem dos campos nevados
acima da correnteza.
479
00:33:34,220 --> 00:33:36,430
Esta torrente de água de degelo
480
00:33:36,597 --> 00:33:38,807
é tão fria que pode causar
insuficiência cardíaca.
481
00:33:54,824 --> 00:33:58,124
Para ser aprovado,
ele precisa aguentar a cascata congelante
482
00:33:59,996 --> 00:34:02,206
até que seu mestre fique satisfeito.
483
00:34:18,014 --> 00:34:21,644
O efeito da água fria
484
00:34:22,435 --> 00:34:25,645
é como um choque elétrico.
485
00:34:40,244 --> 00:34:46,504
Colocar-se em uma situação assustadora.
486
00:34:46,751 --> 00:34:49,301
Este é o teste.
487
00:34:55,593 --> 00:34:59,933
Há uma história
sobre enguias filhotes que diz
488
00:35:02,183 --> 00:35:06,273
que se você colocar um predador
como o bagre no tanque
489
00:35:07,188 --> 00:35:11,318
mais enguias jovens vão sobreviver.
490
00:35:17,824 --> 00:35:22,374
Os humanos também se superam
nas adversidades.
491
00:35:24,288 --> 00:35:27,078
É isso que queremos conquistar.
492
00:35:50,940 --> 00:35:55,400
Passei por um grande trauma.
493
00:35:55,528 --> 00:36:00,868
Mas depois dos testes,
fiz as pazes com o passado.
494
00:36:02,910 --> 00:36:06,000
Se eu encontrasse meu eu do passado,
eu diria:
495
00:36:06,080 --> 00:36:08,290
"Vai ficar tudo bem".
496
00:36:08,374 --> 00:36:10,924
Mesmo que você sofra,
497
00:36:11,127 --> 00:36:13,047
vai ficar tudo bem.
498
00:36:16,674 --> 00:36:20,144
Sei que temperaturas extremas
ajudam a combater o declínio físico.
499
00:36:21,554 --> 00:36:25,274
Mas durante uma vida longa,
também teremos desafios mentais.
500
00:36:27,685 --> 00:36:30,475
Os rituais Shugendo
mostram que ao enfrentar o medo
501
00:36:30,771 --> 00:36:34,281
e aguentar o frio,
construímos uma mente mais forte.
502
00:36:37,737 --> 00:36:40,447
Fazer isso com foco e bondade...
503
00:36:42,116 --> 00:36:43,486
é realmente inspirador.
504
00:36:51,417 --> 00:36:56,707
O GRANDE DIA
505
00:36:58,507 --> 00:36:59,677
O que acontece se isso falhar?
506
00:37:00,176 --> 00:37:04,056
-Você vai precisar me pescar.
-Não vou entrar.
507
00:37:05,181 --> 00:37:08,391
-Está nevando?
-Está.
508
00:37:08,935 --> 00:37:11,095
-Boa sorte!
-Obrigado!
509
00:37:11,354 --> 00:37:12,364
Emocionante.
510
00:37:12,480 --> 00:37:13,770
Sim.
511
00:37:15,483 --> 00:37:18,033
-Acho que fiquei louco.
-Sim.
512
00:37:21,739 --> 00:37:23,949
O desafio é chegar até a boia.
513
00:37:25,243 --> 00:37:29,413
São 230 metros em água congelante.
514
00:37:33,584 --> 00:37:35,214
Mas sei por que estou aqui.
515
00:37:35,962 --> 00:37:39,972
Dominar condições extremas
vai me ajudar a combater o inflammaging,
516
00:37:40,341 --> 00:37:43,551
controlar a dor
e impulsionar meu sistema imunológico.
517
00:37:45,346 --> 00:37:49,726
Isso pode reparar o interior das células
e melhorar o bem-estar mental.
518
00:37:53,312 --> 00:37:57,782
Está na hora de me preparar
e terminar logo com isso.
519
00:38:03,072 --> 00:38:06,032
AMBULÂNCIA
520
00:38:09,787 --> 00:38:11,037
E Ross está logo atrás...
521
00:38:11,163 --> 00:38:12,163
Aqui estamos.
522
00:38:13,416 --> 00:38:18,456
Tenho que admitir que estou nervoso.
Apesar de todo o treinamento,
523
00:38:19,046 --> 00:38:21,376
este é um território inexplorado.
524
00:38:21,465 --> 00:38:23,255
Muita coisa pode dar errado.
525
00:38:24,176 --> 00:38:26,756
-Olá, pessoal.
-Olá.
526
00:38:26,929 --> 00:38:28,599
-Olá, cara.
-Como está? Sou o Tom.
527
00:38:28,723 --> 00:38:30,563
-Sou o Ross.
-Como vocês estão?
528
00:38:30,641 --> 00:38:31,851
Olá! Tudo bem?
529
00:38:32,727 --> 00:38:33,847
Sim.
530
00:38:34,895 --> 00:38:37,855
Quando estiver nadando,
haverá um reboque preso a você.
531
00:38:38,107 --> 00:38:40,437
Se tiver qualquer problema, agarre-o.
532
00:38:40,568 --> 00:38:42,358
-Sim.
-Preciso mesmo disso?
533
00:38:42,611 --> 00:38:44,661
Sim.
Principalmente ao nadar no gelo.
534
00:38:44,780 --> 00:38:47,200
Ele serve para caso algo dê errado
e você afunde.
535
00:38:47,366 --> 00:38:48,446
Você estará preso a ele...
536
00:38:48,534 --> 00:38:50,584
e nós poderemos encontrá-lo
por meio do reboque.
537
00:38:50,703 --> 00:38:53,293
Isso será a coisa mais difícil
que você já fez.
538
00:38:53,456 --> 00:38:57,586
Seus músculos ficarão rígidos e frios,
e você perderá a coordenação.
539
00:38:58,210 --> 00:39:00,840
Ao sair da água,
não poderemos aquecê-lo muito rápido,
540
00:39:01,005 --> 00:39:04,505
porque seus membros
terão muito sangue frio,
541
00:39:04,633 --> 00:39:06,683
e se isso desaparecer
do seu coração rapidamente,
542
00:39:06,802 --> 00:39:08,802
poderá causar problemas graves.
543
00:39:09,347 --> 00:39:11,057
Então precisaremos aquecê-lo devagar.
544
00:39:11,640 --> 00:39:15,100
Não se engane.
Será um desafio imenso.
545
00:39:15,269 --> 00:39:17,939
Você tentará puxar o ar
em um vento contrário.
546
00:39:18,064 --> 00:39:20,234
É realmente muito perigoso.
547
00:39:20,358 --> 00:39:23,528
Você estará empurrando,
terá o reflexo de arfar e vai pensar:
548
00:39:23,694 --> 00:39:27,374
"O que está acontecendo?"
Então, se eu disser:
549
00:39:27,490 --> 00:39:31,410
"Você tem que sair", acredite.
É para a sua segurança.
550
00:39:32,870 --> 00:39:37,080
Se subestimar isso
e se forçar a ir além do limite
551
00:39:37,208 --> 00:39:39,708
em que deveria parar,
você poderá morrer.
552
00:39:42,088 --> 00:39:43,208
Sim.
553
00:40:04,443 --> 00:40:05,573
-Daqui.
-Aqui?
554
00:40:05,736 --> 00:40:07,356
Isso.
555
00:40:08,364 --> 00:40:10,164
É aqui que vamos aquecer.
556
00:40:14,120 --> 00:40:17,370
Mesmo com todo o preparo
e as pessoas ao meu redor,
557
00:40:17,748 --> 00:40:19,378
ainda estou nervoso.
558
00:40:27,425 --> 00:40:30,085
Há um clima pesado chegando.
559
00:40:30,177 --> 00:40:31,297
Mar agitado e ventania.
560
00:40:35,891 --> 00:40:37,561
O frio está cortante.
561
00:40:40,062 --> 00:40:42,192
A ficha está caindo agora.
562
00:40:43,441 --> 00:40:45,861
Dois minutos!
563
00:40:48,571 --> 00:40:51,701
Quero uma agressão calma e controlada.
564
00:40:51,782 --> 00:40:54,202
Para que, ao entrar,
você esteja muito confiante
565
00:40:54,326 --> 00:40:57,866
em cada braçada.
Supere o reflexo de arfar.
566
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
Isso mesmo. Isso mesmo.
567
00:41:01,625 --> 00:41:03,535
Vamos lá!
568
00:41:06,380 --> 00:41:08,720
-Chegou a hora!
-Isso, Chris!
569
00:41:08,924 --> 00:41:10,514
O clima está ficando cada vez pior.
570
00:41:10,593 --> 00:41:11,723
Sim.
571
00:41:12,803 --> 00:41:14,643
O vento aumentou quase 18 km/h.
572
00:41:14,847 --> 00:41:17,177
-Está ficando intenso.
-Realmente.
573
00:41:18,309 --> 00:41:20,939
Meus irmãos estão aqui.
Eles estão me incentivando.
574
00:41:21,353 --> 00:41:23,983
Então preciso conseguir.
575
00:41:25,608 --> 00:41:27,528
Estou ficando nervoso.
576
00:41:27,693 --> 00:41:30,533
O suspense é terrível.
577
00:41:35,576 --> 00:41:37,406
A maior motivação de todas...
578
00:41:38,662 --> 00:41:41,122
não é a batalha contra o frio...
579
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
é a chance de lutar
contra a morte e as doenças.
580
00:41:48,631 --> 00:41:51,551
Uma luta contra o efeito do tempo.
581
00:41:53,469 --> 00:41:56,309
Foque na respiração
e sua fisiologia vai acompanhar.
582
00:42:06,899 --> 00:42:10,779
TEMPERATURA DA ÁGUA: 2º C
583
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Lá vai ele!
584
00:42:19,578 --> 00:42:22,618
O choque inicial é tão intenso.
585
00:42:23,666 --> 00:42:26,586
Está muito mais frio
do que qualquer experiência anterior.
586
00:42:27,253 --> 00:42:30,633
Tudo o que penso é:
"Termine isso logo".
587
00:42:31,632 --> 00:42:33,012
Então, comecei.
588
00:42:40,140 --> 00:42:41,850
-Quase lá!
-Vamos, Chris!
589
00:42:41,934 --> 00:42:43,024
Vamos, cara!
590
00:42:45,062 --> 00:42:46,812
Ele está indo bem.
Está mantendo o ritmo.
591
00:42:46,939 --> 00:42:48,269
-Sim.
-Ele está mandando bem.
592
00:42:50,442 --> 00:42:55,072
Depois de dez braçadas,
começou a queimar e doer.
593
00:42:55,239 --> 00:42:56,619
Minha cabeça está latejando.
594
00:42:57,283 --> 00:43:01,043
Meu corpo está gritando:
"Isso é loucura! O que está fazendo?"
595
00:43:01,996 --> 00:43:04,956
Vamos lá, Chris.
Vamos! Respire!
596
00:43:05,541 --> 00:43:07,961
Um braço depois do outro.
Foque nisso.
597
00:43:08,127 --> 00:43:09,667
Um braço depois do outro.
598
00:43:12,214 --> 00:43:15,974
A cabeça doía tanto
que meu cérebro pareceu congelar,
599
00:43:16,677 --> 00:43:18,217
e começo a sentir o frio para valer.
600
00:43:18,512 --> 00:43:20,642
-Ele está mais lento.
-Ah, não!
601
00:43:21,557 --> 00:43:22,847
Vamos lá. Continue!
602
00:43:26,186 --> 00:43:30,186
De repente, meus braços e pernas
pareciam balões de chumbo.
603
00:43:30,816 --> 00:43:35,696
Perdi completamente o equilíbrio.
Senti que estava paralisado.
604
00:43:36,822 --> 00:43:39,912
Vamos lá, Chris! Foque!
605
00:43:40,868 --> 00:43:44,458
Havia duas vozes muito intensas e altas.
606
00:43:46,040 --> 00:43:48,290
Uma dizia: "Você vai morrer".
607
00:43:51,378 --> 00:43:53,508
-Vamos lá, cara!
-Vamos!
608
00:43:55,049 --> 00:43:57,379
Mas a outra dizia:
609
00:43:58,302 --> 00:43:59,222
"De jeito nenhum!"
610
00:43:59,345 --> 00:44:00,545
Vamos, Chris!
611
00:44:04,266 --> 00:44:07,016
De repente, você descobre
outras partes de si.
612
00:44:11,732 --> 00:44:14,572
Então, bloqueio todo o resto
e digo para mim mesmo:
613
00:44:15,819 --> 00:44:17,359
"Apenas saia daqui".
614
00:44:24,578 --> 00:44:28,288
Muito bem! Vamos lá, cara!
615
00:44:33,212 --> 00:44:35,882
Vamos!
616
00:44:36,090 --> 00:44:37,720
Este é o espírito!
617
00:44:38,342 --> 00:44:41,392
Controle a matéria com a mente.
Lute para isso!
618
00:44:44,556 --> 00:44:47,806
Últimos 9 metros.
Termine logo!
619
00:44:47,935 --> 00:44:49,265
Termine!
620
00:44:53,232 --> 00:44:55,402
-Isso!
-Ele conseguiu!
621
00:44:55,484 --> 00:44:57,574
Isso, cara!
622
00:45:00,072 --> 00:45:02,572
É isso!
623
00:45:02,741 --> 00:45:04,281
Você é uma fera!
624
00:45:05,035 --> 00:45:07,785
-Isso, Chris!
-Isso, garoto!
625
00:45:13,669 --> 00:45:16,259
Pegue isso.
626
00:45:17,214 --> 00:45:18,844
Vamos.
627
00:45:19,007 --> 00:45:21,757
-Estou tonto.
-Pegue isso.
628
00:45:24,430 --> 00:45:26,520
Temos luvas?
Temos alguma luva?
629
00:45:26,807 --> 00:45:29,437
-Pegue luvas.
-Vamos lá. Sente-se.
630
00:45:29,560 --> 00:45:31,650
Sente-se aqui.
631
00:45:32,187 --> 00:45:34,017
Sente-se.
632
00:45:34,273 --> 00:45:38,573
Nunca me senti assim antes.
Foi física e mentalmente desafiador
633
00:45:38,694 --> 00:45:41,994
em um período tão curto de tempo.
634
00:45:45,159 --> 00:45:46,369
Isso aí!
635
00:45:46,660 --> 00:45:49,500
É uma experiência
que vou levar comigo para sempre.
636
00:45:49,788 --> 00:45:51,828
Você fez tudo o que eu disse
637
00:45:51,915 --> 00:45:53,785
e mais um pouco.
638
00:45:56,128 --> 00:46:00,418
E isso me fez pensar em como nos tornamos
acomodados nos dias de hoje,
639
00:46:00,507 --> 00:46:03,177
e como somos muito capazes
de fazer coisas
640
00:46:03,302 --> 00:46:04,802
que pensamos que são impossíveis.
641
00:46:05,512 --> 00:46:08,272
Chris, a câmera estava desligada.
Precisamos de mais uma tomada.
642
00:46:08,849 --> 00:46:10,769
Nunca mais faço isso de novo!
643
00:46:11,685 --> 00:46:13,265
Esquecemos de colocar o filme.
644
00:46:14,021 --> 00:46:15,731
Isso aí, cara!
645
00:46:15,981 --> 00:46:19,741
Temos a oportunidade
de viver mais e melhor.
646
00:46:20,027 --> 00:46:21,197
Abraço em grupo!
647
00:46:21,862 --> 00:46:24,242
Você conseguiu!
648
00:46:24,364 --> 00:46:29,294
Desafiar o corpo com temperaturas extremas
vai me ajudar a chegar lá.
649
00:46:30,370 --> 00:46:31,460
Agora vou ser descongelado.
650
00:46:31,538 --> 00:46:32,868
-Sim.
-Tudo bem.
651
00:46:33,081 --> 00:46:34,581
Sei que meu corpo pode lidar com isso
652
00:46:35,501 --> 00:46:39,091
e sei que está fazendo mágica
nas minhas células.
653
00:46:39,963 --> 00:46:41,223
Veremos você no Caribe.
654
00:46:41,340 --> 00:46:44,930
-Agora sou do inverno. Estou adaptado.
-Totalmente!
655
00:46:45,052 --> 00:46:46,052
Sim!
656
00:46:46,220 --> 00:46:47,760
-Que dia.
-Bom trabalho, cara!
657
00:46:47,930 --> 00:46:49,720
-Que momento para se estar vivo.
-Sim, cara.
658
00:46:51,058 --> 00:46:52,728
O frio nunca me incomodou mesmo.
659
00:47:05,364 --> 00:47:08,124
PARA ADICIONAR O CHOQUE TÉRMICO
À SUA ROTINA, CHRIS:
660
00:47:08,283 --> 00:47:10,293
Vamos lá.
661
00:47:13,247 --> 00:47:15,867
TOMA BANHOS MATINAIS DE GELO
TRÊS VEZES POR SEMANA
662
00:47:25,509 --> 00:47:28,429
FAZ SAUNAS REGULARES
DE 20 MINUTOS A 79º C
663
00:47:38,063 --> 00:47:42,733
APÓS CADA BANHO,
SE EXPÕE A 30 SEGUNDOS DE ÁGUA FRIA.
664
00:48:07,134 --> 00:48:09,144
Legendas: Priscila Ferreira Teixeira