1 00:00:06,172 --> 00:00:10,592 QUESTO PROGRAMMA PREVEDE ATTIVITÀ AD ALTO RISCHIO SVOLTE CON LA CONSULENZA 2 00:00:10,677 --> 00:00:17,637 DI MEDICI PROFESSIONISTI, NON TENTARE SENZA LA PRESENZA DI UN ESPERTO 3 00:00:28,987 --> 00:00:33,867 L'ARTICO NORVEGESE 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,490 Pensavamo di illustrarti il programma, Chris, 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,161 così che tu possa capire cosa dovrai affrontare. 6 00:00:40,206 --> 00:00:44,126 Allora, il problema principale è che più tempo trascorri in acqua, 7 00:00:44,294 --> 00:00:47,804 più il rischio aumenta esponenzialmente. Se ti spingi oltre il punto 8 00:00:47,922 --> 00:00:50,842 di sopportazione, corri il rischio concreto di morire. 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,052 Già. 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,888 Come si può intuire, 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 il team di sicurezza è preoccupato per ciò che sto per fare. 12 00:01:01,811 --> 00:01:03,061 Lo sono anch'io. 13 00:01:05,231 --> 00:01:07,231 Bene, qui è dove inizieremo, ok? 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,198 Non so come mi abbiano convinto a nuotare in mare aperto... 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,609 Bene. 16 00:01:14,365 --> 00:01:15,655 ...nell'Artico. 17 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 Devi domare il mare. 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,749 Due minuti! Due minuti! 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,593 Se c'è una cosa che odio davvero tanto... 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,336 è il freddo. 21 00:01:34,260 --> 00:01:39,020 Perché lo faccio? Perché lo sto facendo? Perché lo sto facendo? 22 00:01:43,603 --> 00:01:48,323 QUATTRO GIORNI PRIMA 23 00:01:51,027 --> 00:01:53,737 -Il paesaggio cambia totalmente. -Ambiente suggestivo. 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,910 Neanche un mango che cade dagli alberi! 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,284 Già. 26 00:01:59,536 --> 00:02:03,616 Nella mia missione di vivere più a lungo, ho barattato il calore dell'Australia 27 00:02:04,415 --> 00:02:05,915 per il nord glaciale. 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,629 E come compagni di viaggio, ho questi burloni. 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,882 Mio fratello minore Liam e mio fratello maggiore Luke. 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,140 Quando li ho invitati a venire in spiaggia, 31 00:02:18,304 --> 00:02:20,354 non credo che immaginassero questo. 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 Ti voglio carico, fratello. 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,519 Mi tremano le gambe. Saranno gli stivali spessi. 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,862 Abbiamo lasciato guidare il peggior autista di sempre. 35 00:02:28,022 --> 00:02:29,442 -Perché guida Chris? -Scherzi? 36 00:02:29,566 --> 00:02:31,026 Sono il miglior autista di sempre. 37 00:02:35,738 --> 00:02:38,828 Incontreremo un uomo convinto che le temperature estreme 38 00:02:38,908 --> 00:02:42,498 in realtà mi faranno bene: lo scienziato dello sport Ross Edgley. 39 00:02:42,829 --> 00:02:45,869 Cioè, non poteva andarci meglio, vero? 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,787 Cioè, come campo di allenamento, come laboratorio sportivo... 41 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 sono nel mio habitat. 42 00:02:52,255 --> 00:02:53,965 Mi sento molto a mio agio qui! 43 00:02:55,967 --> 00:02:59,757 Ross Edgley è uno degli esseri umani più in forma su questo pianeta. 44 00:03:02,932 --> 00:03:05,272 È il tipo di persona che porta tutto al limite. 45 00:03:08,021 --> 00:03:12,191 È l'unica persona al mondo ad aver fatto a nuoto tutto il giro della Gran Bretagna. 46 00:03:13,193 --> 00:03:16,033 E lo ha fatto in 157 giorni di fila. 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,579 Ma si è spinto anche oltre... 48 00:03:24,245 --> 00:03:26,955 sai, cose, tipo, nuotare nell'acqua ghiacciata. 49 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Noi umani diamo il meglio solo nelle avversità. 50 00:03:35,965 --> 00:03:37,085 ROSS EDGLEY SCIENZIATO DELLO SPORT 51 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Impari a conoscere la tua fisiologia, le tue capacità mentali... 52 00:03:42,722 --> 00:03:46,642 e secondo alcune ipotesi, sottoporre il corpo a temperature estreme 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,808 potrebbe anche aiutare a vivere più a lungo. 54 00:03:54,234 --> 00:03:57,204 È per questo che mi sono imbarcato in questa avventura artica. 55 00:04:00,323 --> 00:04:04,163 Forse Ross ama il freddo, ma io no, come Riccioli d'Oro. 56 00:04:04,827 --> 00:04:08,287 Né troppo caldo, né troppo freddo, mi trovo meglio nel mezzo. 57 00:04:09,374 --> 00:04:12,214 Forse pensate che una temperatura piacevole 58 00:04:12,418 --> 00:04:14,998 sia l'ideale per mantenersi in salute sul lungo periodo. 59 00:04:15,922 --> 00:04:20,302 Ma studi recenti sostengono che il freddo estremo e il caldo estremo... 60 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 costringerebbero il corpo a migliorare le difese... 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 SISTEMA IMMUNITARIO 62 00:04:26,766 --> 00:04:29,766 ...e potenziare i suoi microscopici sistemi di riparazione... 63 00:04:31,688 --> 00:04:36,478 che ridurrebbero il rischio di malattie e forse vi prolungherebbero la vita. 64 00:04:38,987 --> 00:04:42,567 Quindi, è ora di una vera terapia d'urto. 65 00:04:46,077 --> 00:04:49,747 Dopo tre giorni di allenamento, Chris tenterà di nuotare in acqua fredda 66 00:04:49,914 --> 00:04:52,714 mettendo alla prova il suo corpo fino al limite estremo. 67 00:04:54,168 --> 00:04:58,338 Circa 230 metri attraverso uno spaventoso fiordo artico 68 00:04:58,589 --> 00:05:01,719 con indosso solo il costume da bagno e un sorriso. 69 00:05:03,803 --> 00:05:08,683 Se riuscisse a sopportare tutto ciò, forse potrebbe innamorarsi del freddo... 70 00:05:10,601 --> 00:05:12,351 e renderlo parte della sua vita. 71 00:05:39,047 --> 00:05:44,337 LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH 72 00:05:48,264 --> 00:05:53,444 EPISODIO 2 SHOCK 73 00:06:02,528 --> 00:06:06,448 Allora, da australiano come te la stai cavando in questo momento? 74 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 Per ora sono completamente sotto shock. Le mie orecchie stanno per staccarsi. 75 00:06:12,705 --> 00:06:16,415 Sembrano piccoli ghiaccioli e sono un po' preoccupato. 76 00:06:18,461 --> 00:06:23,761 TRE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA PRIMA ESPOSIZIONE 77 00:06:26,511 --> 00:06:28,761 È ora di tuffarsi. 78 00:06:30,681 --> 00:06:31,721 Già. 79 00:06:31,849 --> 00:06:34,019 Ora dovresti spogliarti, entrare in acqua 80 00:06:34,143 --> 00:06:37,313 sperimentare il freddo nella sua forma più spietata. 81 00:06:37,480 --> 00:06:39,360 -Sì. -Come se fosse un battesimo. 82 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 È questo che faremo, perché devi capire 83 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 cosa succederà al tuo corpo. Quindi... 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,778 Sa già che si congelerà in un attimo. 85 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 -Sì. -Sì, è vero. 86 00:06:47,573 --> 00:06:49,833 Proprio così. No. Sarà uno shock per il corpo. 87 00:06:49,909 --> 00:06:50,949 Non ti mentirò. 88 00:06:51,035 --> 00:06:52,155 -Bene. -Sarò onesto con te. 89 00:06:53,287 --> 00:06:57,377 Per prepararsi a nuotare, Chris dovrà prima immergersi completamente. 90 00:06:58,042 --> 00:07:02,462 Il problema è che l'acqua fredda innesca meccanismi di sopravvivenza molto potenti 91 00:07:03,047 --> 00:07:05,927 che se vi state allenando per nuotare nel ghiaccio non aiutano. 92 00:07:06,717 --> 00:07:09,677 Chris deve capire che effetto fanno queste reazioni 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,266 e poi iniziare a controllarle. 94 00:07:13,266 --> 00:07:15,096 Una delle prime cose che affronteremo 95 00:07:15,309 --> 00:07:17,439 sarà il respiro involontario. In pratica il corpo... 96 00:07:17,603 --> 00:07:20,863 È proprio così. Vorresti ansimare, è del tutto normale. Questo è... 97 00:07:20,940 --> 00:07:22,860 -È solo istinto di sopravvivenza. -Normalissimo. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 -Già. -Già. 99 00:07:24,110 --> 00:07:25,150 -All'avvio del timer... -Sì. 100 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 ...una volta dentro, niente errori, 101 00:07:26,988 --> 00:07:29,158 è partito anche il timer dell'ipotermia 102 00:07:29,365 --> 00:07:32,445 e ad essere sinceri, dello svenimento e della morte. 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,785 E del dire: "Addio, vita". Sì, è così. 104 00:07:36,372 --> 00:07:39,172 Sì, ci siamo! 105 00:07:40,126 --> 00:07:42,416 Prima di lasciare andare Chris in mare aperto, 106 00:07:42,587 --> 00:07:45,467 voglio vedere se riuscirà a superare lo shock iniziale 107 00:07:45,631 --> 00:07:49,011 e resistere per almeno un paio di minuti qui nel porto. 108 00:07:49,927 --> 00:07:53,967 Penso che questo australiano dal sangue caldo possa farcela? Non lo so. 109 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 Questa sì che è un'ottima idea! 110 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 -Ci siamo. -Fai come me. 111 00:08:03,649 --> 00:08:04,689 Va bene. 112 00:08:12,950 --> 00:08:16,290 -Così. Respira, respira. -Oh, cavolo. 113 00:08:18,164 --> 00:08:20,214 Bene. Bene. Benissimo. 114 00:08:20,500 --> 00:08:21,540 -Respira. -Pazzesco. 115 00:08:21,792 --> 00:08:24,002 Ok, eccolo, ok. Eccolo. Ecco il respiro involontario. 116 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 Sai, l'iperventilazione. Controllala. Controllala. 117 00:08:27,048 --> 00:08:28,218 Non devo lasciarmi dominare. 118 00:08:28,382 --> 00:08:31,762 È sopravvivenza, il tuo corpo dice: "Vattene!". Non ascoltarlo. 119 00:08:32,553 --> 00:08:34,103 -Come ti senti? -Congelato. 120 00:08:34,222 --> 00:08:35,312 -Va bene. -Sì. 121 00:08:35,598 --> 00:08:37,098 Mi sento come tra le fiamme. 122 00:08:37,934 --> 00:08:42,694 Ok, respira! È passato un minuto. Allora, cosa sta succedendo? 123 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 -Ora hai superato il respiro involontario. -No, non ancora. 124 00:08:45,274 --> 00:08:46,984 -Ce l'hai ancora? -Non l'ho ancora superato! 125 00:08:48,444 --> 00:08:50,204 -Hanno chiuso l'acqua calda. -Oh, Dio! 126 00:08:50,446 --> 00:08:51,816 E come se non bastasse, 127 00:08:52,365 --> 00:08:55,575 Luke e Liam e il nostro amico Mick, sono in prima fila. 128 00:08:56,452 --> 00:08:57,542 Nuotata estiva? 129 00:08:57,662 --> 00:08:58,912 -Ehilà! -Sì, ragazzi! 130 00:08:58,996 --> 00:09:00,036 Oh, mio Dio! 131 00:09:00,164 --> 00:09:01,254 Perché li ho invitati? 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,039 Come va? 133 00:09:04,168 --> 00:09:05,958 È incredibile, fa così caldo. 134 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 Quanto ti stai rimpicciolendo? 135 00:09:10,341 --> 00:09:13,141 E se adesso ti dicessi di mettere la testa sott'acqua? 136 00:09:13,553 --> 00:09:14,973 Va bene, facciamolo. 137 00:09:17,682 --> 00:09:19,312 Oh, cavolo! 138 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 -Idea orribile. -Sì, impressionante. 139 00:09:23,062 --> 00:09:25,362 Bene, abbiamo fatto quello che dovevamo, no? Usciamo? 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,571 -Certo. Aspetta, altri 30 secondi. -Cosa? 141 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Senti formicolio negli arti? 142 00:09:29,652 --> 00:09:30,952 Ho dolori dappertutto. 143 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 -Allora, ecco un test. -Sì. 144 00:09:32,321 --> 00:09:33,911 -Un test di velocità. -Sì. 145 00:09:33,990 --> 00:09:35,030 -Come va? -Sento come... 146 00:09:35,157 --> 00:09:36,657 -Muovi le mani. -...spilli e aghi! 147 00:09:39,537 --> 00:09:40,707 Merda. 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 -Siamo a... -Fantastico. 149 00:09:42,623 --> 00:09:44,793 ...due minuti e 50. 150 00:09:45,126 --> 00:09:47,546 -Parlami. Come ti senti? -Mi sento morire. 151 00:09:47,670 --> 00:09:49,460 Va bene... 152 00:09:49,714 --> 00:09:50,974 Probabilmente è così. 153 00:09:52,925 --> 00:09:56,425 -Usciamo e basta! -No, no, no, dammi altri 30 secondi. 154 00:09:56,554 --> 00:09:57,564 -Non uscire. -Smettila! 155 00:09:57,722 --> 00:09:59,522 -Cinque minuti. -Altri 30 secondi. 156 00:09:59,599 --> 00:10:00,979 Abbiamo finito. Sei stato bravo. 157 00:10:01,058 --> 00:10:02,138 Non credo di farcela. 158 00:10:02,685 --> 00:10:04,805 -Bravo, ragazzo, bravo. -Non posso... 159 00:10:04,937 --> 00:10:06,107 -Usciamo. -Ben fatto, Chris. 160 00:10:06,188 --> 00:10:07,568 Non sento più le mani. 161 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Dai, ora facciamo le flessioni, Chris! Sì, sì. 162 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 Oh, mio Dio, c'è un asciugamano da qualche parte? 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,783 Eccola, eccola. Tieni. 164 00:10:17,283 --> 00:10:18,953 -Che asciugamano è? -Cosa stai... 165 00:10:19,076 --> 00:10:20,696 L'asciugamano più piccolo del mondo! 166 00:10:22,538 --> 00:10:25,038 -Va tutto bene, il vento è caldo. -Oh, Dio. Wow. 167 00:10:25,541 --> 00:10:28,841 Sta arrivando una tempesta mai vista, ragazzi, dobbiamo andare! 168 00:10:33,132 --> 00:10:36,682 Per far riprendere Chris dallo shock, la sua temperatura interna deve 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 tornare gradualmente alla normalità. 170 00:10:39,013 --> 00:10:42,603 Cavolo, le mie dita dei piedi. 171 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 Continua così, continua così. 172 00:10:46,187 --> 00:10:47,267 -Sì, bene. -Ecco fatto. 173 00:10:47,563 --> 00:10:49,073 Bene, al tre. 174 00:10:49,315 --> 00:10:51,645 -Non sento più le dita. -Si riprenderanno, tranquillo. 175 00:10:51,734 --> 00:10:55,614 È la cosa più difficile che abbia mai fatto. Sto bene. Beh, finora... 176 00:10:56,197 --> 00:10:57,737 -È stato... -È stato fantastico. 177 00:10:57,823 --> 00:10:58,993 ...assolutamente orribile. 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,910 Hai presente quando rimpiangi dei momenti della tua carriera? 179 00:11:03,371 --> 00:11:04,581 Questo è uno di quelli. 180 00:11:07,291 --> 00:11:11,171 Wow! È tutto un altro livello. 181 00:11:13,172 --> 00:11:15,722 Il freddo è così pungente. 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,472 E mi sento fuori dalla mia zona di comfort 183 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 più di quanto sia mai stato. 184 00:11:22,223 --> 00:11:24,233 -Vuoi un abbraccio? -Ho le braccia fredde. 185 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Le mie braccia sono come congelate. 186 00:11:26,769 --> 00:11:27,899 -Grazie. -Tieni. 187 00:11:29,230 --> 00:11:30,860 Ci metto il dito dentro. Scotta? 188 00:11:31,357 --> 00:11:32,397 Non ne ho idea. 189 00:11:35,277 --> 00:11:37,027 È stata dura. 190 00:11:37,988 --> 00:11:41,078 E in mare aperto diventerà ancora più difficile. 191 00:11:42,910 --> 00:11:46,540 Per riuscire a nuotare, Chris deve gestire queste reazioni. 192 00:11:48,332 --> 00:11:51,632 E ci sono scienziati convinti che controllare la risposta del corpo 193 00:11:51,794 --> 00:11:55,464 al freddo potrebbe portare enormi benefici per la salute. 194 00:11:58,759 --> 00:12:00,009 38 ANNI 195 00:12:00,094 --> 00:12:03,854 Con l'avanzare dell'età, devo aspettarmi che il mio sistema immunitario 196 00:12:03,931 --> 00:12:05,641 cominci ad avere il grilletto facile. 197 00:12:07,560 --> 00:12:12,150 Nei vasi sanguigni di tutto il corpo, troppe cellule immunitarie 198 00:12:12,606 --> 00:12:14,276 possono causare danni collaterali... 199 00:12:17,528 --> 00:12:19,108 creando più danni che benefici. 200 00:12:21,198 --> 00:12:24,788 La conseguente rottura dei tessuti e degli organi si chiama "infiammazione" 201 00:12:26,203 --> 00:12:28,873 e alimenta due dei più grandi assassini del mondo moderno. 202 00:12:28,956 --> 00:12:33,206 MALATTIE CARDIOVASCOLARI DIABETE 203 00:12:33,335 --> 00:12:36,755 Ma c'è una teoria secondo cui controllare le reazioni al freddo... 204 00:12:38,215 --> 00:12:42,215 potrebbe anche aiutare a ripristinare quel sistema immunitario ribelle 205 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 e ridurre il rischio di malattie mortali in età avanzata. 206 00:12:50,019 --> 00:12:54,939 Quindi, devo sottopormi a cicli regolari di dolore gelido 207 00:12:55,399 --> 00:12:57,899 e potrei non vederne i benefici per anni? 208 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Fantastico. 209 00:13:04,825 --> 00:13:08,995 Per fortuna, un altro fattore positivo può subentrare molto prima. 210 00:13:18,214 --> 00:13:21,344 Johanna Nordblad si è rotta una gamba in un incidente con la bici. 211 00:13:21,926 --> 00:13:25,886 Le sue fratture sono guarite, ma il dolore non è mai cessato. 212 00:13:28,265 --> 00:13:30,595 Sentivo come un fuoco nelle ossa. 213 00:13:31,101 --> 00:13:34,021 Non riuscivo a dormire. 214 00:13:35,564 --> 00:13:40,614 HEINOLA, FINLANDIA 215 00:13:42,530 --> 00:13:45,660 Soffrivo per la gamba da tre anni. 216 00:13:47,076 --> 00:13:50,616 Ero disposta a tentare qualsiasi cosa. 217 00:13:58,504 --> 00:14:00,264 I farmaci convenzionali non hanno aiutato. 218 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 I medici hanno quindi cambiato radicalmente terapia. 219 00:14:07,721 --> 00:14:12,891 Un trattamento secondo cui l'acqua fredda possa contrastare gli stimoli del dolore 220 00:14:13,435 --> 00:14:15,015 prima che raggiungano il cervello. 221 00:14:20,526 --> 00:14:22,606 Quando ho messo la gamba in acqua, 222 00:14:22,695 --> 00:14:27,485 per la prima volta dall'incidente, non ho sentito dolore. 223 00:14:30,661 --> 00:14:35,171 Mi sono venute le lacrime agli occhi e ho pianto. 224 00:14:40,838 --> 00:14:42,458 Si è riappropriata della sua vita... 225 00:14:44,049 --> 00:14:45,549 ma non si è fermata lì. 226 00:14:56,020 --> 00:14:57,900 Era già un'apneista... 227 00:14:59,565 --> 00:15:01,225 ma affrontare questi laghi ghiacciati... 228 00:15:01,942 --> 00:15:04,322 le ha permesso non solo di sopportare il freddo, 229 00:15:05,362 --> 00:15:06,572 ma di amarlo. 230 00:15:12,536 --> 00:15:16,746 Il trattamento mi ha fatto vincere la paura del freddo. 231 00:15:21,962 --> 00:15:27,222 Mantenendo la calma, si può resistere molto più a lungo. 232 00:15:32,097 --> 00:15:36,137 Questo mi ha dato molto più di un semplice sollievo dal dolore. 233 00:15:42,691 --> 00:15:46,821 Nuotando in acqua fredda, ci si ammala molto meno spesso. 234 00:15:49,073 --> 00:15:52,123 Mi sento più sana e piena di energie. 235 00:16:15,557 --> 00:16:19,517 La giusta dose di shock migliora la capacità di contrastare le infezioni. 236 00:16:20,479 --> 00:16:22,899 E non è necessario avere esperienza nel ghiaccio. 237 00:16:25,651 --> 00:16:29,741 Secondo uno studio, fare gli ultimi 30 secondi della doccia con acqua fredda 238 00:16:29,863 --> 00:16:34,993 riduce quasi del 30% i giorni di malattia. 239 00:16:35,160 --> 00:16:36,830 È davvero impressionante. 240 00:16:42,751 --> 00:16:47,461 È bene uscire dalla propria zona di comfort. 241 00:16:50,050 --> 00:16:53,640 Aprire la propria mente. 242 00:16:54,722 --> 00:16:56,852 Accogliere la sensazione di freddo. 243 00:17:08,277 --> 00:17:11,487 Man mano che si scoprono altri benefici, le persone trovano il proprio modo 244 00:17:11,613 --> 00:17:13,573 per sfruttare le temperature più estreme. 245 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 E mentre porto l'allenamento al livello successivo, 246 00:17:19,038 --> 00:17:23,038 Ross ha trovato il modo perfetto per attirarmi di nuovo in acqua, 247 00:17:24,293 --> 00:17:26,423 l'unica cosa a cui sa che non posso resistere. 248 00:17:27,880 --> 00:17:34,050 DUE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA ESPOSIZIONE PROLUNGATA 249 00:17:37,097 --> 00:17:41,847 È assolutamente bellissimo, ma il tuo cervello sta dicendo... 250 00:17:42,352 --> 00:17:44,522 "Che succede? Perché ci stiamo dirigendo verso l'acqua, 251 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 arrancando nella neve?" 252 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 Dopo questo ti sentirai vivo. 253 00:17:53,197 --> 00:17:57,237 In Australia faccio molto surf, ma uscire con queste condizioni... 254 00:18:00,162 --> 00:18:01,252 è un bel colpo. 255 00:18:02,498 --> 00:18:04,708 Per fortuna c'è qui il mio caro amico, 256 00:18:05,167 --> 00:18:07,957 Mick Fanning, tre volte campione del mondo 257 00:18:08,045 --> 00:18:10,375 che Ross ha coinvolto come sostegno. 258 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 Venire qui è un'esperienza molto diversa 259 00:18:17,262 --> 00:18:19,392 rispetto a quella a cui siamo abituati. 260 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 Già. 261 00:18:20,682 --> 00:18:22,352 -È tutto comodo da noi. -Sì. 262 00:18:22,476 --> 00:18:25,516 Indossi i pantaloncini, fa caldo, parcheggi direttamente in spiaggia. 263 00:18:25,687 --> 00:18:28,567 Invece qui, devi pensare alla tua temperatura, devi pensare 264 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 a superare le onde e... 265 00:18:31,110 --> 00:18:33,820 con le avversità così atroci e tangibili, 266 00:18:33,987 --> 00:18:35,817 devi concentrare gli sforzi. 267 00:18:36,532 --> 00:18:37,742 O finisci sugli scogli, 268 00:18:37,825 --> 00:18:39,325 -da qualche parte... -Sì. 269 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 Proseguiamo, che ne dici? 270 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 TEMPERATURA DELL'ACQUA 3°C 271 00:18:57,636 --> 00:19:00,596 Voglio che Chris sperimenti un'esposizione prolungata. 272 00:19:02,391 --> 00:19:06,271 Ma in queste condizioni, mezz'ora in costume potrebbe ucciderlo. 273 00:19:09,648 --> 00:19:11,898 Quindi questo test si farà con la muta. 274 00:19:13,735 --> 00:19:17,025 Raffreddandosi costantemente, sperimenterà una significativa perdita 275 00:19:17,114 --> 00:19:20,584 di forza muscolare e avrà sempre meno coordinazione. 276 00:19:23,829 --> 00:19:25,709 Mi tengo al caldo con Liam e Luke. 277 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 Cosa stanno combinando? 278 00:19:27,499 --> 00:19:31,089 Voglio vedere se Chris riesce a farcela a mantenere la mobilità. 279 00:19:40,596 --> 00:19:42,886 Vediamo quanto è più difficile remare? 280 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 Bene, eccoli. Ecco Mick. 281 00:20:10,542 --> 00:20:11,592 Incredibile! 282 00:20:15,172 --> 00:20:17,132 Una piccola spinta alla fine. Epico! 283 00:20:24,598 --> 00:20:27,938 Ho iniziato a fare surf quando avevo circa dieci anni. 284 00:20:32,689 --> 00:20:34,519 Non è un'attività malsana. 285 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 Ma è come essere su un altro pianeta. 286 00:20:44,076 --> 00:20:45,736 Un'esperienza piuttosto brutale. 287 00:20:48,538 --> 00:20:51,248 Vai tu, vai tu! Salta su. 288 00:20:58,257 --> 00:20:59,337 È Chris. 289 00:21:00,634 --> 00:21:02,644 Vai avanti! Provaci! 290 00:21:04,763 --> 00:21:06,603 Sì! 291 00:21:09,309 --> 00:21:10,979 Sì, amico! 292 00:21:12,813 --> 00:21:14,903 Questa è una vera virata! Gran bella onda! 293 00:21:26,159 --> 00:21:27,539 Ottimo! 294 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 Quando Chris surfa, non mi sorprende spesso. 295 00:21:35,168 --> 00:21:37,958 -Bravo. Sì. Sì. -Ma è stato piuttosto impressionante. 296 00:21:46,013 --> 00:21:48,723 Per cominciare, si ha la sensazione di vincere. 297 00:21:55,314 --> 00:21:57,614 -Stai bene? -È così difficile nuotare. 298 00:21:58,525 --> 00:22:02,985 Ma alla fine... si inizia a sentire il freddo. 299 00:22:04,156 --> 00:22:05,696 Ora sono così lontani. 300 00:22:06,867 --> 00:22:08,367 È pazzesco là fuori. 301 00:22:12,456 --> 00:22:15,166 Sento che le forze mi stanno abbandonando. 302 00:22:18,670 --> 00:22:20,260 È più difficile destreggiarsi. 303 00:22:21,131 --> 00:22:22,671 Mi sento disorientato... 304 00:22:24,009 --> 00:22:25,799 e anche piuttosto vulnerabile, a quel punto. 305 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 Si sta prendendo una pausa. 306 00:22:35,312 --> 00:22:37,612 Oh, mio Dio. 307 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 -Credo che sia... -Questa lo ha fregato. 308 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Oh, mio Dio. 309 00:22:48,033 --> 00:22:49,413 È assolutamente congelata. 310 00:22:50,619 --> 00:22:53,459 E a questo punto, ne ho avuto abbastanza. 311 00:22:57,209 --> 00:22:58,339 Come è andata? 312 00:22:58,585 --> 00:22:59,915 È stato molto intenso. 313 00:23:00,504 --> 00:23:02,674 -Fa un po' paura. -Sì. 314 00:23:02,839 --> 00:23:05,089 La tempesta è tornata e ha iniziato a grandinare, 315 00:23:05,258 --> 00:23:06,298 non vedevo neanche le onde. 316 00:23:06,468 --> 00:23:08,138 -La grandine mi colpiva negli occhi. -Sì. 317 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 -È completamente diverso... -E anch'io ho notato... 318 00:23:10,389 --> 00:23:11,469 -...no? -...il vento freddo... 319 00:23:11,598 --> 00:23:13,058 -l'hai sentito? -Certamente, sì. 320 00:23:13,141 --> 00:23:15,731 -Sì. Alla fine, non prendendo le onde... -Sì. 321 00:23:15,811 --> 00:23:17,061 ...ho iniziato a sentire freddo. 322 00:23:17,312 --> 00:23:19,062 E quando hai freddo hai dolori, vero? 323 00:23:19,231 --> 00:23:22,441 È stato... Sembra di avere dei coltelli nelle dita di mani e piedi. 324 00:23:22,651 --> 00:23:24,901 Normalmente non faremmo surf in quelle condizioni, 325 00:23:25,028 --> 00:23:27,028 -ma in questo caso... -Sì. 326 00:23:27,239 --> 00:23:28,659 ...tanto di cappello, ragazzi. 327 00:23:34,704 --> 00:23:36,464 È stato piuttosto impervio là fuori. 328 00:23:36,790 --> 00:23:41,590 Questo tipo di freddo è del tutto inaudito ed estraneo a qualsiasi altra esperienza. 329 00:23:43,672 --> 00:23:48,222 Quindi l'idea di tuffarsi a nuotare senza tutta l'attrezzatura e le mute 330 00:23:48,343 --> 00:23:49,513 e così via... 331 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 si è rivelata davvero... 332 00:23:54,057 --> 00:23:55,807 intensa, spaventosa. 333 00:24:00,981 --> 00:24:02,941 Credo che Chris si sia guadagnato una pausa. 334 00:24:06,153 --> 00:24:09,113 E qui c'è un altro modo per prolungare la durata della vita. 335 00:24:09,823 --> 00:24:11,993 All'altra estremità del termometro. 336 00:24:20,625 --> 00:24:24,665 Ross mi ha messo in contatto con un esperto, il dottor Peter Attia. 337 00:24:26,214 --> 00:24:27,424 Bene. 338 00:24:29,926 --> 00:24:31,006 È intenso. 339 00:24:31,511 --> 00:24:36,141 Ma Peter è convinto che saune regolari migliorino la mia salute a lungo termine. 340 00:24:36,766 --> 00:24:40,096 Ora che siamo entrati qui, Chris, sentiamo il polso. 341 00:24:40,312 --> 00:24:41,402 Va bene. 342 00:24:44,065 --> 00:24:46,855 Sì, hai circa 64 battiti al minuto. 343 00:24:47,736 --> 00:24:49,646 Ma la temperatura corporea è tra circa 344 00:24:49,779 --> 00:24:51,409 -38 e 35 gradi... -Sì. 345 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 ...Celsius. 346 00:24:54,326 --> 00:24:56,196 Vediamo tra un paio di minuti. 347 00:24:56,328 --> 00:24:58,578 Credo di dovermi abituare a questo caldo. 348 00:24:58,788 --> 00:25:01,788 Sì, in questo momento soffri perché hai caldo. 349 00:25:02,083 --> 00:25:05,633 E in risposta a ciò, il corpo cerca di raffreddarti. 350 00:25:05,712 --> 00:25:07,842 -Sì. -E così, sta pompando più velocemente 351 00:25:08,006 --> 00:25:11,756 in modo che il cuore possa rapidamente portare il sangue alle estremità. 352 00:25:11,927 --> 00:25:15,137 È noto che l'esercizio fisico prevenga le malattie cardiovascolari. 353 00:25:15,305 --> 00:25:17,965 Credo che anche la sauna porti questa serie di benefici. 354 00:25:18,934 --> 00:25:21,274 -Come un allenamento. Sì. -Sì, esattamente. 355 00:25:22,437 --> 00:25:24,977 Sì, sei a circa 135 battiti adesso. 356 00:25:25,148 --> 00:25:27,478 Circa il doppio rispetto a quando abbiamo iniziato. 357 00:25:27,901 --> 00:25:28,941 -Inoltre... -Ritorna allo 358 00:25:29,027 --> 00:25:30,317 -stress benefico, giusto? -Sì. 359 00:25:30,403 --> 00:25:32,203 -Sì. -Stressare il corpo in ogni modo 360 00:25:32,280 --> 00:25:34,780 ci costringe ad adattarci, ad evolvere e a cambiare. 361 00:25:34,866 --> 00:25:39,116 Sì. Il nostro corpo vuole rimanere in un certo intervallo di temperatura. 362 00:25:39,746 --> 00:25:42,536 E ora ci stiamo spingendo molto oltre la zona di comfort. 363 00:25:43,124 --> 00:25:46,674 Nel processo di adattamento, il nostro corpo ci protegge aumentando 364 00:25:46,795 --> 00:25:50,375 la produzione di queste speciali molecole chiamate "proteine dello shock termico" 365 00:25:50,674 --> 00:25:53,474 che sono estremamente efficaci nella lotta contro le malattie. 366 00:25:55,303 --> 00:25:57,513 Mi piace pensare di avere un aspetto sano all'esterno. 367 00:25:59,933 --> 00:26:01,143 DENTRO UNA CELLULA UMANA LA CELLULA 368 00:26:01,226 --> 00:26:06,106 Ma nel profondo delle cellule, mucchi di spazzatura molecolare si accumulano 369 00:26:06,231 --> 00:26:09,861 per l'usura dell'età. Accumulare quei rifiuti potrebbe creare... 370 00:26:09,943 --> 00:26:11,533 DEMENZA SENILE MALATTIE CARDIOVASCOLARI 371 00:26:11,611 --> 00:26:12,701 ...gravi problemi con l'età. 372 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 CANCRO 373 00:26:16,825 --> 00:26:20,825 Il caldo secco della sauna dice al corpo di mandare una squadra di pulizia... 374 00:26:22,455 --> 00:26:23,865 le proteine dello shock termico. 375 00:26:24,499 --> 00:26:28,129 Questi piccoli eroi lavorano per sistemare la spazzatura 376 00:26:28,795 --> 00:26:31,545 per dare alle mie cellule la pulizia di primavera necessaria. 377 00:26:38,305 --> 00:26:41,515 Aumentando la frequenza cardiaca e liberando proteine dello shock termico, 378 00:26:42,017 --> 00:26:44,057 il calore può fare miracoli. 379 00:26:45,729 --> 00:26:49,319 I due ambiti in cui la sauna sta avendo i maggiori benefici 380 00:26:49,774 --> 00:26:54,244 sono le malattie cardiovascolari, dove riduce di circa il 50% 381 00:26:54,321 --> 00:26:57,951 il rischio di morte, e il morbo di Alzheimer, dove vi è 382 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 -una riduzione di circa 65/66%. -Wow. 383 00:27:01,536 --> 00:27:06,206 Sì, questo va oltre praticamente qualsiasi farmaco che possiamo immaginare. 384 00:27:06,666 --> 00:27:07,826 Incredibile. 385 00:27:10,629 --> 00:27:16,219 E questo solamente grazie alle saune, con una temperatura di circa 76°C. 386 00:27:18,428 --> 00:27:20,428 Ecco, questa è una raccomandazione che posso gestire. 387 00:27:22,265 --> 00:27:23,345 Ma in questo momento... 388 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 Ho una questione in sospeso con il freddo. 389 00:27:31,816 --> 00:27:38,156 UN GIORNO ALLA NUOTATA ARTICA RIPETERE L'ESPOSIZIONE 390 00:27:43,787 --> 00:27:46,247 Bene, ragazzi, come ci sentiamo? 391 00:27:46,414 --> 00:27:49,214 -Wow, amico. -È quello che sto dicendo, amico. 392 00:27:49,376 --> 00:27:52,666 Con il nuoto che incombe, non c'è tregua nell'allenamento. 393 00:27:52,879 --> 00:27:55,129 -Stai tramando qualcosa? -Penso solo... 394 00:27:55,340 --> 00:27:56,800 Sarò onesto, ora che siamo qui. 395 00:27:56,883 --> 00:27:59,513 Non credo che ci potremo acclimatare come dovremmo. 396 00:27:59,678 --> 00:28:02,928 Dobbiamo farti raffreddare il più possibile, il più spesso possibile. 397 00:28:05,767 --> 00:28:07,557 Andiamo, andiamo, andiamo! 398 00:28:07,769 --> 00:28:10,399 Va bene. Va bene. 399 00:28:13,066 --> 00:28:16,896 Finora i miei fratelli e i miei amici hanno solo saputo ridere di me. 400 00:28:17,362 --> 00:28:19,492 Quindi, questa è l'ora della rivincita. 401 00:28:32,252 --> 00:28:35,632 Ross dice che ogni colpo di freddo aiuterà a domare le mie reazioni. 402 00:28:39,092 --> 00:28:41,222 Ed ecco un altro tipo di tortura artica. 403 00:28:41,302 --> 00:28:42,602 -Noi stiamo andando. -Andiamo. 404 00:28:42,804 --> 00:28:43,854 Noi stiamo andando. 405 00:28:45,932 --> 00:28:48,642 Io e i miei fratelli amiamo un po' di sana competizione. 406 00:28:50,562 --> 00:28:52,362 Quindi ci stiamo buttando a capofitto. 407 00:28:52,480 --> 00:28:54,570 -Va bene, andiamo, ragazzi. -Andiamo. 408 00:28:56,484 --> 00:28:58,654 Vai, marcalo. Dove sta andando? 409 00:29:01,698 --> 00:29:04,028 Devo continuare a muovere i miei muscoli al freddo... 410 00:29:04,117 --> 00:29:05,197 Sono qui, passa! 411 00:29:07,954 --> 00:29:09,624 ...e mantenere la coordinazione. 412 00:29:12,041 --> 00:29:13,541 O comunque ci provo. 413 00:29:16,671 --> 00:29:19,971 E secondo Ross, ripetere questi cicli 414 00:29:21,301 --> 00:29:24,391 dovrebbe alla fine spezzare la resistenza del corpo al freddo. 415 00:29:28,600 --> 00:29:31,020 Niente ci potrà fermare! 416 00:29:31,144 --> 00:29:32,194 Sì! 417 00:29:36,566 --> 00:29:38,356 -Fantastico. -Come ci sentiamo, ragazzi? 418 00:29:38,651 --> 00:29:41,031 -Io mi sento... 419 00:29:41,237 --> 00:29:42,527 -Mi sento... -Stavo per vomitare. 420 00:29:42,739 --> 00:29:45,199 -Per me è un'agonia assoluta. -Sì. Già. 421 00:29:45,408 --> 00:29:48,498 Questo tipo di allenamento fa davvero la differenza? 422 00:29:49,037 --> 00:29:53,117 Non so se poi diventi meno sgradevole 423 00:29:53,458 --> 00:29:57,168 o ci si abitui a provare questo disagio, per me averlo fatto diverse volte 424 00:29:57,253 --> 00:29:59,173 -mi fa dire: "Va bene... -Sì. 425 00:29:59,339 --> 00:30:01,009 -...è così che va". Ma... -Sì. 426 00:30:01,216 --> 00:30:03,796 Non sento un vero cambiamento nel mio corpo 427 00:30:03,885 --> 00:30:05,385 perché è ancora molto sgradevole, ma... 428 00:30:05,553 --> 00:30:06,853 -Sì. -È comunque incredibile. 429 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 -Sì. -È... Grazie. 430 00:30:10,058 --> 00:30:13,648 Sì, credo che nel fare cose che fanno male ci sia un beneficio, no? 431 00:30:13,770 --> 00:30:15,150 Mettersi costantemente alla prova... 432 00:30:15,230 --> 00:30:16,440 -Sì. -...è duro. 433 00:30:16,564 --> 00:30:20,074 Spingersi molto oltre il limite di ciò che si ritiene possibile... 434 00:30:20,318 --> 00:30:21,608 -È... -Rieduca anche la mente 435 00:30:21,778 --> 00:30:24,528 la costringe a cambiare e dire: 436 00:30:24,614 --> 00:30:27,664 "No. Devo solo trovare un modo per andare avanti". 437 00:30:27,742 --> 00:30:29,042 Sì. 438 00:30:29,160 --> 00:30:32,660 Sai, devi continuare a muoverti e non rovinare quello che hai ottenuto. 439 00:30:32,789 --> 00:30:38,289 Già. Vuoi avere ogni opportunità di vivere una vita più lunga, 440 00:30:38,461 --> 00:30:39,711 -più sana e felice. -Sì. 441 00:30:40,046 --> 00:30:45,966 E non solo vivere più a lungo, ma vivere in modo più salutare. 442 00:30:46,219 --> 00:30:48,599 Soprattutto con i figli, vuoi poter giocare con i nipotini 443 00:30:48,763 --> 00:30:51,353 -e comunque essere attivo e... -Sì. 444 00:30:51,474 --> 00:30:54,564 ...correre sulla neve, tuffarti nell'oceano. Capisci? 445 00:30:54,727 --> 00:30:56,767 -La motivazione che ne deriva... -Sì, ti dà 446 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 -un senso di realizzazione. -Sì. 447 00:30:58,273 --> 00:31:02,323 Già la soddisfazione di correre sulla neve e tuffarsi nell'acqua... 448 00:31:02,485 --> 00:31:03,605 -Sì. -...a tre gradi... 449 00:31:03,736 --> 00:31:05,026 -Penso sia... -...e ancora correre. 450 00:31:05,154 --> 00:31:07,954 Sì. Penso che Ross abbia ragione sul fatto che 451 00:31:08,116 --> 00:31:11,656 siamo troppo a nostro agio in tutto... 452 00:31:11,786 --> 00:31:12,826 La temperatura di casa, 453 00:31:12,912 --> 00:31:14,462 i vestiti. Non siamo abituati 454 00:31:14,539 --> 00:31:17,579 a nessun disagio. E quello che ti frena all'inizio è solo 455 00:31:17,667 --> 00:31:20,917 una risposta emotiva del corpo che cerca di preservarsi, 456 00:31:21,045 --> 00:31:24,505 mentre in realtà il corpo potrebbe dare molto di più... 457 00:31:24,632 --> 00:31:26,302 -Sì. -...e devi solo perseverare. 458 00:31:26,384 --> 00:31:27,264 Già. 459 00:31:29,762 --> 00:31:32,562 Immagino sia facile parlare di abbracciare il freddo 460 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 seduti in un idromassaggio. 461 00:31:37,937 --> 00:31:41,397 In realtà, questa nuotata lo porterà a un altro livello. 462 00:31:44,110 --> 00:31:47,110 E sinceramente, è una prospettiva piuttosto scoraggiante. 463 00:31:57,165 --> 00:32:01,745 Ma per una comunità in Giappone, il fatto che il freddo sia scoraggiante 464 00:32:02,128 --> 00:32:06,548 è fondamentale e porta a benefici che vanno al di là di quelli fisici. 465 00:32:13,056 --> 00:32:14,386 Scalare una montagna 466 00:32:14,515 --> 00:32:20,645 può mettere alla prova le vostre capacità con ogni tipo di sofferenza. 467 00:32:22,941 --> 00:32:27,741 REGIONE DEL KANSAI, GIAPPONE 468 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 Diventare monaco Shugendo richiede anni di formazione. 469 00:32:35,244 --> 00:32:37,254 Per alcuni è un nuovo inizio. 470 00:32:38,748 --> 00:32:42,588 Come il signor Shinbo, che si è unito all'ordine dopo la morte della moglie. 471 00:32:44,128 --> 00:32:48,878 Non trovavo più il senso della vita. 472 00:32:51,970 --> 00:32:54,640 Ero in grande difficoltà. 473 00:32:55,473 --> 00:32:59,643 Poi mi sono imbattuto nello Shugendo. 474 00:33:15,535 --> 00:33:17,325 Oggi, per la prima volta, 475 00:33:17,537 --> 00:33:20,537 il signor Shinbo affronta una prova davvero terrificante... 476 00:33:29,632 --> 00:33:30,882 la cascata. 477 00:33:32,218 --> 00:33:36,348 Fresco per i ghiacciai a monte, questo torrente di acqua di fusione 478 00:33:36,597 --> 00:33:38,807 è così freddo che può causare un'insufficienza cardiaca. 479 00:33:54,824 --> 00:33:58,124 Per passare il test, deve resistere a questa cascata gelata... 480 00:33:59,996 --> 00:34:02,206 finché il suo maestro non sarà soddisfatto. 481 00:34:18,014 --> 00:34:21,644 L'effetto dell'acqua fredda... 482 00:34:22,435 --> 00:34:25,645 è come una scossa elettrica. 483 00:34:40,244 --> 00:34:46,504 Mettersi in una situazione in cui si prova paura. 484 00:34:46,751 --> 00:34:49,301 Questo è il test. 485 00:34:55,593 --> 00:34:59,933 C'è una storia che riguarda i cuccioli di anguilla. 486 00:35:02,183 --> 00:35:06,273 Se si aggiunge un predatore come un pesce gatto nella vasca, 487 00:35:07,188 --> 00:35:11,318 dicono che un numero maggiore di giovani anguille sopravviveranno. 488 00:35:17,824 --> 00:35:22,374 Anche gli esseri umani eccellono di fronte alle avversità. 489 00:35:24,288 --> 00:35:27,078 Questo è ciò che stiamo cercando di ottenere. 490 00:35:50,940 --> 00:35:55,400 Ho vissuto un trauma enorme, 491 00:35:55,528 --> 00:36:00,868 ma attraverso queste prove, ho fatto i conti con il passato. 492 00:36:02,910 --> 00:36:06,000 Se incontrassi me stesso da giovane, gli direi... 493 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 "Andrà tutto bene". 494 00:36:08,374 --> 00:36:10,924 Anche se continui a soffrire, 495 00:36:11,043 --> 00:36:13,053 andrà tutto bene. 496 00:36:16,674 --> 00:36:20,144 So che le temperature estreme potrebbero combattere il declino fisico. 497 00:36:21,554 --> 00:36:25,274 Ma durante una lunga vita, ci sono sicuramente sfide mentali. 498 00:36:27,685 --> 00:36:30,475 I rituali dello Shugendo mostrano che affrontare la paura 499 00:36:30,771 --> 00:36:34,281 e sopportare il freddo può costruire una mentalità più forte. 500 00:36:37,737 --> 00:36:40,447 Farlo con tale concentrazione e grazia... 501 00:36:42,116 --> 00:36:43,486 è davvero stimolante. 502 00:36:51,459 --> 00:36:56,709 IL GIORNO DELLA NUOTATA 503 00:36:58,507 --> 00:36:59,627 E se fallissi? 504 00:37:00,176 --> 00:37:04,056 -Sarai lì a ripescarmi! -Non ci penso neanche. 505 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 -Sai che sta nevicando anche adesso? -Nevica, sì. 506 00:37:08,935 --> 00:37:11,095 -Buona fortuna. -Grazie. 507 00:37:11,354 --> 00:37:12,364 Esilarante. 508 00:37:12,480 --> 00:37:13,770 Già. 509 00:37:15,483 --> 00:37:18,033 -Sì, credo di aver perso la testa. -Sì. 510 00:37:21,739 --> 00:37:23,949 La mia sfida è raggiungere quella boa. 511 00:37:25,243 --> 00:37:29,413 Circa 230 metri in acqua quasi ghiacciata. 512 00:37:33,584 --> 00:37:35,214 Ma io so perché sono qui. 513 00:37:35,962 --> 00:37:39,972 Sopportare condizioni estreme può aiutarmi a combattere l'infiammazione, 514 00:37:40,341 --> 00:37:43,551 gestire il dolore e rafforzare il mio sistema immunitario, 515 00:37:45,346 --> 00:37:49,726 può riparare l'interno delle mie cellule, e migliorare il mio benessere mentale. 516 00:37:53,312 --> 00:37:57,782 Quindi, è ora di fare un passo avanti e portare a termine la missione. 517 00:38:03,072 --> 00:38:06,032 AMBULANZA 518 00:38:09,787 --> 00:38:11,037 E Ross è qui dietro... 519 00:38:11,163 --> 00:38:12,163 Eccoci qui. 520 00:38:13,416 --> 00:38:18,456 E devo ammettere che sono nervoso, perché nonostante l'allenamento, 521 00:38:19,046 --> 00:38:23,256 questo è un territorio inesplorato... e molte cose potrebbero andare storte. 522 00:38:24,176 --> 00:38:26,756 -Ciao, ragazzi. -Ciao. 523 00:38:26,929 --> 00:38:28,599 -Ciao, amico. -Come va? Sono Tom. 524 00:38:28,723 --> 00:38:30,563 -Sono Ross. Ciao. -Come va, tutto bene? 525 00:38:30,641 --> 00:38:31,851 Ehi, amico, come stai? 526 00:38:32,727 --> 00:38:33,847 Bene! 527 00:38:34,895 --> 00:38:37,855 Mentre starai nuotando, avrai dietro un gommone di supporto. 528 00:38:38,107 --> 00:38:40,437 Se avrai problemi, ovviamente potrai salirci, va bene? 529 00:38:40,568 --> 00:38:42,358 -Sì. -Dobbiamo per forza averlo o...? 530 00:38:42,611 --> 00:38:44,661 Sì, certo, soprattutto se nuoti nel ghiaccio. 531 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 Se qualcosa va storto e finisci sotto il ghiaccio, 532 00:38:47,366 --> 00:38:48,446 -sei legato al gommone. -Sì. 533 00:38:48,534 --> 00:38:50,414 Possiamo trovarti tramite il galleggiante. 534 00:38:50,578 --> 00:38:53,288 Sarà molto più difficile di tutto ciò che hai fatto finora 535 00:38:53,456 --> 00:38:57,586 e i muscoli diventeranno molto rigidi, freddi e scoordinati. 536 00:38:58,210 --> 00:39:00,840 Quando esci dall'acqua, non devi riscaldarti troppo in fretta, 537 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 perché il sangue sarà molto freddo negli arti 538 00:39:04,633 --> 00:39:06,683 e se torna velocemente verso il cuore 539 00:39:06,802 --> 00:39:08,802 può causare danni significativi. 540 00:39:09,347 --> 00:39:11,057 Dobbiamo riscaldarti piano, gradualmente. 541 00:39:11,640 --> 00:39:15,100 Non commettere errori. È una nuotata sfiancante. 542 00:39:15,269 --> 00:39:17,939 Ti ritroverai affannato con il vento a sfavore 543 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 che ti colpisce dritto nei polmoni. 544 00:39:20,358 --> 00:39:23,528 Dovrai superare il respiro involontario e la testa che dice... 545 00:39:23,694 --> 00:39:27,374 "Oh, Dio, cosa sta succedendo?". Quindi, se all'improvviso ti dico... 546 00:39:27,490 --> 00:39:31,410 "Ora, devi uscire". Credimi. È per la tua sicurezza. 547 00:39:32,870 --> 00:39:37,080 Se esageri, se ti spingi oltre il punto in cui 548 00:39:37,208 --> 00:39:39,708 devi uscire dall'acqua, rischi concretamente di morire. 549 00:39:42,088 --> 00:39:43,208 Bene. 550 00:40:04,443 --> 00:40:05,573 -Da qui. -Qui? 551 00:40:05,736 --> 00:40:07,356 Sì. Giusto. 552 00:40:08,364 --> 00:40:10,164 È qui che cominciamo, va bene? 553 00:40:14,120 --> 00:40:17,370 Voglio dire, pur avendo tutto pronto e tutti intorno a me 554 00:40:17,748 --> 00:40:19,378 sono davvero nervoso. 555 00:40:27,425 --> 00:40:30,085 Il maltempo sta arrivando, il mare 556 00:40:30,177 --> 00:40:31,297 è agitato e c'è vento. 557 00:40:35,891 --> 00:40:37,561 Fa davvero un freddo cane. 558 00:40:40,062 --> 00:40:42,192 La realtà ti mette a dura prova. 559 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 Due minuti. Due minuti! 560 00:40:48,571 --> 00:40:51,701 Devi raggiungere un'aggressività calma e controllata 561 00:40:51,782 --> 00:40:54,202 così che quando entrerai sarai molto sicuro di te 562 00:40:54,326 --> 00:40:57,866 ad ogni bracciata. Devi superare il respiro involontario. 563 00:40:58,038 --> 00:41:01,498 Bravo, bravo, bravo. 564 00:41:01,625 --> 00:41:03,535 Andiamo. Andiamo! 565 00:41:06,380 --> 00:41:08,720 -Sì, amico. Sì! -Sì, Chris. 566 00:41:08,924 --> 00:41:10,514 Il tempo peggiora ogni secondo. 567 00:41:10,593 --> 00:41:11,723 Sì. 568 00:41:12,803 --> 00:41:14,643 Il vento è aumentato di altri dieci nodi. 569 00:41:14,847 --> 00:41:17,177 -Sì! Si sta scatenando. -Letteralmente. 570 00:41:18,309 --> 00:41:20,939 I miei fratelli sono lì, fanno il tifo per me. 571 00:41:21,353 --> 00:41:23,983 Quindi, in un certo senso, devo farcela. 572 00:41:25,608 --> 00:41:27,528 In realtà sto andando in ansia. 573 00:41:27,693 --> 00:41:30,533 La suspense... è terrificante. 574 00:41:35,576 --> 00:41:37,406 Ma la motivazione più grande... 575 00:41:38,662 --> 00:41:41,122 è che questa non è una battaglia contro il freddo... 576 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 è un'opportunità di difendersi dalla morte e dalla malattia. 577 00:41:48,631 --> 00:41:51,551 Una battaglia contro ciò che il tempo farà di me. 578 00:41:53,469 --> 00:41:56,309 Concentrati sul respiro e la tua fisiologia ti seguirà! 579 00:42:06,899 --> 00:42:10,779 TEMPERATURA DELL'ACQUA: 2°C 580 00:42:15,407 --> 00:42:16,617 Eccolo! 581 00:42:19,578 --> 00:42:22,618 Lo shock iniziale è così intenso. 582 00:42:23,666 --> 00:42:26,586 È molto più freddo di ciò che ho provato in passato. 583 00:42:27,253 --> 00:42:30,633 L'unica cosa che penso è: "Facciamola finita il prima possibile". 584 00:42:31,632 --> 00:42:33,012 E mi tuffo e basta. 585 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 -Ci sei quasi, amico! -Vai, Chris! 586 00:42:41,934 --> 00:42:43,024 Forza, amico! 587 00:42:45,062 --> 00:42:46,812 Sta andando bene. Tiene un buon ritmo. 588 00:42:46,939 --> 00:42:48,269 -Sì. -Sì, va alla grande. 589 00:42:50,442 --> 00:42:55,072 Ma dopo dieci bracciate... brucia, fa male. 590 00:42:55,239 --> 00:42:56,619 La testa mi scoppia. 591 00:42:57,283 --> 00:43:01,043 Il mio corpo mi urla: "È una follia. Che stai facendo?" 592 00:43:01,996 --> 00:43:04,956 Forza, Chris. Andiamo! Andiamo! Respira! 593 00:43:05,541 --> 00:43:07,961 Forza! Un braccio dopo l'altro. Concentrati solo su questo. 594 00:43:08,127 --> 00:43:09,667 Un braccio dopo l'altro. 595 00:43:12,214 --> 00:43:15,974 E poi arriva un mal di testa terribile, come quando si mangia il gelato, 596 00:43:16,677 --> 00:43:18,217 e la vera sensazione di freddo. 597 00:43:18,512 --> 00:43:20,642 -Sta rallentando. -Oh, no! 598 00:43:21,557 --> 00:43:22,847 Forza, continua così. 599 00:43:26,186 --> 00:43:30,186 Poi, all'improvviso, le braccia e le gambe sembrano palle di piombo. 600 00:43:30,816 --> 00:43:35,696 Sono completamente disorientato e mi sento paralizzato. 601 00:43:36,822 --> 00:43:39,912 Chris, forza! Resta con me, concentrati! 602 00:43:40,868 --> 00:43:44,458 Era come se sentissi due voci molto intense e forti. 603 00:43:46,040 --> 00:43:48,290 Una mi diceva: "Morirai". 604 00:43:51,378 --> 00:43:53,508 -Andiamo, amico! -Forza, amico. 605 00:43:55,049 --> 00:43:59,179 Ma l'altra voce diceva: "Non se ne parla!" 606 00:43:59,345 --> 00:44:00,545 Forza, Chris. Vai! 607 00:44:04,266 --> 00:44:07,016 E all'improvviso scopri un'altra parte di te stesso. 608 00:44:11,732 --> 00:44:14,572 Quindi, blocco tutto il resto e mi dico... 609 00:44:15,819 --> 00:44:17,359 "Esci da qui e basta". 610 00:44:24,578 --> 00:44:28,288 Bravo, bravo! Andiamo, ragazzone. Andiamo! 611 00:44:33,045 --> 00:44:35,875 Vai! 612 00:44:36,090 --> 00:44:37,720 Questo è lo spirito giusto! 613 00:44:38,342 --> 00:44:41,392 La mente vince sul corpo. Trasformala in una lotta. 614 00:44:44,556 --> 00:44:49,226 Gli ultimi dieci. Gli ultimi dieci! Fallo, finisci! 615 00:44:53,232 --> 00:44:55,402 -Sì! Sì! -Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta. 616 00:44:55,484 --> 00:44:57,574 Sì, ragazzone! 617 00:45:00,072 --> 00:45:02,572 Sì, sì, sì! 618 00:45:02,741 --> 00:45:04,281 Sei un mostro. 619 00:45:05,035 --> 00:45:07,785 -Dai, Chris! -Bravo, ragazzo! 620 00:45:08,539 --> 00:45:11,379 Dai, dai. 621 00:45:13,669 --> 00:45:16,259 Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta, ce l'hai fatta. 622 00:45:17,214 --> 00:45:18,844 Forza, forza, forza. 623 00:45:19,007 --> 00:45:21,757 -Mi gira la testa. -Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta. 624 00:45:24,430 --> 00:45:26,520 Ci sono dei guanti? Abbiamo dei guanti? 625 00:45:26,807 --> 00:45:29,437 -Prendetegli dei guanti. -Forza, mettiti giù, giù. 626 00:45:29,560 --> 00:45:31,650 Forza, siediti, siediti. 627 00:45:32,187 --> 00:45:34,017 Siediti qui, siediti qui, siediti qui. 628 00:45:34,273 --> 00:45:38,573 Non mi sono mai sentito così messo alla prova fisicamente ed emotivamente 629 00:45:38,694 --> 00:45:41,994 in un lasso di tempo così breve. 630 00:45:45,159 --> 00:45:46,369 Sì! Sì. 631 00:45:46,660 --> 00:45:49,500 Ed è un'esperienza che mi accompagnerà per sempre. 632 00:45:49,663 --> 00:45:51,833 Hai fatto tutto quello che ti ho detto. 633 00:45:51,915 --> 00:45:53,785 Ce l'hai fatta... e anche meglio. 634 00:45:56,128 --> 00:46:00,418 Mi ha fatto pensare a come tutti, al giorno d'oggi, amiamo le comodità, 635 00:46:00,507 --> 00:46:03,177 pur essendo capaci di fare molte cose 636 00:46:03,302 --> 00:46:04,802 che riteniamo impossibili. 637 00:46:05,512 --> 00:46:08,272 Le telecamere non stavano girando. Ci serve un'altra ripresa. 638 00:46:08,849 --> 00:46:10,769 Non lo farò mai più! 639 00:46:11,685 --> 00:46:13,265 Abbiamo dimenticato la pellicola. 640 00:46:14,021 --> 00:46:15,731 Sì, amico! 641 00:46:15,981 --> 00:46:19,741 Abbiamo tutti l'opportunità di vivere più a lungo e meglio. 642 00:46:20,027 --> 00:46:21,197 Abbraccio di gruppo, dai! 643 00:46:21,862 --> 00:46:24,242 -Sì! -Ce l'hai fatta! 644 00:46:24,364 --> 00:46:29,294 Sfidare il mio corpo a temperature estreme potrebbe farmi raggiungere l'obiettivo. 645 00:46:30,370 --> 00:46:31,460 -Ora mi scongeleranno. -Sì. 646 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 -Sì. -Sì. 647 00:46:33,081 --> 00:46:34,581 So che il mio corpo ce la farà 648 00:46:35,501 --> 00:46:39,091 e di sicuro sta facendo la sua magia nel profondo delle mie cellule. 649 00:46:39,963 --> 00:46:41,223 -Ora Caraibi. -Sono uno yeti. 650 00:46:41,340 --> 00:46:44,930 -Sono uno yeti. Mi sono adattato. -Completamente adattato, sì! 651 00:46:45,052 --> 00:46:46,052 Sì! 652 00:46:46,220 --> 00:46:47,760 -Che momento. -Ottimo lavoro, amico. 653 00:46:47,930 --> 00:46:49,720 -Che momento per essere vivi. -Sì, ragazzo. 654 00:46:51,058 --> 00:46:52,728 Il freddo non mi ha mai preoccupato. 655 00:47:05,364 --> 00:47:08,124 PER INSERIRE LO SHOCK NELLA SUA ROUTINE, CHRIS STA PIANIFICANDO: 656 00:47:08,283 --> 00:47:10,293 Oh, mio Dio. Ecco fatto. 657 00:47:13,247 --> 00:47:15,867 BAGNI DI GHIACCIO LA MATTINA PRESTO TRE VOLTE ALLA SETTIMANA 658 00:47:25,509 --> 00:47:28,429 SAUNE REGOLARI DI 20 MINUTI A CIRCA 80°C 659 00:47:38,063 --> 00:47:42,733 ACQUA FREDDA NEGLI ULTIMI 30 SECONDI DI OGNI DOCCIA 660 00:48:07,134 --> 00:48:09,144 Sottotitoli: M. Beatrice Barberis