1
00:00:06,760 --> 00:00:09,343
בפרקים הקודמים של: "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm"...
2
00:00:10,460 --> 00:00:13,970
אני מצטער על ארוחת הערב. היה יום ארוך.
3
00:00:15,780 --> 00:00:18,360
אני יכולה לספר לך משהו?
4
00:00:18,380 --> 00:00:20,820
זה יגרום לך להרגיש יותר טוב, אני מבטיחה.
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,607
איפה איריס?
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,000
- לבוא קינגסטוןcanada. kgm. - מדוע?
7
00:00:27,020 --> 00:00:28,904
כי אני אמרתי לך.
8
00:00:28,910 --> 00:00:31,780
עדיין טוב יותר, את התולעת הזאת לא הופך את זה לבית המשפט.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,492
חבר ' ה, אתה יודע מה אתה מבקש?
10
00:00:33,500 --> 00:00:36,120
- קרלוס. - אני כאן על המסומם
11
00:00:36,140 --> 00:00:37,871
מי פוצץ את הגברת הזקנה שלו ואת הילד.
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,460
5-O הוא הולך לרדת חזק על כולם על זה.
13
00:00:40,470 --> 00:00:42,130
הם לא יודעים את מי לשים את הטיפ.
14
00:00:42,140 --> 00:00:43,959
מייק, הם צריכים להרוג אותו.
15
00:00:43,960 --> 00:00:46,460
כאשר הם מוצאים אותו. כמה שאני רוצה יד חופשית,
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,840
כולנו יודעים שזה לא יהיה בחינם בשביל אף אחד.
17
00:00:48,860 --> 00:00:51,135
תגיד לי זה לא מגיע לו את זה, מייק, אנחנו נלך.
18
00:00:51,140 --> 00:00:53,520
המוטיבציה שלהם היא כל כך אתה חייב להם.
19
00:00:53,540 --> 00:00:55,539
אתה כל חייב להם.
20
00:00:55,540 --> 00:00:57,141
הם יסתכלו לכיוון השני על זה.
21
00:00:57,142 --> 00:01:01,100
כל עוד כולם. רק לעשות בלגן גדול שם.
22
00:01:01,110 --> 00:01:02,319
מי יכול להלביש את מה על מי, נכון?
23
00:01:02,320 --> 00:01:04,230
עד כמה שהם ייראה?
24
00:01:04,240 --> 00:01:05,550
רחוק.
25
00:02:08,128 --> 00:02:14,259
_
26
00:03:10,370 --> 00:03:14,903
- תורגם וסונכרן על-ידי MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27
00:03:47,790 --> 00:03:50,160
ביטלתי את המודיע סדר.
28
00:03:50,180 --> 00:03:52,775
- אני לא שם זין. - אל תהיה שמוק על זה.
29
00:03:52,780 --> 00:03:54,220
אני רק אומר לך.
30
00:03:54,240 --> 00:03:55,500
אני לא אכפת לי.
31
00:03:56,960 --> 00:03:58,530
רוצה לקבל קצת אוכל בחדר האוכל?
32
00:03:59,850 --> 00:04:01,909
- מה אתה אומר? - יצאת מדעתך?
33
00:04:01,910 --> 00:04:03,702
מה?
34
00:04:03,720 --> 00:04:06,580
אני לא יכול להיראות בציבור עם אתה.
35
00:04:07,320 --> 00:04:08,480
ובכן...
36
00:04:08,490 --> 00:04:11,658
חרא.
37
00:04:11,660 --> 00:04:12,920
אני חייב ללכת.
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,140
מה קורה?
39
00:04:16,160 --> 00:04:18,740
יש לך שיחה קרלוס.
40
00:04:18,760 --> 00:04:21,000
- הוא רוצה לראות אותך. - אז מתי הוא מגיע?
41
00:04:21,020 --> 00:04:22,509
לא רוצה לפגוש במשרד.
42
00:04:22,510 --> 00:04:24,056
אני אשלח לך את המספר שלו.
43
00:04:24,060 --> 00:04:26,200
ומישהו שנקרא מ Peterford משאיות,
44
00:04:26,220 --> 00:04:27,760
היא אמרה שאתה לא יודע מה זה היה?
45
00:04:28,700 --> 00:04:29,840
כן, בסדר.
46
00:04:34,740 --> 00:04:38,580
ומה המשמעות של דרום לעבור?
47
00:04:38,600 --> 00:04:40,340
כן, קארן.
48
00:04:40,360 --> 00:04:43,488
זה היה יותר מהר ויותר קל הנתיב של קולומביה ריבר וואלי.
49
00:04:43,490 --> 00:04:46,036
ובכן, זה לא היה מהיר.
50
00:04:46,040 --> 00:04:48,920
קל יותר נכון את הבחירה הטובה ביותר של מילים.
51
00:04:48,940 --> 00:04:52,626
זה היה אפשרי, אבל רק בקושי.
52
00:04:53,420 --> 00:04:57,339
למה הוא הגילוי של דרום לעבור דרך הרי הרוקי
53
00:04:57,340 --> 00:04:59,280
משמעותי כל כך?
54
00:04:59,300 --> 00:05:01,580
- כן. - זה הוביל לגילוי
55
00:05:01,600 --> 00:05:02,940
ירוק בעמק הנהר
56
00:05:02,960 --> 00:05:05,389
והדוב הנהר, אשר הוביל נהדר סולט לייק.
57
00:05:05,390 --> 00:05:11,220
כן, זה פתח את מערב פיתוח, חקר,
58
00:05:11,240 --> 00:05:12,855
ההתנחלות.
59
00:05:12,860 --> 00:05:16,280
את המשאבים שנלקחו המערבית הפך את המדינה הזו.
60
00:05:16,300 --> 00:05:18,235
מאוסף של מושבות
61
00:05:18,240 --> 00:05:21,613
את האימפריה הגדולה ביותר שהעולם ידע אי פעם.
62
00:05:22,520 --> 00:05:25,492
זה בלתי אפשרי להפריז במידת ההשפעה
63
00:05:25,500 --> 00:05:27,860
של ידידיה סמית גילוי.
64
00:05:28,700 --> 00:05:31,580
האם מישהו אחר מצא את זה? כן.
65
00:05:31,600 --> 00:05:33,940
אבל התוצאות היו אותו דבר?
66
00:05:33,960 --> 00:05:36,753
האם את הגבולות של המדינה הזאת יהיה אותו הדבר
67
00:05:36,760 --> 00:05:39,220
הוא נכשל זה חורף?
68
00:05:40,300 --> 00:05:44,048
זה היה השחר של אמריקה המעצמה
69
00:05:44,050 --> 00:05:49,000
והמחיר היה כולם ואת הכל בדרך שלה.
70
00:06:12,260 --> 00:06:14,160
מייקל.
71
00:06:19,780 --> 00:06:20,830
מייקל.
72
00:06:20,840 --> 00:06:22,760
היי, רק רציתי להגיד, אתה יודע,
73
00:06:22,780 --> 00:06:25,761
סליחה על ארוחת ערב באותו לילה.
74
00:06:26,680 --> 00:06:28,050
דיברת עם קייל?
75
00:06:28,640 --> 00:06:30,020
כן.
76
00:06:30,040 --> 00:06:31,540
הוא אמר לך?
77
00:06:32,820 --> 00:06:33,850
תגיד לי מה?
78
00:06:33,860 --> 00:06:35,860
אז לא דיברתי איתו.
79
00:06:35,880 --> 00:06:37,700
כן, אני מדברת איתו כל יום, אמא.
80
00:06:37,720 --> 00:06:40,900
מה?! מה, מה?!
81
00:06:42,140 --> 00:06:43,654
לעזאזל עשיתי?!
82
00:06:44,940 --> 00:06:46,448
טרייסי היא בהריון.
83
00:06:47,720 --> 00:06:49,950
נהדר. זה חדשות טובות.
84
00:06:49,960 --> 00:06:52,700
אני לא רוצה עוד דור של המשפחה הזאת.
85
00:06:52,720 --> 00:06:54,164
גידל אלמנה.
86
00:06:55,970 --> 00:06:59,419
וקייל יש הזדמנות לעבוד בשביל המדינה
87
00:06:59,420 --> 00:07:03,757
איפה זה פחות סביר כי אשתו הופך להיות אחד.
88
00:07:03,760 --> 00:07:06,510
לעזור לו לקבל את ההחלטה הנכונה.
89
00:07:06,520 --> 00:07:08,428
וזה מה?
90
00:07:11,470 --> 00:07:13,860
אתה כל כך הרבה כמו אבא שלך.
91
00:07:15,840 --> 00:07:17,770
זה מסביר את השמאלית.
92
00:07:17,780 --> 00:07:20,315
לא, לא, לא, לא.
93
00:07:20,320 --> 00:07:22,660
זה מסביר את שברון הלב.
94
00:07:39,950 --> 00:07:40,998
מה?
95
00:07:41,000 --> 00:07:43,180
אתה לא ליד הטירה הלבנה, נכון?
96
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
אין לי מצב רוח, באני.
97
00:07:45,050 --> 00:07:46,960
צריכים לדבר, מתי את יכולה לבוא?
98
00:07:47,680 --> 00:07:48,690
בוא נדבר עכשיו.
99
00:07:48,700 --> 00:07:50,399
אנחנו על המזוין טלפונים סלולריים, בנאדם!
100
00:07:50,400 --> 00:07:52,299
למה אתה מתנהג כאילו זה היום הראשון שלך בעבודה?
101
00:07:52,300 --> 00:07:55,360
באני, הוא אף. בי. איי ואן לא 200 מטר ממך
102
00:07:55,380 --> 00:07:58,228
עם לווין מקשיב לכל דבר תגידי, הכל בסדר?
103
00:07:58,230 --> 00:08:00,279
מה זה משנה אם אנחנו בטלפון או לא?
104
00:08:00,280 --> 00:08:02,774
בן זונה, אני מנסה לעזור שלך חיוור התחת! קדימה!
105
00:08:03,480 --> 00:08:06,150
לעזאזל עם זה! בסדר, אני בא.
106
00:08:32,820 --> 00:08:35,640
למה אתה בא לכאן screechin צמיגי וכאלה?
107
00:08:35,650 --> 00:08:38,477
- מה זה חירום? - להאט את עצמך, בנאדם.
108
00:08:38,480 --> 00:08:39,686
שב, שב.
109
00:08:39,690 --> 00:08:41,680
- מה? . תירגע, בנאדם.
110
00:08:41,700 --> 00:08:43,939
לעזאזל, בנאדם, אתה האירי הוא לחוץ.
111
00:08:44,950 --> 00:08:46,359
♪ בעוד בני זונות להקפיץ ♪
112
00:08:46,360 --> 00:08:50,322
♪ מתגלגל במורד הרחוב עישון הודו ♪
113
00:08:50,330 --> 00:08:51,720
חושב שאני לא שווה כלום מכוסה?
114
00:08:51,740 --> 00:08:54,326
לא, הם פשוט לא זז.
115
00:08:56,040 --> 00:08:58,730
תירגע, אחי.
116
00:08:58,740 --> 00:09:00,957
זה היה יום ארוך.
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,740
ובכן, עכשיו אתה צריך להתאים את עצמך, מותק.
118
00:09:02,760 --> 00:09:03,840
זה ממש הצהריים.
119
00:09:03,860 --> 00:09:06,160
טוב, אני כאן.
120
00:09:07,640 --> 00:09:10,388
בנים רוצים ממתקים שלח.
121
00:09:10,390 --> 00:09:13,428
- בשביל מה? - על הריגת הלבן.
122
00:09:13,430 --> 00:09:15,660
- אתה יודע שאני לא יכול לעשות את זה. - הם עשו עסקה.
123
00:09:16,830 --> 00:09:19,228
כן, טוב, בואו למדוד את זה כאן.
124
00:09:19,230 --> 00:09:22,340
אנשים מתחילים לשאול על זה, ואני מבקש את זה
125
00:09:22,360 --> 00:09:24,380
ואף אחד לא יקבל שום דבר, בסדר?
126
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
אז בואו נתחיל עם משהו כמו יותר זמן בחצר
127
00:09:27,340 --> 00:09:28,810
או טלוויזיה בחדר האוכל.
128
00:09:28,820 --> 00:09:31,260
אני לא רוצה להיות באמצע של החרא הזה גם, בסדר?
129
00:09:31,280 --> 00:09:34,825
אבל הטיפשים האלה כאן, הם מרגישים את שיבולת השועל.
130
00:09:34,830 --> 00:09:38,460
המדים זה יקל על כולם.
131
00:09:38,480 --> 00:09:40,540
אנחנו לא לבדוק את הדואר כל כך טוב,
132
00:09:40,560 --> 00:09:42,720
לא הולך לחפש את הנשים שלהם טוב
133
00:09:42,740 --> 00:09:45,560
כאשר הם באים לבקר, אבל זהו זה.
134
00:09:45,580 --> 00:09:48,320
הלולאה הוא הולך לקבל רופף יותר. נקודה.
135
00:09:49,510 --> 00:09:51,728
אנחנו הולכים לשלם על החרא הזה.
136
00:09:51,730 --> 00:09:53,120
גם לך וגם לי.
137
00:09:54,500 --> 00:09:56,380
איך לעזאזל אני הולך להסביר "לחכות עד שבוע הבא"
138
00:09:56,400 --> 00:09:59,880
לבן-זונה לא שם זין, אם יש כזה, הא?
139
00:09:59,900 --> 00:10:03,700
הם עשו משהו שכולם רוצים,
140
00:10:03,710 --> 00:10:05,520
וזה יהיה מתוגמל.
141
00:10:06,950 --> 00:10:08,358
אבל הם לא יכולים לשאול.
142
00:10:09,280 --> 00:10:11,510
אמרתי להם לשחק כי אתה ביקשת.
143
00:10:11,520 --> 00:10:13,655
אתה. שאלת אותי.
144
00:10:13,660 --> 00:10:15,380
צריך לגרום להם להבין, באני.
145
00:10:15,400 --> 00:10:17,458
לגרום להם להבין.
146
00:10:17,460 --> 00:10:19,858
אתה תצטרך להרחיק את עצמך מכל החרא הזה.
147
00:10:19,860 --> 00:10:22,956
מרחק? איך לעזאזל אני הולך לעשות את זה, הא?!
148
00:10:22,960 --> 00:10:25,834
אני לא יכול ללכת 10 רחובות ללא מנסים להרוג אותי.
149
00:10:25,840 --> 00:10:27,252
לאן אני רוצה ללכת, הא?
150
00:10:29,120 --> 00:10:30,280
חרא.
151
00:10:42,060 --> 00:10:44,700
- כן. . התקשרתי אליך.
152
00:10:44,720 --> 00:10:46,180
אתה ברשימה.
153
00:10:46,200 --> 00:10:47,898
להזיז אותי למעלה.
154
00:10:47,900 --> 00:10:49,500
סלח לי?
155
00:10:49,520 --> 00:10:52,958
אני לא שואל, אני אומר לך.
156
00:10:52,960 --> 00:10:55,197
ובכן, במקרה הזה, אני אהיה שם.
157
00:11:03,420 --> 00:11:05,040
McLusky של הושטת יד.
158
00:11:05,050 --> 00:11:06,839
אני לא עושה את זה למשרד היום.
159
00:11:06,840 --> 00:11:08,334
רק אדם אחד פה,
160
00:11:08,335 --> 00:11:10,128
- אני אקח אותה לחזור. - מי זה?
161
00:11:10,130 --> 00:11:12,208
לא יודע. היא יושבת ממש כאן.
162
00:11:12,210 --> 00:11:14,340
בסדר, מחר בסוף היום.
163
00:11:14,360 --> 00:11:16,440
בסדר, אני אקח אותה חוזרת ב-5.
164
00:11:16,460 --> 00:11:17,510
קרלוס התקשר שוב.
165
00:11:19,340 --> 00:11:20,700
קיי.
166
00:11:21,770 --> 00:11:23,860
מצטער, מותק", הוא קרא.
167
00:11:23,880 --> 00:11:25,519
אתה יכול לחזור מחר?
168
00:11:25,520 --> 00:11:26,958
חמש?
169
00:11:26,960 --> 00:11:28,440
אז אני אחזור.
170
00:11:38,280 --> 00:11:42,600
היי, את באמת יפה.
171
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
תודה.
172
00:11:46,640 --> 00:11:48,750
זה עשה לי את היום.
173
00:11:48,760 --> 00:11:50,000
אתה.
174
00:12:35,460 --> 00:12:37,674
- איפה הוא? - מי?
175
00:12:37,680 --> 00:12:38,883
מי לעזאזל אתה חושב?
176
00:12:38,890 --> 00:12:40,260
במשרד שלו.
177
00:12:40,280 --> 00:12:41,380
קיי.
178
00:12:50,930 --> 00:12:52,397
אתה בחלק העליון של הרשימה, פיט.
179
00:13:04,180 --> 00:13:05,519
זה קצת בלגן עשית כאן.
180
00:13:05,520 --> 00:13:08,300
כן, ובכן, כולם הולכים לראות את הבלאגן שאני יכול לעשות.
181
00:13:08,320 --> 00:13:10,828
אמרתי לך איך להתמודד עם זה. אתה לא תקשיב.
182
00:13:10,830 --> 00:13:12,876
אני לא להחליט. אתה יודע את זה.
183
00:13:13,780 --> 00:13:15,250
זה החלטה שלך.
184
00:13:15,260 --> 00:13:17,480
אה, זה? זה באמת?
185
00:13:18,770 --> 00:13:22,638
אני יכול פשוט לעזוב את זה כל חרא תוכנית, נכון?
186
00:13:22,640 --> 00:13:24,971
אתה יכול לדקלם את השטויות למשטרה.
187
00:13:24,980 --> 00:13:26,700
כמה זמן אתה חושב שזה ייקח על הימ " מ
188
00:13:26,720 --> 00:13:28,016
להראות בסלון שלך
189
00:13:28,020 --> 00:13:30,359
וכדי לסגור את קניון כל כך חזק שהם לא יראו את השמש?
190
00:13:30,360 --> 00:13:32,360
אתה אפילו לא יודעים מה אנחנו רוצים.
191
00:13:32,380 --> 00:13:33,646
אני יודע מה שאלת.
192
00:13:33,650 --> 00:13:36,500
כולם דוחפים אותי, כולם.
193
00:13:36,520 --> 00:13:38,429
יש לי את הראש... את זה, הוא אפילו לא באדמה.
194
00:13:38,430 --> 00:13:39,444
שבוע!
195
00:13:39,450 --> 00:13:41,820
פיט, אתה חכם מספיק כדי לדעת.
196
00:13:41,821 --> 00:13:44,282
זה לא איך אנחנו מתקדמים.
197
00:13:45,280 --> 00:13:47,490
אנחנו לא יכולים להיות אחרון בתור, אחי.
198
00:13:47,500 --> 00:13:49,360
תקשיב לי, אין שום קו
199
00:13:49,380 --> 00:13:50,959
כי הם לא נותנים שום דבר.
200
00:13:50,960 --> 00:13:52,199
שום דבר.
201
00:13:52,200 --> 00:13:54,459
השומרים עומדים לשחרר את האחיזה שלהם
202
00:13:54,460 --> 00:13:56,560
אם כולם רק מרגיע את הרוחות.
203
00:13:56,580 --> 00:13:59,580
זהו זה, זה כל מה שיש לי.
204
00:14:02,800 --> 00:14:04,700
אני מתכוון, תראה, לא לאבד מטווח הראיה
205
00:14:04,720 --> 00:14:07,138
מה אני עושה כאן, טוב?
206
00:14:07,140 --> 00:14:08,700
אני לא לוקח צדדים.
207
00:14:08,720 --> 00:14:09,900
זה מה שאני יודע.
208
00:14:09,920 --> 00:14:11,880
אתה בנחיתות מספרית של 10 ל-1 בפנים, נכון?
209
00:14:11,900 --> 00:14:13,119
אתה צריך השומרים יותר מכל אחד אחר.
210
00:14:13,120 --> 00:14:14,800
אז הסטטוס קוו הוא החבר שלך.
211
00:14:14,820 --> 00:14:18,820
ופשוט להיות הבחור, "פשוט להיות" הבחור הזה לא לבקש כל דבר.
212
00:14:18,840 --> 00:14:22,112
ואז אתה תהיה היחיד שמקבל משהו.
213
00:14:25,370 --> 00:14:27,367
ואל תגיד לי מה לעשות שוב פעם.
214
00:14:27,370 --> 00:14:28,950
קדימה.
215
00:15:21,980 --> 00:15:23,330
ערב.
216
00:15:24,950 --> 00:15:28,100
היי, אל תעלבי זה, זה לא אתה.
217
00:15:29,100 --> 00:15:31,800
אני יודע שזה נראה רע. חרא.
218
00:15:53,670 --> 00:15:55,379
- מה אתה עושה כאן? - וואו!
219
00:15:55,380 --> 00:15:58,500
- הו, אלוהים! לעזאזל, מייק! - כן.
220
00:16:00,160 --> 00:16:02,212
- אתה מופיע? - מה אתה מצפה ממני לעשות.
221
00:16:02,220 --> 00:16:05,006
שלח עשן אותות? אין קליטה כאן.
222
00:16:05,010 --> 00:16:06,960
אלוהים, אתה הפחיד אותי.
223
00:16:06,980 --> 00:16:09,260
מצטער, חבר. קדימה.
224
00:16:09,280 --> 00:16:10,949
מה אתה עושה מסתיר את העצים
225
00:16:10,950 --> 00:16:12,340
כמו ויאטנמי, מייק?
226
00:16:12,350 --> 00:16:14,860
- היה אחד מאותם ימים. - כנראה שכן.
227
00:16:17,900 --> 00:16:20,688
זה יצור את הדוב, או... ?
228
00:16:20,690 --> 00:16:22,988
הוא לא מבין את זה, אתה יודע.
229
00:16:22,990 --> 00:16:25,758
אני לא מבין את זה.
230
00:16:25,760 --> 00:16:28,260
אתה לא מבין את המשמעות מאחורי זה.
231
00:16:28,280 --> 00:16:29,480
אבל אתה יודע מה זה.
232
00:16:31,000 --> 00:16:34,200
היי, מה אתם הולכים לעשות?
233
00:16:34,220 --> 00:16:35,453
אני לא יודע.
234
00:16:36,300 --> 00:16:37,950
השוטרים הציעו לי את המגן.
235
00:16:38,950 --> 00:16:39,999
מה החלוקה?
236
00:16:41,050 --> 00:16:42,085
סמים.
237
00:16:43,280 --> 00:16:45,080
מחלקת דרום-מערב, אם כי.
238
00:16:45,090 --> 00:16:47,900
גרנד רפידס לגבול ועד של דיקינסון.
239
00:16:48,950 --> 00:16:51,779
הם התחילו לי בתחום המשרד בבנטון הרבור.
240
00:16:51,780 --> 00:16:53,120
ממש על שפת המים?
241
00:16:53,140 --> 00:16:56,391
ובכן, כן. אנחנו עושים שני כבישים האגם.
242
00:16:56,400 --> 00:16:58,184
לא מרגיש בטוח יותר, נכון?
243
00:16:59,040 --> 00:17:02,060
אתה לא יכול לבקש מסחרי תחבורה פשעים?
244
00:17:02,080 --> 00:17:04,600
אני עשיתי. אבל סמוי של המחלקה הוא מקופל.
245
00:17:04,620 --> 00:17:08,760
וכן, אני מתכוון, אתה יודע איך אנחנו עושים כאן דברים: שוד, רצח,
246
00:17:08,780 --> 00:17:10,119
וסמים זה כל חטיבה אחת.
247
00:17:10,120 --> 00:17:13,950
בנוסף, המזוין קינגסטוןcanada. kgm של בעיקרון ביירות, אז...
248
00:17:13,960 --> 00:17:16,619
הציעו לי קידום.
249
00:17:16,620 --> 00:17:17,954
ובכן, מה הוא משלם?
250
00:17:19,080 --> 00:17:20,248
70.
251
00:17:20,940 --> 00:17:22,830
- כדי להתחיל. - באמת?
252
00:17:22,840 --> 00:17:24,400
אני יודע.
253
00:17:25,600 --> 00:17:27,100
לעזאזל, קייל.
254
00:17:28,550 --> 00:17:30,420
זה הרבה כסף.
255
00:17:30,440 --> 00:17:32,900
- זה הרבה כסף. - כן.
256
00:17:32,920 --> 00:17:34,259
אבל זה שונה לגמרי, נכון?
257
00:17:34,260 --> 00:17:36,420
זה אנשים מבריחים חרא מהצפון
258
00:17:36,440 --> 00:17:38,500
הם מאורגנים, הם חכמים.
259
00:17:38,520 --> 00:17:39,959
זה שילוב מסוכן.
260
00:17:39,960 --> 00:17:43,480
אני יודע, אבל אני מרוויח 45 אלף שנה.
261
00:17:43,500 --> 00:17:45,982
בנוסף טרייסי, היא עדיין בבית הספר.
262
00:17:45,990 --> 00:17:47,829
זה המקום היחידי שאני יכולה להרשות לעצמי הבית
263
00:17:47,830 --> 00:17:49,638
הוא בפרי החגורה.
264
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
אבל לעזאזל, היי, בנאדם...
265
00:17:55,040 --> 00:17:56,860
טוב הזדמנות, נכון?
266
00:17:57,960 --> 00:17:59,300
רק צריך להיזהר.
267
00:18:00,340 --> 00:18:04,220
אני לא חושב קינגסטוןcanada. kgm הכין לך מספיק.
268
00:18:04,240 --> 00:18:05,410
עבור סוג זה של העסקה.
269
00:18:06,460 --> 00:18:10,590
יש לנו הרבה פושעים, אבל יש רק כמה טובות, נכון?
270
00:18:10,600 --> 00:18:14,677
אלה אנשים שלא להעביר מוצר מקנדה הם אנשי מקצוע, בן אדם.
271
00:18:14,680 --> 00:18:16,220
תראה מה קרה לג ' ימי,
272
00:18:16,240 --> 00:18:19,260
זה יכול לקרות בכל מקום, אבל שם זה...
273
00:18:20,680 --> 00:18:22,720
יש סיבה למה זה עבודה זמין.
274
00:18:23,960 --> 00:18:25,680
זה לא ממש מדאיג אותי.
275
00:18:28,720 --> 00:18:30,240
אני חייב לומר, בכל זאת.
276
00:18:31,380 --> 00:18:36,958
אתה יודע, כמו שאנחנו מדברים על החוצה, החוצה...
277
00:18:36,960 --> 00:18:40,558
זו ההזדמנות ומגיע...
278
00:18:42,360 --> 00:18:46,834
אני רק... אני עושה הרבה צרות לוקח את זה.
279
00:18:48,820 --> 00:18:51,480
- כן. - בנוסף, בנטון הארבור?
280
00:18:51,500 --> 00:18:52,965
זה כמו 10,000 אנשים.
281
00:18:54,060 --> 00:18:58,090
ואני לא יודע, אני רק, אני לא חושב שזה זה.
282
00:19:00,370 --> 00:19:02,648
לעזאזל. אתה לא חייב לספר לי, בנאדם.
283
00:19:40,000 --> 00:19:42,180
מייק, אתה בסדר?
284
00:19:45,880 --> 00:19:48,960
- מה קורה? תגיד לי אתה -.
285
00:19:48,980 --> 00:19:50,860
אתה לא יבוא למשרד במשך ימים.
286
00:19:50,880 --> 00:19:52,280
את לא מחזירה לי טלפונים.
287
00:19:52,300 --> 00:19:54,689
כלומר אלא אם יש לך את הכרטיס הזוכה,
288
00:19:54,690 --> 00:19:56,139
אני לא מבין איך המקום הזה עושה כסף
289
00:19:56,140 --> 00:19:57,989
אם אתה לא לוקח על הלקוחות.
290
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
כן, אז יש לנו בעיות כספיות?
291
00:20:00,380 --> 00:20:03,369
מייק, המקום הזה לא בדיוק פרה חולבת.
292
00:20:03,370 --> 00:20:05,208
אנחנו צריכים לעבוד.
293
00:20:05,210 --> 00:20:06,330
זה משתלם.
294
00:20:07,060 --> 00:20:09,760
בסדר. היום אנחנו לוקחים על הלקוחות. בסדר?
295
00:20:11,180 --> 00:20:13,820
ובכן, אף אחד לא שם עכשיו.
296
00:20:13,840 --> 00:20:15,280
בקרוב מספיק.
297
00:20:19,480 --> 00:20:22,090
מה יקרה אם אני אשים התאמה קפה?
298
00:20:24,580 --> 00:20:25,960
אתה שורף את היד.
299
00:20:27,380 --> 00:20:29,820
תראה, אני לא חושב שאני יכול לתת עצות,
300
00:20:29,840 --> 00:20:31,700
אבל מה גרם מיץ ' אז טוב
301
00:20:31,720 --> 00:20:34,069
הוא מעולם לא לקח את זה אישית, אתה יודע?
302
00:20:34,070 --> 00:20:36,736
ובכן, אני לא העמדת פנים , על להיות טוב בזה.
303
00:20:38,360 --> 00:20:39,860
זה לא מה שהתכוונתי.
304
00:20:39,870 --> 00:20:42,090
כן, אני יודע. אני לא נעלב.
305
00:20:44,560 --> 00:20:48,360
אני מעריך את הדאגה, אני כל כך שמח להישאר,
306
00:20:48,380 --> 00:20:50,875
כי לא יכולתי לעשות את כל החרא הזה בלעדיך.
307
00:20:50,880 --> 00:20:54,003
אבל מה שאני מכניס את הקפה שלי הוא העסק שלי.
308
00:20:56,380 --> 00:20:58,560
- הוגן. - בסדר.
309
00:21:19,720 --> 00:21:20,980
היי, הליכה בחצר.
310
00:21:20,990 --> 00:21:23,741
כן, אני אתקשר אליך בעוד חמש. בסדר.
311
00:21:51,340 --> 00:21:53,060
- כן? ? היי, מה קורה, אחי?
312
00:21:53,070 --> 00:21:54,199
איך הולך שם?
313
00:21:54,200 --> 00:21:56,732
אה, אתה יודע, אהבה גדולה, חגיגה.
314
00:21:56,740 --> 00:21:58,388
כן, זה לא יחזיק מעמד.
315
00:21:58,390 --> 00:21:59,788
אנחנו צריכים לדבר.
316
00:21:59,790 --> 00:22:02,520
בסדר, אדום הכרכרה?
317
00:22:02,540 --> 00:22:03,990
לא, רק אנחנו.
318
00:22:04,000 --> 00:22:05,999
בסדר, אני יכול לפגוש אותך בשדה את גרר בעוד שעה.
319
00:22:06,000 --> 00:22:07,118
בסדר, טאג זה.
320
00:22:28,140 --> 00:22:30,680
כאשר אמרתי להיפגש ב גרר,
321
00:22:30,690 --> 00:22:32,935
אני לא מתכוון על זה, מייק.
322
00:22:32,940 --> 00:22:35,220
מזכיר לי את הילדות שלנו.
323
00:22:36,690 --> 00:22:39,150
זה נס גדול אף אחד מאיתנו לא נפל.
324
00:22:39,160 --> 00:22:40,829
או אף אחד מאיתנו לא קפץ.
325
00:22:40,830 --> 00:22:43,362
רק נס שלא.
326
00:22:43,370 --> 00:22:44,947
בחייך, בנאדם, אני לא עולה לשם.
327
00:22:44,948 --> 00:22:46,880
- לרדת. - בסדר, אני יורד.
328
00:22:49,330 --> 00:22:51,495
ישוע המשיח.
329
00:22:59,200 --> 00:23:01,130
טוב, תראה,
330
00:23:01,140 --> 00:23:03,160
יש לי את כולם מזוין נושף בעורפי
331
00:23:03,180 --> 00:23:05,200
על זה לעזאזל קני דבר.
332
00:23:06,320 --> 00:23:08,528
על מה?
333
00:23:08,530 --> 00:23:09,972
הם רוצים טובות שלהם.
334
00:23:10,820 --> 00:23:12,266
איזה סוג של טובות?
335
00:23:12,280 --> 00:23:13,340
את לא הגיונית קצת.
336
00:23:13,360 --> 00:23:14,560
- מי? - כל של אותם.
337
00:23:14,570 --> 00:23:17,063
אלוהים, את הבני זונות האלה!
338
00:23:17,070 --> 00:23:18,340
לעזאזל.
339
00:23:19,700 --> 00:23:21,920
אנחנו לא זרק אחד הסלולרי המזוין, מייק!
340
00:23:21,940 --> 00:23:23,069
זה היה שום מחנה קיץ.
341
00:23:23,070 --> 00:23:25,500
כן, אני יודע. הם לא רוצים את הרשאות למרות זאת, אד.
342
00:23:25,520 --> 00:23:27,119
בסדר? הם רוצים את הסמים, הם רוצים את הכסף שלהם.
343
00:23:27,120 --> 00:23:28,407
- נקודה. - לא, לא!
344
00:23:30,800 --> 00:23:32,918
לעזאזל. מה אתה הולך לעשות?
345
00:23:32,920 --> 00:23:35,200
אה, אני צריך לדבר כדי המקסיקנים עדיין,
346
00:23:35,220 --> 00:23:37,740
אבל אני עושה את זה ברור לגמרי.
347
00:23:37,760 --> 00:23:40,500
זה לא חרא זה הולך לקרות, שום דבר.
348
00:23:40,520 --> 00:23:42,840
ובכן, אני יודעת מה אני רוצה לעשות. בני זונות.
349
00:23:45,950 --> 00:23:47,410
מה אתה חושב שצריך לעשות?
350
00:23:47,420 --> 00:23:51,090
רק להזכיר להם את מה שזה היה פעם. איך זה?
351
00:23:51,110 --> 00:23:53,432
- בטח את התחת שלך. - המנהיגים.
352
00:23:53,440 --> 00:23:55,360
פשוט ללחוץ על המנהיגים.
353
00:23:55,370 --> 00:23:58,860
כן. בואו איאן להפוך את זה פסיכי הימ " מ חופשי בחוץ.
354
00:23:58,880 --> 00:24:00,439
לא, אנחנו חייבים להציל את אייס מאוחר יותר.
355
00:24:00,440 --> 00:24:03,025
אד, אתה חייב להכות אותם ופגע בהם קשות, בסדר?
356
00:24:03,030 --> 00:24:04,348
זה שלהם טוב.
357
00:24:04,350 --> 00:24:06,570
אני לא שם זין מה טוב בשבילם.
358
00:24:06,580 --> 00:24:08,100
זה התפקיד שלך, מייק.
359
00:24:09,140 --> 00:24:10,700
- . אני אראה לך. - כן.
360
00:24:36,300 --> 00:24:38,740
אחי, אני רעב כמו זונה.
361
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
זונה, יש לך מזל, אני לא חייב לך קרצוף החרא הזה.
362
00:24:43,280 --> 00:24:46,930
בחייך, בנאדם! אני עומד לאכול האלה המזויין Ramens יבש.
363
00:24:49,990 --> 00:24:51,782
זו הפעם השנייה.
364
00:24:51,790 --> 00:24:53,328
לא תהיה שלישית.
365
00:24:53,330 --> 00:24:54,493
מה לעזאזל?
366
00:24:56,830 --> 00:24:59,739
יש לכם את תא לא נכון, דוד.
367
00:24:59,740 --> 00:25:00,820
חרא!
368
00:25:02,660 --> 00:25:05,420
- אוי, לעזאזל. לעזאזל! - קום!
369
00:25:06,350 --> 00:25:08,420
- קום! - קום!
370
00:25:09,510 --> 00:25:12,480
זה חרא שרוף. זה חרא שרוף.
371
00:25:12,500 --> 00:25:15,970
כן, זה מה הסבון מיועד.
372
00:25:15,990 --> 00:25:17,975
תזיין אותי.
373
00:25:18,660 --> 00:25:21,880
הסבון יהיה לסתור את השפעותיו של תרסיס הפלפל,
374
00:25:21,900 --> 00:25:26,442
אבל עליך למרוח את זה על הפנים שלך!
375
00:25:38,000 --> 00:25:39,700
מה למדת היום?
376
00:25:41,200 --> 00:25:42,708
הממ?
377
00:25:44,360 --> 00:25:46,720
כל מה שיש לך, נתתי לך.
378
00:25:47,750 --> 00:25:50,466
ועכשיו אני לוקח את הכל בחזרה.
379
00:25:50,470 --> 00:25:52,200
למה?
380
00:25:57,980 --> 00:26:00,434
כי אתה ביקשת יותר.
381
00:26:04,660 --> 00:26:06,260
לשים אותו בבידוד.
382
00:26:20,540 --> 00:26:23,149
- מה קורה? - כן. היי, חבר.
383
00:26:23,150 --> 00:26:25,420
לא, אני צריך אותך כדי להגביל את היקף בגדים.
384
00:26:27,540 --> 00:26:29,069
לעזאזל עם זה, כאילו אני הולך להקשיב את כל השאר.
385
00:26:29,070 --> 00:26:31,000
- היה לך ארוחת צהריים? - היי. כן, ממש כאן.
386
00:26:31,020 --> 00:26:33,968
אה, אני צריך קרלוס חימנז.
387
00:26:33,970 --> 00:26:36,060
- קרלוס רץ משוגעים, נכון? - כן.
388
00:26:36,080 --> 00:26:37,805
יש לי צו המזדיין הזה איפשהו.
389
00:26:37,806 --> 00:26:40,640
- בשביל מה? - תשלומי מזונות.
390
00:26:40,660 --> 00:26:41,892
מה הוא עושה על השולחן שלך?
391
00:26:41,900 --> 00:26:43,303
הוא התאחד... הם ישלחו לי כלום.
392
00:26:43,304 --> 00:26:45,019
הם שולחים פאקינג חניה כרטיסים כאן אם הם באנג.
393
00:26:45,020 --> 00:26:48,409
הכל כדי לנסות לבנות תיק נגד אותם. לעזאזל.
394
00:26:48,410 --> 00:26:50,600
תראו את זה, מייק. הוא היה איתך.
395
00:26:52,660 --> 00:26:54,550
הורשע בהריגה שלוש שנים ברציפות
396
00:26:54,570 --> 00:26:55,589
ולא רק שלוש שנים הוסיף?
397
00:26:55,590 --> 00:26:57,700
אלוהים אדירים, זה עורך דין טוב.
398
00:26:57,720 --> 00:27:00,320
- איפה הוא? - ובכן, אין כתובת.
399
00:27:00,340 --> 00:27:03,700
כתובת אחרונה ידועה היא דודה על ענבים רחוב, 3220.
400
00:27:03,720 --> 00:27:04,760
יש לי כאן את המספר.
401
00:27:05,600 --> 00:27:07,140
בסדר, תן לי לראות.
402
00:27:10,390 --> 00:27:12,820
קרלוס, אתה שם?
403
00:27:13,740 --> 00:27:15,590
זה פשוט מתאים.
404
00:27:15,600 --> 00:27:17,280
- קינו! - מה קורה?
405
00:27:17,300 --> 00:27:18,650
בוא הנה.
406
00:27:21,020 --> 00:27:23,380
תראה, אנחנו מנסים למצוא את הליצן הזה.
407
00:27:23,410 --> 00:27:26,187
יש לנו את הכתובת האחרונה, דודה דובר רק ספרדית.
408
00:27:26,190 --> 00:27:29,106
קח את ברמה כל שלישי וחמישי.
409
00:27:29,110 --> 00:27:30,650
קינו, אני אופטימי.
410
00:27:30,670 --> 00:27:33,089
אני כל הזמן חושב המקסיקנים הולכים לעצור את פשעי
411
00:27:33,090 --> 00:27:36,040
- ואני לא חייבת. - פשוט לחייג את המספר, דיק.
412
00:27:38,780 --> 00:27:39,989
תודה.
413
00:27:39,990 --> 00:27:42,119
פשוט לקחת את הכיתה.
414
00:27:42,120 --> 00:27:43,900
- יום שלישי, יום שלישי... - בסדר.
415
00:27:43,910 --> 00:27:45,920
- מה עוד יש לעשות? - Buscando פארא קרלוס,
416
00:27:45,940 --> 00:27:48,083
pero no tengo אל מספר נואבו, סניורה.
417
00:27:48,840 --> 00:27:50,050
מה Mande?
418
00:27:52,040 --> 00:27:54,131
עבודה en el גודייר y su קרו איזה חמוד.
419
00:27:55,580 --> 00:27:57,770
תודה. נו כבר אז.
420
00:27:57,780 --> 00:28:00,260
- הוא בחווה. - אה, תודה, בנאדם.
421
00:28:00,280 --> 00:28:02,459
לעזאזל - היא חווה? - זה נגמר חופש אפרסמון,
422
00:28:02,460 --> 00:28:04,229
זה איפה שיש להם כלבים הם נלחמים שם.
423
00:28:04,230 --> 00:28:07,519
- טוב, יש לך כיף עם זה. - כן.
424
00:28:07,520 --> 00:28:10,400
היי, תראה, אם אתה רואה אותו, להרים אותו על צו זה.
425
00:28:10,420 --> 00:28:11,792
מה קורה?
426
00:28:11,810 --> 00:28:13,275
יש להם את היד.
427
00:28:13,280 --> 00:28:16,020
אידיוטים. אתה שומר על ילדי בית הספר בתור?
428
00:28:16,040 --> 00:28:17,569
- כן. - ובכן, תודיע לי.
429
00:28:17,570 --> 00:28:19,090
- אם אתה צריך עזרה. - תודה.
430
00:29:04,820 --> 00:29:06,320
קדימה, בנות.
431
00:29:10,100 --> 00:29:12,418
על הקו עכשיו.
432
00:29:22,050 --> 00:29:23,420
בוא נלך עכשיו.
433
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
אני מוציא אותך החוצה.
434
00:29:40,480 --> 00:29:44,320
עכשיו אנחנו תקועים פה כל היום.
435
00:29:44,330 --> 00:29:48,078
זה לא נראה לי רלוונטי, אתה לא חושב?
436
00:29:48,080 --> 00:29:50,680
תגיד את זה לילדים שלי כאשר המעון מאפשר אותם
437
00:29:50,700 --> 00:29:52,700
ואני לא שם כדי לאסוף אותם.
438
00:29:55,090 --> 00:29:57,180
רלוונטי.
439
00:30:01,350 --> 00:30:02,720
להישאר למטה!
440
00:30:08,080 --> 00:30:09,220
העיניים!
441
00:30:23,810 --> 00:30:25,759
רלוונטי.
442
00:30:25,760 --> 00:30:28,140
מי לעזאזל אתה חושב שאתה?
443
00:30:54,350 --> 00:30:55,604
חשבתי ששמעתי אותך.
444
00:30:56,660 --> 00:30:59,942
- מה קורה? שלך - חמש בבוקר פה.
445
00:31:00,640 --> 00:31:01,810
חרא.
446
00:31:02,880 --> 00:31:05,364
. בסדר, קדימה. בסדר.
447
00:31:08,320 --> 00:31:09,380
בן זונ...
448
00:31:18,070 --> 00:31:19,336
מייק?
449
00:31:21,260 --> 00:31:23,924
כן, כן. שב.
450
00:31:28,780 --> 00:31:30,470
אתה טס ממיאמי?
451
00:31:32,500 --> 00:31:33,980
למה אתה שואל אותי את זה?
452
00:31:35,130 --> 00:31:36,770
אתה מתלבש על החוף.
453
00:31:36,780 --> 00:31:39,440
ובכן, אני רוצה לעשות רושם טוב.
454
00:31:40,530 --> 00:31:42,120
בסדר.
455
00:31:44,100 --> 00:31:46,360
אז, אז מי שלח אותך?
456
00:31:46,370 --> 00:31:48,000
מיילו.
457
00:31:48,020 --> 00:31:50,033
הוא הבוס שלי.
458
00:31:50,800 --> 00:31:53,120
מה אני יכול לעשות בשביל מיילו?
459
00:31:54,220 --> 00:31:56,330
האם אתם רבתם?
460
00:31:59,340 --> 00:32:00,660
כן, הבנתי.
461
00:32:01,960 --> 00:32:03,499
אני מתכוון, זה נראה כאילו הוא רוצה לעשות את זה.
462
00:32:03,500 --> 00:32:06,000
הוא אמר לי לבוא לכאן.
463
00:32:06,010 --> 00:32:08,677
וודא שאתה לא כועס עליו.
464
00:32:08,680 --> 00:32:10,898
הממ.
465
00:32:10,900 --> 00:32:13,307
ואיך אתה הולך לעשות את זה?
466
00:32:13,310 --> 00:32:16,740
ובכן, אתה יכול לזיין אותי.
467
00:32:18,600 --> 00:32:20,080
זה ישמח אותך?
468
00:32:29,680 --> 00:32:31,400
כן.
469
00:32:33,710 --> 00:32:35,662
יודע מה מעצבן אותי?
470
00:32:36,440 --> 00:32:38,160
מה?
471
00:32:38,170 --> 00:32:41,480
כאשר גנגסטר רוסי שולח 20 בת זונה
472
00:32:41,500 --> 00:32:44,840
לבוא לפתות אותי לעשות משהו זה לא עוזר לי.
473
00:32:46,660 --> 00:32:48,090
אני בן 22.
474
00:32:48,100 --> 00:32:50,844
כן, עוף מהמשרד שלי.
475
00:32:53,660 --> 00:32:54,960
אני לא גס רוח אליך.
476
00:32:58,000 --> 00:33:01,438
אז, אז אני רק אגיד מילו אתה לא רוצה להמציא?
477
00:33:01,440 --> 00:33:02,900
אתה עושה את זה.
478
00:33:05,110 --> 00:33:06,930
בסדר.
479
00:33:09,450 --> 00:33:12,470
ובכן, לילה טוב.
480
00:33:18,980 --> 00:33:20,220
אני אומר את האמת.
481
00:33:20,240 --> 00:33:24,086
הוא פשוט אמר לי לעשות אותך מאושר.
482
00:33:25,960 --> 00:33:27,740
אני הולך לתת לך שנה.
483
00:33:29,740 --> 00:33:30,980
שנה מה?
484
00:33:31,970 --> 00:33:33,887
לחיות.
485
00:33:35,940 --> 00:33:37,460
למה אתה אומר את זה?
486
00:33:39,810 --> 00:33:41,728
מה השם שלך?
487
00:33:41,730 --> 00:33:43,180
איריס.
488
00:33:44,320 --> 00:33:45,500
מאיפה אתה?
489
00:33:46,960 --> 00:33:48,360
אני טס לכאן מניו-יורק.
490
00:33:48,370 --> 00:33:50,404
לא, מאיפה אתה בא?
491
00:33:50,410 --> 00:33:52,906
- זה לא עניינך. - בסדר.
492
00:33:54,580 --> 00:33:56,440
טוב, תראי, אני מקבל תשלום על מנת לתת עצה,
493
00:33:56,460 --> 00:33:59,246
אז אני אתן לך כמה. בסדר, שרשרת המזון פה?
494
00:33:59,250 --> 00:34:01,560
זה הרבה זאבים, ורק כמה ארנבים.
495
00:34:01,580 --> 00:34:05,720
אז מאיפה שהגעת, אתה צריך לחזור.
496
00:34:05,740 --> 00:34:07,000
אתה לא תעשה את זה כאן.
497
00:34:08,660 --> 00:34:10,960
- אתה קורא לי ארנב? - אני.
498
00:34:16,480 --> 00:34:18,920
אתה יודע, אני חזק יותר ממה שאתה חושב.
499
00:34:21,520 --> 00:34:22,800
לא, אתה לא.
500
00:34:27,990 --> 00:34:29,600
מה אני אגיד מיילו?
501
00:34:32,140 --> 00:34:34,020
אתה צריך להגיד מיילו היה לנו כיף.
502
00:34:36,560 --> 00:34:39,000
בסדר. אתה יודע, אנחנו יכולים.
503
00:34:44,780 --> 00:34:46,180
תודה.
504
00:35:07,400 --> 00:35:08,600
אלוהים.
505
00:35:37,760 --> 00:35:38,845
טוק-טוק.
506
00:35:39,740 --> 00:35:41,598
שטויות!
507
00:35:41,600 --> 00:35:45,018
שטויות! שב, שב, בן זונה, שב!
508
00:35:45,580 --> 00:35:46,895
מה, לעזאזל, אחי?
509
00:35:46,900 --> 00:35:48,355
איפה קרלוס?
510
00:35:49,380 --> 00:35:50,980
- מי? - קדימה.
511
00:35:50,990 --> 00:35:53,110
בואו לא נשחק את המשחק הזה.
512
00:35:55,140 --> 00:35:58,782
כדאי לרדת לפני שאני נותן שטויות ללכת לעבודה.
513
00:35:59,670 --> 00:36:01,493
אני רק מחפש את קרלוס.
514
00:36:01,500 --> 00:36:03,954
שטויות, שב!
515
00:36:03,960 --> 00:36:05,747
לשבת!
516
00:36:09,042 --> 00:36:10,210
נכון.
517
00:36:10,220 --> 00:36:11,962
אתה רץ חרא עכשיו, נכון?
518
00:36:13,620 --> 00:36:18,130
טוב, תראה, אם אתה רואה את קרלוס, אתה יכול פשוט לתת לו את זה?
519
00:36:20,030 --> 00:36:23,969
שטויות! שטויות, למטה! שטויות!
520
00:36:23,970 --> 00:36:27,936
זו הפעם האחרונה שאני הולך לשאול. איפה לעזאזל קרלוס?
521
00:36:27,940 --> 00:36:28,979
הוא נעצר.
522
00:36:28,980 --> 00:36:30,980
- במרכז העיר. - האם זה נכון?
523
00:36:31,000 --> 00:36:32,109
מה אתה מתכוון? הוא נתפס?
524
00:36:32,110 --> 00:36:33,817
צו.
525
00:36:37,280 --> 00:36:40,198
שטויות, שב! שטויות!
526
00:37:11,080 --> 00:37:12,460
היי, יש לך מתנה.
527
00:37:12,480 --> 00:37:14,816
כן, אני שמעתי. אתה יכול לתת לי אותו?
528
00:37:14,820 --> 00:37:17,569
כן, עבור מזונות שלא שולמו.
529
00:37:17,570 --> 00:37:20,240
- כמה? - 3,700 דולר.
530
00:37:20,260 --> 00:37:21,609
אלוהים, באמת?
531
00:37:22,630 --> 00:37:25,535
מייק, הבחור הזה חתיכת בטלן, אל תסתכל עלי.
532
00:37:26,540 --> 00:37:27,954
איפה אתה?
533
00:37:27,960 --> 00:37:29,039
מחכה אחיך להביא לי
534
00:37:29,040 --> 00:37:31,875
חתיכת מזדיין עם פפרוני, הוא לוקח המון זמן.
535
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
אני יכול ערבות?
536
00:37:33,380 --> 00:37:34,600
ובכן, זה צו.
537
00:37:34,620 --> 00:37:37,172
אתה צריך לשלם את כל הדבר הזה או את זה לשופט.
538
00:37:37,880 --> 00:37:40,010
- אתה לוקח פלסטיק? - קבלה עושה.
539
00:37:42,270 --> 00:37:43,303
בסדר.
540
00:37:44,000 --> 00:37:45,130
היי, מייק, עם אחיך.
541
00:37:45,150 --> 00:37:46,740
ותגיד לו להזדרז עם הפיצה שלי.
542
00:38:10,190 --> 00:38:11,373
היי.
543
00:38:11,380 --> 00:38:13,458
איאן רוצה את הפיצה שלו.
544
00:38:14,570 --> 00:38:15,627
כן.
545
00:38:16,300 --> 00:38:17,600
מה?
546
00:38:17,620 --> 00:38:19,297
מניח.
547
00:38:20,360 --> 00:38:22,050
מישהו סורק את המקום?
548
00:38:22,060 --> 00:38:23,738
דינג, דינג, דינג.
549
00:38:23,740 --> 00:38:24,886
הוא קרוב אליך?
550
00:38:24,900 --> 00:38:27,800
כן, די קרוב.
551
00:38:27,820 --> 00:38:28,880
רק אחד?
552
00:38:28,900 --> 00:38:30,725
שני הייתה זורקת את זה עד עכשיו.
553
00:38:30,730 --> 00:38:32,102
לזרוק אותו.
554
00:38:33,180 --> 00:38:34,780
רק מושך זמן.
555
00:38:34,790 --> 00:38:36,420
יש כניסה אחורית?
556
00:38:38,250 --> 00:38:39,276
כן.
557
00:38:39,280 --> 00:38:41,570
טוב, תראה, אני הולך לשלוח איאן דרך.
558
00:38:41,580 --> 00:38:43,600
זה יהיה מוערך.
559
00:38:48,930 --> 00:38:50,120
מה?
560
00:38:50,130 --> 00:38:51,760
מישהו מחכה להכניס את זה.
561
00:38:51,780 --> 00:38:53,623
יש כניסה בסמטה האחורית.
562
00:38:53,630 --> 00:38:56,180
לעזאזל, אני אפילו לא יכול לקבל ארוחת ערב בעיר הזאת.
563
00:38:56,190 --> 00:38:57,210
כן.
564
00:38:57,220 --> 00:38:58,700
תודיע לי שהכל יסתדר, בסדר?
565
00:38:58,720 --> 00:39:00,630
כן, אעשה זאת.
566
00:39:33,800 --> 00:39:36,160
- כן. - קייל, אני מאחור.
567
00:39:36,170 --> 00:39:38,060
די צפוף.
568
00:39:38,080 --> 00:39:39,160
נהדר.
569
00:39:39,180 --> 00:39:40,918
- כן. - אני בחוץ.
570
00:39:40,920 --> 00:39:43,349
לחץ על "שלח". ברגע זה מנקה שם.
571
00:39:43,350 --> 00:39:45,360
נצטרך לאכול את פפרוני.
572
00:39:46,180 --> 00:39:47,988
ברגע זה מנקה, לחץ על "שלח".
573
00:40:02,260 --> 00:40:03,760
חימנס, קרלוס.
574
00:40:03,780 --> 00:40:05,139
לעדכן אותך, בוא נלך.
575
00:41:07,300 --> 00:41:08,680
אתה לא חזרת אלי.
576
00:41:09,640 --> 00:41:11,678
אתה חייב לי ארבעה אלף.
577
00:41:13,060 --> 00:41:14,800
רוצה טרמפ?
578
00:41:14,810 --> 00:41:16,599
האם אני?
579
00:41:17,260 --> 00:41:19,480
אני לא יודע, זה תלוי בך.
580
00:41:21,040 --> 00:41:22,360
אני טוב.
581
00:41:23,280 --> 00:41:27,319
תראה, אני יודע שאנחנו לא מכירים אחד את השני טוב מאוד.
582
00:41:27,320 --> 00:41:29,900
אבל מה שאתה רואה זה מה שאתה מקבל עם לי.
583
00:41:29,920 --> 00:41:31,156
אני לא לוקח צדדים.
584
00:41:31,160 --> 00:41:33,408
אני זוכר כאשר אתה עשית.
585
00:41:33,410 --> 00:41:34,909
בתוך שונה.
586
00:41:35,520 --> 00:41:36,990
עשינו לך טובה.
587
00:41:37,000 --> 00:41:39,039
שעשית להם טובה. אמרתי לך לא.
588
00:41:40,500 --> 00:41:43,100
זה לא איך זה עובד,
589
00:41:43,120 --> 00:41:45,120
הם לא להישען עלינו כל היום וכל הלילה,
590
00:41:45,140 --> 00:41:47,290
אז בוא כובע ביד, מבקש טובה
591
00:41:47,310 --> 00:41:48,978
הם מענישים אותנו.
592
00:41:48,980 --> 00:41:51,300
אני פשוט לא יודע איך זה מפתיע מישהו.
593
00:41:52,340 --> 00:41:54,820
מה עוד הם יכולים לעשות, קרלוס, הא?
594
00:41:54,840 --> 00:41:56,440
זה יותר קל להשיג סמים בתוך
595
00:41:56,460 --> 00:41:57,769
ממה שאתה יכול על הכביש.
596
00:41:57,770 --> 00:41:59,819
יש לך קעקועים על החצר.
597
00:41:59,820 --> 00:42:02,120
אתה צריך משהו בפנים, כבר יש לך.
598
00:42:03,200 --> 00:42:05,850
הם משחקים את המשחק, תשחק את המשחק שלך.
599
00:42:05,860 --> 00:42:08,160
אני לא יודע מה לעזאזל אתה חושב שהם יעשו,
600
00:42:08,180 --> 00:42:10,460
רק תפתח ת ' שער קדמי?
601
00:42:10,480 --> 00:42:13,300
צ ' אבס אמר, "ברגע שאתה לחנך את האנשים,
602
00:42:13,320 --> 00:42:15,450
"אתה לא יכול לגרום להם לשכוח.
603
00:42:15,460 --> 00:42:18,660
ראינו את העתיד, והעתיד שלנו".
604
00:42:19,720 --> 00:42:23,750
לעזאזל, אתה מצטט את המדוכאים מהגרי עבודה עכשיו, האם אתה?
605
00:42:23,760 --> 00:42:26,060
אף פעם לא הייתה לך עבודה בחיים שלך,
606
00:42:26,080 --> 00:42:28,046
אתה סוחר סמים וגנב.
607
00:42:28,050 --> 00:42:30,960
אתה לא נותן לי את הארור ציטוטים
608
00:42:30,980 --> 00:42:32,450
עד שאתה לנקות את הארון שלך
609
00:42:32,470 --> 00:42:34,760
של כל הנשים הזקנות' נגני DVD.
610
00:42:34,780 --> 00:42:37,930
אני זוכר כאשר אתה רץ את המגרש האלה לבנצ ' יק,
611
00:42:37,950 --> 00:42:41,050
כשעוד היה מספיק לבן בתוך כדי לעשות את ההבדל.
612
00:42:41,060 --> 00:42:44,760
אתה לבד עכשיו, אבל אתה עדיין מדבר את אותו חרא.
613
00:42:44,780 --> 00:42:45,939
אף אחד לא לגבות אותך.
614
00:42:45,940 --> 00:42:47,640
כולם הגיבוי שלי.
615
00:42:49,100 --> 00:42:53,670
זה בדיוק העניין, אתה רואה, כולם.
616
00:42:53,680 --> 00:42:57,748
למעשה, אני מנהל עם הכי כנופיות בעיר.
617
00:42:57,750 --> 00:42:59,244
אלה עם תגים.
618
00:42:59,250 --> 00:43:01,500
תראה, כל מה שאני אומר לך, הכל אני עושה,
619
00:43:01,520 --> 00:43:03,360
הוא לטובתך, ואתה יודע את זה.
620
00:43:04,390 --> 00:43:06,060
אבל קרלוס, אתה רוצה להגיש,
621
00:43:06,080 --> 00:43:07,950
השומרים ירד בצורה קשה.
622
00:43:07,960 --> 00:43:10,800
המשטרה, הם הולך לרדת גשם, לעזאזל איתך.
623
00:43:12,460 --> 00:43:14,100
אתה רוצה להעיר את החיה הזו?
624
00:43:16,600 --> 00:43:19,430
אנחנו אנשים זקנים במשחק הזה, אתה ואני.
625
00:43:19,440 --> 00:43:21,600
אני יכול לאכול את הגאווה שלי,
626
00:43:21,620 --> 00:43:23,600
אבל אלה בחורים צעירים?
627
00:43:23,620 --> 00:43:25,430
זה הולך להיות קשה לבלוע כדור.
628
00:43:25,450 --> 00:43:27,549
כן, טוב, אין להם ברירה, בסדר?
629
00:43:27,550 --> 00:43:28,880
הדבר היחיד להחליט כאן
630
00:43:28,900 --> 00:43:30,740
מי דוחף אותו למטה שלהם את הגרון.
631
00:43:31,520 --> 00:43:33,200
זה יהיה טעם טוב יותר אם אתה עושה את זה.
632
00:43:34,480 --> 00:43:36,656
הם היו צריכים אף פעם לא עשה את העסקה.
633
00:43:37,820 --> 00:43:39,500
הם אף פעם לא עשו.
634
00:43:45,160 --> 00:43:47,120
אתה אף פעם לא שיקרתי לפני?
635
00:43:47,820 --> 00:43:49,620
שונה כאשר הם אמרו לך.
636
00:43:51,060 --> 00:43:53,047
מצחיק איך זה עובד, לא?
637
00:44:09,564 --> 00:44:10,690
_
638
00:44:38,510 --> 00:44:39,552
לעזאזל!
639
00:44:39,560 --> 00:44:40,929
- אתה בסדר? - לעזאזל!
640
00:44:40,930 --> 00:44:41,940
אתה מכה?
641
00:44:41,960 --> 00:44:44,820
לעזאזל, אני - טוב! - נפגעתי. אני נפגע, אדוני.
642
00:44:44,840 --> 00:44:46,520
סתום את הפה!
643
00:44:47,360 --> 00:44:49,270
לעזאזל!
644
00:45:01,970 --> 00:45:06,496
אני שונא את העיר הזאת. אני שונא את העיר הזאת.
645
00:45:06,510 --> 00:45:08,140
אני שונא את העיר הזאת.
646
00:45:09,160 --> 00:45:11,250
אני שונא את העיר הזאת.
647
00:45:12,520 --> 00:45:16,710
אני שונא את העיר הזאת. אני שונא את העיר הזאת.
648
00:45:16,720 --> 00:45:21,720
- תורגם וסונכרן על-ידי MementMori -
-- www.addic7ed.com --
649
00:45:29,227 --> 00:45:31,854
בפעם הבאה על "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm"...
650
00:45:31,860 --> 00:45:33,599
הם נכנסו עסקת סמים.
651
00:45:33,600 --> 00:45:36,109
- הם מצאו סמים על הקורבן? - עדיין לא.
652
00:45:36,110 --> 00:45:38,820
- אז, היא צריכה לכסות. - היא יכולה לרקוד?
653
00:45:38,830 --> 00:45:40,730
אני מוכר את ההבטחה של ריקוד.
654
00:45:40,750 --> 00:45:42,115
הם רוצים יותר ממך.
655
00:45:42,120 --> 00:45:43,699
- אני דיברתי. - על ידי מי?
656
00:45:43,700 --> 00:45:44,709
מייק McLusky.
657
00:45:44,710 --> 00:45:46,160
יש לי לקוח בשבילך.
658
00:45:46,170 --> 00:45:47,919
אתה מכיר את התיק של הבת שלי.
659
00:45:47,920 --> 00:45:50,320
היא נחטפה ונהרגה ואלוהים יודע מה עוד.
660
00:45:50,340 --> 00:45:52,375
מה אתה רוצה שאני אעשה, מר Chalke?
661
00:45:52,380 --> 00:45:54,877
התשובה היא בתוך הקירות, לא בחוץ.
662
00:45:55,790 --> 00:45:58,006
והם לא זהיר, הם הולכים להעיר את החיה.