1 00:00:02,002 --> 00:00:03,904 אמ. טי. וי 2 00:00:20,754 --> 00:00:23,891 זה יספיק. 3 00:00:29,197 --> 00:00:31,365 . עבודה טובה, ילד. - תודה לך. 4 00:00:31,865 --> 00:00:33,334 בסדר. 5 00:00:33,934 --> 00:00:35,903 הנה לך. 6 00:00:39,907 --> 00:00:41,585 - אתה יודע לאן ללכת? - כן, אדוני. 7 00:00:41,609 --> 00:00:43,344 נעשה את זה. 8 00:00:47,848 --> 00:00:49,626 זה לא מה שרציתי. 9 00:00:49,650 --> 00:00:51,619 אף פעם לא חשבתי שאהיה. 10 00:00:52,486 --> 00:00:54,922 אבל אז אף פעם לא הייתי בשום מקום אחר. 11 00:00:56,290 --> 00:00:59,393 קצת יותר רחוק, ליד העץ הזה. 12 00:00:59,793 --> 00:01:02,572 אפילו כאשר הם שלחו אותי, 13 00:01:02,596 --> 00:01:04,632 הם שלחו אותי בחזרה לכאן. 14 00:01:27,121 --> 00:01:29,433 כל חבר של המשפחה שלי נלחם את הקרב הזה 15 00:01:29,457 --> 00:01:30,867 בדרך זו או אחרת. 16 00:01:30,891 --> 00:01:34,162 וכך גם כל המשפחה שקורא קינגסטוןcanada. kgm הביתה. 17 00:01:34,762 --> 00:01:37,641 כל כך הרבה משפחות שלעולם לא תקראי את זה הביתה. 18 00:01:37,665 --> 00:01:39,876 אבל הם חיים כאן בכל מקרה. 19 00:01:39,900 --> 00:01:42,579 מחכה. תמיד מחכה. 20 00:01:42,603 --> 00:01:44,738 אתה טיפה משהו? 21 00:01:45,173 --> 00:01:48,509 עכשיו זה תלוי בי כדי לשמור את העכברים בכלוב תוכן. 22 00:01:49,943 --> 00:01:53,181 והמטפלים מלהפוך חולדות, את עצמם. 23 00:02:05,092 --> 00:02:06,936 זוהי חברה בעיר 24 00:02:06,960 --> 00:02:09,673 והעניין הוא מאסר. 25 00:02:09,697 --> 00:02:12,809 שבעה בתי סוהר. ב 10-ק " מ רדיוס. 26 00:02:12,833 --> 00:02:16,937 20,000 נשמות אבודות עם אין תקווה, אין עתיד. 27 00:02:18,472 --> 00:02:22,276 ואני הקישור שלהם אל עולם שלא רוצה אותם. 28 00:02:22,876 --> 00:02:24,512 אני הצלה. 29 00:02:26,714 --> 00:02:28,616 אני ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm. 30 00:03:33,781 --> 00:03:36,059 עכשיו יש לו את כל אלה מזוינים שומרים מסתובב 31 00:03:36,083 --> 00:03:38,528 סביב התא שלו כמו חבורה של פאקינג נשרים. 32 00:03:38,552 --> 00:03:41,197 אמרתי לך שבוע שעבר כדי לקבל אותו לזיין הועבר. 33 00:03:41,221 --> 00:03:43,600 אני נראה כמו המנהל לך? 34 00:03:43,624 --> 00:03:45,201 הוא פגע מזוין שומר. 35 00:03:45,225 --> 00:03:47,070 כה יעזור לי, אם בכלל , של המנוולים האלה פרחחים הילד שלי 36 00:03:47,094 --> 00:03:49,072 אתה מה? 37 00:03:49,096 --> 00:03:51,332 מה אתה הולך לעשות, וולטר? 38 00:03:51,765 --> 00:03:53,176 הא? רק כי אתה משלם לנו, 39 00:03:53,200 --> 00:03:54,878 אתה חושב שאתה יכול לדבר אליו ככה? 40 00:03:54,902 --> 00:03:56,513 האם זה זה? 41 00:03:56,537 --> 00:03:58,539 מי לעזאזל אתה חושב שאתה מדבר? 42 00:04:00,608 --> 00:04:03,587 - ראש העיר. - כן, אתה צודק. 43 00:04:03,611 --> 00:04:05,121 אני מצטער. 44 00:04:05,145 --> 00:04:06,856 תראי, היה הילד שלך הגנה, נכון? 45 00:04:06,880 --> 00:04:09,092 אבל יש לו חתיכת פה גדול ולא הרבה הגיון בריא, 46 00:04:09,116 --> 00:04:10,126 אז מה אתה רוצה? 47 00:04:10,150 --> 00:04:11,561 הוא בבידוד. 48 00:04:11,585 --> 00:04:13,062 תאמין לי, זה המקום הבטוח ביותר שהוא יכול להיות. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,432 הילד שלך שבר את השומר של הלסת. 50 00:04:15,456 --> 00:04:17,200 אבל כשהם זורקים את הספר עליו. 51 00:04:17,224 --> 00:04:19,336 הם לא רוצים חלק לנצח-אל-חרא בן ה-17. 52 00:04:19,360 --> 00:04:22,105 מול שופט, אז הוא בסדר עכשיו. 53 00:04:22,129 --> 00:04:24,040 אבל הוא חייב להבין , ואתה חייב להבין, 54 00:04:24,064 --> 00:04:26,109 הוא מביא עוד חמש שנים על המשפט הזה. 55 00:04:26,133 --> 00:04:27,477 והוא חייב להתמודד עם העובדה 56 00:04:27,501 --> 00:04:29,012 זה ההגנה היחידה שלו היא עם ה "לבנים", 57 00:04:29,036 --> 00:04:30,647 הוא יהיה חייב לשחק עם הכדור כדי לקבל את זה. 58 00:04:30,671 --> 00:04:32,215 וזה אומר שהוא סותם את הפה. 59 00:04:32,239 --> 00:04:34,250 והוא עושה את מה שהוא אמור לעשות. 60 00:04:34,274 --> 00:04:36,019 כי אם לא, הוא יהיה. 61 00:04:36,043 --> 00:04:37,987 מישהו בחורה במשך העשור הבא. 62 00:04:38,011 --> 00:04:40,023 להיות בטוח כדי להבהיר אותו. 63 00:04:40,047 --> 00:04:42,459 מצטער. הוא הבן שלי. 64 00:04:42,483 --> 00:04:44,227 טוב, אולי בפעם הבאה לא צריך אותו לבשל מת 65 00:04:44,251 --> 00:04:47,597 ב קימל הקמפינג. מה דעתך על זה? 66 00:04:47,621 --> 00:04:48,865 תראה, אני אגיד לך מה. 67 00:04:48,889 --> 00:04:50,099 אתה תגיד לו חבל גיליון. 68 00:04:50,123 --> 00:04:51,335 אם זה נראה כאילו הם הולכים לנקנק אותו. 69 00:04:51,359 --> 00:04:53,136 יש לו את הלולאה לפני הספירה. 70 00:04:53,160 --> 00:04:54,371 הם ישימו אותו להתאבד. 71 00:04:54,395 --> 00:04:57,097 זה ירחיק אותו על המנהל של המכ " ם. 72 00:04:57,931 --> 00:05:00,233 - בסדר. . בוא נלך. 73 00:05:07,741 --> 00:05:09,510 חמור. 74 00:05:10,243 --> 00:05:11,355 יש לנו לפגוש את האורוות. 75 00:05:11,379 --> 00:05:13,122 אתה רוצה להעלות את זה? 76 00:05:13,146 --> 00:05:14,558 כי הילד קיבל את כל לעזור 77 00:05:14,582 --> 00:05:16,059 אנחנו הולכים לתת לו. - טוב. 78 00:05:19,920 --> 00:05:21,230 - כן? - האם יש מישהו שם בחוץ 79 00:05:21,254 --> 00:05:22,866 עם משהו שאני צריך לשמוע עכשיו? 80 00:05:22,890 --> 00:05:24,368 - לא יותר מהרגיל. - טוב. 81 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 אז אנחנו הולכים להיות שוב בעוד שעה. 82 00:05:27,227 --> 00:05:30,507 אה, רגע, אה, זוכר את מיילו מרכז? 83 00:05:30,531 --> 00:05:32,041 אשתו כאן. 84 00:05:32,065 --> 00:05:34,811 - מה היא רוצה? - לא תגיד לי. 85 00:05:34,835 --> 00:05:36,704 בסדר. 86 00:05:38,939 --> 00:05:40,183 לך קדימה, אני אראה מה זה. 87 00:05:40,207 --> 00:05:41,451 אתה בטוח? 88 00:05:41,475 --> 00:05:43,844 כן, אם היא כאן מילו שלח אותה. 89 00:05:44,277 --> 00:05:46,246 בסדר. 90 00:05:56,156 --> 00:05:58,201 - ורה. - מיץ'. 91 00:05:58,225 --> 00:06:02,463 - איך מיילו? - טוב. אתה יודע, סופר. 92 00:06:03,497 --> 00:06:05,609 זה קצת מוקדם בשביל זה. 93 00:06:05,633 --> 00:06:07,435 הוא אופטימיסט. 94 00:06:08,436 --> 00:06:11,748 - ובכן, תגיד לי. - מה אני יכולה לעשות בשבילו? 95 00:06:11,772 --> 00:06:14,250 - הוא צריך משהו אחר. - אתה יכול לסגור את זה? 96 00:06:17,177 --> 00:06:18,488 אף אחד לא יכול לשמוע אותנו שם. 97 00:06:18,512 --> 00:06:21,482 - אני לא משנה את העשן. - בבקשה. 98 00:06:31,892 --> 00:06:33,503 בסדר. 99 00:06:33,527 --> 00:06:35,505 אני יוצא אסטוניה מחר בערב 100 00:06:35,529 --> 00:06:38,775 - ואני חייב לקחת את זה איתי. - את זה? 101 00:06:38,799 --> 00:06:40,777 ובכן, אני חייב לדעת מה אני לוקח. 102 00:06:40,801 --> 00:06:43,270 מהדבר הזה. 103 00:06:43,771 --> 00:06:45,372 אתה יודע. 104 00:06:45,806 --> 00:06:49,342 - את כל זה? - הוא אמר 10,000 בשבילך. 105 00:06:51,779 --> 00:06:54,257 זה קצת בחוץ של מה שאנחנו עושים. 106 00:06:54,281 --> 00:06:56,325 אני אצטרך לשמוע ממנו מיילו. 107 00:06:56,349 --> 00:06:58,061 ודא כי אתה לא לבשל את זה בעצמך. 108 00:06:58,085 --> 00:06:59,228 בלי להעליב. 109 00:06:59,252 --> 00:07:01,598 הוא אמר שהוא יכול להתקשר לאחר השעה 3:00. 110 00:07:01,622 --> 00:07:03,891 יש לך איפה כל זה? 111 00:07:11,231 --> 00:07:13,276 הו, מפה. 112 00:07:13,300 --> 00:07:14,611 האם יש הולך להיות X על הקרקע? 113 00:07:14,635 --> 00:07:16,946 או אולי יש לו GPS קואורדינטות, או 114 00:07:16,970 --> 00:07:19,415 מיילו אמר לא האלקטרוניקה. 115 00:07:19,439 --> 00:07:23,376 הוא רוצה ליצור עותק ואני ממשיך את זה. 116 00:07:42,963 --> 00:07:46,600 תודה. זה רחוק. 117 00:07:47,000 --> 00:07:48,545 מחוז לקחו את האדמה. 118 00:07:48,569 --> 00:07:51,180 הם ימכרו את זה בחודש הבא. 119 00:07:51,204 --> 00:07:54,842 - האם יש מישהו שם בחוץ? - מיילו אמר לא. 120 00:07:55,375 --> 00:07:57,821 - בסדר. . אנחנו נקבל את זה הערב. 121 00:07:57,845 --> 00:07:59,589 תודה. 122 00:07:59,613 --> 00:08:02,750 אז מחר? 123 00:08:05,118 --> 00:08:06,987 תודה, מיץ'. 124 00:08:16,864 --> 00:08:20,000 לעזאזל, יש שם כמה המטריפה נשים במקום הזה. 125 00:08:35,482 --> 00:08:38,427 המקום הזה, 20,000 אסירים. 126 00:08:38,451 --> 00:08:41,230 ו-40,000 אנשים לעשות בייביסיטר אותם. 127 00:08:41,254 --> 00:08:44,701 להאכיל אותם, ללמד אותם. 128 00:08:44,725 --> 00:08:46,803 וכאשר הם יצאו, להעסיק אותם. 129 00:08:46,827 --> 00:08:50,731 או לשכנע אותם לעזוב כי המקום הזה מלא. 130 00:08:55,135 --> 00:08:57,280 - הו, היי, מותק. - יש לי? 131 00:08:57,304 --> 00:08:59,907 גדול - בות. . בסדר, תודה. 132 00:09:01,141 --> 00:09:02,385 אני לא לוקח את זה יותר. 133 00:09:02,409 --> 00:09:04,053 אתה מופיע , לעשות את העבודה. 134 00:09:04,077 --> 00:09:05,488 - היי. היי גבר, מה קורה? 135 00:09:05,512 --> 00:09:07,791 - מה שלומך? - טוב לראות אותך חבר. 136 00:09:07,815 --> 00:09:09,549 אני צריך קפה. 137 00:09:10,117 --> 00:09:11,985 תודה, אני מת כאן. 138 00:09:13,320 --> 00:09:15,464 תודה. 139 00:09:15,488 --> 00:09:18,201 ראיתי אממ, ראיתי את האקס שלך באותו יום. 140 00:09:18,225 --> 00:09:19,736 - הו פ - אם היה צדק בעולם 141 00:09:19,760 --> 00:09:22,138 היא הייתה רוכב פליז עמוד ב "פיל", בבקשה תגיד לי. 142 00:09:22,162 --> 00:09:23,372 לא, בנאדם, אגנס אינו 143 00:09:23,396 --> 00:09:24,808 יש את הטמפרמנט להיות strippin'. 144 00:09:26,366 --> 00:09:27,911 היא היתה עם חוקן. 145 00:09:27,935 --> 00:09:29,579 מן הסניגור הציבורי של office, השמוק הזה. 146 00:09:29,603 --> 00:09:31,280 הו אלוהים, אני מקווה שהיא תתחתן זה לעזאזל בקרוב. 147 00:09:31,304 --> 00:09:34,483 כן, היא חשבה, לא היה לך כסף. 148 00:09:34,507 --> 00:09:36,119 היי, אתה הולך להתמודד עם שני אירועים משפחתיים. 149 00:09:36,143 --> 00:09:38,655 - לא, לא, זה אתה. - לא לי, לא, לא, לא, לא. 150 00:09:38,679 --> 00:09:40,223 . בסדר, מה יש לנו? - ג ' ים? 151 00:09:40,247 --> 00:09:43,226 . כן, את המשפחה. - אה-אה. 152 00:09:43,250 --> 00:09:46,162 - האחיין שלי, סם. - מה? הוא רק התחיל. 153 00:09:46,186 --> 00:09:47,496 - Mm-הממ. - לפני שלושה חודשים? 154 00:09:47,520 --> 00:09:50,333 - ויש להם אותו די טוב. - מי? 155 00:09:50,357 --> 00:09:52,235 - השחורים. - איך? 156 00:09:52,259 --> 00:09:54,437 אני לא יודע. משהו על 157 00:09:54,461 --> 00:09:56,505 אחד מהם תמיד צוחק איתו, 158 00:09:56,529 --> 00:10:00,610 buddying למעלה, מבקש ממנו לשלוח מכתב הביתה. 159 00:10:00,634 --> 00:10:03,346 ועוד שטויות על שומר אחר חוסם את הדואר שלו. 160 00:10:03,370 --> 00:10:05,849 - הוא עשה את זה. - מה דובדבן. 161 00:10:05,873 --> 00:10:08,284 וואי, לא יכין אותו יותר טוב מזה? 162 00:10:08,308 --> 00:10:10,519 אבל הוא פאקינג בן 22, מייק. 163 00:10:10,543 --> 00:10:13,589 הוא חושב החארות האלה הם האחים שלו. 164 00:10:13,613 --> 00:10:16,125 הילדים האלה, הם לא, הם לא מבינים את זה, גבר. 165 00:10:16,149 --> 00:10:17,526 הם פשוט, הם לא רואים את זה. 166 00:10:17,550 --> 00:10:19,195 כן, טוב, הם צריכים אותו עכשיו. 167 00:10:19,219 --> 00:10:22,856 - בסדר? - כן. 168 00:10:26,126 --> 00:10:28,371 מי אסיר? 169 00:10:28,395 --> 00:10:30,864 זה חתיכת חרא. 170 00:10:32,766 --> 00:10:35,969 - יש לו כנופיה בחוץ? - כן, הוא קריפ. 171 00:10:37,905 --> 00:10:41,074 - טוב, טוב, הנה לך. - זה חדשות טובות, נכון? 172 00:10:41,374 --> 00:10:43,310 תמיד זה אישר את הדבר. 173 00:10:43,643 --> 00:10:45,554 אנחנו בסדר, נכון? ו האסיר 174 00:10:45,578 --> 00:10:48,024 לא מנסים לשים את האחיין שלך בכיס שלו, נכון? 175 00:10:48,048 --> 00:10:49,492 אתה יודע, בסדר, תראה. 176 00:10:49,516 --> 00:10:52,195 אם האחיין שלך שלח מכתב לכל בחור את המיץ, 177 00:10:52,219 --> 00:10:53,529 אז אני אביא את הדבר הזה בחזרה. 178 00:10:53,553 --> 00:10:55,164 אבל אנחנו נצטרך לעשות החלפה על זה. 179 00:10:55,188 --> 00:10:57,200 אז היא המשמרת את הזמן הטוב ביותר כדי לשגר את הכדור? 180 00:10:57,224 --> 00:10:59,202 - אה, כן, כן, כן. - תראה, כולם על הסיפון. 181 00:10:59,226 --> 00:11:02,105 בסדר, זה לא כמו כולנו, כולנו לא הייתי שם. 182 00:11:02,129 --> 00:11:04,874 רק לוודא שאין רמבו בתוך הצריחים, בסדר? 183 00:11:04,898 --> 00:11:06,175 אם אני מקבלת מכתב זה, הם הולכים לקחת 184 00:11:06,199 --> 00:11:08,812 את היום ואת השעה. אז, אנחנו צריכים להיות מוכנים. 185 00:11:08,836 --> 00:11:10,847 בשביל לעשות את זה, אני בטוח שזה יהיה מצופה. 186 00:11:10,871 --> 00:11:12,682 רק לוודא שיש לנו את האנשים שלנו בחצר. 187 00:11:12,706 --> 00:11:14,918 - בסדר? לא צוללות. - זו לא בעיה. 188 00:11:14,942 --> 00:11:17,386 שלנו כל יחידת מנהל את המקום, מלבד אחותי. 189 00:11:17,410 --> 00:11:18,654 זה בסדר, מייק. 190 00:11:18,678 --> 00:11:20,123 אני לא רוצה שום מטאטא, שום דבר כזה 191 00:11:20,147 --> 00:11:22,850 כי אני חייב לתת כולם יודעים את זה, בסדר? 192 00:11:23,951 --> 00:11:27,087 האחיין שלך, תצטרך מטרה על הגב שלו במשך זמן מה. 193 00:11:28,956 --> 00:11:31,500 ברגע שנתחיל בזה, אנחנו נעמיד אותו במגדל. 194 00:11:31,524 --> 00:11:32,736 בסדר? הוא יהיה בסדר. 195 00:11:32,760 --> 00:11:34,103 כן, ובכן, אני לא יודע על זה 196 00:11:34,127 --> 00:11:35,438 כי הוא בטח רוצה להתחיל להפציץ אנשים 197 00:11:35,462 --> 00:11:37,606 שמאל, ימין ומרכז. 198 00:11:37,630 --> 00:11:40,443 כל עוד הוא יורה את ממש טיפשה. 199 00:11:40,467 --> 00:11:43,804 היי, אני אטפל בזה. 200 00:11:44,404 --> 00:11:45,448 - בסדר? - כן. 201 00:11:45,472 --> 00:11:46,615 . בוא נלך. - תודה, מייק. 202 00:11:46,639 --> 00:11:47,917 בהצלחה - ראש העיר, בסדר? - כן. 203 00:11:47,941 --> 00:11:51,544 היי מייק, זה יעלה אותו איתך? 204 00:11:52,946 --> 00:11:54,882 בהחלט. 205 00:12:06,593 --> 00:12:09,338 ובכן, גם היום, את ספרי הלימוד ילמד אותך 206 00:12:09,362 --> 00:12:11,741 כי זו הייתה מלחמה על מדינת זכויות. 207 00:12:11,765 --> 00:12:14,543 התוצאה היא אותו הדבר. וזה היה. 208 00:12:14,567 --> 00:12:17,380 הייתה זו מלחמה על המדינה של זכויות. 209 00:12:17,404 --> 00:12:19,648 זה היה על המדינה להחליט 210 00:12:19,672 --> 00:12:22,185 עמדה משלו על עבדות. 211 00:12:22,209 --> 00:12:24,754 אז, זו היתה מלחמה. 212 00:12:24,778 --> 00:12:29,549 נלחמו בו על החופש לבחור עבדות. 213 00:12:29,883 --> 00:12:32,762 הפעם היחידה בהיסטוריה המתועדת 214 00:12:32,786 --> 00:12:35,598 זה המדכאים נלחמו אחד את השני. 215 00:12:35,622 --> 00:12:38,725 על הזכויות של המדוכאים. 216 00:12:39,126 --> 00:12:43,730 זה היה הדבר הכי המעצבות אירוע זה ההיסטוריה של האומה. 217 00:12:44,531 --> 00:12:47,343 אבל קתרזיס של האיגוד ניצחון 218 00:12:47,367 --> 00:12:51,547 ואת החופש של עבדים, זה היה קצר ימים. 219 00:12:51,571 --> 00:12:54,650 עשור מאוחר יותר, חדשה צבא האיחוד 220 00:12:54,674 --> 00:12:58,121 מורכב בעיקר כלוא חיילי קונפדרציה. 221 00:12:58,145 --> 00:13:01,590 המהגרים האיצו את רצח העם 222 00:13:01,614 --> 00:13:05,485 החל על ידי קולומבוס כ-400 שנים קודם לכן. 223 00:13:05,886 --> 00:13:07,997 יש נפלאה 224 00:13:08,021 --> 00:13:10,466 טוב, קרא הראשון שני פרקים. 225 00:13:10,490 --> 00:13:12,335 אני אראה אותך מחר. 226 00:13:12,359 --> 00:13:13,769 . בסדר, נשים. - קח את הספרים שלך. 227 00:13:13,793 --> 00:13:16,263 לעזוב את העפרונות. אנו נתחיל כאן. 228 00:13:27,007 --> 00:13:30,419 סבא וסבתא שלי הם מבית פיין רידג'. 229 00:13:30,443 --> 00:13:32,788 זה המקום שבו אני גדלתי. 230 00:13:32,812 --> 00:13:35,515 אתה רחוק מהבית. 231 00:13:35,748 --> 00:13:38,151 - אתה יודע את זה? - לא. 232 00:13:38,952 --> 00:13:40,263 ובכן, זה יכול לדבר איתך. 233 00:13:40,287 --> 00:13:42,431 זה על איך המשפחה שלך באו לחיות על פיין-רידג' 234 00:13:42,455 --> 00:13:44,724 את המקום הראשון. 235 00:13:45,425 --> 00:13:48,504 אממ, אני תוהה. 236 00:13:48,528 --> 00:13:50,139 יש לי בן דוד בא כאן 237 00:13:50,163 --> 00:13:54,577 ואני קיוויתי תשאל את ראש העיר. 238 00:13:54,601 --> 00:13:58,481 אין לי כסף, אבל זה כלום. 239 00:13:58,505 --> 00:14:00,749 אם לא הייתי מקבל נכתב על 240 00:14:00,773 --> 00:14:04,644 לא פעם, אי פעם, 241 00:14:06,246 --> 00:14:09,049 מזכיר את בניי לי את זה שוב. 242 00:14:10,317 --> 00:14:12,628 האם זה ברור? 243 00:14:12,652 --> 00:14:14,363 אני לא מתכוון להיות חוצפן. 244 00:14:14,387 --> 00:14:17,024 תעוף מפה. 245 00:14:42,515 --> 00:14:44,760 - כן. . בסדר, מה קרה? 246 00:14:44,784 --> 00:14:47,263 - . זה בעיה. - כמה גדול בעיה? 247 00:14:47,287 --> 00:14:48,998 שבע. 248 00:14:49,022 --> 00:14:50,733 אתה צריך להתחיל על זה עכשיו? 249 00:14:50,757 --> 00:14:52,301 אה, טוב, אני צריך. 250 00:14:52,325 --> 00:14:55,071 - אתה ליד האגם? - כן, אני עובר את זה. 251 00:14:55,095 --> 00:14:57,664 - טוב, אז אני - ניפגש על החוף. 252 00:15:04,871 --> 00:15:08,451 מיילו קבור שלו לקחת על קרקע צפונה מכאן. 253 00:15:08,475 --> 00:15:10,486 אנחנו צריכים לקחת את זה. 254 00:15:10,510 --> 00:15:12,555 נהדר. 255 00:15:12,579 --> 00:15:15,382 זה מטרד, אבל זה שווה 10 עבור הבעיה שלנו. 256 00:15:16,984 --> 00:15:20,220 כן. צריך קייל. 257 00:15:20,587 --> 00:15:23,456 - הוא לא בתפקיד. . תגיד לו להרים משמרת. 258 00:15:27,927 --> 00:15:30,697 איך היה אד? 259 00:15:31,098 --> 00:15:33,442 טים ויבר האחיין של התמכרתי. 260 00:15:33,466 --> 00:15:35,644 שלחתי מכתב לאיזה רמה נמוכה קריפ. 261 00:15:35,668 --> 00:15:37,904 אני לא יודע אם זה קיבל אישור. 262 00:15:44,077 --> 00:15:46,479 פאקינג שני. 263 00:15:48,115 --> 00:15:51,018 פאקינג שני. 264 00:15:52,319 --> 00:15:55,231 לעזאזל עם זה, תיכנס למכונית. בוא נלך לראות את באני. 265 00:15:55,255 --> 00:15:56,656 בסדר. 266 00:16:25,118 --> 00:16:26,295 למה אתם לבושים כמו שוטרים? 267 00:16:26,319 --> 00:16:27,530 למה אתה לבוש 268 00:16:27,554 --> 00:16:29,232 כמו שאתה mannin' תחנת מזג אוויר? 269 00:16:29,256 --> 00:16:31,800 אתה בן זונה מצחיק, מיץ'. 270 00:16:31,824 --> 00:16:33,802 חם פה למעלה לחודש אוקטובר, נכון? 271 00:16:33,826 --> 00:16:35,504 - קח את המעיל הזה. - ליהנות סתיו, לעזאזל. 272 00:16:35,528 --> 00:16:37,006 מה לעזאזל אתה רוצה ממני לעשות? 273 00:16:37,030 --> 00:16:38,174 לשבת מאחורי שולחן? לא..., 274 00:16:38,198 --> 00:16:40,209 המעיל הזה מחזיק את כל החרא שלי. 275 00:16:40,233 --> 00:16:42,378 אפשר לקבל חמש דקות עם אתה? 276 00:16:42,402 --> 00:16:44,080 לך, לך להירגע ליד דלת הכניסה. 277 00:16:44,104 --> 00:16:47,850 לך, לך תביא לי אה, בונבון שלי. 278 00:16:47,874 --> 00:16:49,418 לאן אני הולך למצוא לך בונבון שלי? 279 00:16:49,442 --> 00:16:51,554 - את 7-11, טיפש. - זה Slurpie. 280 00:16:51,578 --> 00:16:53,656 אתה צריך בונבון שלי מ בונבון שלי משאית. 281 00:16:53,680 --> 00:16:55,891 אני יכול להביא לך סופה. יש להם סופות שלגים ב-Q. 282 00:16:55,915 --> 00:16:57,626 כן, אתה לבוש על סופת שלג. 283 00:16:57,650 --> 00:16:59,595 בן זונה, לך תביא לי קצת קר, קפוא. 284 00:16:59,619 --> 00:17:01,597 לא אכפת לי מאיפה זה, בסדר? 285 00:17:01,621 --> 00:17:04,524 - בסדר. - פירות בטעם. 286 00:17:05,892 --> 00:17:09,572 אני מצטער, אני מדבר ספרדית או משהו כזה? 287 00:17:09,596 --> 00:17:11,574 לעזאזל. 288 00:17:11,598 --> 00:17:13,242 מה כולכם עושים פה? 289 00:17:13,266 --> 00:17:14,610 ובכן, אחד מהחבר ' ה שלך, הוא מכור שומר. 290 00:17:14,634 --> 00:17:15,978 פרפרית, ירוק אמיתי. 291 00:17:16,002 --> 00:17:18,247 כן, כן, כן, הילד שלי, יש לי את המכתב הזה. 292 00:17:18,271 --> 00:17:20,649 - אז מה, אתם רוצים להחליף? - בטוח. 293 00:17:20,673 --> 00:17:22,818 - מה יש לך? - אני מתכוון, אני דג, מציאה טובה. 294 00:17:22,842 --> 00:17:24,853 הם, הם יכולים חלב זה טיפש לנצח. 295 00:17:24,877 --> 00:17:27,890 אה, זה טים ויבר של האחיין, אז זה לא ילך כל כך רחוק. 296 00:17:27,914 --> 00:17:30,426 זונה קר, אני יוצא טריק האחיין שלו החוצה. 297 00:17:30,450 --> 00:17:32,561 כן, אם אתה רוצה לקבל את הבן שלך ירה בחצר. 298 00:17:32,585 --> 00:17:35,855 - זה נכון, אמת ויציב. - אמת חרא. 299 00:17:36,656 --> 00:17:39,702 בסדר, רק FedEX אז. 300 00:17:39,726 --> 00:17:42,838 אבל אני צריך להזיז איזה מוצר, אז תביא לי קילו מעל. 301 00:17:42,862 --> 00:17:45,007 FedEx רק שתי אונקיות, באני. 302 00:17:45,031 --> 00:17:46,742 אתם דעתך להיות חלק כדור טניס מכה 303 00:17:46,766 --> 00:17:48,177 הבני-זונות. קדימה. 304 00:17:48,201 --> 00:17:49,845 . לעזאזל, קדימה. - זה עוזר לך 305 00:17:49,869 --> 00:17:51,480 כמו כל אחד. כלומר, טים מחוברים די חזק. 306 00:17:51,504 --> 00:17:53,549 כולם בצד שלו. זה כסף בחינם בשבילך. 307 00:17:53,573 --> 00:17:55,518 זה היה שידוך טוב. הבחור שלך פשוט הרים את הילד הלא נכון. 308 00:17:55,542 --> 00:17:58,254 אני פה רק כדי להזהיר אותך, אבל קדימה. 309 00:17:58,278 --> 00:18:01,148 אחד FedEx, זה הכל. 310 00:18:02,382 --> 00:18:04,251 דיל. 311 00:18:04,517 --> 00:18:07,029 אז בסדר. תודה. 312 00:18:07,053 --> 00:18:08,597 אתה יודע, אנחנו מתארגנים הרגו אחד את השני עד עכשיו 313 00:18:08,621 --> 00:18:10,299 אם זה לא היה בשבילך? 314 00:18:10,323 --> 00:18:13,001 כולם כל בן זונה מת 315 00:18:13,025 --> 00:18:15,462 אם זה לא היה בשבילך. 316 00:18:15,995 --> 00:18:17,597 תודה, באני. 317 00:18:18,030 --> 00:18:19,742 אבל אתם, כמה עלוב , אנשי עסקים, בכל זאת. 318 00:18:19,766 --> 00:18:21,910 כולכם לעשות את כל זה ואפילו לא משלמים? 319 00:18:21,934 --> 00:18:23,979 אני מתכוון, בחייך, בנאדם, זה קצת תלותי לבן אדם חרא. 320 00:18:24,003 --> 00:18:25,781 אתה יכול לשלוח לנו המחאה , אם אתה רוצה. 321 00:18:25,805 --> 00:18:27,183 לעזאזל עם זה! 322 00:18:27,207 --> 00:18:31,544 אתה מסתובב, אני אתן לך כמה של שלי שלגים בכל זאת. 323 00:18:33,246 --> 00:18:34,881 הכול בסדר! 324 00:19:27,033 --> 00:19:28,735 אוי שיט. 325 00:19:30,370 --> 00:19:32,104 הנה הוא בא, כולם. 326 00:19:33,240 --> 00:19:35,975 - חמש. - חמש העליון. 327 00:19:39,011 --> 00:19:42,081 - שישה. - שישה העליון. 328 00:19:44,150 --> 00:19:46,586 - שבע. - שבע העליון. 329 00:19:48,688 --> 00:19:51,066 - שמונה. - שמונה העליון. 330 00:19:51,090 --> 00:19:52,335 כמעט זמן. 331 00:19:52,359 --> 00:19:54,060 - קדימה. - תשעה. 332 00:19:54,361 --> 00:19:56,062 בוא לאבא. 333 00:19:59,399 --> 00:20:01,033 - עשר. - עשר. 334 00:20:04,804 --> 00:20:06,482 אני צריך משהו ממך, מותק. 335 00:20:06,506 --> 00:20:09,276 - אל תקרא לי ככה. - להיכנס לתא. 336 00:20:10,577 --> 00:20:12,721 כלבה, אני חייב לך. 337 00:20:12,745 --> 00:20:16,792 שלחת את הבן שלי 500 דולר עם זפת וקולה על כל החרא הזה. 338 00:20:16,816 --> 00:20:18,761 אתה גם הכלבה שלי בחוץ. 339 00:20:18,785 --> 00:20:21,497 או שאני הופך אותך ילדה שלי מתי הם שולחים את התחת שלך כאן 340 00:20:21,521 --> 00:20:23,823 ב המזויין שרשראות. 341 00:20:24,357 --> 00:20:28,361 - אני מנסה לעזור לך. - מה אתה מצפה? 342 00:20:28,661 --> 00:20:31,063 אני פושע, מותק. 343 00:20:33,300 --> 00:20:36,803 תראה, אני לא הולך לשבור את החוק הארור בשבילך, אחי. 344 00:20:37,203 --> 00:20:39,572 אתה מבין אותי? 345 00:20:44,944 --> 00:20:47,690 אתה תעשה בדיוק מה שאני אומר לך. 346 00:20:47,714 --> 00:20:49,024 או התובע יהיה 347 00:20:49,048 --> 00:20:51,651 כשאני קורא את המכתב שלך מחר, בן זונה. 348 00:21:09,168 --> 00:21:12,681 תחתונה - עשרה, קצין מטה. - קצין מטה. 349 00:22:10,830 --> 00:22:14,033 מה? כן, אני בדרך. 350 00:22:14,834 --> 00:22:17,870 לא, תקשיב, אני חייב ללכת את התחנה הראשונה, בסדר? 351 00:22:19,205 --> 00:22:20,683 טרייסי, כן, נרגשת. 352 00:22:20,707 --> 00:22:22,117 היא אוהבת את זה כאשר אני משמרות. 353 00:22:22,141 --> 00:22:23,752 שעה לפני הזמנה לארוחת ערב. 354 00:22:23,776 --> 00:22:25,745 לא, אני אאסוף אותך. 355 00:22:26,245 --> 00:22:28,848 בסדר. אלוהים. 356 00:22:41,093 --> 00:22:43,572 - וזהו זה. - זה זה? 357 00:22:43,596 --> 00:22:45,307 - אני לא הכניסה את זה? - לא. 358 00:22:45,331 --> 00:22:48,868 לתת לזה לשבת לילה. הזמן עושה את העבודה. 359 00:22:51,838 --> 00:22:54,073 למה בחרת את המשמרת? 360 00:22:56,375 --> 00:22:58,020 אמא, אל תתחיל, בסדר? 361 00:22:58,044 --> 00:23:01,056 האחים שלך מעורבים, אני בטוח. 362 00:23:01,080 --> 00:23:03,683 מה הם לא מעורב? 363 00:23:03,916 --> 00:23:06,486 - אני צריך ללכת. - להיות זהיר. 364 00:23:10,156 --> 00:23:12,300 - למה אתה אומר לי את זה? . ובכן, 365 00:23:12,324 --> 00:23:15,604 אם האחים שלך מעורבים, אז אתה צריך להיות זהיר. 366 00:23:15,628 --> 00:23:18,164 כן. 367 00:23:40,953 --> 00:23:43,231 הרמוניה נרות, שריפת ליוגה 368 00:23:43,255 --> 00:23:46,001 או מה הם נועדו. אף אחד לא באמת יודע. 369 00:23:46,025 --> 00:23:50,038 היא יושבת שם. היא יושבת שם. 370 00:23:50,062 --> 00:23:53,108 הו, היא בוהים את הנר. 371 00:23:56,402 --> 00:24:00,206 היא בוהה הנר והיא אומרת... 372 00:24:01,273 --> 00:24:03,976 אני יכול להכין תבנית של זה של נר שעווה? 373 00:24:04,376 --> 00:24:06,522 והבחור הזה, הוא מתחיל לחשוב על זה, לא? 374 00:24:06,546 --> 00:24:08,791 אתה בן זונה חולני. הוא מתחיל לחשוב על זה. 375 00:24:08,815 --> 00:24:10,917 אז הדבר הבא שאתה יודע. 376 00:24:11,484 --> 00:24:13,095 קייל, אחי. 377 00:24:13,119 --> 00:24:15,722 היי, אני צריך ללכת. אני חייב ללכת. 378 00:24:16,022 --> 00:24:17,533 - קדימה. - היי, מיץ'. 379 00:24:17,557 --> 00:24:18,901 בוא הנה, הבחור הזה הוא פשוט לא. 380 00:24:18,925 --> 00:24:20,769 לא, לא, לא. פשוט תעשה מה שאתה צריך לעשות במקרה זה. 381 00:24:20,793 --> 00:24:22,104 קדימה, אנחנו יכולים להסתכל לכיוון השני. 382 00:24:22,128 --> 00:24:23,338 לא אכפת לי לתת לו הזדמנות 383 00:24:23,362 --> 00:24:25,808 אבל לא על הזדמנות הוא ממשיך לגנוב חרא. 384 00:24:25,832 --> 00:24:27,009 טוב, אז קח אותו אז. 385 00:24:27,033 --> 00:24:28,376 ארטי הוא אוהב את זה, אני אומר לך. 386 00:24:28,400 --> 00:24:30,245 - ארטי יכול ללכת להזדיין. - אנחנו עושים לו טובה. 387 00:24:30,269 --> 00:24:32,404 הילד הזה הוא מבוכה ואתה יודע את זה. 388 00:24:33,640 --> 00:24:35,041 כן. 389 00:24:37,476 --> 00:24:39,278 ישוע המשיח. 390 00:24:40,980 --> 00:24:43,659 - אז, מה זה חירום? - לחפור משהו עם מייק. 391 00:24:43,683 --> 00:24:45,227 - מה? - אתה זוכר את מיילו? 392 00:24:45,251 --> 00:24:46,929 אה, אנחנו לא שומרים את ההבטחה הזו, אנחנו? 393 00:24:46,953 --> 00:24:48,130 כן, אנחנו. 394 00:24:48,154 --> 00:24:49,532 הוא קבור בתוך Cottonwood Canyon. 395 00:24:49,556 --> 00:24:51,967 - היי, זה במחוז. - הנוכלים האלה שם למעלה. 396 00:24:51,991 --> 00:24:53,769 לא יתנו לך שום השיפוט BS. 397 00:24:53,793 --> 00:24:55,003 ובכן, מה אתה צריך אותי? 398 00:24:55,027 --> 00:24:56,705 אם הם עושים, אם מישהו צריך להופיע, 399 00:24:56,729 --> 00:24:58,206 תגיד להם שאתה עובד על טיפ. 400 00:24:58,230 --> 00:25:01,634 זה השתלם, המחלקה מקבלת נוצה שלה קאפ. 401 00:25:02,068 --> 00:25:04,937 - ו-מיילו בסדר עם זה? - זה סיכון. 402 00:25:05,672 --> 00:25:08,016 דרך נהדרת לבלות את הלילה החופשי, מיץ, תודה. 403 00:25:08,040 --> 00:25:09,351 אני לא רוצה ללכת גם. 404 00:25:09,375 --> 00:25:11,119 . קדימה, בוא נלך. - מה אתה לובש? 405 00:25:11,143 --> 00:25:12,721 קדימה, הוא לא אמר לך לאן אנחנו הולכים? 406 00:25:12,745 --> 00:25:14,289 - לא. - דוב המדינה. 407 00:25:14,313 --> 00:25:15,958 - לא כאן. - עוף המכונית שלי. 408 00:25:15,982 --> 00:25:17,259 - אתה לא לוקח אותי? - לא. 409 00:25:17,283 --> 00:25:18,651 לעזאזל. 410 00:25:19,218 --> 00:25:21,029 . קדימה, בן זונה. - היי, יש לך עוד זוג נעליים? 411 00:25:21,053 --> 00:25:22,665 - היי. - מה? 412 00:25:22,689 --> 00:25:24,767 ללכת ישר למשרד. אז ישר לתוך הכספת, כן? 413 00:25:24,791 --> 00:25:27,035 - כן, כן, כן, כן. - קדימה. 414 00:25:27,059 --> 00:25:28,203 הדוב הזה לא הולך לירות בך מת 415 00:25:28,227 --> 00:25:32,364 ויש לך נעליים קלות על. אתה דפוק. 416 00:25:36,669 --> 00:25:39,514 לבוש היטב, לזרוק קצת שעווה על שפם 417 00:25:39,538 --> 00:25:40,949 על שפם 418 00:25:40,973 --> 00:25:45,053 הכל שחור, את יכולה לקרוא לי ג ' וני קאש 419 00:25:45,077 --> 00:25:47,013 ג 'וני קאש, ג' וני קאש 420 00:25:47,413 --> 00:25:49,391 ג 'וני קאש, ג' וני קאש 421 00:25:49,415 --> 00:25:52,895 הכל שחור, את יכולה לקרוא לי ג ' וני קאש 422 00:25:52,919 --> 00:25:54,553 ג 'וני קאש, ג' וני קאש 423 00:25:55,321 --> 00:25:57,456 ג 'וני קאש, ג' וני קאש 424 00:25:58,257 --> 00:26:02,337 הכל שחור, את יכולה לקרוא לי ג ' וני קאש 425 00:26:02,361 --> 00:26:04,039 יש מגפיים וכולם שחור 426 00:26:04,063 --> 00:26:06,441 פופ הדלת, תן לי תסלסל לי שפם 427 00:26:06,465 --> 00:26:08,577 אני על קצות אצבעותיי 428 00:26:08,601 --> 00:26:10,445 שולף את הזיפו 429 00:26:10,469 --> 00:26:12,815 סיגריה בפה שלי כאשר אני ניצוץ זה 430 00:26:12,839 --> 00:26:15,183 לא קרוב למדרכה , כאשר אני חונה את זה 431 00:26:15,207 --> 00:26:17,920 לבוש כמו שד 432 00:26:17,944 --> 00:26:19,287 שם קצוץ על המעריצות, גבר 433 00:26:19,311 --> 00:26:23,859 9 בערב, ואני מאחר 434 00:26:23,883 --> 00:26:27,062 - אני יודע. - תודה לך. 435 00:26:27,086 --> 00:26:28,955 בואי לרקוד איתי. 436 00:26:29,155 --> 00:26:30,957 אני אמצא אותך כשאסיים. 437 00:26:33,525 --> 00:26:35,203 המושב שלי, הוא שכב 438 00:26:35,227 --> 00:26:37,596 לא יודע מה יש לה על הראש 439 00:26:37,897 --> 00:26:41,267 כל שחור, ג ' וני קאש עם שלל 440 00:26:42,368 --> 00:26:44,971 שחור מט, לבן קירות על פיגור 441 00:26:46,105 --> 00:26:49,776 לבוש היטב, לזרוק קצת שעווה על שפם 442 00:26:50,509 --> 00:26:53,412 הכל שחור, את יכולה לקרוא לי ג ' וני קאש 443 00:26:53,880 --> 00:26:55,514 - ג 'וני קאש , ג' וני קאש 444 00:26:56,348 --> 00:26:58,350 ג 'וני קאש, ג' וני קאש 445 00:27:03,622 --> 00:27:05,500 איך זה הולך עם השוטרים? 446 00:27:05,524 --> 00:27:08,236 אה, הם אמרו שזה יהיה כמה שבועות, אז. 447 00:27:08,260 --> 00:27:10,873 - אבל זה הלך טוב, נכון? - כן, כן. אני חושב כך. 448 00:27:10,897 --> 00:27:13,208 כלומר, זה בעצם הורדה בדרגה. 449 00:27:13,232 --> 00:27:14,710 אז, הייתי מצפה את זה, אתה יודע. 450 00:27:14,734 --> 00:27:16,945 - כן, לך תזדיין. - זה הרבה יותר טוב לשלם, בנאדם. 451 00:27:16,969 --> 00:27:19,281 יותר חשוב, זה פאקינג כרטיס מכאן. 452 00:27:19,305 --> 00:27:20,973 החור הזה. 453 00:27:21,540 --> 00:27:24,076 כן, ובכן, הנה כל מה שאני יודע. 454 00:27:24,610 --> 00:27:26,578 כן, הנה כל אחד יודע, אחי. 455 00:27:27,279 --> 00:27:28,991 היי, תסתכל שם. 456 00:27:29,015 --> 00:27:30,659 ובכן, אתה יודע, אם אתה שונא את זה כל כך הרבה, 457 00:27:30,683 --> 00:27:32,518 למה אתה לא תעזוב? 458 00:27:32,785 --> 00:27:35,087 אני עבריין ללא כישורים. 459 00:27:35,688 --> 00:27:37,757 איפה לעזאזל אני הולך? 460 00:27:38,490 --> 00:27:40,259 בדרך הזו. 461 00:27:41,694 --> 00:27:45,164 אני מסתכל על הספר הזה בוויומינג. 462 00:27:45,865 --> 00:27:48,576 והם ללמד אותך לבשל האלה הולנדית תנורים. 463 00:27:48,600 --> 00:27:50,378 זה כמו מחנה בישול, נכון? 464 00:27:50,402 --> 00:27:51,646 אבל מה זה גדול עליו, 465 00:27:51,670 --> 00:27:54,817 זה 100% עבודה השמה כאשר תסיים. 466 00:27:54,841 --> 00:27:57,986 אז, חשבתי, אתם יודעים, לבלות שנה בישול, 467 00:27:58,010 --> 00:28:00,689 רק דיג טיולים, מסעות ציד. 468 00:28:00,713 --> 00:28:05,151 אף אחד לא לענות אבל אש. אין השלכות, אבל מה? 469 00:28:05,384 --> 00:28:07,730 רע ארוחה, אולי, נכון? 470 00:28:07,754 --> 00:28:10,198 טוב, מעולם לא עשה אחד מאלה. 471 00:28:10,222 --> 00:28:11,800 איך משלמים? 472 00:28:11,824 --> 00:28:14,536 זה זבל, אבל כמה אתה צריך? 473 00:28:14,560 --> 00:28:15,838 אני לא צריך כלום. 474 00:28:15,862 --> 00:28:18,006 כן, אבל אתה לא קאובוי, מייק. 475 00:28:18,030 --> 00:28:20,042 כלומר, לא לזלזל לבקתה שלך. 476 00:28:20,066 --> 00:28:22,444 אבל יש לך מים זורמים , תאורה. 477 00:28:22,468 --> 00:28:23,746 לך תזדיין. הסיבה היחידה. 478 00:28:23,770 --> 00:28:26,248 למה אני לא עושה את זה? דובי גריזלי, בן אדם. 479 00:28:26,272 --> 00:28:27,850 פאקינג דובי גריזלי. 480 00:28:27,874 --> 00:28:29,952 - אה, אתה ואני דובים, גבר. - אחי, כל הג' דובים. 481 00:28:29,976 --> 00:28:33,212 אני מכיר את המקום בשרשרת המזון, אחי. 482 00:28:33,746 --> 00:28:37,817 כן, זהו זה. 483 00:28:39,618 --> 00:28:41,897 - זה זה? - עשינו את זה, לחתוך את הגדר. 484 00:28:41,921 --> 00:28:43,365 אמורה להיות כאן סלע. 485 00:28:43,389 --> 00:28:44,900 תן לי את זה. 486 00:28:44,924 --> 00:28:48,360 סלע נמצא על הצד השני של החרא הזה. 487 00:28:51,263 --> 00:28:53,165 אה, לעזאזל, הנה זה. 488 00:28:55,301 --> 00:28:57,236 יש סלע. 489 00:28:58,570 --> 00:29:00,172 - יש לך את זה? - כן. 490 00:29:04,243 --> 00:29:05,744 אה, כן. 491 00:29:14,120 --> 00:29:16,889 מאתיים אלף ב-הקרקע המזוינת. 492 00:29:18,757 --> 00:29:20,960 הנה זה, בן זונה. 493 00:29:25,331 --> 00:29:26,899 בסדר. 494 00:29:27,466 --> 00:29:30,002 אני שמח שזה לא גוף מזוין. 495 00:29:31,871 --> 00:29:34,482 - ובכן, אני חייב לומר, מייק. - זה היה די נדוש. 496 00:29:34,506 --> 00:29:36,242 כן, ככה אני אוהב את זה. 497 00:29:36,775 --> 00:29:39,021 בוא נלך הביתה. 498 00:29:39,045 --> 00:29:40,746 רוג ' ר הזה. 499 00:29:50,422 --> 00:29:54,426 מי יכול לקחת את המקום שלך? 500 00:29:57,763 --> 00:29:59,765 אה, כן 501 00:30:00,732 --> 00:30:04,937 עכשיו ניסיתי להגיד לך, מותק 502 00:30:06,138 --> 00:30:07,840 אין 503 00:30:08,307 --> 00:30:11,377 שום דבר שאנחנו יכולים לעשות. 504 00:30:12,211 --> 00:30:14,914 כי אני לא טוב בשבילך 505 00:30:17,049 --> 00:30:19,986 בואו נלך ל "חדר הג' ונגל. 506 00:30:20,319 --> 00:30:22,621 יש לשלם מראש. 507 00:30:23,022 --> 00:30:26,134 מאה חמישים, שלושה שירים. 508 00:30:26,158 --> 00:30:29,862 - אני יודע את החוקים. - אני חייבת לספר לך. 509 00:30:31,563 --> 00:30:33,565 שלושה שירים. 510 00:30:34,200 --> 00:30:37,937 אני יכול להיות עירום, אבל אתה לא יכול לגעת בי. 511 00:30:39,271 --> 00:30:43,142 או אתה יכול לגעת בי ואני ממשיך את השמלה שלי. 512 00:30:46,412 --> 00:30:48,747 מה אתה רוצה? 513 00:30:49,548 --> 00:30:52,251 תיגע בי. 514 00:30:54,420 --> 00:30:56,722 בוא נלך. 515 00:30:58,557 --> 00:31:01,460 עכשיו, ניסיתי להגיד לך, מותק 516 00:31:02,794 --> 00:31:08,100 אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות. 517 00:31:20,980 --> 00:31:25,952 זה התור שלי כדי הלוואי שהיית שוכב כאן? 518 00:31:26,352 --> 00:31:30,398 אני נוטה לחלום אותך כאשר אני לא ישן 519 00:31:30,422 --> 00:31:32,935 אוו 520 00:31:32,959 --> 00:31:36,671 זה התור שלי לגמרי מבין? 521 00:31:36,695 --> 00:31:39,874 לראות אותך יוצא של החיים שלי 522 00:31:39,898 --> 00:31:42,544 ולא לעשות שום דבר. 523 00:31:42,568 --> 00:31:44,712 וואו... 524 00:31:44,736 --> 00:31:48,107 אז קח את כל חתיכה של הלב שלי 525 00:31:49,508 --> 00:31:50,852 כן... 526 00:31:50,876 --> 00:31:54,913 קח את כל חתיכה של הנשמה שלי 527 00:31:55,447 --> 00:31:56,858 כן... 528 00:31:56,882 --> 00:32:00,987 קח את כל קטנטן דעתי 529 00:32:21,907 --> 00:32:23,351 לא, אתה לא הולך לקבל את זה 530 00:32:23,375 --> 00:32:24,519 אוו 531 00:32:24,543 --> 00:32:25,620 לעולם, לעולם לא תשיג את זה 532 00:32:25,644 --> 00:32:26,989 לא, לא הפעם 533 00:32:27,013 --> 00:32:28,323 לא, אתה לא הולך לקבל את זה 534 00:32:28,347 --> 00:32:29,491 האהבה שלי 535 00:32:29,515 --> 00:32:31,726 אף פעם לא הולך לקבל את זה 536 00:32:31,750 --> 00:32:33,228 לא, אתה לא הולך לקבל את זה 537 00:32:33,252 --> 00:32:34,496 אוו 538 00:32:34,520 --> 00:32:35,663 לעולם, לעולם לא תשיג את זה 539 00:32:35,687 --> 00:32:37,299 לא הפעם 540 00:32:37,323 --> 00:32:39,325 זהו זה, אני בסדר. 541 00:32:42,394 --> 00:32:44,372 אני הולך לראות אותך שוב. 542 00:32:44,396 --> 00:32:46,432 היי. 543 00:32:46,999 --> 00:32:49,435 אני לא רוצה שתלך. 544 00:32:50,269 --> 00:32:52,338 אני חייב ללכת. 545 00:32:53,572 --> 00:32:56,842 עכשיו אתה מדבר כאילו מעולם לא השתנה 546 00:32:57,609 --> 00:32:58,720 ככל שתדבר יותר. 547 00:32:58,744 --> 00:33:01,456 ככל שהדברים נשמעים אותו דבר 548 00:33:01,480 --> 00:33:02,924 מה גורם לך לחשוב 549 00:33:02,948 --> 00:33:06,794 אתה פשוט יכול ללכת אחורה לתוך החיים שלה? 550 00:33:06,818 --> 00:33:11,099 יש לנו משהו טוב. 551 00:33:11,123 --> 00:33:12,467 אני פשוט יושב 552 00:33:12,491 --> 00:33:16,328 ולראות אותך לעשות מעצמך צחוק 553 00:33:27,673 --> 00:33:29,817 בסדר, אני מנהל שתי קבוצות. 554 00:33:29,841 --> 00:33:31,419 את הסט הראשון יתמוסס מעצמו. 555 00:33:31,443 --> 00:33:34,056 ואני אקח את השכבה העליונה תוך 10 ימים. 556 00:33:34,080 --> 00:33:36,291 - אין זעזוע מוח? - לא, אני לא חושב כך. 557 00:33:36,315 --> 00:33:38,860 אבל אם אתה מרגיש סחרחורת או בחילה, 558 00:33:38,884 --> 00:33:41,329 אני רוצה לספר לי מיד. 559 00:33:41,353 --> 00:33:44,490 את מלווה אותי דרך מה קרה? 560 00:33:47,426 --> 00:33:51,339 אה, כן, הוא, 561 00:33:51,363 --> 00:33:53,908 הוא נותן לי הרבה השפה לזמן מה. 562 00:33:53,932 --> 00:33:56,144 דבר זה חצה את הקו, 563 00:33:56,168 --> 00:33:59,214 אבל אני הוריתי לו להיכנס לתא שלו. 564 00:33:59,238 --> 00:34:03,085 הוא יצא לקראתי. אמרו לי לעשות אותו. 565 00:34:03,109 --> 00:34:06,745 אני אמרתי לו לקחת צעד אחורה. הוא לא. 566 00:34:06,945 --> 00:34:10,015 דחפתי אותו. הוא תפס אותי. 567 00:34:11,650 --> 00:34:13,995 אני לא יודע, אולי מכת ראש. 568 00:34:14,019 --> 00:34:16,098 זה היה די מטורף. 569 00:34:16,122 --> 00:34:18,032 הצלחתי לשלוף את האלה שלי 570 00:34:18,056 --> 00:34:21,293 ולספק ישר דחף את זה דרך אותו בחזרה. 571 00:34:22,060 --> 00:34:24,372 פגע בו שוב. 572 00:34:24,396 --> 00:34:27,266 הוא משך אותי למטה. אני קראתי. 573 00:34:30,869 --> 00:34:34,249 ובכן, בני, הטעות הראשונה שלך היה מאפשר לו לתוך החלל שלך 574 00:34:34,273 --> 00:34:37,219 ולא לקרוא לתגבורת אז. 575 00:34:37,243 --> 00:34:40,188 כולנו עשינו טעויות שלנו. 576 00:34:40,212 --> 00:34:44,283 המועדון הזה הוא המוצא האחרון. מה הוא שלך הראשון נופש? 577 00:34:44,850 --> 00:34:47,362 - תרסיס פלפל? - מרחק, בן. 578 00:34:47,386 --> 00:34:50,665 איזה סוג של צורה מה-שמו? 579 00:34:50,689 --> 00:34:53,435 דריל ג ' ונסון, 2-6-4-0-7-5. 580 00:34:53,459 --> 00:34:57,805 הוא,אה, אתה יודע שהוא תקף מאבטח. 581 00:34:57,829 --> 00:34:59,241 הוא קיבל את זה די קשה. 582 00:34:59,265 --> 00:35:01,008 הוא בדרך כדי קינגסטוןcanada. kgm כללי. 583 00:35:01,032 --> 00:35:03,178 אנחנו רנטגן אותו. שני שברים בגולגולת, 584 00:35:03,202 --> 00:35:06,181 שברים מרובים בפנים ופצעים. 585 00:35:06,205 --> 00:35:08,082 הוא היה במצב יציב, כאשר הוא עזב, אבל נפיחות במוח 586 00:35:08,106 --> 00:35:10,642 תהיה אמיתי משוכה כאן. 587 00:35:11,109 --> 00:35:12,820 הוא דריל המזוהים? 588 00:35:12,844 --> 00:35:14,222 הוא נכה. 589 00:35:14,246 --> 00:35:17,024 טוב, בואו נשים את סאם במגדל. 590 00:35:17,048 --> 00:35:18,960 אנחנו נבדוק את דריל נייד, ומי שהוא קרוב אל, 591 00:35:18,984 --> 00:35:20,428 לעבוד כמה העברות. 592 00:35:20,452 --> 00:35:22,096 אתה תהיה בתוך הקן של ציפור 593 00:35:22,120 --> 00:35:24,432 לזמן מה, בני, הרבה זמן. 594 00:35:24,456 --> 00:35:28,527 עכשיו, זה לא עונש. זה להגנה שלך. 595 00:35:29,695 --> 00:35:31,530 תודה לך, אדוני. 596 00:35:33,999 --> 00:35:36,402 - תודה לך, קפטן. - תודה, כובע. 597 00:35:54,119 --> 00:35:55,597 תודה, אואן. 598 00:35:55,621 --> 00:35:57,523 - אין בעיה. - להתראות. 599 00:36:53,979 --> 00:36:55,357 הדרך שלך הוא הפנה את הפנים 600 00:36:55,381 --> 00:36:56,791 ואת הדרך בה אתה הבעלים ירה 601 00:36:56,815 --> 00:37:01,152 עם כל שעבוד זה קורה ממש טוב. 602 00:37:02,388 --> 00:37:06,758 אני מכירה אותך מקודם, ממשרדו של ראש העיר. 603 00:37:07,225 --> 00:37:09,160 זה מה שאני התכוונתי. 604 00:37:17,202 --> 00:37:19,771 אני לא רואה אותך שם. 605 00:37:22,173 --> 00:37:24,476 אני הייתי שם. 606 00:37:25,377 --> 00:37:28,246 למה קוראים לו ראש העיר? 607 00:37:28,847 --> 00:37:30,949 כי הוא מנהל את העיר. 608 00:37:31,683 --> 00:37:34,586 אני תוהה מה את העיר האמיתי היה חושב על זה. 609 00:37:34,920 --> 00:37:37,222 ראש העיר האמיתי גם יודע את זה. 610 00:37:47,999 --> 00:37:50,168 אתה חייב לי שני ריקודים. 611 00:37:51,303 --> 00:37:53,247 במועדון מחר. 612 00:37:53,271 --> 00:37:55,841 אני אתן לך אותם. 613 00:37:58,877 --> 00:38:01,347 אני רוצה אותן עכשיו. 614 00:38:02,981 --> 00:38:05,317 בסדר. 615 00:38:15,260 --> 00:38:17,138 חתיכת בן זונה. 616 00:38:17,162 --> 00:38:19,230 לך תזדיין. 617 00:38:19,765 --> 00:38:20,908 כלבה מזדיינת. 618 00:38:20,932 --> 00:38:23,769 - שמישהו יעזור לי, לעזאזל. - לך תזדיין. 619 00:38:43,622 --> 00:38:45,591 מה זה? 620 00:38:50,562 --> 00:38:54,199 נראה כאילו המידע, אה, כלבה. 621 00:38:55,133 --> 00:38:56,778 ראש העיר לא מוכן אפילו לראות אותי. 622 00:38:56,802 --> 00:38:59,405 יש שם כסף וזה על התחת שלך. 623 00:39:03,842 --> 00:39:06,244 החרא הזה הוא שלי עכשיו. 624 00:39:26,765 --> 00:39:28,075 אתה יכול להאיץ את זה שם, מייק? 625 00:39:28,099 --> 00:39:30,311 אני חייב להתחיל האמיתי שלי shift תוך שעה. 626 00:39:30,335 --> 00:39:32,146 ובכן, כמובן, בונה אופי, חבוב. 627 00:39:32,170 --> 00:39:33,915 מה אני? בתוך ים אימונים? 628 00:39:33,939 --> 00:39:35,349 יש לי שלושה נפתח המקרים. 629 00:39:35,373 --> 00:39:38,319 - אלוהים, תודה לך. - בבקשה, תפסיק להתבכיין. 630 00:39:38,343 --> 00:39:40,722 בואו לקבל את הקפה כאן. איך זה? 631 00:39:40,746 --> 00:39:43,357 - נשמע לי טוב. - סוף סוף, סוף סוף. 632 00:39:43,381 --> 00:39:46,952 - אולי איזה צ ' יריוס. - כן, זה נשמע טוב. 633 00:39:55,927 --> 00:39:58,840 בסדר. רגע, רגע. 634 00:39:58,864 --> 00:40:00,007 - היי. - כן. 635 00:40:00,031 --> 00:40:01,375 - . אתה שם? - יש לך את זה? 636 00:40:01,399 --> 00:40:03,177 כן, אנחנו בסדר. 637 00:40:03,201 --> 00:40:04,612 זה כל מה שיש? 638 00:40:04,636 --> 00:40:07,005 ובכן, אני לא סופר את זה. 639 00:40:07,973 --> 00:40:09,283 - בסדר. - תראה, אתה צריך לנוח. 640 00:40:09,307 --> 00:40:11,218 אנחנו חייבים להוציא את זה FedEx מ באני. 641 00:40:11,242 --> 00:40:14,121 כן, ובכן, ארנבת, כנראה, לא למרות. 642 00:40:14,145 --> 00:40:15,957 - ובכן, לעזאזל איתו. משהו קרה אתמול בלילה. 643 00:40:15,981 --> 00:40:18,817 אני צריך את זה שלח היום. 644 00:40:19,217 --> 00:40:20,928 מה קרה? 645 00:40:20,952 --> 00:40:23,164 אני אגיד לך על זה במשרד. 646 00:40:23,188 --> 00:40:24,856 בסדר. 647 00:40:52,183 --> 00:40:55,220 - לעזאזל. - מה זה? 648 00:40:57,489 --> 00:40:59,734 - זה מפה. - בשביל מה? 649 00:40:59,758 --> 00:41:02,236 כסף, נכון? 650 00:41:02,260 --> 00:41:04,262 זה נכון. 651 00:41:05,230 --> 00:41:06,832 איפה זה? 652 00:41:07,866 --> 00:41:10,301 ובכן, זה צריך להיות בטוח. 653 00:41:12,137 --> 00:41:14,405 את מאוד נעימה. 654 00:41:15,507 --> 00:41:17,318 ובכן, אני לא מת בהגנה על הכסף שלי. 655 00:41:17,342 --> 00:41:20,411 אני בטוח לא הולך למות מגן על מישהו אחר. 656 00:41:21,246 --> 00:41:24,049 של מי זה? 657 00:41:24,349 --> 00:41:27,695 מישהו שאתה לא רוצה לגנוב, 658 00:41:27,719 --> 00:41:30,231 אבל זה בינך לבינו. 659 00:41:30,255 --> 00:41:32,490 פתח את הכספת. 660 00:42:01,753 --> 00:42:04,422 זה לא ביני לבין מי 661 00:42:05,490 --> 00:42:07,926 כי מי לא ידע את זה היה לי. 662 00:42:33,985 --> 00:42:36,130 עובד 24/7 בימים אלה, הא ארנב? 663 00:42:36,154 --> 00:42:37,899 סימן של פעמים. 664 00:42:37,923 --> 00:42:41,226 . כן, בסדר, תראה. - אנחנו צריכים לשלוח את זה היום. 665 00:42:41,492 --> 00:42:43,104 מצטער. 666 00:42:43,128 --> 00:42:44,939 - למה זה? לעזאזל, אני לא יודע, אחי. 667 00:42:44,963 --> 00:42:46,708 לדבר עם ראש העיר על זה. אין לי מושג. 668 00:42:46,732 --> 00:42:50,869 ובכן, ראש העיר לא לוקח את שיחות הבוקר. 669 00:42:51,236 --> 00:42:53,114 מה אתה אומר על זה? 670 00:42:53,138 --> 00:42:55,016 - למה אתה מתכוון? - הוא במשרד. 671 00:42:55,040 --> 00:42:56,784 רק תתקשרי אליו. 672 00:42:56,808 --> 00:42:58,886 - היי. - וואו, וואו. 673 00:42:58,910 --> 00:43:01,823 מה, לעזאזל, בן זונה. 674 00:43:01,847 --> 00:43:03,157 תוריד את האקדח, מייק. 675 00:43:03,181 --> 00:43:04,792 - תוריד את האקדח. ! תוריד את האקדח. 676 00:43:04,816 --> 00:43:06,293 אני לא משחק משחקים. 677 00:43:06,317 --> 00:43:08,477 מישהו לירות דרך זה בן זונה, גבר, קדימה. 678 00:43:09,120 --> 00:43:10,497 - אתה עשית? . בסדר, תוריד את האקדח. 679 00:43:10,521 --> 00:43:12,199 - לא לירות. - לשים את האקדח. 680 00:43:12,223 --> 00:43:13,835 - לא לירות, בן אדם. - לשים את האקדח. 681 00:43:13,859 --> 00:43:15,727 עשיתי מה שהוא אמר. 682 00:43:15,927 --> 00:43:17,796 לעשות את זה! 683 00:43:18,529 --> 00:43:22,143 - עסקה שונה עכשיו, הא? - מה, לעזאזל, באני? 684 00:43:22,167 --> 00:43:23,444 - אנחנו עשינו עסק. - כן. 685 00:43:23,468 --> 00:43:26,413 אחד השומרים שלך עבד שלי ילד טוב. 686 00:43:26,437 --> 00:43:28,182 הוא על החיים סיוע כללי, מייק. 687 00:43:28,206 --> 00:43:29,751 אני לא יודע שום דבר על זה, בסדר? 688 00:43:29,775 --> 00:43:31,585 אבל אנחנו אף פעם לא פאקינג לשבור את עסקה. 689 00:43:31,609 --> 00:43:35,089 האם אתה מבין? לא עם אף אחד, אף פעם. 690 00:43:35,113 --> 00:43:36,423 הכול בסדר, הכול בסדר, הכול בסדר. 691 00:43:36,447 --> 00:43:38,359 אנחנו פשוט קצת מתרגש. זה הכל. 692 00:43:38,383 --> 00:43:43,354 - זה הכל, אוקיי? - כן, אתה חושב? 693 00:43:44,690 --> 00:43:48,169 מה לעזאזל? אולי פאקינג נטול בפעם הבאה. 694 00:43:48,193 --> 00:43:50,437 אני אדבר מיץ ולראות מה לעזאזל השתבש. 695 00:43:50,461 --> 00:43:52,506 ואנחנו נתקן את זה. אבל תראי אותי. 696 00:43:52,530 --> 00:43:54,275 הדרך היחידה שבה זה עובד על אף אחד 697 00:43:54,299 --> 00:43:57,244 אם כולם אוהבים אותנו. 698 00:43:57,268 --> 00:43:59,947 כך נוכל לסמוך עליך, בסדר? 699 00:43:59,971 --> 00:44:01,215 הכול בסדר, הכול בסדר. 700 00:44:01,239 --> 00:44:02,483 אל תכוון אליי אקדח, בן זונה. 701 00:44:02,507 --> 00:44:04,585 . אני מחזיק אותך. - אני רק קצת מתרגש. 702 00:44:04,609 --> 00:44:07,088 - כן, אני שומע אותך. . הוא מת שם. 703 00:44:07,112 --> 00:44:09,223 הוא עוזב את המקום בארגז, מייק. 704 00:44:09,247 --> 00:44:12,393 חתיכת קופסה. זה שלי בת הדודה, מייק. 705 00:44:12,417 --> 00:44:15,687 כולם, מישהו בת הדודה בעיר הזאת. 706 00:44:16,221 --> 00:44:18,757 - הוא לקח את האקדח. - לך תביא אותו, הוא שם. 707 00:44:20,992 --> 00:44:23,161 הנה הוא לך, לך לקבל את זה. 708 00:44:24,996 --> 00:44:28,242 הגעתם לתא הקולי של מיץ ' McLusky. 709 00:44:28,266 --> 00:44:29,777 אנא השאירו הודעה. 710 00:44:29,801 --> 00:44:31,879 מיץ', יא בן זונה, איפה אתה? 711 00:44:31,903 --> 00:44:33,447 איפה אתה לעזאזל? איפה אתה? 712 00:44:33,471 --> 00:44:35,016 זה מה שרצית לספר לי, אה? 713 00:44:35,040 --> 00:44:36,617 מה לעזאזל קרה? 714 00:44:36,641 --> 00:44:39,553 המטורפים האלה פשוט ניסיתי כדי להרוג אותי, מיץ'. 715 00:44:39,577 --> 00:44:41,522 אתה יודע, מקבל המכתב הזה הולך להיות פאקינג הרבה עבודה. 716 00:44:41,546 --> 00:44:44,425 אתה יודע את זה? להרים את הטלפון המזוין שלך. 717 00:44:44,449 --> 00:44:46,117 לעזאזל! 718 00:44:51,189 --> 00:44:52,791 מה לעזאזל? 719 00:44:54,893 --> 00:44:56,661 חרא. 720 00:44:57,195 --> 00:44:59,197 מה לעזאזל? 721 00:45:04,903 --> 00:45:06,413 מה? 722 00:45:06,437 --> 00:45:08,415 מייק, פשוט לקפוץ לתוך המכונית שלי פה, תן לי לדבר איתך. 723 00:45:08,439 --> 00:45:10,417 - מה קרה? - תן לי רק לדבר איתך. 724 00:45:10,441 --> 00:45:12,319 - מייק, אתה לא רוצה לראות את זה. - לעזאזל, אני לא. 725 00:45:12,343 --> 00:45:15,313 מייק, לאט לאט , תן לי לדבר איתך. 726 00:45:15,713 --> 00:45:17,215 קדימה. 727 00:45:20,986 --> 00:45:23,088 איך? 728 00:45:24,189 --> 00:45:26,533 ירייה האחורי של הראש, מייק, זה היה באמת מהיר. 729 00:45:26,557 --> 00:45:28,602 מייק, מייק, קדימה. 730 00:45:28,626 --> 00:45:30,746 אחד, דיוויד, אחד, אפס, תשע, תשע, תשע, שש. 731 00:45:33,098 --> 00:45:36,467 אתה בסדר. מייק, תראה. 732 00:45:38,536 --> 00:45:39,747 מה לעזאזל? 733 00:45:39,771 --> 00:45:41,648 ורה מרכז נמצאה מתה בביתה אמש. 734 00:45:41,672 --> 00:45:43,017 היא נאנסה, חנק 735 00:45:43,041 --> 00:45:44,585 וזה בן זונה של טביעות הם גם שם. 736 00:45:44,609 --> 00:45:46,754 הבחור הזה היה צריך לשים שום מודעות, מייק. 737 00:45:46,778 --> 00:45:48,322 אני לא יודע. אני פשוט יודע 738 00:45:48,346 --> 00:45:50,792 כי אני לא אהיה מסוגל להסתיר את הקישור הזה. 739 00:45:50,816 --> 00:45:52,326 זה סוד שם? 740 00:45:52,350 --> 00:45:54,395 כן, זה ידוע , וזה מידע ציבורי. 741 00:45:54,419 --> 00:45:56,297 אבל אם המדינה, סוכנים, ואת פאקינג חדשות תענה על זה. 742 00:45:56,321 --> 00:45:57,698 מייק, אני רק צריך אותך כדי לוודא. 743 00:45:57,722 --> 00:46:00,534 - זה פשוט נשאר עם מיטש. - כן, כן. 744 00:46:00,558 --> 00:46:02,003 מייק, אתה לא צריך לראות את זה. 745 00:46:02,027 --> 00:46:03,437 בסדר. אתה פשוט לא צריך לראות את זה. 746 00:46:03,461 --> 00:46:05,172 זה לא הולך לעשות שום דבר בשבילך. 747 00:46:05,196 --> 00:46:07,674 - יש לנו המזדיין הזה. - אני-אני חייב לראות את זה. 748 00:46:07,698 --> 00:46:09,443 יש לנו את הבחור הזה, הימ " מ על הבית שלו עכשיו. 749 00:46:09,467 --> 00:46:11,245 - אנחנו הולכים ללכת לשם. - זה אחי. 750 00:46:11,269 --> 00:46:12,914 אני חייב לראות את זה. רק תן לי לראות את זה. 751 00:46:12,938 --> 00:46:14,148 בסדר, אל תיגע בשום דבר. 752 00:46:14,172 --> 00:46:15,149 - בסדר. - כולם מסתכלים על זה. 753 00:46:15,173 --> 00:46:17,775 - בסדר. - בוא נעשה קצת מקום. 754 00:47:49,100 --> 00:47:51,369 אני מתכוון, איך עוד זה יכול להסתיים? 755 00:47:52,103 --> 00:47:53,905 גם בשבילך. 756 00:47:56,107 --> 00:47:58,743 כאשר אתה לעזור טפילים אלה. 757 00:48:00,645 --> 00:48:03,581 להחזיק את זה ביחד למען כולם. 758 00:48:12,790 --> 00:48:15,426 זה ממש בלתי נמנע. 759 00:48:19,664 --> 00:48:22,833 אתה יודע, תמיד ידעתי שזה יקרה. 760 00:48:27,305 --> 00:48:30,441 אני רק חשבתי שזה יקרה לך. 761 00:48:46,557 --> 00:48:48,602 וכך צבא ארצות הברית. 762 00:48:48,626 --> 00:48:51,238 עברה את צ ' מערבה יותר. 763 00:48:51,262 --> 00:48:54,575 וזה קבוצה מסוימת, כ-1,600 אנשים. 764 00:48:54,599 --> 00:48:57,544 נדחקו בית חדש בשטח 765 00:48:57,568 --> 00:49:00,738 זה היה יכול להיות ידוע , כמו אוקלהומה. 766 00:49:01,806 --> 00:49:04,351 בהגיעם בנקים מיסיסיפי. 767 00:49:04,375 --> 00:49:07,121 איפה ספינות הקיטור היה מלווה אותם לאורך, 768 00:49:07,145 --> 00:49:09,323 הדילמה התעוררה. 769 00:49:09,347 --> 00:49:12,193 כל צ ' ירוקי המשפחה שומר לפחות כלב אחד. 770 00:49:12,217 --> 00:49:15,396 לפעמים שניים או שלושה כדי לסייע בציד, 771 00:49:15,420 --> 00:49:18,932 מעקב משחק, הגנה, 772 00:49:18,956 --> 00:49:21,368 אבל צ ' ירוקי כלב 773 00:49:21,392 --> 00:49:24,505 זה יותר עוזר או מלווה. 774 00:49:24,529 --> 00:49:29,367 זה רוח עוזר, אב קדמון, 775 00:49:31,169 --> 00:49:33,338 חבר. 776 00:49:34,472 --> 00:49:37,151 ובכן, המעבורת קפטנים לא לאפשר לכלבים. 777 00:49:37,175 --> 00:49:38,885 על סיפון הסירות, 778 00:49:38,909 --> 00:49:44,391 אז, הם הדפו אותו, עוזב 3,000 כלבים. 779 00:49:44,415 --> 00:49:47,718 צועד הבנקים של נהר המיסיסיפי. 780 00:49:48,419 --> 00:49:50,864 כאשר הספינה היה מאה מטר, 781 00:49:50,888 --> 00:49:53,300 כמעט באותו רגע, 782 00:49:53,324 --> 00:49:56,694 הכלבים התחיל מיילל בכאב. 783 00:49:57,128 --> 00:50:01,342 הצ ' ירוקי התחיל לבכות, לקרוא לקפטנים. 784 00:50:01,366 --> 00:50:02,976 להפנות את הגב". 785 00:50:03,000 --> 00:50:08,415 הכלבים שומע את התחנונים של המשפחות שלהם ייללו חזק יותר 786 00:50:08,439 --> 00:50:11,918 עד כלב אחד יכול לעמוד ההפרדה לא יותר 787 00:50:11,942 --> 00:50:14,345 והוא קפץ לתוך הנהר. 788 00:50:14,812 --> 00:50:18,859 כלב אחר אחריו , ועוד, ועוד. 789 00:50:18,883 --> 00:50:22,763 ובקרוב 3,000 כלבים היו געשו המים, 790 00:50:22,787 --> 00:50:27,668 הלחימה הנוכחי, אבל הזרם היה חזק מדי. 791 00:50:27,692 --> 00:50:32,763 ואז, אחד אחרי השני הם החלו להיעלם תחת המים. 792 00:50:34,465 --> 00:50:36,934 עד הנה היה רק כלב אחד שמאלה. 793 00:50:37,902 --> 00:50:41,815 חזק, יציב, 794 00:50:41,839 --> 00:50:46,853 הכלב לחמו הנוכחי ונעלם מתחת למים. 795 00:50:46,877 --> 00:50:49,790 ואז הופיעו עוד יותר במורד הזרם. 796 00:50:49,814 --> 00:50:55,019 אנשים צעקו לו, מתחנן לו כדי להצליח. 797 00:50:56,954 --> 00:50:59,266 עד שלבסוף, 798 00:50:59,290 --> 00:51:02,603 גם עייף, לא נותר עוד כוח, 799 00:51:02,627 --> 00:51:06,473 הוא נעלם לתוך מימיו של הנהר. 800 00:51:06,497 --> 00:51:10,801 והאנשים נפלו על הברכיים ובכיתי. 801 00:51:17,508 --> 00:51:21,011 מרים, אני יכול לדבר איתך בחוץ? 802 00:51:33,891 --> 00:51:35,960 אה, לעזאזל. 803 00:51:38,263 --> 00:51:40,073 - לא. - הוא שם? 804 00:51:40,097 --> 00:51:42,743 - מייק, אתה יודע איך זה עובד. . קדימה, אין מצב. לא דרך. 805 00:51:42,767 --> 00:51:45,546 - איפה הוא? קדימה. - אני צריך את זה. 806 00:51:45,570 --> 00:51:48,048 . רק תן לי את זה. - מייק, זה לא יקרה. 807 00:51:48,072 --> 00:51:51,942 - מייק, אין סיכוי. - זה עבור מיץ'. 808 00:51:52,643 --> 00:51:54,054 מייק, מייק. 809 00:51:54,078 --> 00:51:56,523 אם הוא ילך לכלא, אני לא יכול לגעת בו. 810 00:51:56,547 --> 00:51:58,559 אתה מבין את זה? אנחנו לא עובדים עם המאפיה. 811 00:51:58,583 --> 00:52:00,127 המזדיין הזה הוא הולך לשבת בכלא עם הרגליים 812 00:52:00,151 --> 00:52:03,164 עבור שאר החיים שצוחקים על זה. 813 00:52:03,188 --> 00:52:04,598 הוא לא מוכן. 814 00:52:04,622 --> 00:52:08,269 מייק, אני נותן לך את המילה שלי, אם הוא לבד שם, 815 00:52:08,293 --> 00:52:11,061 הוא לעולם לא תרד הספה. 816 00:52:11,629 --> 00:52:13,531 - אתה שומע אותי? - בסדר. 817 00:52:15,466 --> 00:52:16,643 אל תדאג, מייק. 818 00:52:16,667 --> 00:52:18,969 אני עושה את זה בשביל לחיות, אח. 819 00:52:19,970 --> 00:52:22,240 - קדימה בחורים, בואו נלך. - יש לנו אותך. 820 00:52:48,866 --> 00:52:52,603 - זה מה שתעשה. - לבחור את האקדח. 821 00:52:54,439 --> 00:52:56,106 לעשות את זה. 822 00:52:56,674 --> 00:52:58,118 קדימה, לתפוס את האקדח. 823 00:52:58,142 --> 00:52:59,953 לא, לא, לא, לא בחביות, על ידי הידית. 824 00:52:59,977 --> 00:53:02,680 ראית יותר מדי סרטים, אלברטו. 825 00:53:03,281 --> 00:53:06,617 טוב, אדם טוב. עכשיו לכוון את זה לכיוון התקרה. 826 00:53:07,785 --> 00:53:09,454 כן. 827 00:53:09,787 --> 00:53:14,925 ולהביא את הקנה לאט לכיוון שלי. 828 00:53:22,933 --> 00:53:24,702 תודה. 829 00:53:42,787 --> 00:53:46,724 - זה הלך טוב. - הדרך בה אתה רוצה ללכת. 830 00:53:47,725 --> 00:53:49,927 הוא ראה את זה בא. 831 00:53:51,296 --> 00:53:52,963 כן. 832 00:54:25,296 --> 00:54:27,698 איך זה קרה? 833 00:54:28,866 --> 00:54:31,336 זו באמת שאלה טובה. 834 00:54:33,704 --> 00:54:36,341 למי יש את הכסף? 835 00:54:36,874 --> 00:54:39,310 המשטרה. 836 00:54:39,877 --> 00:54:42,246 אתה יכול לקבל את זה? 837 00:54:44,114 --> 00:54:45,816 לא. 838 00:54:49,019 --> 00:54:51,255 זה הולך להיות בעיה עבורך. 839 00:54:53,057 --> 00:54:54,725 בן זונה. 840 00:54:59,664 --> 00:55:02,467 עכשיו, תקשיב לי. הם הרגו את אשתו של מיילו. 841 00:55:02,833 --> 00:55:04,345 הם מצאו את המפה. 842 00:55:04,369 --> 00:55:06,613 ואז הם הרגו את האח המזדיין שלי. 843 00:55:06,637 --> 00:55:09,783 מיץ ' היה מחוץ לתחום. ואתה יודע את זה. 844 00:55:09,807 --> 00:55:11,976 כולם ידעו את זה. 845 00:55:12,309 --> 00:55:13,887 אם מילוא רוצה להאשים אותנו בזה, 846 00:55:13,911 --> 00:55:15,889 אני אהרוג אותו בתא שלו לפני חצות. 847 00:55:15,913 --> 00:55:18,215 האם אתה מבין? 848 00:55:21,151 --> 00:55:23,397 הכל אחי נתן לך, 849 00:55:23,421 --> 00:55:26,232 אני יכול לקחת משם את אחר הצהריים. 850 00:55:26,256 --> 00:55:28,359 אל תאיים עליי שוב. 851 00:55:53,183 --> 00:55:54,952 לעזאזל! 852 01:00:03,067 --> 01:00:05,636 דון. 853 01:00:07,404 --> 01:00:10,641 יש לך אי פעם לחזור הביתה לפני עלות השחר? 854 01:00:15,179 --> 01:00:18,248 - תראי, אמא, אני לא- - - גם אני לא, מייקל. 855 01:00:19,684 --> 01:00:22,195 מה יש לומר? 856 01:00:22,219 --> 01:00:24,588 הוא נעלם. 857 01:00:25,489 --> 01:00:28,125 באופן לכולנו לדמיין. 858 01:00:31,595 --> 01:00:34,607 זה יהיה הדרך שלך גם, אתה יודע? 859 01:00:34,631 --> 01:00:37,177 - אמא, אנחנו לא עוברים על החוק. - אתה יודע את זה. 860 01:00:37,201 --> 01:00:39,312 אנחנו מכופפים את זה. 861 01:00:39,336 --> 01:00:41,247 כדי לעשות שלום. 862 01:00:41,271 --> 01:00:43,684 על כולם. 863 01:00:43,708 --> 01:00:47,387 אני מוכר כל כך עם מה שאתה עושה. 864 01:00:47,411 --> 01:00:50,156 אבא שלך המציא את זה. 865 01:00:50,180 --> 01:00:53,126 אבל אל תשלה את עצמך לחשוב את כל זה 866 01:00:53,150 --> 01:00:55,853 הוא לטובת הכלל. 867 01:00:56,286 --> 01:00:59,733 אתה עבד קשה מאוד 868 01:00:59,757 --> 01:01:03,203 כדי להשיג שום דבר. 869 01:01:03,227 --> 01:01:06,230 אתה ממושך הבלתי נמנע. 870 01:01:06,563 --> 01:01:11,135 השליחים, תקן-את-זה גברים, במשרה חלקית גנגסטרים. 871 01:01:11,869 --> 01:01:13,279 אתה חושב כי אתה לא 872 01:01:13,303 --> 01:01:17,641 לעשות הרבה כסף, כי זה נובל? 873 01:01:19,409 --> 01:01:24,614 מיץ', זכרונו לברכה. איך אהבתי אותו. 874 01:01:25,816 --> 01:01:30,320 היה שחצן ועצלן. אני יודע למה הוא עשה את זה. 875 01:01:31,922 --> 01:01:35,435 על תשומת הלב, את הכוח. 876 01:01:35,459 --> 01:01:37,771 אבל בחיי, 877 01:01:37,795 --> 01:01:40,898 אני לא מבין למה אתה עושה את זה. 878 01:01:41,932 --> 01:01:43,500 אתה שונא את זה. 879 01:01:43,901 --> 01:01:47,637 אתה שונא את העיר הזאת. אין לך חברים. 880 01:01:48,672 --> 01:01:51,384 וכל מה שעשית מאז שהיית ילד קטן. 881 01:01:51,408 --> 01:01:54,078 היא חולמת לעזוב. 882 01:01:54,711 --> 01:01:57,915 והנה אתה כאן. 883 01:01:58,615 --> 01:02:01,718 מה אני אמור לעשות, אמא? 884 01:02:04,221 --> 01:02:06,599 אני לא יודעת איך לעזוב. 885 01:02:06,623 --> 01:02:12,029 מייקל, אתה פשוט ללכת. 886 01:02:57,607 --> 01:02:59,676 איכס. 887 01:03:29,706 --> 01:03:32,585 היי, אני מקווה שתוכל לעזור לי. 888 01:03:32,609 --> 01:03:35,521 הבת שלי, היא של אישה בכלא 889 01:03:35,545 --> 01:03:37,623 והיא לא היתה... 890 01:03:37,647 --> 01:03:39,993 זה לא משנה. היא בצרה אמיתית. 891 01:03:40,017 --> 01:03:41,527 אמרתי לה לדבר עם השומרים. 892 01:03:41,551 --> 01:03:43,930 אבל היא אמרה לי לבוא לראות אותך. 893 01:03:43,954 --> 01:03:46,900 יש לך את האדם הלא נכון, גברתי. 894 01:03:46,924 --> 01:03:51,328 - אתה לא ראש העיר? - זה היה אח שלי. 895 01:03:52,897 --> 01:03:55,108 אני מצטערת לקרוא את זה בעיתון. 896 01:03:55,132 --> 01:03:56,910 כן, תודה לך. תודה. 897 01:03:56,934 --> 01:03:59,512 הבת שלי, היא אמרה לראות אותך. 898 01:03:59,536 --> 01:04:01,147 היא אמרה את זה אתה ראש העיר עכשיו. 899 01:04:01,171 --> 01:04:04,408 - אני מצטער, אבל היא טועה. - היא טועה. 900 01:04:05,442 --> 01:04:07,820 אבל, אז מה אני עושה? 901 01:04:07,844 --> 01:04:09,789 - אני לא יודע. - אדוני, 902 01:04:09,813 --> 01:04:12,749 אתה לא מבין, אדוני. בבקשה. 903 01:04:13,317 --> 01:04:15,652 אני לא יודע מה הם הולכים לעשות לה. 904 01:04:16,053 --> 01:04:19,289 אני לא יודע מה היא תעשה לי. 905 01:04:21,992 --> 01:04:25,595 - מייק, זה לא בשבילך. - בסדר? בוא נלך. 906 01:04:26,063 --> 01:04:28,298 בוא נלך. בחייך, בן אדם. 907 01:04:31,168 --> 01:04:32,970 מייק. 908 01:04:41,245 --> 01:04:42,846 מה השם שלה? 909 01:04:57,361 --> 01:05:00,340 בפעם הבאה, על "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm." 910 01:05:00,364 --> 01:05:02,408 אין סיבה שתיקח את זה. 911 01:05:04,368 --> 01:05:05,578 הרבה מהם. 912 01:05:05,602 --> 01:05:06,980 מיץ ' לא הייתי עושה את זה ככה, מייק. 913 01:05:07,004 --> 01:05:08,348 זה סיכון גדול. 914 01:05:08,372 --> 01:05:09,649 היה לנו הסכם עם אח שלך. 915 01:05:09,673 --> 01:05:11,417 אנחנו כאן כדי להחליט אם אתה מעוניין 916 01:05:11,441 --> 01:05:13,386 להיות מודיע בשכר. 917 01:05:13,410 --> 01:05:14,720 מייק, איפה אתה? 918 01:05:14,744 --> 01:05:16,613 את חבר של אני או אתה חבר אותם? 919 01:05:18,748 --> 01:05:20,760 פעם הייתי חברים עם איאן ואחיו. 920 01:05:20,784 --> 01:05:24,030 ובכן, אני מניח איאן שלח מישהו אחר. 921 01:05:24,054 --> 01:05:25,322 איפה איריס?